Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,360
Robyn. Robyn.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,080
- Hey.
- I need help.
3
00:00:05,160 --> 00:00:06,640
- Okay.
- I've got a bit of a situation,
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,480
and I don't know how to go about it.
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,920
- I don't even know how to start.
- Okay, I'll, I'll ask you a question.
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,040
- Okay.
- What's going on?
7
00:00:13,120 --> 00:00:14,640
I told my mom that I was a principal.
8
00:00:14,720 --> 00:00:15,960
- Okay. That's weird.
- Yeah.
9
00:00:16,040 --> 00:00:17,880
- So what's the problem?
- She's coming to visit.
10
00:00:17,960 --> 00:00:19,080
- What?
- From Brisbane.
11
00:00:19,720 --> 00:00:21,240
Why did you tell her
you were the principal?
12
00:00:21,320 --> 00:00:22,720
Because I wanted her to be proud of me.
13
00:00:22,800 --> 00:00:24,120
Oh, my God, you're one of those guys.
14
00:00:24,200 --> 00:00:25,320
- No.
- Yes, you are.
15
00:00:25,400 --> 00:00:27,120
You don't know my mom,
so you don't know the situation.
16
00:00:27,200 --> 00:00:28,960
She makes me feel
like a piece of shit, okay?
17
00:00:29,040 --> 00:00:30,120
- Like...
- Okay.
18
00:00:30,200 --> 00:00:31,720
Like I'm, like I'm useless.
19
00:00:31,800 --> 00:00:33,480
- You're not. You're not useless.
- No.
20
00:00:33,560 --> 00:00:35,320
- You're useless at some things.
- Yeah.
21
00:00:35,400 --> 00:00:37,480
But overall, I would not
describe you as useless.
22
00:00:37,560 --> 00:00:39,640
- I'd describe you as--
- The point is, she's gonna want me
23
00:00:39,720 --> 00:00:41,600
to do something for her, okay?
24
00:00:41,680 --> 00:00:43,600
- Okay.
- And I don't know why she's coming to me.
25
00:00:43,680 --> 00:00:45,080
She normally goes to my brother Dale.
26
00:00:45,160 --> 00:00:47,720
- If I'm in my PE clothes...
- Yeah.
27
00:00:47,800 --> 00:00:49,800
...and she finds out that I've
been lying for 18 months.
28
00:00:49,880 --> 00:00:52,480
You don't know how to be a principal.
You know how to be a PE teacher.
29
00:00:52,560 --> 00:00:54,160
I haven't thought this
fuckin' through, okay?
30
00:00:54,240 --> 00:00:55,200
I haven't thought it through.
31
00:00:55,280 --> 00:00:56,160
Breathe, breathe.
32
00:00:56,240 --> 00:00:57,280
- Yeah.
- Okay?
33
00:00:57,360 --> 00:00:59,080
This is not a big deal.
34
00:00:59,160 --> 00:01:01,280
I want you to say that,
"This is not a big deal."
35
00:01:01,360 --> 00:01:03,400
- It is a big deal.
- No, no, you've got to say it, okay?
36
00:01:03,480 --> 00:01:04,879
- Okay.
- This is a technique I use.
37
00:01:04,959 --> 00:01:06,040
- Okay.
- Okay?
38
00:01:06,120 --> 00:01:07,680
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- So this is not a big deal.
39
00:01:07,760 --> 00:01:09,680
- Your turn.
- This is not a big deal.
40
00:01:10,320 --> 00:01:11,560
Exactly.
41
00:01:11,640 --> 00:01:13,600
I still, I still feel
like it's a big deal.
42
00:01:17,160 --> 00:01:18,680
Got a little bit of a situation.
43
00:01:18,760 --> 00:01:21,200
Vinnie's told his mother
that he's the principal,
44
00:01:21,280 --> 00:01:25,200
and she's flying over from Australia,
and she's arriving this afternoon, so.
45
00:01:25,280 --> 00:01:27,280
Oh. What time?
46
00:01:27,920 --> 00:01:29,160
You know what time
her flight's getting in?
47
00:01:29,240 --> 00:01:31,400
I think it's like midday.
But are you okay with that?
48
00:01:31,480 --> 00:01:33,120
- Yeah. Sounds great.
- Yeah, great.
49
00:01:33,200 --> 00:01:35,080
Does she know the park
at the far end of the car park?
50
00:01:35,160 --> 00:01:37,280
Yeah, but what we're saying is
that we need to do a bit
51
00:01:37,360 --> 00:01:39,840
of a switcheroo, because as I said,
Vinnie's told his mom he's the--
52
00:01:39,920 --> 00:01:41,840
- That I'm principal.
- I'm sorry, I'm confused.
53
00:01:41,920 --> 00:01:43,640
Just pop Vinnie behind the desk...
54
00:01:43,720 --> 00:01:47,000
- Mm-hmm.
- ...and you can teach a few PE classes,
55
00:01:47,080 --> 00:01:49,840
which is pretty much like
a few days off, right?
56
00:01:49,920 --> 00:01:51,160
Oh, I don't think it's
like a few days off.
57
00:01:51,240 --> 00:01:52,960
Well, I mean, kick a ball
around, yell at the kids.
58
00:01:53,040 --> 00:01:54,800
- Yeah, that sounds good actually.
- You'll do it?
59
00:01:54,880 --> 00:01:57,280
Yeah, I think I'd enjoy
doing PE for a few days,
60
00:01:57,360 --> 00:01:59,520
'cause I am swamped in work at the moment.
61
00:01:59,600 --> 00:02:01,160
It would be great to have
someone else to do it.
62
00:02:01,720 --> 00:02:02,760
- Oh.
- You could do that.
63
00:02:02,840 --> 00:02:05,080
- You'll have to make all the phone calls.
- You can do that.
64
00:02:05,160 --> 00:02:07,240
It's just calling other schools
and calling the government
65
00:02:07,320 --> 00:02:09,440
and just confirming funding
and stuff like that.
66
00:02:09,520 --> 00:02:11,080
- It's easy.
- Yeah, just, you can
67
00:02:11,160 --> 00:02:13,440
- do that, answer a few--
- Yeah, I'll just, fuck, I'm not, yeah,
68
00:02:13,520 --> 00:02:14,800
- yeah, I can do it.
- Great.
69
00:02:15,360 --> 00:02:17,800
So, essentially, you just
kick a few balls around--
70
00:02:17,880 --> 00:02:20,200
- My job's more than that.
- Yeah, but essentially.
71
00:02:20,280 --> 00:02:22,440
- And you just answer a few emails.
- Yeah.
72
00:02:22,520 --> 00:02:24,240
I'll need you wear your
shirt and your skins.
73
00:02:24,320 --> 00:02:26,440
- You can wear my suit.
- Oh, I wouldn't wear that.
74
00:02:26,520 --> 00:02:27,840
- I need the whistle.
- No.
75
00:02:27,920 --> 00:02:29,280
- I need the skins.
- Give him your whistle.
76
00:02:29,360 --> 00:02:30,440
I'm not giving him the fuckin' whistle.
77
00:02:30,520 --> 00:02:31,440
- Just give him.
- Okay.
78
00:02:31,520 --> 00:02:33,840
Okay, have it all, have it all.
You happy?
79
00:02:33,920 --> 00:02:35,120
- Yes, I'm happy, yes.
- Fuckin' hell.
80
00:02:35,200 --> 00:02:36,360
- Yeah.
- Trying to do you a favor.
81
00:02:36,440 --> 00:02:38,520
- I'm trying to do you a favor.
- That's right, yeah, sorry.
82
00:02:38,600 --> 00:02:39,880
Thank you.
83
00:02:48,720 --> 00:02:49,960
Hey, can I talk to you?
84
00:02:50,040 --> 00:02:53,240
Hey, um, so, it's about
this principal thing.
85
00:02:54,960 --> 00:02:56,040
What?
86
00:02:56,120 --> 00:02:58,520
If anyone should be principal,
it should be me, right, the deputy.
87
00:02:58,600 --> 00:02:59,680
Yeah, obviously.
88
00:02:59,760 --> 00:03:01,240
But in this situation it's not.
89
00:03:01,320 --> 00:03:04,520
It's a personal family matter for Vinnie.
90
00:03:04,840 --> 00:03:06,680
It'll be fine if no one blabs about it.
91
00:03:08,280 --> 00:03:10,200
Can you please leave?
I've got a PE class to teach.
92
00:03:10,280 --> 00:03:11,320
All right.
93
00:03:12,120 --> 00:03:13,760
- See ya.
- See ya.
94
00:03:15,160 --> 00:03:18,800
Okay, so you've got
animal cells, human cells.
95
00:03:18,880 --> 00:03:20,960
Um, what's this cell here?
96
00:03:21,040 --> 00:03:23,240
Um, it's not, I don't know
the answer to the question.
97
00:03:23,320 --> 00:03:25,240
But I was just wondering,
when is this assignment due,
98
00:03:25,320 --> 00:03:26,920
and are we drawing the diagram,
99
00:03:27,000 --> 00:03:28,480
or are we talking about the diagram?
100
00:03:28,560 --> 00:03:30,560
- Ms. Dundonald.
- Yeah, Robert?
101
00:03:30,640 --> 00:03:33,960
Yeah, sorry, I can't see the board.
102
00:03:34,040 --> 00:03:36,280
Can you just lean around Georgina?
103
00:03:36,360 --> 00:03:37,480
Noah.
104
00:03:37,800 --> 00:03:39,080
I can't actually see the board.
105
00:03:40,240 --> 00:03:41,640
Can you get a stool and sort of,
106
00:03:41,720 --> 00:03:44,080
can we do some sort of creative
problem solving around this?
107
00:03:44,160 --> 00:03:45,600
I can't see the board either.
108
00:03:45,680 --> 00:03:47,200
Can you just sit on your desk?
109
00:03:47,280 --> 00:03:49,000
I can't see if she's
sitting on the desk.
110
00:03:49,080 --> 00:03:50,320
Well can you stand on the desk?
111
00:03:50,400 --> 00:03:52,000
So are we still drawing
112
00:03:52,080 --> 00:03:53,600
or are we talking about the diagram?
113
00:03:53,680 --> 00:03:54,520
That's up to you.
114
00:03:54,600 --> 00:03:57,920
Ms. Dundonald, my problem is I don't know
how to draw it in a document
115
00:03:58,000 --> 00:03:59,360
and then email it into you.
116
00:03:59,440 --> 00:04:00,920
I'd have to post it in.
117
00:04:01,000 --> 00:04:02,080
Do I get an extension on that?
118
00:04:02,160 --> 00:04:04,240
No, you don't get an extension, so--
119
00:04:04,320 --> 00:04:06,360
What if there's a delay in the mail?
When's it due?
120
00:04:06,440 --> 00:04:07,840
Wednesday. Two days.
121
00:04:07,920 --> 00:04:09,640
I'll never get it in in two days.
122
00:04:09,720 --> 00:04:11,920
Well you're going to
have to use the portal.
123
00:04:12,000 --> 00:04:13,320
The portal?
124
00:04:13,400 --> 00:04:15,320
Where have you been
sending your assignments?
125
00:04:15,400 --> 00:04:17,120
Uh, I've been sending them in the chat.
126
00:04:17,200 --> 00:04:18,040
Not...
127
00:04:18,120 --> 00:04:21,800
Robert, do you see my message?
128
00:04:22,760 --> 00:04:23,680
Yes.
129
00:04:24,320 --> 00:04:26,320
That's actually quite
mean what you've written.
130
00:04:28,200 --> 00:04:29,520
They're getting worse.
131
00:04:29,600 --> 00:04:32,120
Well, on the internet
I'm a little bit more blunt.
132
00:04:32,200 --> 00:04:35,160
It's just I actually don't think
that I am a fuckin' asshole.
133
00:04:37,720 --> 00:04:40,800
All right, guys, class dismissed.
134
00:04:40,880 --> 00:04:42,080
See ya, everyone.
135
00:04:50,960 --> 00:04:52,080
Shit.
136
00:04:53,680 --> 00:04:55,200
Robert, press Leave.
137
00:04:55,280 --> 00:04:57,000
- Oh, here?
- No, not on your...
138
00:04:57,080 --> 00:04:58,080
God's sake.
139
00:04:59,880 --> 00:05:02,240
Can't you just push the
screen into my next class?
140
00:05:02,320 --> 00:05:04,000
Okay, goodbye, Robert.
141
00:05:04,080 --> 00:05:05,440
Ms. Dundonald, could you--
142
00:05:05,520 --> 00:05:08,160
would you mind passing
a message to my next teacher?
143
00:05:11,920 --> 00:05:12,840
Yoo-hoo.
144
00:05:12,920 --> 00:05:14,160
- Oh, hey.
- Ooh, look at you.
145
00:05:14,240 --> 00:05:15,800
Yeah, I know.
146
00:05:15,880 --> 00:05:17,080
- Yeah.
- Weird, isn't it?
147
00:05:17,160 --> 00:05:18,520
- It is weird.
- Yeah.
148
00:05:18,600 --> 00:05:21,200
I just need a quick signature
from the principal.
149
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
Yeah, yeah.
Okay, what's it for?
150
00:05:22,960 --> 00:05:24,960
- Yeah, just sign here.
- Just drama resources.
151
00:05:25,040 --> 00:05:26,800
Oh, and Jarred knows all this?
152
00:05:26,880 --> 00:05:28,200
- Sure.
- Okay.
153
00:05:28,280 --> 00:05:30,560
- $6,000?
- Come on, Vinnie, I don't have all day.
154
00:05:30,640 --> 00:05:32,080
- Just sign it.
- That seems...
155
00:05:32,160 --> 00:05:33,320
I get $650 for--
156
00:05:33,400 --> 00:05:35,200
No one cares about PE.
157
00:05:35,280 --> 00:05:36,400
This is drama.
158
00:05:36,480 --> 00:05:38,520
I need costumes, I need wigs.
159
00:05:38,600 --> 00:05:40,800
I need a knife that goes into the handle.
160
00:05:40,880 --> 00:05:43,840
And I see you've got four of them here,
and they're all $600 each.
161
00:05:43,920 --> 00:05:45,840
Yes. It's what they use on Broadway.
162
00:05:45,920 --> 00:05:48,440
- Why is it $600?
- Oh, I don't know.
163
00:05:48,520 --> 00:05:49,920
I don't make the rules.
164
00:05:50,000 --> 00:05:51,200
Just sign it.
165
00:05:51,280 --> 00:05:52,720
Have you shopped around,
you found bargains,
166
00:05:52,800 --> 00:05:54,640
or have just literally
gone straight to--
167
00:05:54,720 --> 00:05:57,440
- I've gone to the best.
- Well I'm sorry, 6,000 seems like a lot.
168
00:05:57,520 --> 00:05:58,760
I'll talk to Jarred.
169
00:05:58,840 --> 00:06:00,680
- You take--
- Just sign it.
170
00:06:00,760 --> 00:06:02,560
No, I'm not signing it.
171
00:06:02,640 --> 00:06:03,680
Stick it.
172
00:06:10,160 --> 00:06:11,680
- Okay.
- Yes.
173
00:06:15,960 --> 00:06:18,280
All right, just, see you later, okay?
174
00:06:23,280 --> 00:06:25,840
- Oh, can I help you?
- Hi. Hi, I'm Diane Thomson.
175
00:06:25,920 --> 00:06:27,520
I'm Vincent Thomson's mom.
176
00:06:27,600 --> 00:06:28,880
Vinnie's mom.
177
00:06:28,960 --> 00:06:30,200
- Oh, welcome.
- Yes.
178
00:06:30,280 --> 00:06:31,280
- Welcome.
- Thank you.
179
00:06:31,360 --> 00:06:34,680
Oh, he's doing a very fine job
being the principal here.
180
00:06:34,760 --> 00:06:36,560
- Is he?
- Very fine job.
181
00:06:37,120 --> 00:06:39,720
Is that you on a cruise there?
182
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
Is that a cruise?
183
00:06:40,880 --> 00:06:42,560
Yes. It's my hobby.
184
00:06:42,640 --> 00:06:43,920
- Is it?
- Mm.
185
00:06:44,000 --> 00:06:45,360
If I'm not working, I'm on a cruise.
186
00:06:45,440 --> 00:06:46,680
Oh, I love a cruise.
187
00:06:46,760 --> 00:06:48,200
- Mm, yes.
- Oh.
188
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
Just like--
189
00:06:49,360 --> 00:06:50,560
G'day, g'day.
190
00:06:50,640 --> 00:06:52,880
- Oh, Vinnie.
- Vinnie.
191
00:06:52,960 --> 00:06:55,240
- It's so lovely to meet your mom.
- How was the flight?
192
00:06:55,320 --> 00:06:57,160
Actually, you know, it was fine.
193
00:06:57,240 --> 00:06:58,800
- Yeah?
- Yeah, I went to see Dr. Sidhu,
194
00:06:58,880 --> 00:07:00,320
you know, the hypnotherapist.
195
00:07:00,400 --> 00:07:03,000
So I'll be flying a lot more I think.
196
00:07:03,080 --> 00:07:04,720
- Oh, that's good. Good to hear.
- Yeah.
197
00:07:04,800 --> 00:07:05,640
- Yeah.
- Yeah.
198
00:07:05,720 --> 00:07:07,080
Well I'll come around,
I'll grab your bag, and--
199
00:07:07,160 --> 00:07:08,720
- Okay.
- I'll help you around, so.
200
00:07:08,800 --> 00:07:10,400
- Lovely to meet you.
- Lovely to meet you.
201
00:07:10,480 --> 00:07:11,920
Yeah, and if you're
going on another cruise,
202
00:07:12,000 --> 00:07:13,640
- I can give you a few tips.
- Oh, I'd love that.
203
00:07:13,720 --> 00:07:14,800
- Yeah, my pleasure.
- Thank you so much.
204
00:07:14,880 --> 00:07:16,440
- Okay, bye now.
- Bye bye.
205
00:07:16,520 --> 00:07:17,720
Vin? Vinnie?
206
00:07:17,800 --> 00:07:19,320
- Yeah, coming.
- Yeah.
207
00:07:20,400 --> 00:07:21,560
Okay, yeah, it's just straight through.
208
00:07:21,640 --> 00:07:23,640
- Okay, right.
- Straight through, yeah.
209
00:07:25,160 --> 00:07:26,160
Look at you.
210
00:07:26,240 --> 00:07:29,040
Look what you've done with your life
after all the challenges you had.
211
00:07:29,120 --> 00:07:30,720
- Yeah.
- I couldn't be prouder.
212
00:07:30,800 --> 00:07:31,720
Yeah, thank you.
213
00:07:31,800 --> 00:07:32,960
Yeah, no, yeah.
214
00:07:33,040 --> 00:07:33,880
I brought you something.
215
00:07:33,960 --> 00:07:35,240
Oh, what, a prezzie from home?
216
00:07:35,320 --> 00:07:36,880
Yeah, I picked it up in, um--
217
00:07:36,960 --> 00:07:38,280
Oh, you didn't have to get me anything.
218
00:07:38,360 --> 00:07:39,440
Duty free.
219
00:07:39,520 --> 00:07:41,560
I had a bit of a blood
sugar moment so, um-
220
00:07:41,640 --> 00:07:44,880
- Oh, you cracked it already, have you?
- Yes, but, uh, most of it's there.
221
00:07:44,960 --> 00:07:46,040
Oh yeah.
222
00:07:46,120 --> 00:07:47,800
Oh, I won't eat any now.
223
00:07:49,040 --> 00:07:50,320
- I'll have a piece now.
- Oh, yeah.
224
00:07:50,400 --> 00:07:52,480
- I'll have a piece now.
- There you go. Slide that over.
225
00:07:52,560 --> 00:07:53,960
Ooh, ooh, thank you.
226
00:07:54,040 --> 00:07:55,600
I have to say, I didn't expect this.
227
00:07:55,680 --> 00:07:57,040
I really didn't expect this.
228
00:07:57,120 --> 00:08:00,640
And I am just so pleasantly surprised.
229
00:08:00,720 --> 00:08:02,320
- Yeah.
- Mm, good, isn't it?
230
00:08:02,400 --> 00:08:04,800
Oh, yeah, yeah, yeah, very nice.
231
00:08:05,760 --> 00:08:07,720
Vincent, I didn't want to say this.
232
00:08:07,800 --> 00:08:08,880
Mm.
233
00:08:09,920 --> 00:08:11,840
I'm not as well as I look.
234
00:08:12,280 --> 00:08:13,840
What's going on now?
235
00:08:14,720 --> 00:08:17,760
It's an autoimmune arthroscopy.
236
00:08:17,840 --> 00:08:20,040
My naturopath is very concerned.
237
00:08:20,120 --> 00:08:21,160
Mm, naturopath, yeah.
238
00:08:21,240 --> 00:08:22,600
In the time that I have left-
239
00:08:22,680 --> 00:08:23,720
Mm.
240
00:08:23,800 --> 00:08:26,120
All your father and I have ever wanted-
241
00:08:26,200 --> 00:08:27,240
Yeah.
242
00:08:27,320 --> 00:08:30,840
Was to have a rum and
Coke sitting on a deck.
243
00:08:30,920 --> 00:08:32,400
Is that so much to ask for?
244
00:08:32,480 --> 00:08:33,559
Okay, yeah.
245
00:08:33,640 --> 00:08:35,600
You want a deck built?
246
00:08:35,679 --> 00:08:36,919
Is that what you're saying?
247
00:08:37,000 --> 00:08:37,840
Yes.
248
00:08:38,840 --> 00:08:41,520
And you're asking me to
come home and build the deck?
249
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
- Well, I can't afford to build a deck.
- Mom-
250
00:08:43,679 --> 00:08:45,200
Your father, you know
your father can't do it.
251
00:08:45,280 --> 00:08:48,080
- Mom--
- And Dale is just off with Summer.
252
00:08:48,160 --> 00:08:50,680
Yeah, yeah, I can see that
something's happened with Dale
253
00:08:50,760 --> 00:08:51,960
'cause now you're here.
254
00:08:52,040 --> 00:08:54,720
But, Mom, I'm like, super like...
255
00:08:54,800 --> 00:08:56,360
I'm principal.
256
00:08:56,440 --> 00:08:57,720
Frankie's gonna catch it.
257
00:08:57,800 --> 00:08:58,680
That's one point.
258
00:09:00,680 --> 00:09:01,720
- Yeah, so
- Goes over the posts.
259
00:09:01,800 --> 00:09:04,240
This is the PE class happening.
260
00:09:04,320 --> 00:09:05,720
Through that hoop.
261
00:09:05,800 --> 00:09:07,480
Is that some sort of weird
New Zealand sport or something?
262
00:09:07,560 --> 00:09:10,040
Um, I'm not sure what he's doing there.
263
00:09:11,320 --> 00:09:12,600
Hey, Georgina.
264
00:09:12,680 --> 00:09:13,640
Hi, Mr. Thomson.
265
00:09:13,720 --> 00:09:15,400
Why are you wearing a suit?
266
00:09:15,480 --> 00:09:17,440
I always wear a suit.
267
00:09:17,520 --> 00:09:19,120
I've never seen you wear a suit.
268
00:09:19,200 --> 00:09:21,200
Okay, well, don't speak
to a principal like that.
269
00:09:21,280 --> 00:09:23,520
- You're not the principal.
- Ah, and there it is again, isn't it?
270
00:09:23,600 --> 00:09:25,240
Honestly.
I mean, I'm this close,
271
00:09:25,320 --> 00:09:27,080
I'm this close to
potentially suspending you.
272
00:09:27,160 --> 00:09:29,240
- Say, "I'm sorry, Mr. Thomson."
- You're not, you're not the principal.
273
00:09:29,320 --> 00:09:31,400
Okay, back to your spot,
please, Georgina.
274
00:09:31,480 --> 00:09:32,640
Quickly!
275
00:09:32,720 --> 00:09:34,800
Honestly.
I mean, I'll yell if I have to.
276
00:09:35,960 --> 00:09:37,240
- Ooh.
- Oh.
277
00:09:37,320 --> 00:09:38,200
One point.
278
00:09:38,280 --> 00:09:39,480
- Ah, Mr. Needham, Jarred.
- Yeah.
279
00:09:39,560 --> 00:09:41,200
Can I have a quick chat, please?
280
00:09:42,320 --> 00:09:43,440
Carry on.
281
00:09:43,520 --> 00:09:45,400
- What the fuck are you doing?
- What are you doing with the...
282
00:09:45,480 --> 00:09:46,640
What the fuck are you doing?
283
00:09:46,720 --> 00:09:48,600
Did you tell the students I'm
the principal for the week?
284
00:09:49,360 --> 00:09:50,440
No, I didn't.
285
00:09:50,520 --> 00:09:51,360
You're a fuckin' idiot, mate.
286
00:09:51,440 --> 00:09:53,080
- 'Cause I just, they just-
- Sorry.
287
00:09:53,160 --> 00:09:55,160
- Oh my God, it was so close.
- You almost fucked the whole thing.
288
00:09:55,240 --> 00:09:56,800
Well, it's a disappointment, mate.
289
00:09:56,880 --> 00:09:57,760
You're on a warning there.
290
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
Yeah, okay, good on ya, mate.
291
00:09:58,920 --> 00:09:59,880
Get back to class, please.
292
00:09:59,960 --> 00:10:01,000
Okay, okay.
293
00:10:01,080 --> 00:10:02,120
Honestly, that's not funny, mate.
294
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Hey, sorry.
295
00:10:04,160 --> 00:10:06,400
- Sorry, Ma.
- Vinnie, can we go? My hip's killing me.
296
00:10:06,480 --> 00:10:08,440
And look, you're going to
want to get rid of him.
297
00:10:08,520 --> 00:10:10,360
He's far too old to be a PE teacher.
298
00:10:12,680 --> 00:10:14,600
Well, well, well.
299
00:10:14,680 --> 00:10:16,360
- Hey, how ya going?
- Looking good.
300
00:10:16,440 --> 00:10:17,720
Pants are too short though.
301
00:10:17,800 --> 00:10:19,040
Yeah, I know, I know.
302
00:10:19,120 --> 00:10:21,400
But other than that, it is good.
303
00:10:21,480 --> 00:10:23,520
Except that I've just come from PE.
304
00:10:23,600 --> 00:10:25,240
- Yeah.
- Jarred didn't tell 'em.
305
00:10:25,320 --> 00:10:27,080
- What?
- Yeah, Jarred didn't tell any,
306
00:10:27,160 --> 00:10:28,080
he didn't inform any of them.
307
00:10:28,160 --> 00:10:30,200
- I walk in there and Mom's with me.
- Yeah.
308
00:10:30,280 --> 00:10:31,840
Georgina comes up to me,
309
00:10:31,920 --> 00:10:34,880
"Mr. Thomson, what are you
doing wearing this suit?"
310
00:10:34,960 --> 00:10:36,120
But you got away with it?
311
00:10:36,200 --> 00:10:37,880
- Did she blow your cover?
- I think, yeah, no, I think...
312
00:10:37,960 --> 00:10:39,480
Oh, I don't know, Mom
sort of just sometimes
313
00:10:39,560 --> 00:10:41,240
doesn't say anything.
314
00:10:41,320 --> 00:10:42,880
- Yeah, right.
- And it's quite scary.
315
00:10:42,960 --> 00:10:44,000
Yeah.
316
00:10:44,240 --> 00:10:45,840
- Have you met her yet?
- Yeah.
317
00:10:45,920 --> 00:10:47,160
- And?
- She seems nice.
318
00:10:47,240 --> 00:10:48,280
She made me a peppermint tea.
319
00:10:48,360 --> 00:10:49,960
- Yeah.
- She's not someone you say no to.
320
00:10:50,040 --> 00:10:51,840
That's what I figured.
I looked in her eye and I thought,
321
00:10:51,920 --> 00:10:53,360
"Do I want a peppermint tea?"
I thought, "No."
322
00:10:53,440 --> 00:10:54,600
And I said, "Yes, please."
323
00:10:54,680 --> 00:10:56,600
- Um...
- Good. Good call.
324
00:10:56,680 --> 00:10:59,080
Now, I've got to go.
I've got my side project, okay?
325
00:10:59,160 --> 00:11:00,080
- Now?
- Yeah.
326
00:11:00,160 --> 00:11:02,320
Actually, Robyn, I want to
have a chat to you about that.
327
00:11:02,400 --> 00:11:05,520
I'm not 100% sure that that's
the best idea
328
00:11:05,600 --> 00:11:07,160
in school hours for you to be doing that.
329
00:11:07,240 --> 00:11:09,040
- What?
- It's quite unprofessional.
330
00:11:09,120 --> 00:11:10,760
You're Vinnie the PE teacher,
remember, okay?
331
00:11:10,840 --> 00:11:13,800
This whole principal, don't fuckin',
don't try it on with me.
332
00:11:13,880 --> 00:11:16,560
No, and maybe bring
the swearing down a little bit.
333
00:11:16,640 --> 00:11:17,480
- I'm not going--
- No.
334
00:11:17,560 --> 00:11:19,440
- I'm not going to do this, okay? Nah.
- Well, I think you...
335
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Don't walk away.
336
00:11:24,520 --> 00:11:26,840
Oh, God, I'm not the principal.
337
00:11:32,400 --> 00:11:34,280
It's not that you regret having them.
338
00:11:34,360 --> 00:11:38,040
But I mean, Vinnie is,
it pains me to say it,
339
00:11:38,120 --> 00:11:39,680
but he's hard to love.
340
00:11:39,760 --> 00:11:41,000
- Mm, is that right?
- Yeah.
341
00:11:41,080 --> 00:11:43,520
When I used to breastfeed him, I just,
342
00:11:43,600 --> 00:11:45,960
oh, my skin would crawl.
343
00:11:46,040 --> 00:11:48,880
It's just, it's irrational, I know it is.
344
00:11:48,960 --> 00:11:52,880
But the only other person
I feel like that about is Novak Djokovic.
345
00:11:53,600 --> 00:11:54,920
- Oh.
- Can't stand him.
346
00:11:55,480 --> 00:11:58,840
Oh, God, ruined the whole
sport of tennis for me.
347
00:11:58,920 --> 00:12:01,760
- Oh.
- And Summer, come to think of it.
348
00:12:02,160 --> 00:12:04,800
Mm, tennis being a summer sport?
349
00:12:04,880 --> 00:12:07,040
No, no, Summer is the person
350
00:12:07,120 --> 00:12:09,040
who stole my son Dale from me.
351
00:12:09,120 --> 00:12:10,360
- Ah.
- Yeah.
352
00:12:10,440 --> 00:12:13,880
She's ruined the entire season of summer
just by association really.
353
00:12:13,960 --> 00:12:15,160
Gosh, you've had
some bad luck with your kids.
354
00:12:15,240 --> 00:12:16,680
I know, I really have.
355
00:12:16,760 --> 00:12:18,800
What did I do to deserve this?
I don't know.
356
00:12:18,880 --> 00:12:19,760
Oh, here you are.
357
00:12:19,840 --> 00:12:21,920
I should have known
I'd bloody find you here.
358
00:12:22,000 --> 00:12:24,120
Been looking for you
for the past 10 minutes.
359
00:12:24,200 --> 00:12:25,560
You guys are bloody inseparable.
360
00:12:25,640 --> 00:12:27,280
- Mm-hm, we are.
- Yeah, great.
361
00:12:27,360 --> 00:12:28,320
It's really nice to meet your mom.
362
00:12:28,400 --> 00:12:29,760
If you want, grab your gear,
363
00:12:29,840 --> 00:12:32,400
and I can take you to the motel
and you can get all nice and set up.
364
00:12:32,480 --> 00:12:34,920
Yeah, look, I don't really fancy
being shunted off to a motel.
365
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
So I'm going to stay
the night with Sheree.
366
00:12:37,480 --> 00:12:39,080
- Yeah.
- Okay.
367
00:12:39,160 --> 00:12:40,160
Tell you all about the cruise-
368
00:12:40,240 --> 00:12:41,840
- Can't have you in a motel.
- No, no.
369
00:12:41,920 --> 00:12:42,800
- The bedspreads.
- Oh.
370
00:12:42,880 --> 00:12:44,800
Have you seen that documentary
about what goes on on the bedspreads?
371
00:12:44,880 --> 00:12:45,840
- Absolutely, yes.
- I know, I know.
372
00:12:45,920 --> 00:12:47,400
I bought a UV light especially for it.
373
00:12:47,480 --> 00:12:49,000
When I'm on a cruise
I turn the lights off,
374
00:12:49,080 --> 00:12:50,960
I get my UV light out,
and I shine it around.
375
00:12:51,040 --> 00:12:51,920
Looks like the Milky Way.
376
00:12:52,000 --> 00:12:53,320
- Oh, ugh.
- Oh, it's disgusting.
377
00:12:53,400 --> 00:12:55,880
- Yeah.
- Right, well, this hotel is a nice place.
378
00:12:55,960 --> 00:12:58,280
I don't think it'll be... there'll be no
Milky Ways or anything like...
379
00:12:58,360 --> 00:12:59,880
And I paid for it already, so you may as-
380
00:12:59,960 --> 00:13:01,680
No, no, we're going
to make a night of it.
381
00:13:01,760 --> 00:13:03,680
I'm taking her down to
that Chinese restaurant
382
00:13:03,760 --> 00:13:04,880
down on Derek Street.
383
00:13:04,960 --> 00:13:06,000
Have a nice buffet down there.
384
00:13:06,080 --> 00:13:07,680
And then, I don't know, see what happens.
385
00:13:07,760 --> 00:13:09,480
- We'll just see.
- Yeah.
386
00:13:09,560 --> 00:13:10,960
All right, yeah, if
you're happy with that.
387
00:13:11,040 --> 00:13:11,880
I mean, okay.
388
00:13:11,960 --> 00:13:12,880
- I am.
- Mm, yeah.
389
00:13:12,960 --> 00:13:14,680
All right, I'll just,
I'll see if I can get that,
390
00:13:14,760 --> 00:13:17,400
uh, deposit back, but it's probably gone.
But it doesn't matter.
391
00:13:17,480 --> 00:13:19,280
Well, on the kind of money you earn,
392
00:13:19,360 --> 00:13:21,920
principal's wage,
I mean you'll hardly notice it.
393
00:13:22,000 --> 00:13:23,760
- That's a good point, Sheree.
- Mm-hm.
394
00:13:23,840 --> 00:13:27,000
Um, all right then,
I'll just, I'll just cancel it.
395
00:13:27,080 --> 00:13:28,480
- Yeah, just cancel it.
- Yeah.
396
00:13:29,120 --> 00:13:30,160
Okay.
397
00:13:31,960 --> 00:13:33,480
Mr. Harrison.
398
00:13:33,560 --> 00:13:34,640
Yeah, just watch that one there.
399
00:13:34,720 --> 00:13:37,560
- Mr. Harrison!
- Yes, Robert.
400
00:13:37,640 --> 00:13:38,960
Yeah, 20 mm border.
401
00:13:39,040 --> 00:13:40,200
I don't have a measure.
402
00:13:40,280 --> 00:13:41,320
Okay, can everyone just
403
00:13:41,400 --> 00:13:43,280
shush, shush, shush, shush for a second.
404
00:13:43,360 --> 00:13:44,760
I don't have a tape measure.
405
00:13:45,720 --> 00:13:48,960
What other tools
do you have in your garage?
406
00:13:49,040 --> 00:13:53,040
Pruners, um, got a rake.
407
00:13:53,120 --> 00:13:56,280
What is the little bit on
the edge of the wood there?
408
00:13:56,360 --> 00:13:58,240
I'm having a bit of
trouble with my download.
409
00:13:58,320 --> 00:14:00,760
It's just how it came out,
with a little jutty bit,
410
00:14:00,840 --> 00:14:03,000
and I just thought it was
how it was supposed to look.
411
00:14:03,720 --> 00:14:05,520
Could you send the email through again?
412
00:14:05,600 --> 00:14:08,520
Okay, Robert, I'm just going to have
a word with you outside, okay?
413
00:14:08,600 --> 00:14:10,480
- What have I done?
- Yeah, it's just interrupting the class.
414
00:14:10,560 --> 00:14:11,760
Everyone back to work.
415
00:14:11,840 --> 00:14:13,200
So, you don't have to
take me outside, mate.
416
00:14:13,280 --> 00:14:15,360
Hey, can you just help
me grab the cord here?
417
00:14:15,440 --> 00:14:16,280
Goodness me.
418
00:14:16,960 --> 00:14:19,200
I haven't done anything wrong.
I don't need to go outside.
419
00:14:19,280 --> 00:14:20,600
Yeah, just hold that up.
420
00:14:20,680 --> 00:14:21,760
Mr. Harrison!
421
00:14:21,840 --> 00:14:23,960
You know,
it's really frustrating, Robert.
422
00:14:27,720 --> 00:14:29,120
All clear?
423
00:14:29,200 --> 00:14:30,360
Yeah, come in, come in.
424
00:14:30,440 --> 00:14:31,320
Fuck, man.
425
00:14:31,400 --> 00:14:32,280
How's it going?
426
00:14:32,360 --> 00:14:33,560
Fuck, thank God it's you.
427
00:14:33,640 --> 00:14:35,520
- Very stressful job.
- Is it?
428
00:14:35,600 --> 00:14:37,640
That door, just people coming and going.
429
00:14:37,720 --> 00:14:40,200
- I got new respect for him, for Jarred.
- Really?
430
00:14:40,280 --> 00:14:42,120
I think I have made
a couple of calls today
431
00:14:42,200 --> 00:14:45,480
that Jarred mightn't be
too happy with though.
432
00:14:45,560 --> 00:14:46,680
What have you done?
433
00:14:48,160 --> 00:14:51,120
You know they have a cleaning company
that cleans the whole school?
434
00:14:51,200 --> 00:14:52,560
Yeah.
435
00:14:52,640 --> 00:14:53,760
I fired them.
436
00:14:53,840 --> 00:14:54,760
Why would you do that?
437
00:14:54,840 --> 00:14:56,680
Because they rang when Mom was sitting
438
00:14:56,760 --> 00:14:58,400
- right where you fuckin' are.
- Yeah.
439
00:14:58,480 --> 00:15:00,360
And I wanted to show
her that I had some power.
440
00:15:00,440 --> 00:15:02,320
So poor bastards are just calling up
441
00:15:02,400 --> 00:15:04,000
wanting to know if they
wanted some extra services.
442
00:15:04,080 --> 00:15:06,480
I said, "Stick your fuckin'
services up your ass,"
443
00:15:06,560 --> 00:15:07,400
hung up on 'em.
444
00:15:08,480 --> 00:15:09,440
Well did you ring them back?
445
00:15:09,520 --> 00:15:11,080
- Yes.
- What did they say?
446
00:15:11,160 --> 00:15:12,720
They not taking my calls.
447
00:15:12,800 --> 00:15:13,680
Oh, shit.
448
00:15:13,760 --> 00:15:16,280
I shouldn't be answering phones,
you know what I mean?
449
00:15:16,360 --> 00:15:17,760
I'm not fucking cut out for a principal.
450
00:15:17,840 --> 00:15:19,760
It's just not-- here we go again.
451
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Hello?
452
00:15:22,040 --> 00:15:23,440
Yes, this is Mr. Needham.
453
00:15:24,880 --> 00:15:26,200
What?
454
00:15:26,280 --> 00:15:27,960
Do we do pizzas at tuck shop?
455
00:15:28,040 --> 00:15:29,120
Yeah, I think so.
456
00:15:29,200 --> 00:15:30,400
Yeah. Yeah, we'll have 18 of those.
457
00:15:30,480 --> 00:15:32,440
Don't, no, don't spend money.
458
00:15:32,520 --> 00:15:33,520
We don't want those.
459
00:15:33,600 --> 00:15:35,280
Sorry, who am I talking to?
460
00:15:35,360 --> 00:15:38,440
Okay. Well, Patrice, we don't
want your fucking pizzas
461
00:15:38,520 --> 00:15:40,080
and anything else that
you do at tuck shop.
462
00:15:40,160 --> 00:15:41,560
No. See?
463
00:15:41,640 --> 00:15:45,240
Just, yeah, I'm getting
a very anxious vibe.
464
00:15:45,320 --> 00:15:46,840
I know.
It's the fuckin' suit's tight.
465
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
- Yep.
- Okay?
466
00:15:48,000 --> 00:15:48,840
- Yeah.
- I don't like ties.
467
00:15:48,920 --> 00:15:49,760
- No.
- Right?
468
00:15:49,840 --> 00:15:51,400
And the guilt's starting to
really fuckin' weigh on me
469
00:15:51,480 --> 00:15:52,840
about going home and
building this deck for Mom.
470
00:15:52,920 --> 00:15:55,240
You can't let her affect you like this.
471
00:15:55,320 --> 00:15:56,680
- You know what she said to me?
- What?
472
00:15:56,760 --> 00:15:59,800
She goes, "Do you love me?"
473
00:15:59,880 --> 00:16:01,000
And what did you say?
474
00:16:01,080 --> 00:16:02,680
I said, "Yes."
475
00:16:02,760 --> 00:16:04,480
- Do you?
- No.
476
00:16:04,560 --> 00:16:05,760
Do you?
477
00:16:06,400 --> 00:16:08,360
I want her love.
478
00:16:08,440 --> 00:16:10,360
Right, don't be going back
and doing the deck for your Mom.
479
00:16:10,440 --> 00:16:12,040
It's just a deck though.
It's just a deck.
480
00:16:12,120 --> 00:16:14,760
But it's not going to change
how much she loves you, okay?
481
00:16:14,840 --> 00:16:16,640
What you need to do is
you need to go home,
482
00:16:16,720 --> 00:16:18,880
you need to get out your punching bag,
you need to hit some stuff.
483
00:16:18,960 --> 00:16:21,280
Good, yes.
484
00:16:21,360 --> 00:16:23,240
Don't answer the phones.
485
00:16:23,320 --> 00:16:25,480
- Yeah, okay.
- And just chill out.
486
00:16:25,560 --> 00:16:26,480
- Yeah.
- Okay?
487
00:16:26,560 --> 00:16:27,400
- All right, thank you.
- Okay.
488
00:16:27,480 --> 00:16:28,640
- Thank you.
- Good.
489
00:16:28,720 --> 00:16:30,800
- Thanks for that.
- See you. No, going well.
490
00:16:39,360 --> 00:16:40,560
Gosh.
491
00:16:40,640 --> 00:16:43,280
- Oh God, Mom.
- Oh my goodness.
492
00:16:45,200 --> 00:16:46,920
What's going on, Mom?
493
00:16:48,560 --> 00:16:51,440
Vincent, I have had
a flare up of my condition.
494
00:16:51,520 --> 00:16:53,240
- Oh.
- No.
495
00:16:53,840 --> 00:16:56,040
- What's the condition?
- Chronic arthroscopy.
496
00:16:56,120 --> 00:16:57,360
Chronic's not terminal, though, is it?
497
00:16:57,440 --> 00:16:58,520
- Don't know, what's chronic?
- It can be.
498
00:16:58,600 --> 00:17:00,040
- No.
- If it's chronic for long enough.
499
00:17:00,120 --> 00:17:02,720
Yeah, but she's had this
sort of thing for a while, so.
500
00:17:02,800 --> 00:17:05,640
It is difficult living
with this chronic illness,
501
00:17:05,720 --> 00:17:08,560
especially when people don't believe you,
when they doubt you.
502
00:17:08,640 --> 00:17:10,599
- All right.
- And I came over here,
503
00:17:10,680 --> 00:17:13,640
I had hypnotherapy
to get over my fear of flying
504
00:17:13,720 --> 00:17:15,440
so that I could come
here to be with my son.
505
00:17:15,520 --> 00:17:18,520
I was so proud of him being a principal.
506
00:17:18,599 --> 00:17:22,520
All I want is for Vincent to come back
507
00:17:22,599 --> 00:17:24,680
and spend some time with me
and his father...
508
00:17:25,240 --> 00:17:27,280
- and build the deck.
- Yeah.
509
00:17:27,359 --> 00:17:29,360
Well, just do it, Vinnie.
Why don't you go and build them a deck?
510
00:17:29,440 --> 00:17:31,520
- Just take a couple--
- But I've told Mom, because obviously,
511
00:17:31,600 --> 00:17:33,920
- I'm busy here being the principal.
- Just give it up.
512
00:17:34,000 --> 00:17:36,120
I can't. I'm the principal here.
513
00:17:36,200 --> 00:17:39,120
- I'm sorry, Mom.
- No, don't fake cry. Come on.
514
00:17:39,200 --> 00:17:41,680
- Vinnie, I have to tell her.
- This is just, this has gone on too long.
515
00:17:41,760 --> 00:17:42,640
- Diane--
- No, no.
516
00:17:42,720 --> 00:17:44,600
Your son is not
the principal of this school.
517
00:17:44,680 --> 00:17:46,160
- Oh.
- He's the PE teacher.
518
00:17:46,240 --> 00:17:47,640
That's not even his own suit.
519
00:17:47,720 --> 00:17:49,360
This is what she does, Judy.
520
00:17:49,440 --> 00:17:51,600
This is what she does.
As soon as you all turn around
521
00:17:51,680 --> 00:17:53,720
she'll be up out of that fuckin' scooter
doing whatever she wants.
522
00:17:53,800 --> 00:17:55,640
And now you've come in,
you've turned them against me.
523
00:17:55,720 --> 00:17:57,400
Cheers for that, Mom.
Fuck it.
524
00:17:57,480 --> 00:17:58,800
- Oh, calm down.
- Don't worry.
525
00:17:58,880 --> 00:18:00,120
- Vinnie.
- I'm so sorry.
526
00:18:00,200 --> 00:18:01,480
- Oh.
- No, we're sorry.
527
00:18:01,560 --> 00:18:02,440
- So sorry.
- Honestly.
528
00:18:02,520 --> 00:18:04,520
- I can't. I know, I know.
- Here, have a biscuit.
529
00:18:15,360 --> 00:18:17,520
- Thompson.
- What?
530
00:18:17,600 --> 00:18:19,760
You want us to help
you collect up the balls?
531
00:18:20,440 --> 00:18:22,720
No. Go to class, please.
532
00:18:25,320 --> 00:18:26,360
Quickly.
533
00:18:28,600 --> 00:18:30,720
Fuck!
534
00:18:46,080 --> 00:18:47,280
- G'day.
- G'day.
535
00:18:47,360 --> 00:18:49,040
What are you doing in here?
536
00:18:49,120 --> 00:18:50,160
Just counseling.
537
00:18:50,240 --> 00:18:51,200
- Can I just?
- No.
538
00:18:51,280 --> 00:18:53,600
It's just a real invasion of privacy.
539
00:18:53,680 --> 00:18:54,640
They're all on the phone.
540
00:18:54,720 --> 00:18:56,040
- No, no, no, no, no.
- Open the door.
541
00:18:56,120 --> 00:18:57,680
Very sacred.
For God sake, for God sake.
542
00:18:57,760 --> 00:18:58,840
Thank you.
543
00:18:58,920 --> 00:19:00,440
I'm going to have to
call you back, yeah.
544
00:19:01,840 --> 00:19:03,840
What's going on here?
545
00:19:03,920 --> 00:19:06,840
Doing the counseling, the grief stuff.
546
00:19:08,600 --> 00:19:10,200
What is this?
547
00:19:10,280 --> 00:19:11,400
"Never hang up."
548
00:19:12,080 --> 00:19:14,080
"Chat to win?"
549
00:19:14,160 --> 00:19:15,680
You're selling stuff.
550
00:19:15,760 --> 00:19:16,640
A little bit.
551
00:19:16,720 --> 00:19:17,640
What are you selling?
552
00:19:17,720 --> 00:19:19,760
Um, like lingerie.
553
00:19:20,200 --> 00:19:21,360
Vouchers.
554
00:19:21,440 --> 00:19:23,160
It's telemarketing,
that's what you're doing, right?
555
00:19:24,320 --> 00:19:27,520
Yes, Jarred, okay, it's telemarketing.
556
00:19:27,600 --> 00:19:28,680
You know why?
557
00:19:28,760 --> 00:19:31,400
Because I need a little
bit of supplementary income
558
00:19:31,480 --> 00:19:34,240
at the moment because
I am struggling financially.
559
00:19:35,080 --> 00:19:37,040
That's enough of this.
Get to class please.
560
00:19:38,240 --> 00:19:39,920
- Thanks for your hard work, guys.
- Thank you.
561
00:19:40,000 --> 00:19:42,200
This is stopping.
Thank you, Janet.
562
00:19:42,280 --> 00:19:43,720
- Tomorrow?
- I'll see you tomorrow.
563
00:19:43,800 --> 00:19:45,280
No, not tomorrow, Kyle.
564
00:19:47,800 --> 00:19:49,200
Okay, well, I'm broke.
565
00:19:49,800 --> 00:19:51,840
- That's it, shut me down.
- What do you mean you're broke?
566
00:19:51,920 --> 00:19:53,120
You're a paid teacher.
567
00:19:53,200 --> 00:19:55,120
Yeah, I can't live off my salary.
568
00:19:55,200 --> 00:19:56,840
My salary is pathetic.
569
00:19:56,920 --> 00:19:58,560
I am saving to buy a house.
570
00:19:58,640 --> 00:20:00,400
Didn't you sell your
apartment with your ex?
571
00:20:00,480 --> 00:20:02,960
Yes, I did.
And then I sat on that money for too long.
572
00:20:03,040 --> 00:20:06,360
I've only got $400,000,
and I can't buy anything.
573
00:20:06,440 --> 00:20:09,240
You can get a house for that amount
in my neighborhood.
574
00:20:09,320 --> 00:20:11,400
I'm not going to live
in your neighborhood, Jarred.
575
00:20:11,480 --> 00:20:13,000
- I'd get depressed.
- Mm.
576
00:20:15,680 --> 00:20:19,200
I'm not happy with you using
the students to sell online...
577
00:20:19,280 --> 00:20:21,680
- She said she's selling lingerie.
- Mm.
578
00:20:21,760 --> 00:20:23,280
Why are you selling lingerie?
579
00:20:23,360 --> 00:20:25,640
Just sell anything,
anything that sells, you know?
580
00:20:25,720 --> 00:20:28,480
You got boxes of lingerie
on the school grounds?
581
00:20:28,560 --> 00:20:31,600
As a woman, I'm entitled
to have as much lingerie
582
00:20:31,680 --> 00:20:34,000
as I want on my body
or off my body, Jarred.
583
00:20:34,080 --> 00:20:35,040
- Okay, no, that's fine.
- Okay?
584
00:20:35,120 --> 00:20:37,240
Yeah, yeah, yeah.
No, no, sorry. Sorry.
585
00:20:42,160 --> 00:20:43,360
I'm off.
586
00:20:44,480 --> 00:20:45,680
Ah, okay.
587
00:20:46,480 --> 00:20:49,040
Power to ya, you got 'em all
wrapped around your finger.
588
00:20:49,120 --> 00:20:50,840
But you don't have me wrapped
around your finger, Mom.
589
00:20:50,920 --> 00:20:52,000
Get up.
590
00:20:52,080 --> 00:20:54,000
- I can't.
- I know you can, Mom.
591
00:20:54,080 --> 00:20:57,320
No, no, I can't, Vincent.
592
00:20:59,360 --> 00:21:00,920
Yeah, you're going to
see it through to the end.
593
00:21:01,000 --> 00:21:02,080
I get it, I get it.
594
00:21:02,160 --> 00:21:03,920
No, no, wait, wait.
595
00:21:04,000 --> 00:21:05,160
I want to say this.
596
00:21:05,240 --> 00:21:10,160
Back up, okay?
597
00:21:10,240 --> 00:21:11,800
I'm not going home.
598
00:21:11,880 --> 00:21:14,240
Dad's at home and I don't want
to fuckin' deal with that, right?
599
00:21:14,320 --> 00:21:16,840
You're fuckin' just,
it's like PTSD seeing ya.
600
00:21:16,920 --> 00:21:17,960
You want me to work on the deck.
601
00:21:18,040 --> 00:21:20,000
It's fuckin' stressing me out.
602
00:21:20,080 --> 00:21:21,280
But I need you.
603
00:21:23,000 --> 00:21:24,520
That's all I've ever wanted, Mom.
604
00:21:28,320 --> 00:21:29,760
- You're a fuckin' joke, eh?
- Sorry.
605
00:21:29,840 --> 00:21:30,920
- Honestly to God.
- I'm sorry.
606
00:21:31,000 --> 00:21:33,120
It's like just my heart in your hand,
607
00:21:33,200 --> 00:21:34,600
and you're just going,
you know, "Fuck that."
608
00:21:34,680 --> 00:21:36,080
You know what I mean?
609
00:21:37,960 --> 00:21:39,560
What a waste of money.
610
00:21:45,880 --> 00:21:47,960
- There's nothing wrong with her.
- No, I know.
611
00:21:48,040 --> 00:21:49,200
Bon voyage.
612
00:21:49,280 --> 00:21:50,400
- Look at her.
- Keep in touch.
613
00:21:50,480 --> 00:21:52,080
But it's her thing.
Just let her do her thing.
614
00:21:52,160 --> 00:21:53,240
She needs to do it.
615
00:21:53,320 --> 00:21:54,720
- I don't know if I can though, Robyn.
- No, you got to.
616
00:21:54,800 --> 00:21:55,840
She's done it my whole childhood.
617
00:21:55,920 --> 00:21:57,800
I know, but this is her moment,
so just let it go.
618
00:21:57,880 --> 00:21:58,840
Look at her, just.
619
00:21:58,920 --> 00:22:00,560
- Bye.
- Bye.
620
00:22:00,640 --> 00:22:02,080
- See ya.
- One last smile.
621
00:22:02,160 --> 00:22:03,040
- Yeah.
- One last smile.
622
00:22:03,120 --> 00:22:04,160
- Yeah, yeah.
- Give her a wave.
623
00:22:04,240 --> 00:22:05,360
Don't forget to write.
624
00:22:07,960 --> 00:22:09,960
What a lovely person your mother is.
625
00:22:10,040 --> 00:22:11,920
Is she? Okay.
626
00:22:13,440 --> 00:22:15,480
Some people just have
natural charisma, eh?
46835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.