All language subtitles for Educators.S03E06.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:10,040 Why do we have the baby here today? 2 00:00:10,120 --> 00:00:11,480 Because our Finnish nanny 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,520 actually had to go back to Finland, 4 00:00:13,600 --> 00:00:16,520 so we're flying over a new Finnish nanny from Finland, 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,240 but there's a bit of crossover. 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,720 - So, Reynolds is just here for the day. - Mommy. 7 00:00:20,800 --> 00:00:23,320 Yes, here comes the yolk. 8 00:00:23,400 --> 00:00:26,160 Why can't you just get a local nanny, like a normal nanny? 9 00:00:26,240 --> 00:00:30,840 A local nanny to fill Reynolds' mind with local news? 10 00:00:30,920 --> 00:00:31,880 Absolutely not. 11 00:00:31,960 --> 00:00:33,880 Finland has the best education system in the world. 12 00:00:33,960 --> 00:00:37,520 Yeah, I'm really hungover, and it's really, really winding me up. 13 00:00:37,600 --> 00:00:39,480 - Rah usually-- - Somebody's done a poopsy! 14 00:00:39,560 --> 00:00:40,800 It's poopsy-poop time. 15 00:00:40,880 --> 00:00:42,640 - Does Reynold's-- - Thank you. 16 00:00:42,720 --> 00:00:44,200 Oh yeah, you need a changey? 17 00:00:44,280 --> 00:00:45,360 Oh, you doing it, Rah? 18 00:00:45,440 --> 00:00:47,040 Come on, time for change. 19 00:00:47,120 --> 00:00:48,400 Bye-bye, Mama. 20 00:00:48,480 --> 00:00:50,000 Bye bye, Mama. 21 00:00:50,080 --> 00:00:51,080 Goodbye, my baby. 22 00:00:51,160 --> 00:00:53,840 Rah tends to do all the dirty nappies, doesn't he? 23 00:00:53,920 --> 00:00:56,000 I just can't stand the smell. 24 00:01:00,920 --> 00:01:03,600 It was a bit much bringing the baby into the meeting. 25 00:01:03,680 --> 00:01:05,319 We're all just a bit hungover after last night. 26 00:01:05,400 --> 00:01:06,920 Well, maybe you shouldn't have drunk so much 27 00:01:07,000 --> 00:01:08,640 - and actually paid attention. - Oh, my God. 28 00:01:08,720 --> 00:01:10,800 To all the effort that was being put into the quiz night. 29 00:01:10,880 --> 00:01:12,280 That's why we were drinking so much, 30 00:01:12,360 --> 00:01:15,040 to get through such a horrific event, Judy. 31 00:01:16,240 --> 00:01:17,880 Yeah, so anyway, just a reminder, 32 00:01:17,960 --> 00:01:20,960 we've got the party in the staff room after work today for Sheree's birthday. 33 00:01:21,040 --> 00:01:22,840 Yes, I'm looking forward to that, that'll be great. 34 00:01:22,920 --> 00:01:24,800 Oh, I won't be able to make that, sorry. 35 00:01:24,880 --> 00:01:27,960 I've been invited to compete in a running event, yep. 36 00:01:28,040 --> 00:01:30,560 It must be nice to be wanted. 37 00:01:30,640 --> 00:01:32,320 Yeah, that's... 38 00:01:32,400 --> 00:01:36,800 Anyway, I'm just gonna do a whip around for some money for a present. 39 00:01:36,880 --> 00:01:40,400 Oh, Rudy, I just need, I don't need, yeah, I'll, yeah. 40 00:01:42,960 --> 00:01:45,320 Rudy, how much was that? 41 00:01:45,400 --> 00:01:47,040 - Three-ninety. - Three-ninety? 42 00:01:47,120 --> 00:01:50,800 - Do you want to give this much? - Not really. 43 00:01:50,880 --> 00:01:54,840 - Well, how much do you wanna give? - Twenty five bucks. 44 00:01:54,920 --> 00:01:56,920 That's so weird. Okay, well give him back the money. 45 00:01:58,960 --> 00:02:01,640 Can you spot me 20? 46 00:02:11,320 --> 00:02:13,480 So, filing's really, really important 47 00:02:13,560 --> 00:02:16,120 to get those smooth edges, and then we add linseed oil. 48 00:02:25,880 --> 00:02:28,120 Rightio, toot toot, okay. 49 00:02:28,200 --> 00:02:29,200 - Hey. - Everything you need's 50 00:02:29,280 --> 00:02:30,960 in the nappy bag, got a class. 51 00:02:31,040 --> 00:02:32,280 But I, I'm in a class. 52 00:02:32,360 --> 00:02:34,520 Yeah, I'm about to be in a really important class. 53 00:02:34,600 --> 00:02:36,000 We're actually doing "Macbeth," you can imagine. 54 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 We're doing the witches scene, so it's gonna be like, 55 00:02:37,960 --> 00:02:40,920 and I don't want Reynolds around that kind of-- 56 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 I don't want him around that either, but you know, 57 00:02:43,080 --> 00:02:44,600 I'm doing a very important project at the moment. 58 00:02:44,680 --> 00:02:47,280 What could be so important in woodwork? 59 00:02:47,360 --> 00:02:48,240 It's a breadboard. 60 00:02:48,320 --> 00:02:50,520 - Breadboards? - Yeah, it's a breadboard. Yeah, 61 00:02:50,600 --> 00:02:52,120 Can I see your breadboard? 62 00:02:52,200 --> 00:02:54,040 That's probably not a good example. 63 00:02:54,120 --> 00:02:55,840 What's that one? 64 00:02:55,920 --> 00:02:57,160 It's a baguette board. 65 00:02:57,240 --> 00:02:59,600 Oh, I don't have time for this. You're having Reynolds. 66 00:02:59,680 --> 00:03:03,880 No filing, no banging, shh! Silent woodwork. 67 00:03:08,320 --> 00:03:10,400 There were lots of positives about it. 68 00:03:10,480 --> 00:03:11,640 Yeah, we all had a good time. 69 00:03:11,720 --> 00:03:12,680 - Good night. - Yeah. 70 00:03:12,760 --> 00:03:14,200 Yeah, yeah, it was a good night, eh? 71 00:03:14,280 --> 00:03:15,320 Do you remember the quiz night? 72 00:03:15,400 --> 00:03:16,480 Yeah, it was last night. 73 00:03:16,560 --> 00:03:19,600 Okay, cool, well, just share with us what you remember. 74 00:03:19,680 --> 00:03:21,920 I thought it was really well run. 75 00:03:22,000 --> 00:03:25,360 I thought the, the effort that we put in, the students as well, really paid off. 76 00:03:25,440 --> 00:03:28,600 A lot of money raised, obviously, so a massive success. 77 00:03:28,680 --> 00:03:31,680 You do know it usually takes more than one person 78 00:03:31,760 --> 00:03:33,360 to do a conga line, right? 79 00:03:34,200 --> 00:03:36,880 - Well, how's that relevant to me? - Well, that's you. 80 00:03:36,960 --> 00:03:38,200 You were congaing around the room. 81 00:03:38,280 --> 00:03:39,360 You did a conga line. 82 00:03:39,440 --> 00:03:41,320 Look, I was trying to get people to enjoy the night more 83 00:03:41,400 --> 00:03:43,040 and sort of, you know, loosen up their purse strings 84 00:03:43,120 --> 00:03:44,800 a bit to raise a bit more money for this school, 85 00:03:44,880 --> 00:03:46,520 then I think job done. 86 00:03:46,600 --> 00:03:48,880 I found you face down in the urinal. 87 00:03:48,960 --> 00:03:51,560 Hm. I had a good time, so shoot me. 88 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 Well, that's good to hear that you had a great time. 89 00:03:53,400 --> 00:03:54,840 - Thanks. - But I don't think the table of moms 90 00:03:54,920 --> 00:03:57,920 that you exposed yourself to can say the same thing. 91 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Even if I did do that, which, and I'm not saying I did, 92 00:04:00,080 --> 00:04:01,720 because I don't remember any of it, 93 00:04:01,800 --> 00:04:03,480 it would've been a, a flash, out, in, out, in. 94 00:04:03,560 --> 00:04:05,760 - Oh! - That's how I do it. 95 00:04:05,840 --> 00:04:06,800 So twice? 96 00:04:06,880 --> 00:04:08,480 Twice normally, out, in, out, they're like, 97 00:04:08,560 --> 00:04:09,440 "Did I just see that?" 98 00:04:09,520 --> 00:04:10,360 "Yes, you did." 99 00:04:10,440 --> 00:04:12,160 Yes, Marama? 100 00:04:12,240 --> 00:04:14,400 Um, I don't think I should be here. 101 00:04:14,480 --> 00:04:16,279 - Yeah, I think you're right. - Okay. 102 00:04:16,360 --> 00:04:17,680 Off you go. 103 00:04:18,640 --> 00:04:20,560 - Marama. - Thanks, Marama. 104 00:04:20,640 --> 00:04:22,600 Just keep it to yourself, lovely. 105 00:04:22,680 --> 00:04:23,960 Okay. 106 00:04:24,040 --> 00:04:26,520 Hm, do you wanna fix the buttons on your shirt? 107 00:04:27,360 --> 00:04:28,760 - Oh, God. - Ah! 108 00:04:28,840 --> 00:04:30,440 Judy's really upset, isn't she? 109 00:04:30,520 --> 00:04:31,440 - Yeah. - Hm. 110 00:04:31,520 --> 00:04:33,760 - Because of you. - Me? What did I do? 111 00:04:33,840 --> 00:04:35,560 Exactly, you don't remember. 112 00:04:35,640 --> 00:04:38,000 You were calling her a talentless slut. 113 00:04:38,080 --> 00:04:40,880 Simon, you've got a drinking problem. 114 00:04:42,240 --> 00:04:43,480 What am I meant to do? 115 00:04:43,560 --> 00:04:46,440 Am I meant to be like just sober all the time? 116 00:04:46,520 --> 00:04:47,840 Yeah. 117 00:04:47,920 --> 00:04:49,080 What you guys don't know 118 00:04:49,160 --> 00:04:51,360 is that what's happening in my home life with my wife, 119 00:04:51,440 --> 00:04:52,920 it's not what it used to be. 120 00:04:53,000 --> 00:04:54,600 It's about time that possibly my wife 121 00:04:54,680 --> 00:04:57,200 took a little bit of responsibility for my drinking, yeah. 122 00:04:57,280 --> 00:04:59,040 Regardless, that's all stuff 123 00:04:59,120 --> 00:05:01,680 that you're gonna have to deal with at home, so. 124 00:05:01,760 --> 00:05:04,400 And you're lucky that no one's pressed charges. 125 00:05:04,480 --> 00:05:06,480 I've got an idea for compromise. 126 00:05:06,560 --> 00:05:07,480 Huh? 127 00:05:07,560 --> 00:05:10,040 How about we press charges against my wife? 128 00:05:10,120 --> 00:05:11,080 How about you take responsibility 129 00:05:11,160 --> 00:05:12,560 - for yourself, Simon? - Exactly, 130 00:05:12,640 --> 00:05:14,120 that's what I'll tell Sue, it's about time 131 00:05:14,200 --> 00:05:15,320 she took some bloody responsibility around here. 132 00:05:15,400 --> 00:05:16,360 No, no, you, Simon. 133 00:05:16,440 --> 00:05:19,480 Yeah, I'll tell her. 134 00:05:19,560 --> 00:05:21,040 What's the password? 135 00:05:21,120 --> 00:05:25,280 - Drama is so cool and fun. - Lovely, very good, welcome. 136 00:05:25,360 --> 00:05:27,120 Hey, it's your turn to look after Reynolds. 137 00:05:27,200 --> 00:05:29,240 Oh, yeah, no, look, it's not gonna work. 138 00:05:29,320 --> 00:05:31,880 I'm about to do a really important lesson in here. 139 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 Yeah, but I've got a class. 140 00:05:33,400 --> 00:05:37,040 I've got a class, look, look, they're playing Zip Zap Zop already. 141 00:05:37,120 --> 00:05:39,400 You said that we are sharing Reynolds. 142 00:05:39,480 --> 00:05:40,720 So, here is Reynolds. 143 00:05:40,800 --> 00:05:43,600 Get back here, Rah, you get back here. 144 00:05:43,680 --> 00:05:47,600 Thou dost not leave thy babe, the fruit of your loins. 145 00:05:47,680 --> 00:05:50,520 Hang on, Judy, you always say this kind of angry vibe 146 00:05:50,600 --> 00:05:53,200 shouldn't be, he's absorbing that, absorbing the energy. 147 00:05:53,280 --> 00:05:55,600 Oh, no, this is fine, we're his parents. 148 00:05:55,680 --> 00:05:58,600 It's good for him to hear us fight, it's dramatic. 149 00:05:58,680 --> 00:06:01,680 Reynolds will be able to draw on all of these feelings, 150 00:06:01,760 --> 00:06:04,800 when he's an adult and go, "My father fucked me up." 151 00:06:04,880 --> 00:06:07,840 - Eh? - Take him to your stupid woodwork class. 152 00:06:07,920 --> 00:06:09,760 Judy. 153 00:06:14,760 --> 00:06:17,280 Mr. Harrison, do you think you can come help me? 154 00:06:17,360 --> 00:06:20,080 I actually can't, I'm busy with the baby, so. 155 00:06:20,160 --> 00:06:22,800 I can't be in two places at once. I'm trying, okay. 156 00:06:22,880 --> 00:06:24,080 Okay. 157 00:06:26,560 --> 00:06:27,720 Oh! 158 00:06:28,280 --> 00:06:30,120 Oh, I cut myself. 159 00:06:30,200 --> 00:06:32,160 Ah, uh. 160 00:06:32,240 --> 00:06:33,760 It's bleeding quite a lot, Mr. Harrison. 161 00:06:33,840 --> 00:06:35,640 Milo, come here. 162 00:06:35,720 --> 00:06:36,960 I'm kind of doing this, sir. 163 00:06:37,040 --> 00:06:39,320 Can just come here for a second? Hurry up, come on out. 164 00:06:39,400 --> 00:06:40,880 Yep. 165 00:06:40,960 --> 00:06:42,560 Sorry, Mariah, I'll be with you in a second. 166 00:06:42,640 --> 00:06:43,800 Are you sure about this? 167 00:06:43,880 --> 00:06:46,440 Yep, Milo, this is Reynolds. Reynolds, this is Milo. 168 00:06:47,440 --> 00:06:49,360 Okay, Mariah, let's have a look at your little cut. 169 00:06:50,040 --> 00:06:52,080 Oh, it's, that's horrible. 170 00:06:52,160 --> 00:06:55,320 Okay, um, gonna have to go the sick bay, okay. 171 00:07:03,360 --> 00:07:05,320 - Hey, Sheree. - Hm? 172 00:07:05,400 --> 00:07:07,640 G'day. Hey, could you do me a little favor? 173 00:07:07,720 --> 00:07:08,680 Yes. 174 00:07:08,760 --> 00:07:13,320 Could you please just get a message down to Georgina and Marama, 175 00:07:13,400 --> 00:07:16,320 that we're not gonna go with Co-head Girls. 176 00:07:16,400 --> 00:07:19,440 Oh. - We're gonna go with Student Leaders. 177 00:07:19,520 --> 00:07:23,760 What about St. McLeod's College leaders? That's got a ring to it. 178 00:07:23,840 --> 00:07:26,040 - Has it? - Yes. 179 00:07:26,120 --> 00:07:28,840 - I reckon just Student Leaders is good. - All right then. 180 00:07:28,920 --> 00:07:30,080 - Okay. - I'll let them know. 181 00:07:30,160 --> 00:07:32,200 - Okay, thanks. - All right then. 182 00:07:32,840 --> 00:07:34,560 Attention please. 183 00:07:34,640 --> 00:07:36,960 The title of Head Girl has been scrapped. 184 00:07:37,040 --> 00:07:41,000 Marama and Georgina will now not be known as Co-head Girls, 185 00:07:41,080 --> 00:07:44,280 they will be known as St. McLeod's College Leaders. 186 00:07:46,040 --> 00:07:47,040 Thank you. 187 00:07:52,760 --> 00:07:54,320 - Oh, no. - Hey, bub. 188 00:07:54,400 --> 00:07:55,920 What's going on? 189 00:07:59,000 --> 00:08:00,520 Have you had a break today? 190 00:08:01,680 --> 00:08:03,520 I mean, has Judy had him this morning? 191 00:08:04,280 --> 00:08:05,320 No. 192 00:08:06,200 --> 00:08:07,400 What? 193 00:08:07,480 --> 00:08:08,760 When I first met you, 194 00:08:08,840 --> 00:08:11,280 you looked like you were 10 years younger than me, 195 00:08:11,360 --> 00:08:13,040 like you were vibrant. 196 00:08:13,120 --> 00:08:14,240 How old are you now? 197 00:08:14,320 --> 00:08:15,720 Thirty eight, oh, no, 30... 198 00:08:15,800 --> 00:08:17,600 You can't even remember how old you are. 199 00:08:17,680 --> 00:08:19,960 Why don't you go in the staff room? 200 00:08:20,040 --> 00:08:21,840 Just put your fucking feet up, have a cup of tea 201 00:08:21,920 --> 00:08:23,600 and let me just take Reynolds for a little bit. 202 00:08:23,680 --> 00:08:25,360 I'll just take, I'll walk him around for you 203 00:08:25,440 --> 00:08:27,640 and you don't have to worry, I'll do like four laps of the school. 204 00:08:27,720 --> 00:08:29,440 - Oh, thanks, yeah. - No, you're all right. 205 00:08:29,520 --> 00:08:31,560 I'll give you this, so that's got the nappies. 206 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 You changed a nappy before? 207 00:08:32,720 --> 00:08:34,080 Piece of cake, mate. 208 00:08:34,159 --> 00:08:35,320 - Be good. - Won't be long. 209 00:08:35,400 --> 00:08:36,919 Yeah, okay. 210 00:08:44,159 --> 00:08:45,640 Oh, hello. 211 00:08:45,720 --> 00:08:47,000 Hi there, Sheree. 212 00:08:47,080 --> 00:08:47,920 Where are you off to? 213 00:08:48,000 --> 00:08:50,080 No, just taking this little one for a walk. 214 00:08:50,160 --> 00:08:52,200 - Oh, it's good of you. - Yeah. 215 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 Hello. 216 00:08:53,560 --> 00:08:55,160 You wanna wave? 217 00:08:56,120 --> 00:08:58,160 Aw! Do you have kids? 218 00:08:58,240 --> 00:08:59,640 Oh, I've got one, yeah. 219 00:08:59,720 --> 00:09:00,680 Oh, really? 220 00:09:00,760 --> 00:09:01,680 He's grown up now, of course. 221 00:09:01,760 --> 00:09:02,960 - Yeah, yeah. - I was pretty young 222 00:09:03,040 --> 00:09:04,320 when I had him, but. - Yeah, yeah, yeah. 223 00:09:04,400 --> 00:09:06,720 Hey, are you looking forward to your 60th tonight? 224 00:09:06,800 --> 00:09:08,600 Yeah, I'm a bit depressed about it actually. 225 00:09:08,680 --> 00:09:09,520 Are you? 226 00:09:09,640 --> 00:09:12,920 I mean, you know, I'm invisible in the dating scene. 227 00:09:13,000 --> 00:09:15,400 You know, men stop seeing women, you know, 228 00:09:15,480 --> 00:09:18,360 when they get to about 50, it goes from wolf whistles 229 00:09:18,440 --> 00:09:19,640 to just sort of, you know, nothing. 230 00:09:19,720 --> 00:09:21,160 Hm, yeah, right. 231 00:09:21,240 --> 00:09:22,840 - Life goes past pretty fast. - Yeah. 232 00:09:22,920 --> 00:09:25,200 - You've got to make the most of it. - Oh, I am. 233 00:09:25,280 --> 00:09:26,760 Where you going with it? 234 00:09:26,840 --> 00:09:29,240 Oh, I'm just doing laps of the school at the moment. 235 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 Yeah, you should take it down to the reserve 236 00:09:31,240 --> 00:09:33,400 on Ferguson Street, it's a lovely little spot. 237 00:09:33,480 --> 00:09:35,000 Busy place? 238 00:09:35,080 --> 00:09:37,120 Oh, yeah, lots of moms and bubs, you know. 239 00:09:37,200 --> 00:09:39,040 Okay, okay, lot of moms. 240 00:09:39,120 --> 00:09:42,080 - Yeah. - Go and talk about kids. 241 00:09:42,160 --> 00:09:44,800 - Yeah. - No, we'll do that. 242 00:09:44,880 --> 00:09:46,080 Well, that's not your one, of course. 243 00:09:46,160 --> 00:09:48,200 No, but they don't know that. 244 00:09:57,600 --> 00:09:59,160 - Okay. - Hey. 245 00:10:00,120 --> 00:10:01,920 You haven't seen Vinnie, have you? 246 00:10:02,000 --> 00:10:04,040 - No, no. - Okay. 247 00:10:04,120 --> 00:10:06,240 - I haven't seen Vinnie. - Okay. 248 00:10:06,320 --> 00:10:08,320 - Had a big day. - Did you? 249 00:10:08,400 --> 00:10:12,920 Yeah, just had a big Japanese class, ooh, sheesh! 250 00:10:13,000 --> 00:10:14,520 Bit hard, was it? 251 00:10:14,600 --> 00:10:16,000 Hey, you haven't seen Vinnie, have you? 252 00:10:16,080 --> 00:10:17,400 Vinnie with a pram? 253 00:10:17,480 --> 00:10:18,600 No. 254 00:10:18,760 --> 00:10:21,080 I don't think I could do it, 'cause I found out yesterday, 255 00:10:21,160 --> 00:10:23,400 I was teaching Japanese today and I was, oof! 256 00:10:24,880 --> 00:10:27,840 Sorry, for just relieving, you tried to learn Japanese? 257 00:10:27,920 --> 00:10:29,520 I was up all night, just trying, trying to-- 258 00:10:29,600 --> 00:10:32,520 Have you learned Japanese for one relief class? 259 00:10:32,600 --> 00:10:33,920 Tried to, yeah, last night. 260 00:10:34,000 --> 00:10:36,280 No, no, you didn't have to do that. - No. 261 00:10:38,040 --> 00:10:40,120 I guess I'm just feeling pretty flat. 262 00:10:40,200 --> 00:10:44,640 I came into this year thinking I was really gonna be head girl. 263 00:10:44,720 --> 00:10:45,520 - Right, right. - You know? 264 00:10:45,600 --> 00:10:47,280 I feel like I was robbed. 265 00:10:47,360 --> 00:10:50,440 Okay, it's sounding quite victim-y to me, like, "Oh, I was robbed." 266 00:10:50,520 --> 00:10:51,760 I do feel like I'm a victim, to be honest. 267 00:10:51,840 --> 00:10:54,600 I mean, we're all victims, we're victims of life, right. 268 00:10:54,680 --> 00:10:57,200 I'm gonna reflect you back to yourself, okay. 269 00:10:57,280 --> 00:10:59,080 "Oh, I thought I was gonna get something, and I didn't get it, 270 00:10:59,160 --> 00:11:01,040 and now I feel robbed." 271 00:11:01,120 --> 00:11:04,480 Sorry, can you not lie down in that weird position? 272 00:11:05,240 --> 00:11:09,200 There's no advantage to wallowing, take it from me, 273 00:11:09,280 --> 00:11:12,160 I did it for years, look where it got me. Okay. 274 00:11:12,240 --> 00:11:15,680 Well, how did you cope then? How did you get out of the wallow? 275 00:11:15,760 --> 00:11:19,520 I drank, I drank and drank and then I finally drank myself out of it. 276 00:11:19,600 --> 00:11:22,960 - Well, I can't afford to buy alcohol. - Well, no, and I'm not ever, 277 00:11:23,040 --> 00:11:26,640 would never suggest to a student that that's something you should do 278 00:11:26,720 --> 00:11:28,280 at this point in your life. 279 00:11:31,040 --> 00:11:34,200 - I'll send him another text. - Here she comes. 280 00:11:34,280 --> 00:11:35,720 - Ssh, ssh, ssh! - Hey? Oh. 281 00:11:35,800 --> 00:11:37,280 - Hi, hi, hi. - Hey, hey. 282 00:11:37,360 --> 00:11:38,960 Hi. 283 00:11:39,040 --> 00:11:40,040 Where's Reynolds? 284 00:11:40,120 --> 00:11:41,640 Um... 285 00:11:41,720 --> 00:11:44,040 - Oh, uh. - Who are you texting? 286 00:11:44,120 --> 00:11:45,680 - Hm? - Who are you texting? 287 00:11:45,760 --> 00:11:47,320 - Vinnie. Yeah. - Vinnie, right? 288 00:11:47,400 --> 00:11:48,320 Well, why are you texting Vinnie? 289 00:11:50,560 --> 00:11:51,840 Why are you being weird? 290 00:11:51,920 --> 00:11:54,000 Because he's got Reynolds. 291 00:11:54,080 --> 00:11:56,400 What? Why didn't you have Reynolds? 292 00:11:56,480 --> 00:11:58,040 - Well, I-- I-- - Get him back here. 293 00:11:58,120 --> 00:12:00,600 Well, I'm trying to, that's what I'm trying to do. 294 00:12:03,720 --> 00:12:04,840 Oh, there he is. 295 00:12:04,920 --> 00:12:08,480 Oh, God, there he is, all right, oh God, 296 00:12:09,200 --> 00:12:11,080 Sorry, sorry, sorry. 297 00:12:11,160 --> 00:12:12,320 Sorry. 298 00:12:12,400 --> 00:12:14,720 There you are, my baby boy. 299 00:12:14,800 --> 00:12:15,680 Yeah. 300 00:12:18,600 --> 00:12:20,040 What's that? 301 00:12:20,120 --> 00:12:21,200 - What's that? - Hm. 302 00:12:21,280 --> 00:12:22,960 What do you think it is, man? 303 00:12:23,040 --> 00:12:24,400 Smells like poop. 304 00:12:24,480 --> 00:12:27,040 That's your kid's shit, mate, all over me. 305 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 I smelled their shit, I was like, 306 00:12:30,120 --> 00:12:33,720 "Okay, I'm pretty sure you just, you know, take a nappy off and put another one on." 307 00:12:33,800 --> 00:12:35,760 - Yeah. - Undid the nappy, more shit. 308 00:12:35,840 --> 00:12:38,320 Your kid has so much coming out of it, mate. 309 00:12:38,400 --> 00:12:41,960 - How's it go at the park anyway? - Waste of time! 310 00:12:42,040 --> 00:12:44,840 There was one woman that came up, we made eye contact and I was like, okay, 311 00:12:44,920 --> 00:12:47,560 and all she could do was smell Reynolds' shit. 312 00:12:47,640 --> 00:12:50,520 And that's when I had to go to the toilet and fucking this happened. 313 00:12:52,720 --> 00:12:54,120 I don't wanna do that again. 314 00:13:00,200 --> 00:13:02,640 Oh, Jarred! - Oh, yeah? 315 00:13:02,720 --> 00:13:07,000 Um, I'm just popping out to get something for Sheree's birthday soon. 316 00:13:07,080 --> 00:13:09,160 Just waiting for your contribution, so. 317 00:13:09,240 --> 00:13:10,600 Oh, yeah. 318 00:13:10,680 --> 00:13:12,200 Actually, I might just grab that, 319 00:13:12,280 --> 00:13:14,960 because I've got a really good idea for a present. 320 00:13:15,040 --> 00:13:17,560 - For Sheree? - Yeah, yeah. 321 00:13:17,640 --> 00:13:19,200 It's not one of your paintings, is it? 322 00:13:19,280 --> 00:13:22,440 Ah, I'm not going to say what it is. 323 00:13:22,520 --> 00:13:24,760 - But what, is it not that? - It's not, it's not. 324 00:13:24,840 --> 00:13:26,520 - Okay, okay. - Okay, great. 325 00:13:26,600 --> 00:13:28,280 - Okay. - Okay, see you. 326 00:13:28,360 --> 00:13:29,520 All right. 327 00:13:29,600 --> 00:13:31,880 Is it weird that I quite liked being yelled at like that though? 328 00:13:31,960 --> 00:13:34,480 'Cause it was so like in the moment, you know, 329 00:13:34,560 --> 00:13:36,600 and there I was up there in my costume 330 00:13:36,680 --> 00:13:38,760 and he was like, "You talentless slut!" 331 00:13:38,840 --> 00:13:40,840 And it was actually quite nice, you know, 332 00:13:40,920 --> 00:13:42,440 to have somebody respond, 333 00:13:42,520 --> 00:13:45,400 because he was obviously, quite moved by my performance. 334 00:13:45,480 --> 00:13:47,960 Well, I think he was drunk, wasn't he? 335 00:13:48,040 --> 00:13:49,240 Well, in the olden days, 336 00:13:49,320 --> 00:13:51,800 people used to throw rotten tomatoes or whatever, you know, 337 00:13:51,880 --> 00:13:53,440 it's like, that's the theater. 338 00:13:53,520 --> 00:13:57,800 And there he was responding so naturally to what was happening. 339 00:13:57,880 --> 00:13:59,720 But he responded with, "You talentless slut." 340 00:13:59,800 --> 00:14:01,920 Yeah, but like, maybe I am a bit of a slut, 341 00:14:02,000 --> 00:14:04,040 like maybe I am just a little bit. 342 00:14:04,120 --> 00:14:05,240 Are you? 343 00:14:05,320 --> 00:14:08,960 Well, like before I was with Rah, I was with, 344 00:14:09,040 --> 00:14:11,680 okay, I've slept with 478 men. 345 00:14:11,760 --> 00:14:14,640 - No, you haven't. - I was really busy in my twenties, 346 00:14:14,720 --> 00:14:16,320 but I've calmed down since then. 347 00:14:18,160 --> 00:14:20,280 Yeah, but yeah, no, I had my heyday. 348 00:14:20,360 --> 00:14:23,680 So when he said, "You talentless slut," I thought, "You're half right." 349 00:14:23,760 --> 00:14:24,760 - Hm. - But talentless? 350 00:14:24,840 --> 00:14:25,680 No, no. 351 00:14:25,760 --> 00:14:29,160 - Hm. - Oh, and I'm so excited to find out 352 00:14:29,240 --> 00:14:30,760 who won my silent auction. 353 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 - Oh, it was Rah. - What? 354 00:14:32,360 --> 00:14:34,040 - Rah, my Rah? - Yes. 355 00:14:34,120 --> 00:14:35,040 Why? 356 00:14:35,120 --> 00:14:37,520 I was hoping somebody that really wanted to be molded 357 00:14:37,600 --> 00:14:39,680 would bid like Anna Paquin or someone. 358 00:14:39,760 --> 00:14:40,960 Anna Paquin wasn't there. 359 00:14:41,040 --> 00:14:43,120 Yeah, but like somebody like her. 360 00:14:44,000 --> 00:14:46,040 We were wondering, Mr. Harrison, 361 00:14:46,120 --> 00:14:48,040 is there gonna be much more silent woodwork? 362 00:14:48,120 --> 00:14:49,880 I just have my auntie's birthday in a week 363 00:14:49,960 --> 00:14:51,360 and I need to finish my breadboard. 364 00:14:51,440 --> 00:14:53,880 Okay, well, we'll talk about it later. I'll just get a couple things. 365 00:14:53,960 --> 00:14:55,360 - Hi, boys. - Hi, miss. 366 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 How are you? Hi. 367 00:14:56,520 --> 00:14:58,440 You'll get your breadboard finished, don't worry. 368 00:14:58,520 --> 00:15:00,360 What's going on with this silent auction? 369 00:15:00,440 --> 00:15:02,040 You bought my workshop? 370 00:15:02,120 --> 00:15:05,520 - Yeah, cool, eh? - But I was really hoping like a new actor 371 00:15:05,600 --> 00:15:06,840 might wanna buy it, you know, 372 00:15:06,920 --> 00:15:10,440 and learn from a professional about the craft of acting. 373 00:15:10,520 --> 00:15:12,440 So I don't understand why you've gone and done that. 374 00:15:12,560 --> 00:15:16,040 Because you portrayed me as a bad partner and father 375 00:15:16,120 --> 00:15:18,400 and I wanna tell my own story. 376 00:15:20,040 --> 00:15:21,520 Oh. 377 00:15:21,600 --> 00:15:23,440 Oh, well I didn't know that you-- 378 00:15:23,520 --> 00:15:25,000 You said I said, "Fuck the towels," 379 00:15:25,080 --> 00:15:27,320 but I'm the only one that does the laundry. 380 00:15:27,400 --> 00:15:29,160 Right, sorry. 381 00:15:30,080 --> 00:15:32,080 I look forward to doing the workshop with you. 382 00:15:32,160 --> 00:15:34,440 Maybe we should go and have a drink afterwards. 383 00:15:34,520 --> 00:15:36,080 - You and me? - Yeah. 384 00:15:37,280 --> 00:15:39,480 I don't know, after an intense workshop like that, 385 00:15:39,560 --> 00:15:42,760 you might just wanna go home and just cry, yeah. 386 00:15:44,440 --> 00:15:46,840 So how does it feel being 60? 387 00:15:47,520 --> 00:15:50,360 I don't, I don't really feel that good about it really. 388 00:15:50,440 --> 00:15:51,560 Yeah. 389 00:15:51,640 --> 00:15:55,240 I mean, 10 years goes by so fast, I'll be 70 before I know it 390 00:15:55,320 --> 00:15:58,640 and I'm not ready to retire, so. 391 00:15:58,720 --> 00:16:00,600 You'd be retiring in five years, wouldn't you? 392 00:16:00,680 --> 00:16:02,840 - Well, are you gonna make me retire? - Well, don't you have to? 393 00:16:02,920 --> 00:16:04,240 I don't think so. 394 00:16:04,320 --> 00:16:06,280 Isn't there a rule that you've got to retire at 65 395 00:16:06,360 --> 00:16:07,400 - in schools? - No. 396 00:16:07,480 --> 00:16:11,520 Fancy saying that to someone on their 60th at the actual party, at the celebration. 397 00:16:11,600 --> 00:16:16,000 Well, I'm sorry, I didn't mean that. I couldn't run the school without you. 398 00:16:16,080 --> 00:16:19,920 - You're just saying that. - She's, ah, she's got them out. 399 00:16:20,000 --> 00:16:22,040 Hey, when I'm 60, I'd love to have tits like that. 400 00:16:22,120 --> 00:16:24,800 Well, you've got to start saying for a boob job, 401 00:16:24,880 --> 00:16:26,880 that's the only way you're getting those. 402 00:16:26,960 --> 00:16:29,440 It'll be fun if Tony was here. You know, when you've got someone, 403 00:16:29,520 --> 00:16:31,440 and you've got that thing to look forward to after. 404 00:16:31,520 --> 00:16:32,680 - Yeah. - But you know, tonight, 405 00:16:32,760 --> 00:16:34,000 what's gonna happen? 406 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 I'm gonna get wasted, go home. 407 00:16:35,640 --> 00:16:36,440 Yep. 408 00:16:36,520 --> 00:16:38,880 It's weird that we're both kind of in the same situation 409 00:16:38,960 --> 00:16:40,400 with Megan being dead to me. 410 00:16:40,480 --> 00:16:42,600 Yes, but not to me, though. 411 00:16:42,680 --> 00:16:44,520 We're gonna go drinking, because I got her number. 412 00:16:44,600 --> 00:16:47,040 - No, you can't go drinking with her now. - What, why not? 413 00:16:47,120 --> 00:16:49,440 Your loyalty's with me, yeah, I'm your mate, not her. 414 00:16:49,520 --> 00:16:51,600 I know, I can have two friends. I'll just keep you guys separate. 415 00:16:51,680 --> 00:16:52,960 How long have I known you for? 416 00:16:53,040 --> 00:16:54,200 - Seven-and-a-half years. - Exactly. 417 00:16:54,280 --> 00:16:55,360 How long have you known her for? 418 00:16:55,440 --> 00:16:56,400 - Yeah, but-- - I don't think you can 419 00:16:56,480 --> 00:16:58,360 really know a person's personality 420 00:16:58,440 --> 00:16:59,880 when you've known them for a week. 421 00:16:59,960 --> 00:17:01,080 I think you can. 422 00:17:01,160 --> 00:17:02,440 - I don't-- - When I first met you. 423 00:17:02,520 --> 00:17:04,079 - Yeah. - You were exactly who you were. 424 00:17:04,160 --> 00:17:05,839 You didn't know anything about me, 425 00:17:05,920 --> 00:17:08,440 because about two years into us knowing each other, 426 00:17:08,520 --> 00:17:10,960 you finally found out that I sold trucks, okay. 427 00:17:11,040 --> 00:17:13,280 Yeah, but I knew you were dodgy, though. 428 00:17:13,359 --> 00:17:15,000 - Feeling very-- - Ooh. 429 00:17:18,800 --> 00:17:20,319 What's going on? 430 00:17:24,119 --> 00:17:25,720 ♪ So sexy ♪ 431 00:17:25,800 --> 00:17:27,520 - Wow! - Oh, shit. 432 00:17:31,400 --> 00:17:32,640 Goodness me. 433 00:17:35,280 --> 00:17:37,080 ♪ So sexy ♪ 434 00:17:42,240 --> 00:17:45,120 Oh, my God! 435 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 ♪ You drive me crazy ♪ 436 00:17:49,880 --> 00:17:51,840 Look, she's loving it. 437 00:17:56,640 --> 00:17:58,720 - No. - You can't touch him. 438 00:17:58,800 --> 00:18:00,600 Take a seat please, take a seat. 439 00:18:00,680 --> 00:18:01,880 God, what am I paying for? 440 00:18:01,960 --> 00:18:03,040 Are you all right? 441 00:18:03,120 --> 00:18:06,040 - No, I'll just keep going. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 442 00:18:13,200 --> 00:18:14,600 - Oh wow. - Wow! 443 00:18:14,680 --> 00:18:16,240 Vinnie. 444 00:18:16,320 --> 00:18:17,360 ♪ See me now ♪ 445 00:18:17,440 --> 00:18:21,040 Here he comes, here he comes! 446 00:18:21,120 --> 00:18:22,760 What's that? 447 00:18:22,840 --> 00:18:24,520 Oh, my God. 448 00:18:28,360 --> 00:18:30,120 That's a bit yuk! 449 00:18:33,080 --> 00:18:34,920 We salute you, sir. 450 00:18:44,480 --> 00:18:46,040 Oh, that was wonderful. 451 00:18:46,120 --> 00:18:47,080 Thank you. 452 00:18:47,160 --> 00:18:48,240 Thank you. 453 00:18:49,640 --> 00:18:50,720 Oh, well. 454 00:18:50,800 --> 00:18:53,280 Well, great gift, Rachel. 455 00:18:53,360 --> 00:18:54,280 - Yeah. - Yeah, nice one. 456 00:18:54,360 --> 00:18:55,760 Oh, I handed the money over to Jarred. 457 00:18:55,840 --> 00:18:57,280 Jarred must've booked that, so. 458 00:18:57,360 --> 00:18:58,320 - Good on you. - Yeah. 459 00:18:58,400 --> 00:18:59,520 I gave the money to you, Sheree, 460 00:18:59,600 --> 00:19:01,400 I thought you were gonna get a book voucher or something. 461 00:19:01,480 --> 00:19:03,440 Oh, no, no, you told me to get whatever I wanted. 462 00:19:03,520 --> 00:19:04,400 Yeah. 463 00:19:04,480 --> 00:19:05,840 And that's what I wanted. 464 00:19:05,920 --> 00:19:07,920 I always have Darryl at my birthday parties. 465 00:19:08,000 --> 00:19:09,360 Huh? 466 00:19:10,640 --> 00:19:12,600 - How many of you had? - Seven. 467 00:19:12,680 --> 00:19:13,840 - Oi, oi, oi. - Yeah? 468 00:19:13,920 --> 00:19:15,920 Stripper's still here. 469 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 Ooh! 470 00:19:20,440 --> 00:19:21,920 - Hey! - Hi. 471 00:19:22,000 --> 00:19:24,800 There he is. What are you still doing here, man? 472 00:19:24,880 --> 00:19:25,960 I'm just waiting for my girlfriend. 473 00:19:26,040 --> 00:19:27,760 Yeah, she's picking me up at eight, so. 474 00:19:27,840 --> 00:19:28,840 - Oh, okay. - Just thought 475 00:19:28,920 --> 00:19:31,000 - I'll ride it out in here, you know. - You know, what's weird 476 00:19:31,080 --> 00:19:34,120 is like you've gone from this high thing 477 00:19:34,200 --> 00:19:36,560 and now, you're just sitting in here in a quiet toilet. 478 00:19:36,640 --> 00:19:37,600 - It's a big shift. - Yeah. 479 00:19:37,680 --> 00:19:39,240 It's a transformation. Like out there, you're like- 480 00:19:39,320 --> 00:19:40,720 - Yeah, yeah. - Super hot, like no- 481 00:19:40,800 --> 00:19:41,720 - Yeah. - In here, 482 00:19:41,800 --> 00:19:43,960 you're kind of like, it's sad. 483 00:19:44,040 --> 00:19:45,040 Yeah. 484 00:19:45,120 --> 00:19:47,240 Is this like more like the, is this you? 485 00:19:47,320 --> 00:19:48,480 - Who knows? - Or is that you? 486 00:19:48,560 --> 00:19:49,600 Like which one's closest? 487 00:19:49,680 --> 00:19:51,920 - Um, this is probably more me, actually. - Is this it? Right. 488 00:19:52,000 --> 00:19:52,960 - Hey, hey, hey. - Yeah? 489 00:19:53,040 --> 00:19:54,000 Come and have a drink. 490 00:19:54,080 --> 00:19:55,680 Yeah, come and have a drink, bro, yeah, yeah. 491 00:19:55,760 --> 00:19:56,920 You know what, though? 492 00:19:57,000 --> 00:19:58,520 It would be good to get some food in me, 493 00:19:58,600 --> 00:19:59,920 just 'cause I haven't eaten in like six hours. 494 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 - Oh, really? - Yeah. 495 00:20:02,720 --> 00:20:03,960 - Jarred. - Dancer. 496 00:20:04,040 --> 00:20:05,080 - This is Darryl. - Hey. 497 00:20:05,160 --> 00:20:06,800 - You obviously, just met. - Hey, hello, Darryl. 498 00:20:06,880 --> 00:20:07,920 Jarred? Nice to meet you. 499 00:20:08,000 --> 00:20:09,280 Jarred, yeah, nice to meet you. 500 00:20:09,360 --> 00:20:10,680 Nice to meet you. 501 00:20:10,760 --> 00:20:12,360 The quiche is really good and the chippies are nice. 502 00:20:12,440 --> 00:20:14,360 - Hm. - Oh, thank you, yeah. 503 00:20:14,440 --> 00:20:15,280 Genius, thank you so much. 504 00:20:15,360 --> 00:20:16,760 And what was with the armpit thing? 505 00:20:16,840 --> 00:20:19,080 It looked like you put your arm, your hand on your arm 506 00:20:19,160 --> 00:20:20,880 and then you, you were smelling it and she was smelling it. 507 00:20:20,960 --> 00:20:22,240 And then she licked it. 508 00:20:22,320 --> 00:20:23,560 - Yeah. - Yeah, well, 509 00:20:23,640 --> 00:20:26,560 that's just kind of part of the package, that's kind of how Sheree-- 510 00:20:26,640 --> 00:20:29,040 - Thank you so much, darling. - Thank you. 511 00:20:29,120 --> 00:20:30,480 You were so wonderful, as usual. 512 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 - Yeah. - How's Mom? 513 00:20:32,200 --> 00:20:33,760 She's good, yeah, yeah, yeah, she says hi. 514 00:20:33,840 --> 00:20:35,800 You must take her a piece of birthday cake, 515 00:20:35,880 --> 00:20:36,920 there's so much left over. 516 00:20:37,000 --> 00:20:37,920 - Are you sure? - Yeah. 517 00:20:38,000 --> 00:20:39,840 - Take as much as you want. - But was everything okay for you? 518 00:20:39,920 --> 00:20:41,120 - Absolutely. - I thought I'd model it 519 00:20:41,200 --> 00:20:42,280 around the cruise, I know you had such a good time. 520 00:20:42,360 --> 00:20:43,160 Yeah, no, it was wonderful. 521 00:20:43,240 --> 00:20:45,720 It was exactly what I wanted, darling, I loved it. 522 00:20:45,800 --> 00:20:47,200 How's your studies going? 523 00:20:47,280 --> 00:20:49,280 Oh, honestly, I've just been pulling 524 00:20:49,360 --> 00:20:50,720 a lot of these shifts lately, so. 525 00:20:52,160 --> 00:20:53,720 - Oh, that's good. - Gather round, everyone. 526 00:20:55,280 --> 00:20:56,880 Thanks, everyone. 527 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 Sheree Pivac, happy birthday. 528 00:20:59,040 --> 00:21:00,880 - That's me. - Enjoy it, yeah. 529 00:21:00,960 --> 00:21:02,000 Aw! 530 00:21:02,080 --> 00:21:03,640 Whoo! 531 00:21:03,720 --> 00:21:04,840 This is a card for you. 532 00:21:04,920 --> 00:21:05,960 Oh, a card, as well. 533 00:21:06,040 --> 00:21:07,080 Happy birthday, darling. 534 00:21:07,160 --> 00:21:09,200 Oh, thank you so much, everybody. 535 00:21:09,280 --> 00:21:12,480 You're like family to me, you know, you really are. 536 00:21:12,560 --> 00:21:14,800 And of course, you, too, Darryl and your mum, 537 00:21:14,880 --> 00:21:16,600 such good friends of the family, 538 00:21:16,680 --> 00:21:18,600 and this has been such a wonderful birthday, 539 00:21:18,680 --> 00:21:20,000 and I just want you to all know that-- 540 00:21:20,080 --> 00:21:21,640 Oh, um, sorry, 541 00:21:21,720 --> 00:21:23,400 sorry to interrupt, I'm gonna have to dash, guys. 542 00:21:23,480 --> 00:21:24,560 - Oh! - Oh, dear. 543 00:21:24,640 --> 00:21:25,520 Yeah, my girlfriend's outside, so. 544 00:21:25,600 --> 00:21:27,320 - Go for it. - Sheree, happy birthday. 545 00:21:27,400 --> 00:21:28,960 - Thanks. - You've always been, you know, 546 00:21:29,040 --> 00:21:30,400 such a light in our family. 547 00:21:30,480 --> 00:21:32,560 - Thank you, darling. - Okay, all right, well. 548 00:21:32,640 --> 00:21:33,800 - See you, Darryl. - See you, guys. 549 00:21:33,880 --> 00:21:34,800 - Bye. - Nice to meet you. 550 00:21:34,880 --> 00:21:35,920 - See you. - Thanks. 551 00:21:36,000 --> 00:21:37,120 Good luck with bioengineering. 552 00:21:37,200 --> 00:21:38,280 - Bye. - Thanks. 553 00:21:38,360 --> 00:21:39,160 - Cheers, see you. - Bye. 554 00:21:39,240 --> 00:21:41,240 - See you. - Oh, he's such a lovely boy. 555 00:21:41,320 --> 00:21:43,320 - Yeah. - Lovely, lovely stripper. 556 00:21:43,400 --> 00:21:44,600 What a lovely night. 557 00:21:44,680 --> 00:21:46,200 Anyone wanna do shots? 558 00:21:46,280 --> 00:21:47,800 Yeah, I'm up for that. 559 00:21:47,880 --> 00:21:49,160 Yeah, let's do shots. 560 00:21:49,240 --> 00:21:51,280 Shots, shots, shots, shots! 561 00:21:51,360 --> 00:21:53,200 Shots, shots, shots, shots, shots! 562 00:21:53,280 --> 00:21:54,560 Shots, shots, shots, shots, shots! 563 00:21:54,640 --> 00:21:56,320 Shots, shots, shots, shots, shots! 564 00:21:56,400 --> 00:21:59,560 Look at her tits! 565 00:22:02,680 --> 00:22:04,920 ♪ Educators, are you ready ♪ 566 00:22:05,000 --> 00:22:06,480 ♪ We are the teachers ♪ 567 00:22:06,560 --> 00:22:07,800 ♪ And we're proud to shout it ♪ 568 00:22:07,880 --> 00:22:10,400 ♪ We're rough, we're tough We're powder puffs ♪ 569 00:22:10,480 --> 00:22:12,800 ♪ So come on, educators, do your stuff ♪ 570 00:22:12,880 --> 00:22:13,800 Then you spell it. 571 00:22:13,880 --> 00:22:16,120 E-D-U-C, and then you spell it out. 42979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.