All language subtitles for Educators.S03E05.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,520 Oh, shit! Tony's dead. 2 00:00:09,440 --> 00:00:12,680 - Dead? - Yeah. Maria found him this morning. 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,400 - Who's Maria? - Maria's his cleaner. 4 00:00:15,480 --> 00:00:16,720 Fuck, how did he die? 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,520 I don't know. She said a suspected cardiac arrest. 6 00:00:21,960 --> 00:00:24,280 It's so weird to think about that a few nights ago 7 00:00:24,360 --> 00:00:25,960 we were making love and now... 8 00:00:26,920 --> 00:00:28,120 Yeah, that is weird. 9 00:00:28,200 --> 00:00:29,640 He doesn't exist. 10 00:00:29,720 --> 00:00:31,320 Jesus! 11 00:00:31,400 --> 00:00:32,920 Oh, that's it. 12 00:00:33,000 --> 00:00:37,640 I was the last woman he made love to, ever. Shit! 13 00:00:37,720 --> 00:00:39,000 How was it? 14 00:00:45,640 --> 00:00:48,560 But Jarred, did you get that bereavement application I put in? 15 00:00:48,640 --> 00:00:49,840 Did we? 16 00:00:49,920 --> 00:00:51,080 - Did we sort out? - Yes. 17 00:00:51,160 --> 00:00:52,080 - Did we? - Yes, we did, 18 00:00:52,160 --> 00:00:54,760 but we couldn't give you the full three weeks that you requested. 19 00:00:54,840 --> 00:00:57,360 - So, we've given you just today. - Just today? 20 00:00:57,440 --> 00:00:58,720 - Yeah. - Yes. 21 00:00:58,800 --> 00:00:59,960 - For the funeral. - My boyfriend's dead-- 22 00:01:00,040 --> 00:01:01,160 and I get a day! 23 00:01:01,240 --> 00:01:02,320 Oh, please. 24 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Three whole weeks! You only knew him a week. 25 00:01:04,280 --> 00:01:06,280 The normal ratio, when you break up with someone, 26 00:01:06,360 --> 00:01:07,960 it takes half of the time you were together 27 00:01:08,040 --> 00:01:09,000 to get over them. 28 00:01:09,080 --> 00:01:11,040 You went out for one week. 29 00:01:11,120 --> 00:01:13,640 This is not a breakup. 30 00:01:13,720 --> 00:01:14,680 This is a death. 31 00:01:14,760 --> 00:01:15,880 How did he die? 32 00:01:15,960 --> 00:01:17,560 Cardiac arrest. 33 00:01:17,640 --> 00:01:18,560 Yeah. 34 00:01:18,640 --> 00:01:20,000 The good die young, eh? 35 00:01:20,080 --> 00:01:21,880 Oh, no, he's a bit older. 36 00:01:21,960 --> 00:01:23,400 He was 73, wasn't he? 37 00:01:23,480 --> 00:01:24,600 Seventy three? 38 00:01:24,680 --> 00:01:26,440 You were dating a 73-year-old? 39 00:01:26,520 --> 00:01:27,920 Yes, I was dating a 73-year-old 40 00:01:28,000 --> 00:01:29,400 because we had a soul connection. 41 00:01:29,960 --> 00:01:31,800 Yeah. 42 00:01:31,880 --> 00:01:35,640 Quiz night, this Friday, so get your teams together. 43 00:01:38,720 --> 00:01:41,160 I wanted to have a quick chat about a new head boy 44 00:01:41,240 --> 00:01:42,760 and head girl initiative, 45 00:01:42,840 --> 00:01:44,160 'cause as you know, in the past, 46 00:01:44,240 --> 00:01:46,600 we've always just chosen someone 47 00:01:46,680 --> 00:01:48,080 and hasn't always gone fine. 48 00:01:48,640 --> 00:01:50,920 You remember Shane Dodd, the head boy last year, 49 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 who was expelled for being drunk at school. 50 00:01:53,080 --> 00:01:55,880 I think what Mr. Needham is trying to say is we are going 51 00:01:55,960 --> 00:01:57,440 to go for a completely different tack. 52 00:01:57,520 --> 00:01:59,480 So, in the past, the teachers 53 00:01:59,560 --> 00:02:02,320 and the faculty chose the head boy and head girl. 54 00:02:02,400 --> 00:02:04,360 What we would like to do is go for a bit more 55 00:02:04,440 --> 00:02:08,280 of a democratic approach and everyone that's keen 56 00:02:08,360 --> 00:02:10,880 or has the desire and the initiative to be head boy 57 00:02:10,960 --> 00:02:12,800 or head girl can pop their name on the list 58 00:02:12,880 --> 00:02:14,040 and then we'll choose from that list, 59 00:02:14,120 --> 00:02:16,000 which I think is quite exciting. Yes. 60 00:02:16,080 --> 00:02:18,440 - So, anyone can apply? - I had my hand up first. 61 00:02:18,520 --> 00:02:20,720 Just wait till we call your name. 62 00:02:20,800 --> 00:02:21,960 Then you can ask your question. 63 00:02:22,040 --> 00:02:23,960 - Okay. - Yeah. So keep your hand up. 64 00:02:24,040 --> 00:02:26,040 Very good. Georgina. 65 00:02:26,120 --> 00:02:28,720 That just feels like a little bit more work for you guys 66 00:02:28,800 --> 00:02:32,600 when there could be a more obvious choice in a person. 67 00:02:32,680 --> 00:02:34,680 I think what I'm probably gonna do is just look 68 00:02:34,760 --> 00:02:36,000 at the list and choose someone. 69 00:02:36,080 --> 00:02:37,720 It's not that much work. 70 00:02:37,800 --> 00:02:39,200 Well, we're all going to consider. 71 00:02:39,280 --> 00:02:41,360 The whole faculty is gonna look at all the names. 72 00:02:41,440 --> 00:02:42,640 - Yes. - Yes, Marama. 73 00:02:42,720 --> 00:02:45,120 - I think it's a great idea. - Oh, thanks. 74 00:02:45,200 --> 00:02:47,880 And it makes things more fair actually. 75 00:02:47,960 --> 00:02:50,960 I agree. I think it's an exciting opportunity. 76 00:02:51,040 --> 00:02:51,920 Yes. Question. 77 00:02:52,000 --> 00:02:53,680 Yeah. Thank you. 78 00:02:57,640 --> 00:02:59,000 - Remember what it was that... - Just as the question. 79 00:02:59,080 --> 00:03:00,000 I'm trying to ask the question. 80 00:03:00,080 --> 00:03:01,360 Then go. 81 00:03:01,440 --> 00:03:02,920 Yeah. But I was trying to remember what I was gonna ask. 82 00:03:03,000 --> 00:03:04,520 - Do you remember? - Yes, I do. 83 00:03:04,600 --> 00:03:05,560 Okay, go. 84 00:03:05,640 --> 00:03:08,960 What qualities are you looking for in a lead girl or boy? 85 00:03:09,040 --> 00:03:09,920 Preferably someone 86 00:03:10,000 --> 00:03:12,520 who has better short term memory would be a good start. 87 00:03:13,840 --> 00:03:14,840 - Okay. - Right. 88 00:03:14,920 --> 00:03:15,840 That's it. Thank you. 89 00:03:15,920 --> 00:03:17,960 This is gonna be up outside my door. 90 00:03:18,040 --> 00:03:19,280 All right. Very good. 91 00:03:19,360 --> 00:03:20,240 Thank you. 92 00:03:20,320 --> 00:03:21,480 Thanks all. 93 00:03:28,880 --> 00:03:29,880 Where are you off to? 94 00:03:29,960 --> 00:03:32,840 I'm off to the, obviously the funeral. 95 00:03:32,920 --> 00:03:34,840 You look like a great big crow in that dress. 96 00:03:34,920 --> 00:03:35,800 What? 97 00:03:35,880 --> 00:03:37,160 You're not wearing that to the funeral, are you? 98 00:03:37,240 --> 00:03:38,880 Of course I am. What do you mean a crow? 99 00:03:38,960 --> 00:03:40,560 I'm just trying to be motherly. 100 00:03:40,640 --> 00:03:41,720 You don't do that. 101 00:03:41,800 --> 00:03:45,560 My mother and I didn't get on at all, so it really triggers me, okay. 102 00:03:45,640 --> 00:03:47,080 All right then. Point taken. 103 00:03:48,360 --> 00:03:49,240 What? 104 00:03:49,320 --> 00:03:53,120 I just thought you might just ask how I was. 105 00:03:53,200 --> 00:03:54,640 How are you, Sheree? 106 00:03:54,720 --> 00:03:56,080 - I'm not good. - Okay. 107 00:03:56,160 --> 00:03:57,240 Thanks for asking. 108 00:03:57,320 --> 00:03:59,240 I still got a few problems, you know. 109 00:03:59,320 --> 00:04:00,760 I've got a lot of clinic appointments, 110 00:04:00,840 --> 00:04:03,400 so I'm hoping that I can get a breakthrough with something. 111 00:04:03,480 --> 00:04:05,880 - What's that? - It's a squat stall 112 00:04:05,960 --> 00:04:08,840 that eases the bolus outta the colon really smoothly. 113 00:04:08,920 --> 00:04:11,280 Anybody can use them, not just people like me. 114 00:04:11,360 --> 00:04:12,400 Right. 115 00:04:12,480 --> 00:04:13,480 I mean, I can lend it to you if you like. 116 00:04:13,560 --> 00:04:14,960 I have no need for that. 117 00:04:15,040 --> 00:04:15,920 Suit yourself. 118 00:04:16,000 --> 00:04:18,120 I really think I'm just gonna get going. 119 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 - Okay. - Okay. 120 00:04:19,279 --> 00:04:20,560 Okay. Thanks, Sheree. 121 00:04:20,640 --> 00:04:21,959 Good luck with everything. 122 00:04:23,320 --> 00:04:26,960 Jarred, I just need to revisit the entire decision you made 123 00:04:27,040 --> 00:04:29,680 - about shutting down my show. - Okay. 124 00:04:29,760 --> 00:04:31,560 - So can we revisit that decision? - No. 125 00:04:31,640 --> 00:04:33,120 What? Why not? 126 00:04:33,200 --> 00:04:34,720 'Cause Megan said so. 127 00:04:34,800 --> 00:04:40,360 Miss Megan's come in in her apricot suit and just twizzled around in your brain. 128 00:04:40,440 --> 00:04:44,360 She has a more rational perspective on things like this, 129 00:04:44,440 --> 00:04:45,400 which I don't. 130 00:04:45,480 --> 00:04:48,320 Well, Jarred, if you won't revisit the idea, 131 00:04:48,400 --> 00:04:51,680 then I'm gonna have to visit the idea of resigning. 132 00:04:51,760 --> 00:04:53,800 I'm typing up the letter in my head as we speak. 133 00:04:53,880 --> 00:04:55,840 To whom it may concern, comma... 134 00:04:55,920 --> 00:04:56,880 Stop typing. 135 00:04:56,960 --> 00:04:58,840 Consider this my resignation. 136 00:04:58,920 --> 00:05:00,440 I won't. 137 00:05:00,520 --> 00:05:01,760 I haven't sent it yet. 138 00:05:01,840 --> 00:05:02,760 Don't send it. 139 00:05:02,840 --> 00:05:04,640 Well, I haven't finished typing. 140 00:05:04,720 --> 00:05:07,480 Because you wouldn't revisit decisions made, 141 00:05:07,560 --> 00:05:09,240 I'm unhappily resigning. 142 00:05:10,800 --> 00:05:13,400 Dear, Judy, I reject your resignation. 143 00:05:14,120 --> 00:05:15,160 Stop typing. 144 00:05:15,240 --> 00:05:16,640 Because we need a really strong, 145 00:05:16,720 --> 00:05:20,360 powerful drama teacher at our school, and that's you. 146 00:05:20,440 --> 00:05:21,600 Full stop. 147 00:05:23,720 --> 00:05:24,560 Print. 148 00:05:26,080 --> 00:05:27,880 Probably won't print. 149 00:05:27,960 --> 00:05:29,640 - Why not? - Never prints. 150 00:05:30,280 --> 00:05:32,480 Well, I guess we're at loggerheads then, aren't we? 151 00:05:33,360 --> 00:05:34,360 I have an idea. 152 00:05:34,920 --> 00:05:35,880 What? 153 00:05:35,960 --> 00:05:37,400 You host the quiz night. 154 00:05:39,720 --> 00:05:42,320 - Can I write the questions? - Yes. 155 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 Can I give it a theme? 156 00:05:46,320 --> 00:05:47,680 Right. I'll think about it. 157 00:05:59,400 --> 00:06:01,040 - Good luck. - Good luck to you, too. 158 00:06:01,120 --> 00:06:02,400 Yeah. 159 00:06:05,960 --> 00:06:08,520 Uh, no. No. 160 00:06:08,600 --> 00:06:11,200 - No, you're not signing that. - Why not? 161 00:06:11,280 --> 00:06:14,520 You're 49. I'm not having a 49-year-old head boy. 162 00:06:14,600 --> 00:06:17,040 Well, I think the kids need someone to look up to, 163 00:06:17,120 --> 00:06:18,560 someone with age and and experience. 164 00:06:18,640 --> 00:06:20,720 Well, it won't be 49-year-old Robert, okay. 165 00:06:20,800 --> 00:06:22,360 Please, Mr. Needham, I really need this. 166 00:06:22,440 --> 00:06:25,160 - I don't need this. - Please! 167 00:06:25,240 --> 00:06:28,640 Why do you wanna be head boy? What's the big deal? 168 00:06:28,720 --> 00:06:30,960 Maya's mum's moved on, and she's met this new guy, 169 00:06:31,040 --> 00:06:33,560 and he's got his life together, nice car. 170 00:06:33,640 --> 00:06:36,680 I don't have any of that, and I just figured if I could be head boy, 171 00:06:36,760 --> 00:06:37,800 she'd be like, 172 00:06:37,880 --> 00:06:41,400 "Oh, look at Robert. He's head boy. 173 00:06:41,480 --> 00:06:43,240 He's really going places." You know? 174 00:06:43,320 --> 00:06:46,960 She's gonna say, "My ex-husband is a 49-year-old head boy." 175 00:06:47,040 --> 00:06:48,160 It's not impressive. 176 00:06:57,920 --> 00:06:59,560 You off to the funeral, are you? 177 00:06:59,640 --> 00:07:01,800 Oh, no. No, I just got back. 178 00:07:01,880 --> 00:07:02,840 What do you mean? 179 00:07:02,920 --> 00:07:05,280 Well, I've been, and now I'm back. 180 00:07:06,480 --> 00:07:07,960 I thought it just started. 181 00:07:08,040 --> 00:07:09,640 You must have been there for like 15 minutes. 182 00:07:09,720 --> 00:07:11,440 Well, yeah. Well, I mean like 20 minutes. 183 00:07:11,520 --> 00:07:13,520 For all that connection! 184 00:07:13,600 --> 00:07:16,120 Yeah. I went in there, found closure and... 185 00:07:16,200 --> 00:07:17,560 - No, no. - Yeah 186 00:07:17,640 --> 00:07:18,600 - Yeah, yeah, yeah. - No. 187 00:07:18,680 --> 00:07:20,320 Okay. Can I just put one quick thing out there? 188 00:07:20,400 --> 00:07:21,280 Yeah. 189 00:07:21,360 --> 00:07:23,160 You're fine, if he doesn't give you any money. 190 00:07:23,520 --> 00:07:24,840 - Of course, I am. - And there it is. 191 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 No. 192 00:07:26,000 --> 00:07:27,160 - Yeah, the pause. - Of course! 193 00:07:27,240 --> 00:07:29,200 But it would be crazy not to give me something. 194 00:07:29,280 --> 00:07:30,560 What are you expecting? 195 00:07:30,640 --> 00:07:32,480 Like are you wanting a cash figure? 196 00:07:32,560 --> 00:07:34,560 Do you think you deserve some money from this guy? 197 00:07:34,640 --> 00:07:36,360 I don't know. I think a hundred grand would be fair. 198 00:07:36,440 --> 00:07:38,160 - A hundred grand? - Yeah. 199 00:07:38,240 --> 00:07:39,280 What, for sex roots? 200 00:07:39,360 --> 00:07:40,960 Oh, my God! I don't think of it like that. 201 00:07:41,040 --> 00:07:43,080 I think of it as a transaction of love, 202 00:07:43,160 --> 00:07:45,360 and you know, like generosity. 203 00:07:45,440 --> 00:07:47,720 Now I've gotta go. - Yeah, me too. 204 00:07:47,800 --> 00:07:48,720 See you! 205 00:07:56,120 --> 00:07:59,320 Hi, Meredith. Now I've just got a little legal question. 206 00:07:59,400 --> 00:08:02,600 I've been with a lovely gentleman for quite some time now, 207 00:08:02,680 --> 00:08:05,200 and he has sadly passed. 208 00:08:05,280 --> 00:08:06,560 Now the will hasn't been read, 209 00:08:06,640 --> 00:08:08,520 but I just wanted to kind of get a gauge from you 210 00:08:08,600 --> 00:08:12,000 on whether you think, you know, I may be included in 211 00:08:12,080 --> 00:08:14,760 that will or whether there's any sort of claim I could make 212 00:08:14,840 --> 00:08:16,160 on his estate. 213 00:08:17,320 --> 00:08:22,040 Oh, well we were together for like, just under two weeks. 214 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 You know, I mean I was his last lover. 215 00:08:24,680 --> 00:08:27,760 Would that be an angle? No. 216 00:08:27,840 --> 00:08:33,640 I think he did propose and I said yes. I think. 217 00:08:33,720 --> 00:08:36,840 It's hard to remember we'd had so much wine that night, 218 00:08:36,919 --> 00:08:39,200 but I'm pretty sure we were going to get married. 219 00:08:39,280 --> 00:08:41,840 So would that be something that we could... 220 00:08:41,919 --> 00:08:43,280 No. 221 00:08:47,920 --> 00:08:50,840 Moving on to the announcement of the two head prefects. 222 00:08:50,920 --> 00:08:52,280 So you are all aware that we were looking 223 00:08:52,360 --> 00:08:54,680 to choose a head boy and a head girl, 224 00:08:54,760 --> 00:08:57,080 and none of you boys have your name on the list. 225 00:08:57,960 --> 00:08:59,800 It was a little bit disappointing. 226 00:09:00,760 --> 00:09:03,600 So, Ms. Stevenson and I have had a chat. 227 00:09:03,680 --> 00:09:06,680 We're gonna go with two head girls, Georgina and Marama. 228 00:09:06,760 --> 00:09:08,040 So happy about that. 229 00:09:12,760 --> 00:09:15,080 I tried to hold it in for as long as possible, 230 00:09:15,160 --> 00:09:16,680 and then I released it. 231 00:09:16,760 --> 00:09:19,320 - And what's it called again? - Fecal transplant. 232 00:09:19,400 --> 00:09:20,440 Ugh! Don't think so. 233 00:09:24,320 --> 00:09:25,240 Oh, God! 234 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Excuse me, Mr. Needham. 235 00:09:26,400 --> 00:09:28,800 I'm off to hockey, but I just wanted to talk to you quickly 236 00:09:28,880 --> 00:09:32,600 before I go about the head girl and the co-head girl. 237 00:09:32,680 --> 00:09:34,680 And I just don't think that that's gonna work out. 238 00:09:34,760 --> 00:09:38,360 - Why not? - Well, because it's gonna kill my CV. 239 00:09:38,440 --> 00:09:40,840 No, it won't. You can have co-head girl-- On your CV. 240 00:09:40,920 --> 00:09:43,080 No, I can't. I'm gonna be a laughing stock if I do that. 241 00:09:43,160 --> 00:09:44,400 Why? Who's laughing? 242 00:09:44,480 --> 00:09:45,680 My family. 243 00:09:45,760 --> 00:09:46,760 Really? 244 00:09:46,840 --> 00:09:50,080 Yes. They take leadership very, very seriously. 245 00:09:50,840 --> 00:09:53,120 I've actually called my mom and she's ready to come in 246 00:09:53,200 --> 00:09:55,080 and have a meeting with you about this. 247 00:09:55,160 --> 00:09:56,760 Oh, I don't think we need to do that. 248 00:09:56,840 --> 00:09:58,480 Well, I think it might be necessary. 249 00:09:58,560 --> 00:10:00,000 No, no. You know what? 250 00:10:00,080 --> 00:10:01,560 - Yeah, leave that with me. - Okay. 251 00:10:01,640 --> 00:10:03,080 We don't need to call your mom, so don't worry about that. 252 00:10:03,160 --> 00:10:04,040 Okay. 253 00:10:10,160 --> 00:10:13,520 Stars of stage and screen. No costume, no entry. 254 00:10:13,600 --> 00:10:15,440 Why has it got Hollywood written? 255 00:10:15,520 --> 00:10:16,400 Oh, no! 256 00:10:16,480 --> 00:10:18,080 - Hey, Megan! How are you? - Hi! 257 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 - Good! - Hey. 258 00:10:19,240 --> 00:10:20,800 - Hey! - Hey. How are you? 259 00:10:20,880 --> 00:10:22,600 Good, how are you? 260 00:10:22,680 --> 00:10:23,680 Awesome! 261 00:10:23,760 --> 00:10:25,640 - Great! Just... - Waiting on the photocopier? 262 00:10:25,720 --> 00:10:26,840 - Yeah. - Well, just before 263 00:10:26,920 --> 00:10:29,440 you do that, can I just say I would love another favor. 264 00:10:29,520 --> 00:10:33,080 And thank you so much for shutting down Judy's God awful show. 265 00:10:33,160 --> 00:10:34,320 Obviously, you've heard about the quiz night. 266 00:10:34,400 --> 00:10:35,840 - Yes. - What we need taken out 267 00:10:35,920 --> 00:10:37,680 and shut down is this horrific, 268 00:10:37,760 --> 00:10:40,160 no costume, no entry sort of thing. 269 00:10:40,240 --> 00:10:41,720 We don't like costumes, but we love quiz night, 270 00:10:41,800 --> 00:10:42,640 we love drinking. 271 00:10:42,720 --> 00:10:45,000 - Yeah. - So would you be able to sort that for us? 272 00:10:45,080 --> 00:10:47,000 Well, I'm actually not going. 273 00:10:47,080 --> 00:10:48,200 - Oh, really? - Why are you not going? 274 00:10:48,280 --> 00:10:49,480 No. No, I'm not going. 275 00:10:49,560 --> 00:10:50,840 I put you down at for our table. 276 00:10:50,920 --> 00:10:52,200 - Yeah. - We're gonna be on the same table. 277 00:10:52,280 --> 00:10:53,920 She probably can't fit it in. 278 00:10:55,600 --> 00:10:57,520 - Yeah. Yeah. - Just leave it. 279 00:10:57,600 --> 00:11:00,480 Sorry. I've got a training, a running training event. 280 00:11:00,560 --> 00:11:02,000 Yeah. Fair enough. 281 00:11:02,080 --> 00:11:03,600 - No, it's not a good fit for her. - Just stop it! 282 00:11:03,680 --> 00:11:06,200 What? We never went for that run either. 283 00:11:06,280 --> 00:11:07,400 You didn't go for the run? 284 00:11:07,480 --> 00:11:08,560 No! 285 00:11:10,680 --> 00:11:12,080 Did the orthotics not arrive? 286 00:11:12,160 --> 00:11:13,560 My fucking foot is fine now. 287 00:11:13,640 --> 00:11:15,960 Stop talking about my foot. Okay? 288 00:11:16,040 --> 00:11:17,600 - If I'm going to-- - It's fine now. 289 00:11:17,680 --> 00:11:20,040 Okay, but you are the one who said you've got orthotics arriving, 290 00:11:20,120 --> 00:11:21,640 so you could go for a run with Megan. 291 00:11:21,720 --> 00:11:23,840 It is a bit of a shame that we never went for a run. 292 00:11:23,920 --> 00:11:24,880 We absolutely can. 293 00:11:24,960 --> 00:11:26,880 Hey, I'll see you guys. If you could put in a great word, 294 00:11:26,960 --> 00:11:28,560 and try and get that costume thing sorted. 295 00:11:28,640 --> 00:11:29,720 - It would be great. - I'll come back. 296 00:11:29,800 --> 00:11:30,840 - Yeah. - All right. 297 00:11:30,920 --> 00:11:32,080 Yeah, come back when it fits-- 298 00:11:32,160 --> 00:11:33,760 - In better for you. - Yep. Yep. 299 00:11:35,680 --> 00:11:36,640 What was that? 300 00:11:36,720 --> 00:11:39,120 - She thinks I got a small dick. - Hey! 301 00:11:39,200 --> 00:11:42,200 We had sex. I thought it was amazing. 302 00:11:42,280 --> 00:11:44,160 - Yeah! - And she's like-- 303 00:11:44,240 --> 00:11:48,320 "Really like you, Vinnie, but it just wasn't a good fit." 304 00:11:48,400 --> 00:11:52,040 - 'Ey! Give us a look! - Yeah! 305 00:11:55,240 --> 00:11:56,640 It looks normal to me. 306 00:11:57,200 --> 00:11:58,440 Yeah, but it... 307 00:11:58,520 --> 00:11:59,400 Show us yours. 308 00:12:00,480 --> 00:12:01,400 Yep! 309 00:12:03,960 --> 00:12:05,920 You got a fucking fair whack a bush there, bro. 310 00:12:07,120 --> 00:12:09,360 - Judy likes it. - Why? 311 00:12:09,440 --> 00:12:11,000 I don't know. It's her thing. 312 00:12:14,080 --> 00:12:16,840 So, Georgina spoke to me, and we've got a bit of an issue 313 00:12:16,920 --> 00:12:18,720 about what We're gonna call you both, 314 00:12:18,800 --> 00:12:20,080 'cause we can't call you co-head girls. 315 00:12:20,160 --> 00:12:22,720 Why not? Why can't we be co-head girls? 316 00:12:22,800 --> 00:12:25,040 Because she's threatening me with her mom, and her mom is full on. 317 00:12:25,120 --> 00:12:26,640 So, she doesn't wanna be co-head girls. 318 00:12:26,720 --> 00:12:27,640 No, she doesn't. 319 00:12:28,360 --> 00:12:30,920 So, one idea I had that I thought was great 320 00:12:31,000 --> 00:12:35,400 'cause I did sound very progressive was if you wanted to be head boy. 321 00:12:35,480 --> 00:12:36,440 Well, that would be cool-- 322 00:12:36,520 --> 00:12:38,720 - If I did identify as a boy. - Yeah. 323 00:12:38,800 --> 00:12:40,280 Yeah. I see what you mean. 324 00:12:40,360 --> 00:12:45,040 Would you ever consider identifying as a boy? 325 00:12:45,120 --> 00:12:47,880 -' Cause that would help me out. - No. 326 00:13:01,040 --> 00:13:02,760 - Hey! - Hey! 327 00:13:02,840 --> 00:13:04,200 What's all this? 328 00:13:04,280 --> 00:13:05,960 - Yeah, I'm moving out. - Huh? 329 00:13:06,040 --> 00:13:07,440 Well, my sister called and we've made up, 330 00:13:07,520 --> 00:13:09,440 and she's apologized and I forgave her, 331 00:13:09,520 --> 00:13:11,200 and she's invited me to move back in. 332 00:13:11,280 --> 00:13:13,360 So, just thought I'd do that. 333 00:13:14,360 --> 00:13:15,760 Okay. Hang on! 334 00:13:15,840 --> 00:13:17,680 Hang on. Don't put that shit in there. 335 00:13:17,760 --> 00:13:19,000 No, 'cause I've knotted it so... 336 00:13:19,080 --> 00:13:20,040 Don't, don't. It'll stink. 337 00:13:20,120 --> 00:13:21,840 No, no, it doesn't. It doesn't If you knot it, so. 338 00:13:21,920 --> 00:13:23,360 Yeah, put in the wheely bin. 339 00:13:23,440 --> 00:13:24,680 Sorry. So you're leaving now? 340 00:13:24,760 --> 00:13:26,000 Yeah. 341 00:13:26,080 --> 00:13:28,080 Oh, God! It would've been nice if you gave a heads up, 342 00:13:28,160 --> 00:13:29,560 'cause normally you give someone two weeks notice. 343 00:13:29,640 --> 00:13:32,840 Yeah. This is really rich coming from a homeowner. 344 00:13:32,920 --> 00:13:37,200 I'm someone who is trying their hardest as a single female-- 345 00:13:37,280 --> 00:13:38,200 - Oh, God! - Woman. 346 00:13:38,280 --> 00:13:40,240 - Don't turn it around. - Trying to get into the property market. 347 00:13:40,320 --> 00:13:41,560 I said it would've been courteous for you 348 00:13:41,640 --> 00:13:43,520 to let me know that you're leaving, not half an hour. 349 00:13:43,600 --> 00:13:45,240 I know you're feeling a little bit pissed off now, 350 00:13:45,320 --> 00:13:46,560 but just remember... 351 00:13:46,640 --> 00:13:47,680 - Yeah. - It's Robyn, 352 00:13:47,760 --> 00:13:49,400 it's Robyn Duffy, your best mate. 353 00:13:49,480 --> 00:13:50,680 - Okay? - Okay. 354 00:13:50,760 --> 00:13:52,960 I'm not leaving you in the lurch. I'm just going back to my sister's, 355 00:13:53,040 --> 00:13:56,040 trying to get into the property market. Tony's dead. I'm grieving. 356 00:13:56,120 --> 00:13:59,520 Okay, so, now can you help me with my bags? 357 00:13:59,600 --> 00:14:01,280 I gotta get all this shit to Sarah's, and get back-- 358 00:14:01,360 --> 00:14:02,520 - For quiz night - Yeah. 359 00:14:03,520 --> 00:14:04,360 All right. 360 00:14:07,400 --> 00:14:09,560 Sit right up. Sit right up. 361 00:14:09,640 --> 00:14:11,080 Who we got here them? 362 00:14:11,160 --> 00:14:15,680 - Ned Kelly. - Ned Kelly. Oh, he's gonna get me. 363 00:14:15,760 --> 00:14:17,040 - Put your backer back on. - Why? 364 00:14:17,120 --> 00:14:18,280 'Cause you have to stay in character all night. 365 00:14:18,360 --> 00:14:19,280 You already know who I am. 366 00:14:19,360 --> 00:14:20,520 - I'm Ned Kelly. - But without the backer, 367 00:14:20,600 --> 00:14:22,400 you just look like stupid PE teacher. 368 00:14:22,480 --> 00:14:23,480 I didn't fucking think this through. 369 00:14:23,560 --> 00:14:25,000 I didn't think I'd be wearing it all night. 370 00:14:25,080 --> 00:14:27,160 Well, what've you come as? A skeleton? 371 00:14:27,240 --> 00:14:28,520 Yeah, but what? Who? 372 00:14:28,600 --> 00:14:32,000 There's loads of skeletons and films, so you have to pick... 373 00:14:32,080 --> 00:14:33,440 Well just, I don't know. A Halloween one. 374 00:14:33,520 --> 00:14:35,280 Okay. Hello, Skeletor! 375 00:14:36,320 --> 00:14:37,600 I'll do the work. 376 00:14:38,000 --> 00:14:39,240 You could have touched your hair in your... 377 00:14:39,320 --> 00:14:41,840 Judy, just wanna have a drink. 378 00:14:41,920 --> 00:14:42,960 You are in your work clothes. 379 00:14:43,040 --> 00:14:44,640 - Yeah! - It's a costume... 380 00:14:44,720 --> 00:14:47,120 - No costume, no entry. - Are you serious? 381 00:14:47,200 --> 00:14:48,880 Can I speak to Judy? 382 00:14:48,960 --> 00:14:50,120 Judy, are you in there? 383 00:14:52,040 --> 00:14:53,680 This is ridiculous. 384 00:14:55,600 --> 00:14:57,920 I thought there might be a few more, but no, it's... 385 00:14:58,000 --> 00:15:00,240 Hey, hey! The old trustees. 386 00:15:00,320 --> 00:15:01,920 Simon, how's it going? 387 00:15:02,000 --> 00:15:03,960 - Look great. You put some effort in so. - Thanks very much. Yeah. 388 00:15:04,040 --> 00:15:05,640 You look like a Roman sex slave or something. 389 00:15:05,720 --> 00:15:07,360 - Are you or... - No, I don't think so, mate. 390 00:15:07,440 --> 00:15:08,520 No, no. I'm a soldier. 391 00:15:08,600 --> 00:15:09,800 You wanna grab one of these each. 392 00:15:09,880 --> 00:15:10,800 - No, we're good. - I'm good. 393 00:15:10,880 --> 00:15:12,000 - Sure? - I've got one. 394 00:15:12,080 --> 00:15:13,800 - But thanks, hon. - Well, all for me. 395 00:15:13,880 --> 00:15:15,640 - Take it easy. - Is that such a good idea? 396 00:15:15,720 --> 00:15:17,280 Yeah, take it slow though. 397 00:15:17,360 --> 00:15:18,360 Maybe use your hands or... 398 00:15:18,440 --> 00:15:19,880 No, no. 399 00:15:19,960 --> 00:15:22,960 - Good day, Mr. Thompson. - Oh, here you go mate. 400 00:15:23,040 --> 00:15:24,720 I am Stuffy. Could I be in quiz team? 401 00:15:24,800 --> 00:15:26,040 I haven't got a team to be on. 402 00:15:26,120 --> 00:15:27,560 I want to play with. 403 00:15:27,640 --> 00:15:30,160 - You know flags of the world? - Yeah, I think so. 404 00:15:30,240 --> 00:15:32,840 Like presidents, you know, like U.S. presidents and... 405 00:15:32,920 --> 00:15:34,880 - Abraham Lincoln. - Well that's one of them, 406 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 - But - Yeah. 407 00:15:36,040 --> 00:15:36,920 Good day, guys! 408 00:15:37,000 --> 00:15:39,120 - Hey! - Hey, Simon! 409 00:15:39,200 --> 00:15:40,880 Do you dare me? 410 00:15:40,960 --> 00:15:42,160 - What with? - Do you dare me? 411 00:15:42,240 --> 00:15:43,440 - Say yeah. Yeah, yeah. - Okay. Yes. 412 00:15:43,520 --> 00:15:45,480 I love this. He does this. 413 00:15:47,840 --> 00:15:48,840 Yes! 414 00:15:50,480 --> 00:15:51,560 - Yes! - Thank you. 415 00:15:51,640 --> 00:15:52,920 - Hey, don't bother! - Excuse me. Excuse me. 416 00:15:53,000 --> 00:15:54,280 Excuse me. Excuse me. 417 00:15:54,360 --> 00:15:56,120 I've got a bottle of tequila at the car. 418 00:15:56,200 --> 00:15:57,600 Party time. 419 00:16:03,200 --> 00:16:04,960 - Oh, God! - All right. 420 00:16:06,280 --> 00:16:08,160 All right, is that my raincoat from the car? 421 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 - Yeah, it is. - But what are you? 422 00:16:09,760 --> 00:16:11,320 Hang on to that for a second. - Yeah. 423 00:16:11,400 --> 00:16:13,640 Yeah. So, there you go. Fishermen. 424 00:16:13,720 --> 00:16:15,200 From what film, though? 425 00:16:15,280 --> 00:16:16,960 I don't know. Moby Dick. 426 00:16:17,040 --> 00:16:18,000 - There you go. - Yeah, it's good. 427 00:16:18,080 --> 00:16:20,400 - Yeah. - But that's a modern raincoat. 428 00:16:20,480 --> 00:16:23,200 - It looks like Moby Dick to me. - You need to pop your bucket on. Okay? 429 00:16:23,280 --> 00:16:24,560 'Cause it is a costume night. 430 00:16:24,640 --> 00:16:26,760 - Can't drink with it on. - Quick, quick, quick. All right. 431 00:16:26,840 --> 00:16:29,200 Right, let's get the show on the road. 432 00:16:33,840 --> 00:16:35,200 I'm gonna sit down. 433 00:16:42,600 --> 00:16:45,280 How nice it is to see you all here. 434 00:16:46,040 --> 00:16:50,720 ♪ Happy birthday ♪ 435 00:16:50,800 --> 00:16:53,480 ♪ To you ♪ 436 00:16:53,560 --> 00:16:55,840 ♪ Boo boo beedo ♪ 437 00:16:59,240 --> 00:17:00,640 The Kennedys... 438 00:17:00,720 --> 00:17:03,680 They make me take so many drugs. 439 00:17:03,760 --> 00:17:06,319 All right, let's begin the quiz night, eh? 440 00:17:07,599 --> 00:17:08,720 Action! 441 00:17:09,880 --> 00:17:14,599 What was the name that Marilyn Monroe gave to her dog 442 00:17:14,680 --> 00:17:18,040 that was gifted to her by Frank Sinatra? 443 00:17:18,119 --> 00:17:19,079 It was Jack. 444 00:17:19,160 --> 00:17:21,079 - Jack? - Jack me off. 445 00:17:21,160 --> 00:17:22,160 Oh, Simon! 446 00:17:22,240 --> 00:17:25,560 What town named Marilyn Monroe 447 00:17:25,640 --> 00:17:28,920 the Artichoke Queen in 1948? 448 00:17:34,680 --> 00:17:38,480 How was Marilyn Monroe feeling 449 00:17:38,560 --> 00:17:41,080 in the moments leading up to her death? 450 00:17:41,160 --> 00:17:44,600 A, happy. B, frightened. 451 00:17:44,680 --> 00:17:48,080 C, just sort of neither here nor there. 452 00:17:48,160 --> 00:17:50,160 Tick-tick-tick, 453 00:17:50,240 --> 00:17:52,520 tick-tock-tick. 454 00:17:52,600 --> 00:17:54,920 - You can't know the answer to that. - No. 455 00:17:55,000 --> 00:17:57,760 Which brings me to my next announcement. 456 00:17:57,840 --> 00:18:00,880 We have a silent auction happening tonight. 457 00:18:00,960 --> 00:18:03,360 A two hour acting workshop 458 00:18:03,440 --> 00:18:06,760 with Judy Mokopauwhare, yours truly. 459 00:18:06,840 --> 00:18:09,280 I will be taking you through the elements. 460 00:18:09,360 --> 00:18:12,400 What sort of fire are you? Where does your body lead from? 461 00:18:12,480 --> 00:18:15,160 Pelvis or do you lead from your shoulders? 462 00:18:15,240 --> 00:18:18,760 All right, got two pounds. I'll give you a gobby. 463 00:18:18,840 --> 00:18:20,200 No one wants a gobby, mate! 464 00:18:24,200 --> 00:18:26,640 It's just a possum. It's crushed outside our house. 465 00:18:26,720 --> 00:18:29,320 How much would something like that cost like with the tail? 466 00:18:29,400 --> 00:18:30,760 Have you bought one of these yet? 467 00:18:30,840 --> 00:18:31,760 Huh? 468 00:18:31,840 --> 00:18:33,560 $5 for the meat. 469 00:18:33,640 --> 00:18:34,520 - Lovely bit of meat. - Yes. 470 00:18:34,600 --> 00:18:35,760 Nah, I'm good. 471 00:18:35,840 --> 00:18:37,440 How long has been outta the fridge? 472 00:18:37,520 --> 00:18:39,040 Two to three hours tops. 473 00:18:39,120 --> 00:18:40,520 That's very sweaty. 474 00:18:41,920 --> 00:18:42,960 Don't poke your finger on it. 475 00:18:43,040 --> 00:18:44,720 That's warm meat. 476 00:18:44,800 --> 00:18:46,280 ♪ Come and join the Conga ♪ 477 00:18:46,360 --> 00:18:50,040 ♪ Come and join the Conga ♪ 478 00:18:53,520 --> 00:18:55,360 You're welcome! 479 00:18:55,440 --> 00:18:59,480 Get outta here! 480 00:19:07,240 --> 00:19:11,800 Yes, you are coming back to the second half. 481 00:19:11,880 --> 00:19:14,160 Now, ladies and gentlemen, I would like to do an excerpt 482 00:19:14,240 --> 00:19:17,680 for you from my latest piece of theater that I wrote. 483 00:19:17,760 --> 00:19:19,800 - No. - And have devised myself. 484 00:19:20,360 --> 00:19:22,120 It's a beautiful kitchen sink drama. 485 00:19:22,200 --> 00:19:23,720 Judy? Judy, No! 486 00:19:23,800 --> 00:19:24,680 It's my night. 487 00:19:24,760 --> 00:19:25,760 - No. - And I'll do what I want. 488 00:19:25,840 --> 00:19:27,360 Right, here it is. 489 00:19:31,320 --> 00:19:33,360 Oh. More washing to do today. 490 00:19:34,840 --> 00:19:37,280 Towel after towel. 491 00:19:37,880 --> 00:19:40,920 So many towels now that baby's here. 492 00:19:41,000 --> 00:19:43,440 Where have you been? It's late. 493 00:19:44,640 --> 00:19:46,800 - Oh, my God! - "I've been out with the boys. 494 00:19:47,960 --> 00:19:51,560 Every now and then, a man needs to hang out 495 00:19:51,640 --> 00:19:54,120 with the boys just to unwind a bit." 496 00:19:54,200 --> 00:19:55,120 Oh, yeah. Is that right? 497 00:19:55,200 --> 00:19:57,120 These towels aren't gonna fold themselves. 498 00:19:57,200 --> 00:19:59,920 "Fuck the towels! Fuck laundry! 499 00:20:00,520 --> 00:20:04,880 Life can't all be about just a kid, and the Missus." 500 00:20:09,480 --> 00:20:10,960 Boo! 501 00:20:11,040 --> 00:20:14,960 I'm the victim. Mother, woman. 502 00:20:15,040 --> 00:20:19,200 This is awful! 503 00:20:19,280 --> 00:20:20,600 If you've quite had enough, sir, I'll come... 504 00:20:20,680 --> 00:20:22,600 I haven't had enough. I've got three to go. 505 00:20:22,680 --> 00:20:24,080 Are you daring me? 506 00:20:25,200 --> 00:20:27,520 Come on! Jesus! 507 00:20:32,680 --> 00:20:34,000 I'm all good. 508 00:20:37,160 --> 00:20:38,680 You carry on, Judy. 509 00:20:38,760 --> 00:20:39,880 Yeah. You've ruined another night. 510 00:20:39,960 --> 00:20:42,000 - Take it slow. - Ruined another one. 511 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 You talentless slut! 512 00:20:43,160 --> 00:20:44,320 Get your hands off me. 513 00:20:44,400 --> 00:20:47,600 Judy, should we take a fucking break? 514 00:20:47,680 --> 00:20:49,680 Get your fucking hands off! 515 00:20:50,880 --> 00:20:52,080 He's had a couple. 516 00:20:52,160 --> 00:20:53,200 He started very early. 517 00:20:53,280 --> 00:20:55,080 He did start very early. 518 00:20:55,160 --> 00:20:56,840 These dirty bastards are trying 519 00:20:56,920 --> 00:20:58,280 to take me home for... 520 00:21:01,720 --> 00:21:02,840 Come on, buddy. 521 00:21:06,520 --> 00:21:08,320 Lift your feet. 522 00:21:08,400 --> 00:21:09,880 You can watch blow you. 523 00:21:10,440 --> 00:21:11,600 No, thank you! 38188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.