All language subtitles for Faithless (5_6) (Frankreich_Schweden 2025).fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,480 "Crime et ChĂątiment" 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,760 "L'École des femmes" 3 00:00:18,080 --> 00:00:21,280 -On ne pourra pas l'utiliser pendant un certain temps. 4 00:00:26,560 --> 00:00:28,880 -Donc on cherche une solution 5 00:00:29,120 --> 00:00:32,920 pour voir si on peut utiliser les locaux du Pistoltheater. 6 00:00:33,120 --> 00:00:34,720 -On va rĂ©pĂ©ter au Pickan ? 7 00:00:34,920 --> 00:00:37,200 -Euh, non pas dans le théùtre lui-mĂȘme. 8 00:00:37,360 --> 00:00:39,120 Ils ont de belles salles de rĂ©pĂ©tition 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,120 dans le quartier d'HĂ€gersten, 10 00:00:41,440 --> 00:00:42,760 qu'ils mettent Ă  disposition. 11 00:00:42,920 --> 00:00:45,680 On pourrait y aller pendant un certain temps. 12 00:00:46,080 --> 00:00:48,800 À prĂ©sent, passons aux bonnes nouvelles. 13 00:00:49,840 --> 00:00:53,560 Cette annĂ©e, nous allons monter "Mademoiselle Julie" 14 00:00:53,920 --> 00:00:57,840 d'August Strindberg, avec David Howard comme metteur en scĂšne. 15 00:00:58,680 --> 00:01:01,440 Nous aurons aussi la chance de travailler Ă  partir 16 00:01:01,760 --> 00:01:03,520 d'une nouvelle adaptation du texte 17 00:01:03,680 --> 00:01:07,160 signĂ©e par Ulf Fjellner. C'est encore plus intĂ©ressant. 18 00:01:07,560 --> 00:01:09,280 Musique douce. 19 00:01:09,480 --> 00:01:27,760 ... 20 00:01:28,000 --> 00:01:32,440 INFIDÈLES 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,400 -Non. 22 00:01:39,600 --> 00:01:43,080 Personne est mort, c'est juste un truc de boulot, c'est rien. 23 00:01:43,320 --> 00:01:44,680 Tout va bien. 24 00:01:45,800 --> 00:01:47,960 Et tes leçons de piano, ça va ? 25 00:01:48,200 --> 00:01:49,680 -Vous avez de la visite. 26 00:01:52,680 --> 00:01:55,200 Piano. 27 00:01:55,480 --> 00:02:00,680 ... 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,960 -C'est gĂ©nial ! C'est super. 29 00:02:03,240 --> 00:02:05,160 Tu te rends pas compte de ta chance. 30 00:02:05,360 --> 00:02:06,480 -Si, si, mais... 31 00:02:06,640 --> 00:02:09,240 -À ta place, je rĂȘverais qu'on me propose ça. 32 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 Ah, ma chĂ©rie. Salut. 33 00:02:16,440 --> 00:02:18,800 -Ça fait longtemps. Ça va ? 34 00:02:20,840 --> 00:02:21,880 -Ouais. 35 00:02:23,120 --> 00:02:24,240 -C'est quoi, tout ça ? 36 00:02:24,440 --> 00:02:27,960 -Tu sais que David mettra en scĂšne "Mademoiselle Julie" ? 37 00:02:28,120 --> 00:02:30,320 -Oui, on a eu une rĂ©union, au théùtre. 38 00:02:33,480 --> 00:02:36,240 -C'est super. Ce sera sur la grande scĂšne ou... 39 00:02:42,320 --> 00:02:44,800 -Excuse-moi. Ça fait plaisir de te revoir. 40 00:02:45,000 --> 00:02:47,080 -Moi aussi. C'est super beau, chez vous. 41 00:02:49,680 --> 00:02:51,480 -Oh, Isabelle ! Ça va ? 42 00:02:51,720 --> 00:02:52,720 -Oh, salut. 43 00:02:54,960 --> 00:02:58,840 Musique douce au piano. 44 00:02:59,080 --> 00:03:02,680 -C'est tout rĂ©cent, je viens de finir le conservatoire. 45 00:03:02,840 --> 00:03:18,800 ... 46 00:03:19,080 --> 00:03:21,360 Je te sers un verre de vin, en attendant ? 47 00:03:21,520 --> 00:03:23,280 -Avec plaisir. 48 00:03:23,560 --> 00:03:25,120 Et voilĂ , c'est prĂȘt. 49 00:03:25,360 --> 00:03:26,880 -Magnifique. 50 00:03:32,040 --> 00:03:34,520 -T'Ă©tais beau, lĂ , David. Sur la photo. 51 00:03:39,480 --> 00:03:41,280 -Maintenant que tu le dis. 52 00:03:41,640 --> 00:03:44,640 -Toutes les filles voulaient parler avec David. 53 00:03:47,280 --> 00:03:50,120 -Ça fait combien de temps que vous ĂȘtes ensemble ? 54 00:03:50,360 --> 00:03:51,520 -Ça a un peu commencĂ© 55 00:03:51,880 --> 00:03:54,440 sur le tournage de "Susanna". 56 00:03:55,240 --> 00:03:56,480 -OK. 57 00:03:57,280 --> 00:04:00,160 -AprĂšs, tu prĂ©sentais le film au festival, 58 00:04:00,520 --> 00:04:01,560 mais voilĂ . 59 00:04:01,880 --> 00:04:03,160 -VoilĂ . 60 00:04:03,360 --> 00:04:06,320 -Puis, il m'a appelĂ©e quand il a dĂ©crochĂ© cette piĂšce 61 00:04:06,720 --> 00:04:09,520 et m'a proposĂ© de l'assister sur la mise en scĂšne. 62 00:04:09,880 --> 00:04:10,800 -Ouais, voilĂ . 63 00:04:12,920 --> 00:04:14,240 Marianne, Ă  toi l'honneur. 64 00:04:16,200 --> 00:04:18,880 -Je vais prendre celui-lĂ . TrĂšs bien. 65 00:04:26,000 --> 00:04:27,720 -Ils sont coriaces. 66 00:04:27,960 --> 00:04:30,440 -Qui va jouer le rĂŽle de Mademoiselle Julie ? 67 00:04:30,680 --> 00:04:33,560 -C'est pas dĂ©cidĂ©, mais ton nom est en haut. 68 00:04:34,840 --> 00:04:36,600 -C'est gĂ©nial. 69 00:04:36,960 --> 00:04:38,720 -Ouais, ce serait super. 70 00:04:40,120 --> 00:04:41,040 -Vraiment super. 71 00:04:41,320 --> 00:04:45,080 -J'avais l'intention d'un peu lever le pied, cette annĂ©e. 72 00:04:47,600 --> 00:04:51,160 Markus va ĂȘtre souvent parti en tournĂ©e et... 73 00:04:52,720 --> 00:04:55,760 On essaie depuis un moment de faire un 2e enfant. 74 00:04:56,080 --> 00:04:57,080 -Non, c'est vrai ? 75 00:04:59,400 --> 00:05:00,560 Ouais. 76 00:05:02,800 --> 00:05:04,360 Isabelle sera moins gĂątĂ©e 77 00:05:04,600 --> 00:05:06,880 avec un petit frĂšre ou une petite soeur. 78 00:05:07,840 --> 00:05:09,800 -Vous essayez de faire un enfant ? 79 00:05:16,720 --> 00:05:19,040 Eh bien, je dois dire que... 80 00:05:20,120 --> 00:05:22,240 c'est une putain de bonne nouvelle, ça. 81 00:05:27,880 --> 00:05:30,920 Cette Fanny a l'air d'ĂȘtre bien, pour David. 82 00:05:31,040 --> 00:05:33,200 -Je vais la jeter, sinon ça va sentir. 83 00:05:33,400 --> 00:05:34,920 -Merci, ma chĂ©rie. 84 00:05:35,160 --> 00:05:38,080 Non, franchement, je pense que ça va lui faire du bien 85 00:05:38,280 --> 00:05:40,800 un peu de distraction. Tu crois pas ? 86 00:05:42,320 --> 00:05:43,720 Parce que... 87 00:05:43,880 --> 00:05:46,160 Musique de tension. 88 00:05:46,360 --> 00:06:14,000 ... 89 00:06:14,240 --> 00:06:15,400 -Coucou. 90 00:06:17,360 --> 00:06:19,600 -T'as des films, en ce moment ? 91 00:06:21,440 --> 00:06:22,960 -Euh... Non. 92 00:06:25,320 --> 00:06:27,720 J'ai passĂ© un casting, mais ils cherchaient 93 00:06:28,760 --> 00:06:29,840 quelqu'un de plus jeune. 94 00:06:30,040 --> 00:06:32,040 -Tu devais pas ĂȘtre la nouvelle vedette ? 95 00:06:35,480 --> 00:06:36,400 -Maman... 96 00:06:36,800 --> 00:06:39,200 -Et t'as des rĂŽles, au théùtre ? 97 00:06:40,680 --> 00:06:44,760 -Euh oui. Je vais jouer dans "Un tramway nommĂ© dĂ©sir." 98 00:06:45,840 --> 00:06:47,240 -Tu vas faire qui ? 99 00:06:47,440 --> 00:06:49,840 Cette espĂšce d'horrible Blanche ? 100 00:06:52,800 --> 00:06:55,360 -En vrai, c'est un rĂŽle super intĂ©ressant. 101 00:06:57,640 --> 00:07:00,800 -J'en doute pas. Et sinon, en ce moment ? 102 00:07:01,040 --> 00:07:02,720 -Euh... ben... 103 00:07:04,160 --> 00:07:05,680 C'est assez calme. 104 00:07:11,120 --> 00:07:14,160 Avec Markus, on essaie de faire un autre enfant. 105 00:07:15,040 --> 00:07:16,400 -Ah, d'accord. 106 00:07:17,280 --> 00:07:18,520 Vous avez l'Ă©nergie pour ça ? 107 00:07:23,920 --> 00:07:24,880 -Oui. 108 00:07:27,480 --> 00:07:30,400 Fais ce que tu veux faire avant qu'il soit trop tard. 109 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 Mais pense un peu Ă  toi. 110 00:07:49,880 --> 00:07:51,200 -C'est pas vrai, putain... 111 00:07:51,400 --> 00:07:52,400 -Au contraire, 112 00:07:52,720 --> 00:07:55,040 Mlle Julie. Je me suis dĂ©pĂȘchĂ© 113 00:07:55,240 --> 00:07:57,160 de retrouver celle que j'avais quittĂ©e. 114 00:07:57,480 --> 00:07:58,960 -Vous dansez merveilleusement. 115 00:07:59,240 --> 00:08:02,000 Pourquoi ĂȘtes-vous en livrĂ©e un soir de fĂȘte ? 116 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 Pourquoi tu parles comme ça ? 117 00:08:09,680 --> 00:08:11,040 -C'est-Ă -dire ? 118 00:08:12,040 --> 00:08:13,280 -Non. 119 00:08:16,240 --> 00:08:18,760 Comme si t'Ă©tais complĂštement idiote. 120 00:08:19,080 --> 00:08:21,440 -C'est pas ce que je cherchais Ă  faire. 121 00:08:24,040 --> 00:08:26,440 *-Je vais aux toilettes pendant que vous parlez. 122 00:08:26,680 --> 00:08:28,800 *-Tu restes lĂ , t'attends la pause. 123 00:08:29,160 --> 00:08:30,480 *-Je veux pas ĂȘtre impoli... 124 00:08:30,720 --> 00:08:33,160 *-Si tu pars, dis Ă  ta doublure de te remplacer. 125 00:08:35,720 --> 00:08:38,360 *-De la façon dont tu nous parles. 126 00:08:38,560 --> 00:08:41,600 On est plusieurs Ă  plus dormir la nuit Ă  cause de ça. 127 00:08:41,800 --> 00:08:45,400 *-Vous savez quoi ? Profitez-en pour apprendre votre texte. 128 00:08:47,320 --> 00:08:50,360 Hein, Torgny ? Ça va ? On te dĂ©range pas trop, lĂ  ? 129 00:08:51,400 --> 00:08:53,560 Bien. Alors, Ă©coute-moi. 130 00:08:53,840 --> 00:08:56,360 Julie n'est pas du tout naĂŻve. 131 00:08:56,560 --> 00:08:59,120 Elle ne minaude pas, c'est pas le registre. 132 00:08:59,480 --> 00:09:02,160 -Mais hier, tu voulais qu'elle soit comme ça. 133 00:09:02,320 --> 00:09:04,240 -Oui, je parlais du 2e acte. 134 00:09:04,560 --> 00:09:06,280 Putain, c'est pas dur Ă  comprendre. 135 00:09:06,520 --> 00:09:08,960 -Inutile de crier, tu me fous la trouille. 136 00:09:15,360 --> 00:09:17,640 On va commencer par revoir la gestuelle. 137 00:09:19,560 --> 00:09:22,560 ArrĂȘte d'agiter les bras quand tu parles, contente-toi 138 00:09:29,160 --> 00:09:31,800 -Anna a raison. Si tu regardes les notes d'hier, 139 00:09:32,120 --> 00:09:35,600 on pourrait envisager un changement de son personnage, 140 00:09:35,840 --> 00:09:37,320 une transition vers l'acte 2 ? 141 00:09:37,640 --> 00:09:40,240 -Tu changes toujours d'avis, c'est dĂ©stabilisant. 142 00:09:40,440 --> 00:09:42,760 -Ce qui la motive est l'envie de fuir. 143 00:09:44,480 --> 00:09:47,000 FraĂźchement diplĂŽmĂ©e du conservatoire national 144 00:09:47,200 --> 00:09:48,320 d'Art Dramatique. 145 00:09:48,640 --> 00:09:53,160 Chaude au lit avec un penchant pour les spaghettis trop cuites. 146 00:09:54,520 --> 00:09:57,680 Tu veux quoi ? Tu veux prendre ma place, c'est ça ? 147 00:10:03,440 --> 00:10:05,200 -Va te faire foutre, toi et ton Ă©go. 148 00:10:06,920 --> 00:10:07,880 -D'habitude, 149 00:10:08,240 --> 00:10:09,400 ça te dĂ©range pas. 150 00:10:12,520 --> 00:10:13,920 -D'accord ... 151 00:10:15,600 --> 00:10:16,800 GĂ©nial. 152 00:10:19,480 --> 00:10:20,960 -Je peux te parler ? 153 00:10:26,160 --> 00:10:28,040 Je me disais que peut-ĂȘtre... 154 00:10:30,320 --> 00:10:31,880 On en parle plus tard. 155 00:10:33,760 --> 00:11:03,120 ... 156 00:11:05,960 --> 00:11:07,040 David. 157 00:11:24,240 --> 00:11:27,920 Tu me manques. J'arrĂȘte pas de penser Ă  toi. 158 00:11:31,680 --> 00:11:33,520 -Toi aussi, tu me manques. 159 00:11:46,400 --> 00:11:49,160 -Mais je peux pas vivre sans Markus et Isabelle. 160 00:11:49,360 --> 00:11:50,440 -Oui, je sais. 161 00:11:53,520 --> 00:11:54,720 Je sais. 162 00:12:03,640 --> 00:12:05,400 -Je t'aime, David. 163 00:12:06,760 --> 00:12:42,880 ... 164 00:12:47,640 --> 00:12:50,240 Musique mĂ©lancolique. 165 00:12:50,480 --> 00:12:57,400 ... 166 00:12:57,640 --> 00:12:58,760 -Marianne... 167 00:13:00,400 --> 00:13:01,840 J'ai besoin d'une assistante. 168 00:13:02,200 --> 00:13:05,480 ... 169 00:13:05,800 --> 00:13:07,640 -Attends 2-3 minutes. 170 00:13:07,880 --> 00:13:09,320 -T'es pas un peu parano ? 171 00:13:09,560 --> 00:13:10,880 -S'il te plaĂźt. 172 00:13:11,120 --> 00:13:13,320 "MADEMOISELLE JULIE" Mise en scĂšne : David Howard 173 00:13:13,600 --> 00:13:16,360 -Je fais quoi ? Je reste lĂ  Ă  me tourner les pouces ? 174 00:13:16,560 --> 00:13:18,480 -Si on supprimait cette rĂ©plique ? 175 00:13:18,800 --> 00:13:20,720 -C'est une super idĂ©e, ouais. 176 00:13:24,720 --> 00:13:28,160 -Juste aprĂšs. Tu entres, te retournes et tu dis la rĂ©plique. 177 00:13:31,360 --> 00:13:32,520 -C'est ça. 178 00:13:33,800 --> 00:13:35,960 Bosa, on pourrait mettre un marquage au sol 179 00:13:36,160 --> 00:13:39,560 pour avoir un repĂšre ici et qu'il soit au mĂȘme endroit ? 180 00:13:44,080 --> 00:13:46,640 RÉUNION IMPORTANTE ! 181 00:13:46,960 --> 00:14:27,640 ... 182 00:14:27,760 --> 00:14:29,160 -Viens lĂ . 183 00:14:29,400 --> 00:15:06,240 ... 184 00:15:06,440 --> 00:15:08,760 Applaudissements et acclamations. 185 00:15:09,120 --> 00:15:28,800 ... 186 00:15:29,120 --> 00:15:32,360 -Ouais, c'est compliquĂ©, je sais pas quoi faire. 187 00:15:33,280 --> 00:15:34,640 Il a aucun sens du rythme. 188 00:15:37,400 --> 00:15:40,520 -En plus tu sais, la semaine prochaine, on a une date. 189 00:15:42,880 --> 00:15:45,520 Ah, au fait, t'as rĂ©cupĂ©rĂ© le gĂąteau ? 190 00:15:47,720 --> 00:15:50,160 La semaine prochaine, on a une date au Fashing. 191 00:15:50,400 --> 00:15:54,120 C'est un public exigeant. On n'aura pas droit Ă  l'erreur. 192 00:15:55,440 --> 00:15:57,240 ChĂ©rie, mets un mot sur la carte. 193 00:15:59,880 --> 00:16:02,400 Il faudrait que j'en parle avec lui. 194 00:16:02,600 --> 00:16:04,680 Mais c'est tellement dĂ©licat... 195 00:16:04,920 --> 00:16:07,320 Je sais pas comment m'y prendre. 196 00:16:08,520 --> 00:16:09,720 -Et voilĂ . 197 00:16:09,960 --> 00:16:11,120 Musique pop. 198 00:16:11,520 --> 00:16:16,920 ... 199 00:16:17,240 --> 00:16:20,000 -J'ai l'impression qu'il y a plus d'Ă©nergie. 200 00:16:23,000 --> 00:16:26,080 Et surtout, je sens plus de cohĂ©sion dans la troupe. 201 00:16:26,320 --> 00:16:28,760 -On est plus soudĂ©s qu'en dĂ©but d'annĂ©e. 202 00:16:33,720 --> 00:16:44,280 ... 203 00:16:46,800 --> 00:17:20,800 ... 204 00:17:20,920 --> 00:17:24,080 S'il vous plaĂźt ? Ca va ĂȘtre le moment de chanter. 205 00:17:24,280 --> 00:17:25,880 Marianne ! 206 00:17:26,120 --> 00:17:28,120 -Marianne, le gĂąteau ! On t'attend ! 207 00:17:28,360 --> 00:17:30,840 -Attention, voilĂ  le gĂąteau d'anniversaire ! 208 00:17:31,160 --> 00:17:36,600 -Quel bonheur ! C'est ton anniversaire 209 00:17:36,960 --> 00:17:41,320 On est tous rĂ©unis Pour te fĂȘter aujourd'hui 210 00:17:41,640 --> 00:17:53,240 ... 211 00:17:53,560 --> 00:17:54,840 Applaudissements. 212 00:17:58,720 --> 00:18:00,520 -Venez prendre du gĂąteau. 213 00:18:02,720 --> 00:18:05,160 Pas les pĂątisseries, non. 214 00:18:05,360 --> 00:18:06,960 Je cuisine assez souvent. 215 00:18:09,000 --> 00:18:10,600 -Tu veux une part comment ? 216 00:18:12,440 --> 00:18:14,640 -Je t'en mets une petite, tu te resserviras. 217 00:18:14,880 --> 00:18:16,760 -C'est pas toi qui as fait ça ? 218 00:18:17,000 --> 00:18:19,200 -Non, je serais incapable de faire ça. 219 00:18:19,520 --> 00:18:20,480 -Je me disais aussi. 220 00:18:20,640 --> 00:18:23,560 -C'est pas du tout ce que je sais faire. 221 00:18:24,040 --> 00:18:25,040 -Tu me rassures. 222 00:18:25,280 --> 00:18:29,520 ... 223 00:18:29,760 --> 00:18:32,360 Musique angoissante. 224 00:18:32,520 --> 00:19:12,000 ... 225 00:19:12,120 --> 00:19:13,200 -Non ! 226 00:19:13,560 --> 00:20:15,120 ... 227 00:20:24,200 --> 00:20:25,920 -C'Ă©tait une belle journĂ©e. 228 00:20:26,840 --> 00:20:28,880 Tout le monde Ă©tait heureux pour toi. 229 00:20:30,160 --> 00:20:31,680 C'Ă©tait super. 230 00:20:36,520 --> 00:20:38,400 -Et toi, t'es heureuse ? 231 00:20:39,400 --> 00:20:40,720 -Oui. TrĂšs heureuse. 232 00:20:46,320 --> 00:20:49,600 -Tu sais, si t'es heureuse, alors je suis heureuse. 233 00:20:53,400 --> 00:20:55,160 Et... dis-moi. 234 00:20:56,520 --> 00:21:00,080 Tu pourras prendre le bus, demain, pour ton cours de guitare ? 235 00:21:00,320 --> 00:21:01,400 -Pourquoi ? 236 00:21:01,560 --> 00:21:03,720 -J'aurai pas le temps de te dĂ©poser. 237 00:21:03,800 --> 00:21:06,640 Musique inquiĂ©tante. 238 00:21:06,880 --> 00:21:08,960 ... 239 00:21:14,720 --> 00:21:36,120 ... 240 00:21:39,160 --> 00:22:20,920 ... 241 00:22:21,240 --> 00:22:23,600 Quelqu'un joue un air au piano. 242 00:22:23,800 --> 00:22:43,080 ... 243 00:22:44,160 --> 00:22:46,440 -Il est tellement obsĂ©dĂ© par ce truc 244 00:22:46,640 --> 00:22:50,280 qu'il se lĂšve tous les matins Ă  l'aube pour arriver le premier. 245 00:22:50,520 --> 00:22:52,880 Il se pointe chaque matin devant le magasin 246 00:22:53,120 --> 00:22:55,760 au moins une heure avant l'ouverture. 247 00:22:55,960 --> 00:22:58,200 -Il reste lĂ , devant, Ă  faire les 100 pas ? 248 00:22:58,400 --> 00:23:00,480 -Il scrute l'objet derriĂšre la vitrine. 249 00:23:00,720 --> 00:23:03,000 Il a si peur que quelqu'un l'achĂšte 250 00:23:06,560 --> 00:23:09,640 -Oui ! Attends, c'est pas fini. 251 00:23:09,880 --> 00:23:12,400 Ensuite, quand le magasin ouvre... 252 00:23:17,400 --> 00:23:20,640 Il entre dans la boutique, il reste plantĂ© devant le truc... 253 00:23:23,480 --> 00:23:24,600 Il prend l'objet... 254 00:23:24,960 --> 00:23:26,600 Le pigeon roucoule. 255 00:23:26,840 --> 00:23:28,680 Battement d'ailes. 256 00:23:28,840 --> 00:23:31,040 Il dit "je vais rĂ©flĂ©chir". 257 00:23:31,280 --> 00:23:32,320 Rires. 258 00:23:32,560 --> 00:23:34,600 -Le pauvre, il doit souffrir. 259 00:23:34,840 --> 00:23:37,400 -Je pense que c'est une vraie torture. 260 00:23:37,640 --> 00:23:39,680 -Et il y retourne le lendemain ? 261 00:23:39,920 --> 00:23:42,840 -Oui. Apparemment, il vient tous les jours. 262 00:23:44,640 --> 00:23:46,440 Mais il achĂšte jamais. 263 00:23:47,480 --> 00:23:49,040 Refus d'obstacle. 264 00:23:51,880 --> 00:23:54,160 -La panne sĂšche. Ça arrive, hein. 265 00:23:56,880 --> 00:23:58,440 -Je sais pas. 266 00:24:01,400 --> 00:24:03,000 -Y a quelqu'un ? 267 00:24:05,560 --> 00:24:07,040 -Non. 268 00:24:07,240 --> 00:24:08,400 Non. 269 00:24:13,240 --> 00:24:14,720 Attends, David. 270 00:24:25,360 --> 00:24:27,360 -Vous avez fini, c'est bon ? 271 00:24:43,960 --> 00:24:45,920 J'ai oubliĂ© d'enlever mes chaussures. 272 00:24:56,240 --> 00:24:57,600 Mais... 273 00:24:58,720 --> 00:25:01,160 t'as sĂ»rement quelqu'un qui fait le mĂ©nage ? 274 00:25:04,760 --> 00:25:07,320 À moins que ce soit Marianne qui le fasse ? 275 00:25:11,240 --> 00:25:13,680 C'est toi qui fais le mĂ©nage, ici ? 276 00:25:15,120 --> 00:25:17,640 -Non. C'est pas moi. 277 00:25:33,400 --> 00:25:35,920 -Tu rentres pour le dĂźner, ce soir ? 278 00:25:38,400 --> 00:25:41,200 Ta mĂšre est Ă  la maison, elle nous attend. 279 00:25:44,560 --> 00:25:45,920 -Oui. 280 00:25:55,520 --> 00:25:58,120 J'ai ma voiture qui est lĂ . Alors... 281 00:25:59,560 --> 00:26:01,200 Je vais rentrer avec. 282 00:26:17,360 --> 00:26:20,160 Musique mĂ©lancolique. 283 00:26:20,360 --> 00:26:40,040 ... 284 00:26:43,640 --> 00:26:47,080 -5. Ensuite, tu mets un peu de sel et de poivre. 285 00:26:48,480 --> 00:26:50,960 -TrĂšs bien. Et maintenant, tu fouettes. 286 00:26:51,120 --> 00:26:53,480 Jusqu'Ă  ce que ce soit bien homogĂšne. 287 00:26:53,720 --> 00:26:55,680 Il faut pas laisser de grumeaux. 288 00:26:55,920 --> 00:26:59,640 Il faut que ce soit fluide. Tu fais fondre ton beurre. 289 00:27:01,000 --> 00:27:03,880 Marianne, ils t'ont donnĂ© 290 00:27:07,160 --> 00:27:10,080 -Et les horaires des rĂ©pĂ©titions ? Je dois savoir. 291 00:27:10,400 --> 00:27:11,520 -Non. 292 00:27:13,800 --> 00:27:15,040 -Ah. 293 00:27:17,240 --> 00:27:18,200 Et toi, tu repars 294 00:27:18,560 --> 00:27:19,480 en tournĂ©e ? 295 00:27:19,720 --> 00:27:22,000 -Oui. À Francfort. 296 00:27:24,480 --> 00:27:28,080 -Faut que vous me prĂ©veniez Ă  l'avance, que je m'organise. 297 00:27:29,280 --> 00:27:32,040 Je vous rappelle que, moi aussi, j'ai une vie. 298 00:27:32,760 --> 00:27:34,240 -Je peux me dĂ©brouiller. 299 00:27:35,560 --> 00:27:38,280 -Je disais pas ça pour toi, Isabelle. Ce que je veux, 300 00:27:38,640 --> 00:27:42,400 c'est passer le plus de temps avec toi. Tu le sais, ça. 301 00:27:42,760 --> 00:27:44,280 On dĂ©barrasse ? 302 00:27:44,560 --> 00:27:56,720 ... 303 00:27:56,880 --> 00:28:01,200 -Mamie, je peux sĂ©cher le cours de guitare, la semaine prochaine ? 304 00:28:01,440 --> 00:28:05,200 -Non, il y aller. T'as tout le week-end pour te reposer. 305 00:28:05,440 --> 00:28:06,680 -D'accord. 306 00:28:06,880 --> 00:28:10,880 ... 307 00:28:11,160 --> 00:28:12,600 -J'y vais. 308 00:28:13,400 --> 00:28:14,800 -Maman. 309 00:28:17,480 --> 00:28:19,800 -Il s'est passĂ© quelque chose ? 310 00:28:21,880 --> 00:28:23,800 On en parlera plus tard. 311 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 -Maman ? 312 00:28:46,760 --> 00:28:48,160 -LĂąche-moi ! 313 00:29:01,040 --> 00:29:04,960 *-Faute de soins, il est mort tuĂ© par la faim et le typhus. 314 00:29:05,200 --> 00:29:08,600 Un misĂ©reux, un anonyme parmi une foule d'anonymes. 315 00:29:09,600 --> 00:29:11,000 Une annĂ©e sombre. 316 00:29:11,240 --> 00:29:13,240 *Musique sombre. 317 00:29:13,440 --> 00:29:36,280 ... 318 00:29:36,600 --> 00:29:37,920 Pardon. 319 00:29:39,760 --> 00:29:41,040 Pardon... 320 00:29:41,400 --> 00:29:43,160 Sanglots. 321 00:29:43,320 --> 00:29:57,120 ... 322 00:29:57,480 --> 00:30:00,080 Musique sombre. 323 00:30:00,400 --> 00:30:02,080 ... 324 00:30:02,320 --> 00:30:03,760 Pardon... 325 00:30:06,320 --> 00:30:09,200 -Je veux qu'Ă  mon retour, tu sois partie d'ici. 326 00:30:09,440 --> 00:30:10,760 -Pardon... 327 00:30:10,960 --> 00:30:21,280 ... 328 00:30:21,520 --> 00:30:23,640 -Il faudra que tu le dises Ă  la famille. 329 00:30:23,840 --> 00:30:24,840 -Pardon... 330 00:30:25,080 --> 00:30:26,920 -À commencer par Isabelle. 331 00:30:27,240 --> 00:31:14,920 ... 332 00:31:15,160 --> 00:31:17,400 AĂ©roport d'Arlanda, s'il vous plaĂźt. 333 00:31:17,600 --> 00:31:21,680 ... 334 00:31:22,040 --> 00:31:24,040 *-Sans mĂȘme parler du gouvernement, 335 00:31:24,280 --> 00:31:26,400 on voit bien qu'au niveau politique, 336 00:31:26,600 --> 00:31:29,520 le jeu sert surtout les intĂ©rĂȘts de ceux qui... 337 00:31:29,920 --> 00:31:31,880 Isabelle fredonne. 338 00:31:32,120 --> 00:31:39,600 ... 339 00:31:40,000 --> 00:31:44,520 *Les 7 chefs d'États, dont le prĂ©sident amĂ©ricain Jimmy Carter, 340 00:31:44,840 --> 00:31:47,880 ont dĂ©clarĂ© que la situation Ă©tait plutĂŽt critique. 341 00:31:48,200 --> 00:31:57,280 ... 342 00:31:57,640 --> 00:32:00,800 Soit 4,5 milliards de couronnes suĂ©doises. 343 00:32:01,720 --> 00:32:03,520 CĂŽtĂ© football, en 3e division, 344 00:32:03,840 --> 00:32:07,160 le match Spanga-Söderfors s'est disputĂ© hier 345 00:32:07,520 --> 00:32:09,440 avec la victoire de Spanga... 346 00:32:14,240 --> 00:32:17,720 ... 347 00:32:47,040 --> 00:32:49,160 ... 348 00:33:01,360 --> 00:33:02,680 -HĂ©. 349 00:33:05,880 --> 00:33:08,400 Il faut que je te parle de quelque chose. 350 00:33:09,320 --> 00:33:10,800 C'est important. 351 00:33:14,400 --> 00:33:18,320 Ton pĂšre et moi, on va vivre sĂ©parĂ©ment pendant quelque temps. 352 00:33:20,840 --> 00:33:22,360 -Pourquoi ? 353 00:33:29,400 --> 00:33:33,520 -Parce que je suis amoureuse de quelqu'un d'autre. 354 00:33:36,720 --> 00:33:38,120 -De qui ? 355 00:33:49,120 --> 00:33:50,800 -Je suis tombĂ©e amoureuse de David. 356 00:34:12,800 --> 00:34:15,080 -Moi, j'irai pas vivre avec David. 357 00:34:28,240 --> 00:34:30,000 -Mais je veux vivre avec toi. 358 00:34:32,760 --> 00:34:33,800 Tu veux pas 359 00:34:34,200 --> 00:34:35,320 vivre avec moi ? 360 00:34:46,640 --> 00:34:50,240 Musique mĂ©lancolique. 361 00:34:50,560 --> 00:34:55,280 "Un tramway nommĂ© DĂ©sir" 362 00:34:55,640 --> 00:35:04,200 ... 363 00:35:04,520 --> 00:35:06,280 Sonnerie de théùtre. 364 00:35:06,680 --> 00:35:08,760 ... 365 00:35:09,120 --> 00:35:11,960 Musique rythmĂ©e. 366 00:35:12,280 --> 00:35:20,800 ... 367 00:35:21,200 --> 00:35:23,880 Et merde, j'arrive pas Ă ... Tu me le boutonnes ? 368 00:35:24,080 --> 00:35:28,360 ... 369 00:35:28,600 --> 00:35:29,960 -Respire. 370 00:35:30,200 --> 00:35:57,880 ... 371 00:35:58,200 --> 00:36:01,080 -Bonjour. T'es perdue, chĂ©rie ? 372 00:36:01,440 --> 00:36:07,680 ... 373 00:36:08,040 --> 00:36:11,000 -Je cherche ma soeur, Stella DuBois. 374 00:36:11,320 --> 00:36:13,800 Enfin, je veux dire, Mme Stanley Kowalski. 375 00:36:14,040 --> 00:36:48,080 ... 376 00:36:48,360 --> 00:36:49,320 -T'es Ă  cran. 377 00:36:52,320 --> 00:37:30,320 ... 378 00:37:30,560 --> 00:37:32,560 Cris de plaisir. 379 00:37:32,920 --> 00:37:33,800 ... 380 00:37:34,200 --> 00:37:37,280 Applaudissements et acclamations. 381 00:37:37,640 --> 00:37:44,400 ... 382 00:37:44,800 --> 00:37:46,840 Isabelle fredonne. 383 00:37:47,120 --> 00:37:50,760 ... 384 00:37:51,080 --> 00:37:53,720 Musique mĂ©lancolique. 385 00:37:53,920 --> 00:37:58,120 ... 386 00:38:07,320 --> 00:38:08,760 -Isabelle ? 387 00:38:11,200 --> 00:38:14,360 Regarde qui j'ai retrouvĂ© au fond de ton sac. 388 00:38:14,520 --> 00:38:33,840 ... 389 00:38:34,160 --> 00:38:36,280 Musique militaire. 390 00:38:36,480 --> 00:38:54,760 ... 391 00:38:55,000 --> 00:38:59,720 -Je propose que, pour commencer, on aborde les aspects financiers. 392 00:39:01,280 --> 00:39:03,520 -Mais on n'attend pas Markus ? 393 00:39:03,680 --> 00:39:05,440 -Non, il ne viendra pas. 394 00:39:05,800 --> 00:39:07,200 -Il viendra pas ? 395 00:39:08,000 --> 00:39:10,520 -Non, je suis chargĂ© de le reprĂ©senter. 396 00:39:11,760 --> 00:39:13,920 Je vous conseille de trouver un avocat. 397 00:39:20,040 --> 00:39:22,800 -Je pensais justement 398 00:39:23,040 --> 00:39:26,680 qu'on devait se voir, aujourd'hui, pour se mettre d'accord. 399 00:39:27,600 --> 00:39:30,480 -Vous ĂȘtes tous les 2 d'accord pour divorcer ? 400 00:39:30,760 --> 00:39:33,840 Et vous voulez que les choses se fassent au plus vite ? 401 00:39:34,920 --> 00:39:36,200 -Oui. 402 00:39:38,200 --> 00:39:40,120 -La maison est au nom de Markus. 403 00:39:41,040 --> 00:39:44,560 Il y a une maison de vacances hĂ©ritĂ©e de votre famille. 404 00:39:48,160 --> 00:39:49,080 À Sandbukta. 405 00:39:50,400 --> 00:39:51,640 -Oui. C'est bien ça. 406 00:39:51,880 --> 00:39:53,840 -Le cĂŽtĂ© financier sera vite rĂ©glĂ©. 407 00:39:54,160 --> 00:39:57,200 Markus n'est pas attachĂ© aux choses matĂ©rielles. 408 00:39:57,480 --> 00:39:59,040 -Moi non plus. 409 00:40:00,000 --> 00:40:01,880 -C'est ça quand on est heureux. 410 00:40:03,160 --> 00:40:04,200 En revanche, 411 00:40:04,480 --> 00:40:07,160 cette trahison l'a particuliĂšrement blessĂ©. 412 00:40:08,120 --> 00:40:09,840 Demande de garde 413 00:40:10,160 --> 00:40:14,800 J'ai rĂ©digĂ© une proposition d'accord basĂ©e sur les souhaits 414 00:40:15,080 --> 00:40:17,240 dont Markus m'a fait part. 415 00:40:18,160 --> 00:40:20,680 Il demande la garde exclusive d'Isabelle. 416 00:40:21,040 --> 00:40:23,000 -Mais c'est hors de question. 417 00:40:24,240 --> 00:40:25,760 Jamais je ne signerai ça. 418 00:40:25,960 --> 00:40:29,960 -Si nous ne trouvons pas d'accord, ça se rĂ©glera au tribunal. 419 00:40:30,320 --> 00:40:33,920 C'est une procĂ©dure qui risque d'ĂȘtre longue et Ă©prouvante. 420 00:40:39,040 --> 00:40:41,720 Apparemment, Isabelle a besoin de stabilitĂ©. 421 00:40:43,360 --> 00:40:46,080 J'ai cru comprendre que ça n'avait pas Ă©tĂ© facile, 422 00:40:46,360 --> 00:40:48,040 pour elle, cette annĂ©e. 423 00:40:50,520 --> 00:40:52,080 -Qui vous a dit ça ? 424 00:40:53,000 --> 00:40:55,560 Elles chantent en suĂ©dois. 425 00:40:55,840 --> 00:41:04,480 ... 426 00:41:04,680 --> 00:41:05,960 -Quoi ? 427 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 -Je suis pas lĂ . 428 00:41:18,960 --> 00:41:19,920 Sonnette. 429 00:41:20,160 --> 00:41:21,880 -Oui, oui, une seconde. 430 00:41:22,080 --> 00:41:24,920 -T'as parlĂ© Ă  Me Goldberg ? L'avocat de Markus ? 431 00:41:28,480 --> 00:41:30,880 de la perdre, hein ? Pourquoi tu me fais ça ? 432 00:41:31,160 --> 00:41:33,240 -ArrĂȘte de crier ! Tu effraies Isabelle. 433 00:41:33,440 --> 00:41:35,320 -Isabelle est ma fille, maman ! 434 00:41:35,520 --> 00:41:37,560 -Vous prenez jamais de temps pour elle. 435 00:41:37,840 --> 00:41:39,200 Ni toi ni Markus. 436 00:41:42,040 --> 00:41:43,720 Elle n'a aucun ami. 437 00:41:45,600 --> 00:41:47,880 Tu lui as expliquĂ© la situation, au moins ? 438 00:41:48,120 --> 00:41:50,680 Tu lui parles de ce qui se passe ? 439 00:41:52,960 --> 00:41:56,360 -Elle est en colĂšre contre David, je sais pas quoi faire. 440 00:41:56,520 --> 00:42:00,280 -Vous pourriez vous installer ici, avec moi. 441 00:42:00,440 --> 00:42:03,040 En attendant que les choses s'arrangent. 442 00:42:10,200 --> 00:42:11,400 -C'est moi. 443 00:42:12,960 --> 00:42:14,280 -Salut. 444 00:42:15,160 --> 00:42:18,800 -J'avais le rendez-vous, aujourd'hui. Avec l'avocat. 445 00:42:23,040 --> 00:42:24,960 Markus est mĂȘme pas venu. 446 00:42:26,400 --> 00:42:28,360 La garde exclusive ! 447 00:42:30,920 --> 00:42:32,760 Il rĂȘve complĂštement, lui. 448 00:42:34,680 --> 00:42:36,880 -Attends, mais qu'est-ce que tu fais ? 449 00:42:37,760 --> 00:42:40,520 -Il faut que j'aille m'installer chez ma mĂšre. 450 00:42:40,800 --> 00:42:41,920 -Comment ça "il faut" ? 451 00:42:42,880 --> 00:42:45,680 -Ben oui. Pour que je puisse ĂȘtre avec Isabelle. 452 00:42:48,720 --> 00:42:51,720 Ma mĂšre pense que c'est mieux que j'aille lĂ -bas 453 00:42:51,920 --> 00:42:53,680 le temps de rĂ©gler cette histoire. 454 00:42:54,760 --> 00:42:56,320 -C'est une idĂ©e de ta mĂšre ? 455 00:42:57,320 --> 00:42:59,520 -Pourquoi ? T'as une meilleure idĂ©e ? 456 00:43:00,560 --> 00:43:01,840 Hein ? 457 00:43:02,080 --> 00:43:03,360 Non. 458 00:43:07,480 --> 00:43:08,840 Cri d'effort. 459 00:43:10,240 --> 00:43:12,240 Soupir agacĂ©. 460 00:43:17,440 --> 00:43:18,640 Quel con. 461 00:43:20,920 --> 00:43:22,600 -Y a Ă  manger si tu veux. 462 00:43:32,080 --> 00:43:34,480 -Coucou, maman. C'est moi. 463 00:43:36,920 --> 00:43:37,880 J'ai rĂ©flĂ©chi 464 00:43:38,200 --> 00:43:40,560 Ă  ta proposition et je pense que t'as raison. 465 00:43:40,800 --> 00:43:41,880 -Mais... 466 00:43:43,440 --> 00:43:45,720 Je peux venir m'installer dĂšs ce soir... 467 00:43:53,560 --> 00:43:55,800 -Mais putain, Marianne, redescends un peu ! 468 00:43:56,080 --> 00:43:57,920 Ta mĂšre dĂ©cide pas oĂč vit Isabelle. 469 00:43:58,120 --> 00:43:59,200 -Elle veut pas vivre ici ! 470 00:43:59,520 --> 00:44:00,640 -Tu vis ici avec moi, 471 00:44:00,960 --> 00:44:02,480 je te rappelle. Hein ? 472 00:44:03,600 --> 00:44:05,280 -LĂąche ma valise. 473 00:44:06,440 --> 00:44:07,640 David ! 474 00:44:18,400 --> 00:44:19,600 -Je suis enceinte. 475 00:44:19,960 --> 00:44:23,520 Musique pop. 476 00:44:24,440 --> 00:44:25,560 Version française IMAGINE 477 00:44:25,880 --> 00:44:26,920 Direction artistique Anneliese FROMONT 478 00:44:27,120 --> 00:44:28,080 Adaptation Anne FOMBEURRE 479 00:44:28,280 --> 00:44:29,280 Enregistrement : Guillaume FAYET Mixage : Anne-Pascale DAVID 480 00:44:29,520 --> 00:44:30,480 Avec les voix de : 481 00:44:30,680 --> 00:44:31,720 Marianne jeune : Marie GLORIEUX Marianne : Anne LOIRET 482 00:44:31,880 --> 00:44:32,920 David jeune : Antonin MEYER ESQUERRÉ 483 00:44:33,120 --> 00:44:34,280 David : Patrick RAYNAL Markus : Anatole DE BODINAT 484 00:44:34,520 --> 00:44:36,440 UnitĂ© Fiction ARTE France 485 00:44:36,720 --> 00:44:39,640 Sous-titrage SME : VECTRACOM 40355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.