Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,920
Sheree, could you please print that?
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,720
Thank you.
3
00:00:06,800 --> 00:00:07,920
You all right?
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,600
Who's been sitting at my desk
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,600
and leaving everything
upside down and backwards?
6
00:00:11,680 --> 00:00:12,840
Rudy has.
7
00:00:12,920 --> 00:00:15,000
This was nice to come
back to after my holiday.
8
00:00:15,080 --> 00:00:17,120
I thought he did quite
a good job, actually.
9
00:00:17,200 --> 00:00:18,840
He's not a trained
receptionist like I am.
10
00:00:18,920 --> 00:00:20,800
But he just, he was just--
11
00:00:20,880 --> 00:00:23,520
I've won awards, I'll have you know.
I have won awards.
12
00:00:23,600 --> 00:00:27,320
No, you made that award up,
and then I gave it to you, remember?
13
00:00:27,400 --> 00:00:29,240
Well, if it doesn't mean
I don't want it anymore.
14
00:00:29,320 --> 00:00:30,360
No, just put it,
15
00:00:30,440 --> 00:00:32,000
just go and have a cup of tea--
16
00:00:32,080 --> 00:00:33,240
I'm not feeling well today.
17
00:00:33,320 --> 00:00:36,800
I've hit the ground running
coming back to work today after my cruise.
18
00:00:36,880 --> 00:00:38,040
All right.
19
00:00:44,840 --> 00:00:45,840
It's like my areolas.
20
00:00:45,920 --> 00:00:47,880
- Morning, everyone.
- Morning.
21
00:00:47,960 --> 00:00:48,960
How's the camp?
22
00:00:49,400 --> 00:00:50,760
Yeah, it was damn good, yeah.
23
00:00:50,840 --> 00:00:52,680
- It was great.
- Really, yeah.
24
00:00:52,760 --> 00:00:54,600
Your bog-standard camp.
25
00:00:54,680 --> 00:00:56,280
How was the dam, the pool?
26
00:00:57,080 --> 00:00:58,920
Didn't see much of the dam to be honest.
27
00:00:59,000 --> 00:01:01,360
No, don't know if we
got down to the dam.
28
00:01:01,440 --> 00:01:03,720
Was there any accidents
with any of the kids?
29
00:01:03,800 --> 00:01:05,960
I think someone fell
over and grazed their knee,
30
00:01:06,040 --> 00:01:07,960
but nothing more than
a sticking plastery kind of thing.
31
00:01:08,040 --> 00:01:09,840
What's been happening here?
Fill us in.
32
00:01:12,600 --> 00:01:13,760
Yep, yep, yep.
33
00:01:13,840 --> 00:01:15,440
Whoo-hoo, eyes and ears!
34
00:01:15,520 --> 00:01:17,120
- Oh no.
- Oh God.
35
00:01:18,840 --> 00:01:22,840
The devised theater show
about this journey from spirit,
36
00:01:22,920 --> 00:01:27,040
to girl, to woman,
to mother opens tonight.
37
00:01:27,720 --> 00:01:29,360
Now, ticket sales are not going well.
38
00:01:29,440 --> 00:01:31,120
We're at about a 15% house.
39
00:01:31,200 --> 00:01:32,800
I have made controver--
40
00:01:33,240 --> 00:01:34,960
- Everything all right over there?
- Yeah.
41
00:01:35,040 --> 00:01:35,960
- Sorry.
- Yeah.
42
00:01:36,560 --> 00:01:37,800
- Do you wanna write down--
- I was just asking him
43
00:01:37,880 --> 00:01:39,360
if he was going to the show tonight.
44
00:01:39,440 --> 00:01:40,920
Well, obviously the answer's yes
45
00:01:41,000 --> 00:01:43,200
because you all need
to be there to support her.
46
00:01:43,280 --> 00:01:44,960
Hey, maybe that's enough of the Milo.
47
00:01:45,040 --> 00:01:47,080
I have to get something down, mate.
48
00:01:47,160 --> 00:01:48,800
Food's not going down, but for some reason
49
00:01:48,880 --> 00:01:50,680
the powder's going down well,
so I'm sort of--
50
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
That's a lot of sugar.
51
00:01:51,840 --> 00:01:54,320
- Is that yours from home or--
- Is it the communal Milo?
52
00:01:54,400 --> 00:01:56,640
- This is the staff room Milo.
- Alright, come on.
53
00:01:56,720 --> 00:01:58,040
I'm using a spoon, it's gonna be fine.
54
00:01:58,120 --> 00:01:59,200
Get away from me.
55
00:01:59,280 --> 00:02:01,440
Do you have an event page
or something that we can share?
56
00:02:01,520 --> 00:02:03,280
Yes, I do, you've
all been invited to it.
57
00:02:03,360 --> 00:02:04,560
Is it appropriate for kids?
58
00:02:04,640 --> 00:02:06,040
Where are we?
59
00:02:06,640 --> 00:02:07,840
- School.
- We're in a school
60
00:02:07,920 --> 00:02:09,160
full of children, aren't we?
61
00:02:09,240 --> 00:02:12,360
So you're asking me,
can you invite kids to a school show?
62
00:02:12,440 --> 00:02:13,560
Yeah.
63
00:02:13,640 --> 00:02:15,800
Can you not do that thing, sorry,
when you know the answer,
64
00:02:15,880 --> 00:02:18,480
but you just pose it as a question
and then make it all awkward and long?
65
00:02:18,560 --> 00:02:20,040
Oh, I'm sorry, what am I doing?
66
00:02:20,120 --> 00:02:22,600
You're just being quite indirect
and passive-aggressive.
67
00:02:22,680 --> 00:02:24,400
Oh, my God, she's crying.
68
00:02:24,480 --> 00:02:26,920
She's crying.
69
00:02:27,000 --> 00:02:28,800
Can I just ask, sorry, Judy,
70
00:02:28,880 --> 00:02:30,920
how much longer are you
gonna be pregnant for?
71
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
When's it over?
72
00:02:34,040 --> 00:02:35,520
- Yep.
- I have a week to go,
73
00:02:35,600 --> 00:02:38,360
but the midwife said
it could come at any time.
74
00:02:38,440 --> 00:02:41,600
What about an elective cesarean
and just get it done this afternoon?
75
00:02:55,440 --> 00:02:57,360
- What are you doing?
- Just kicking back, sir.
76
00:02:58,080 --> 00:03:00,080
- Why aren't you in class?
- Cut a deal.
77
00:03:00,680 --> 00:03:02,280
- You cut a deal?
- Yeah.
78
00:03:03,080 --> 00:03:04,920
- Who with?
- Ms. Duffy.
79
00:03:05,400 --> 00:03:08,440
I don't have to go to class
for a whole week straight.
80
00:03:08,520 --> 00:03:12,040
I got $50 and I made her
get me a pack of ciggies
81
00:03:12,120 --> 00:03:13,920
so I don't tell what happened on camp.
82
00:03:14,800 --> 00:03:15,840
What happened on camp?
83
00:03:15,920 --> 00:03:16,960
I ate shit.
84
00:03:18,480 --> 00:03:19,720
You ate someone's shit?
85
00:03:19,800 --> 00:03:23,360
Well, no. Like, you know, jump, fall,
hit the ground, you eat shit.
86
00:03:23,440 --> 00:03:25,320
Oh, you got injured...
87
00:03:25,400 --> 00:03:26,800
Yeah, while they were distracted.
88
00:03:26,880 --> 00:03:29,240
She was taking a selfie with Mr. Dickhead.
89
00:03:29,320 --> 00:03:30,640
Who's Mr. Dickhead?
90
00:03:30,720 --> 00:03:32,440
You know, PE teacher, beats the fat kid.
91
00:03:32,520 --> 00:03:33,800
- Oh, Vinnie.
- Yeah.
92
00:03:33,880 --> 00:03:35,520
Yeah, don't call him
Mr. Dickhead,
93
00:03:35,600 --> 00:03:36,880
- thank you.
- That's what he is.
94
00:03:36,960 --> 00:03:39,400
Well, I'd like you to go
and hang out in the library, please.
95
00:03:39,480 --> 00:03:41,440
In the library, what am
I gonna do, read a book?
96
00:03:41,520 --> 00:03:42,360
Yes, read a book.
97
00:03:42,440 --> 00:03:43,800
- Do that now, please.
- Mm.
98
00:03:48,800 --> 00:03:50,760
So how bad was the accident?
99
00:03:50,840 --> 00:03:53,880
Oh, I don't think we need
to use the term accident.
100
00:03:53,960 --> 00:03:56,080
Frankie just fell off a rope onto some
101
00:03:56,160 --> 00:03:59,280
very, very soft looking
ferns or bark, I think.
102
00:03:59,360 --> 00:04:01,200
Just a tiny little crick in the neck.
103
00:04:01,600 --> 00:04:04,800
Mm, so he told me that you gave him $50.
104
00:04:04,880 --> 00:04:06,800
Oh, just for Nurofen and things, yeah.
105
00:04:08,040 --> 00:04:11,680
Also we didn't fill out the RAMS forms
or the safety management plans.
106
00:04:11,760 --> 00:04:14,600
So just wanting to, just, you know,
keep it kind of in house.
107
00:04:14,680 --> 00:04:17,440
So, we're supposed to
fill out the RAMS forms
108
00:04:17,519 --> 00:04:18,680
before you go on camp.
109
00:04:18,760 --> 00:04:19,800
- Correct, yeah.
- Right?
110
00:04:19,880 --> 00:04:21,320
He's crooked his neck.
111
00:04:21,399 --> 00:04:24,600
Yeah, just a little crick, it's like a,
not a crook, kind of a crick.
112
00:04:24,680 --> 00:04:27,120
- Yeah, but it's--
- Now, see, anything else,
113
00:04:27,200 --> 00:04:29,120
'cause I've got a hell of
a lot to organize, okay?
114
00:04:29,200 --> 00:04:31,800
Yeah, well there are a couple
of other things actually.
115
00:04:31,880 --> 00:04:34,200
The camp manager called me just before
116
00:04:34,280 --> 00:04:37,760
and said that two of his staff
are on indefinite sick leave.
117
00:04:37,840 --> 00:04:39,520
Hmm, sad.
118
00:04:39,600 --> 00:04:40,520
Do you know anything about that?
119
00:04:40,600 --> 00:04:42,400
- No, I do not.
- You sure?
120
00:04:42,480 --> 00:04:45,520
Because Georgina said
she spent a lot of time
121
00:04:45,600 --> 00:04:47,520
just hanging out quietly reading books
122
00:04:47,600 --> 00:04:50,640
because all the teachers
were sleeping all day.
123
00:04:50,720 --> 00:04:53,200
Oh right, you know,
that was the second day,
124
00:04:53,280 --> 00:04:54,560
everyone was worn out.
125
00:04:54,640 --> 00:04:56,240
That wasn't really
the plan of the camp, though.
126
00:04:56,320 --> 00:04:57,320
Yeah.
127
00:04:57,400 --> 00:04:59,720
'Cause there's a lot of really
great activities out there.
128
00:04:59,800 --> 00:05:02,360
A lot of the ropes were quite frayed.
129
00:05:02,440 --> 00:05:05,680
And as I said, because you
never signed off the RAMS--
130
00:05:05,760 --> 00:05:07,120
- Well, I never got any RAMS
- No, I know,
131
00:05:07,200 --> 00:05:08,720
but you didn't sign them
because you didn't get them,
132
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
but you still didn't sign them.
133
00:05:09,880 --> 00:05:13,160
And that's why we just decided to chill.
134
00:05:13,880 --> 00:05:15,480
Sorry, Jarred, you wanted to see me?
135
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
I'll swap.
136
00:05:20,680 --> 00:05:22,760
Okay, Judy?
137
00:05:22,840 --> 00:05:24,440
Yes.
138
00:05:24,520 --> 00:05:27,480
This birth show,
we're gonna have to delay it.
139
00:05:27,560 --> 00:05:29,560
- What?
- I can't have a birth show happening
140
00:05:29,640 --> 00:05:30,720
while the auditor's here.
141
00:05:30,800 --> 00:05:33,880
The show is timed perfectly
for me to be in it.
142
00:05:33,960 --> 00:05:36,120
What if I've given birth?
It won't make sense.
143
00:05:36,200 --> 00:05:37,280
Is that what you want?
144
00:05:38,080 --> 00:05:40,240
You don't want me to be in
the show that I've devised?
145
00:05:40,320 --> 00:05:42,240
Actually, yes, because
technically the show
146
00:05:42,320 --> 00:05:44,640
is for the students to do,
not really for the teachers.
147
00:05:45,840 --> 00:05:48,240
You know who you sound like?
You sound just like Rah.
148
00:05:53,880 --> 00:05:54,840
Oh.
149
00:05:58,680 --> 00:05:59,520
Oh.
150
00:06:00,680 --> 00:06:01,960
You all right?
151
00:06:02,040 --> 00:06:03,920
I don't-- there's something
wrong with me.
152
00:06:04,640 --> 00:06:06,840
I'm having a lot of trouble urinating.
153
00:06:07,400 --> 00:06:10,680
I've got a lot of pain,
and my perineum's all swollen up.
154
00:06:11,760 --> 00:06:13,040
Ooh, yuck.
155
00:06:13,120 --> 00:06:14,320
I don't know what to do.
156
00:06:14,960 --> 00:06:16,400
Have you had sex with anyone recently?
157
00:06:17,320 --> 00:06:18,400
I have, actually.
158
00:06:18,880 --> 00:06:19,920
Okay, and--
159
00:06:20,000 --> 00:06:22,800
On the cruise,
I... met up with someone.
160
00:06:22,880 --> 00:06:24,240
Did you use protection?
161
00:06:24,320 --> 00:06:25,440
No.
162
00:06:25,520 --> 00:06:27,000
Why didn't you use protection?
163
00:06:27,080 --> 00:06:29,360
Well, he's fairly old,
I didn't think we'd need to.
164
00:06:29,440 --> 00:06:31,080
Old people are the worst.
165
00:06:31,160 --> 00:06:34,040
Okay, there's a much higher
chance that old people,
166
00:06:34,120 --> 00:06:35,440
especially on cruises,
167
00:06:35,520 --> 00:06:37,840
are just gonna be walking around
with a whole bunch of STDs.
168
00:06:37,920 --> 00:06:39,840
I don't think so,
I've been on a lot of cruises,
169
00:06:39,920 --> 00:06:41,720
and they're not filthy,
thank you very much.
170
00:06:41,800 --> 00:06:45,800
Okay, well you are the one
who's whimpering in the toilet with an STD
171
00:06:45,880 --> 00:06:47,520
'cause you had sex with some old creep.
172
00:06:47,600 --> 00:06:48,760
He wasn't a creep.
173
00:06:48,840 --> 00:06:50,360
What did he do for a job?
174
00:06:50,440 --> 00:06:52,200
Well, he said he was
a doctor from Brisbane.
175
00:06:52,280 --> 00:06:53,600
Okay, I'll tell you one thing right now,
176
00:06:53,680 --> 00:06:56,160
he may be from Brisbane,
but he's not a doctor.
177
00:06:56,240 --> 00:06:58,560
Okay, he's a creepy old guy on a cruise.
178
00:07:00,680 --> 00:07:04,160
No, I'd like to pursue a refund,
thank you. Sheree Pivac.
179
00:07:05,000 --> 00:07:07,160
I'll be giving you a terrible
review on your website.
180
00:07:07,240 --> 00:07:08,480
Can I just have a little word, Sheree?
181
00:07:08,560 --> 00:07:10,480
- Yeah, psychic surgery.
- Sheree,
182
00:07:10,560 --> 00:07:11,640
- can I just--
- Can you send me
183
00:07:11,720 --> 00:07:13,120
an email or something, please?
184
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
Yeah, all right, then.
185
00:07:14,800 --> 00:07:15,920
Thank you.
186
00:07:16,000 --> 00:07:18,600
Okay, Peter's coming back,
he's dropping off the cat.
187
00:07:18,680 --> 00:07:20,280
- Can you please hold--
- Oh, he's dropping off the cat.
188
00:07:20,360 --> 00:07:21,880
- Yes.
- Oh, the cat's coming back to the school?
189
00:07:21,960 --> 00:07:22,840
- Yes.
- Oh, the poor cat.
190
00:07:22,920 --> 00:07:24,560
- Yeah, okay.
- Oh, it must be very confused.
191
00:07:24,640 --> 00:07:26,240
- That's not fair.
- I don't know how Lloyd feels.
192
00:07:26,320 --> 00:07:28,200
- That's animal abuse.
- Okay, can you please
193
00:07:28,280 --> 00:07:32,960
hold Peter in reception and I'll come out
and grab the cat.
194
00:07:33,040 --> 00:07:35,080
Because you don't want him going back
into your room again.
195
00:07:35,160 --> 00:07:37,320
Yeah, I don't want a repeat of
what happened last time.
196
00:07:37,400 --> 00:07:38,440
- No, no, no.
- Yeah?
197
00:07:39,400 --> 00:07:42,840
- Ah, Judy.
- Oh, hello, Gareth. How are you?
198
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
- Good, good.
- Yeah, good, yeah.
199
00:07:44,000 --> 00:07:49,080
Sorry, I got your email with
the document about the production.
200
00:07:49,160 --> 00:07:52,080
- Yes.
- Are you just drinking that?
201
00:07:52,160 --> 00:07:55,080
Yeah, it's trim, it's fine, low fat.
202
00:07:55,160 --> 00:07:56,400
Staff milk, I just,
203
00:07:57,880 --> 00:08:00,760
Well, you know, because I've got a,
well, I'm making milk, aren't I?
204
00:08:00,840 --> 00:08:04,160
All right, look, sorry,
what was your question?
205
00:08:05,320 --> 00:08:09,720
There's a birthing scene
from memory, suspicious,
206
00:08:09,800 --> 00:08:11,480
and I'm not sure the NCEA.
207
00:08:11,560 --> 00:08:13,960
Sorry, sorry.
I've got a bit of [groans].
208
00:08:14,040 --> 00:08:15,680
- Oh, oh,
- Sorry.
209
00:08:15,760 --> 00:08:18,840
I'll whip up, I'll get this sorted,
so lovely to chat.
210
00:08:18,920 --> 00:08:20,600
- Do you want me to take the milk?
- Ooh, ah,
211
00:08:20,680 --> 00:08:24,480
no, no, it's all right, okay, ah.
212
00:08:26,720 --> 00:08:28,480
- Hello?
- Yeah,
213
00:08:28,560 --> 00:08:30,520
it's me, got your fucking cat.
214
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
Oh, it's, okay for a start,
it's not my cat, it's our cat.
215
00:08:33,480 --> 00:08:35,039
It's not my cat, I fucking hate cats.
216
00:08:35,120 --> 00:08:37,200
- Well, we bought it together.
- Where do you want it?
217
00:08:37,280 --> 00:08:38,679
Just put Lloyd down there.
218
00:08:38,760 --> 00:08:40,039
- Here?
- Yes.
219
00:08:40,120 --> 00:08:41,960
Don't drop Lloyd, okay.
220
00:08:42,039 --> 00:08:43,600
Land's on his feet, he's fine.
221
00:08:43,679 --> 00:08:47,360
Okay, was Sheree not at
reception when you walk past?
222
00:08:47,440 --> 00:08:48,440
Who the fuck is Sheree?
223
00:08:48,520 --> 00:08:49,920
- There's no one there.
- Sheree is our receptionist,
224
00:08:50,000 --> 00:08:53,240
I asked her, expressly asked her to not
let you into my office.
225
00:08:53,320 --> 00:08:55,080
This doesn't sound like a Peter problem.
226
00:08:55,160 --> 00:08:56,240
This sounds more like a Robyn problem.
227
00:08:56,320 --> 00:08:58,200
No, this is not a Robyn problem.
228
00:08:58,280 --> 00:08:59,640
- It's not my problem.
- Embarrass me in front
229
00:08:59,720 --> 00:09:02,120
- of my colleagues, okay.
- I think we're well past that, aren't we?
230
00:09:02,200 --> 00:09:03,840
Okay, now I don't
want you in my office.
231
00:09:03,920 --> 00:09:05,200
- I don't wanna be here.
- Okay, great,
232
00:09:05,280 --> 00:09:06,360
now I don't want you here either.
233
00:09:06,440 --> 00:09:08,920
- Where should I go?
- Well, no, I've got a lot of energy,
234
00:09:09,000 --> 00:09:10,080
okay, I've got a lot of energy
235
00:09:10,160 --> 00:09:12,120
- coursing through my brains.
- Yeah, all right.
236
00:09:12,200 --> 00:09:14,160
I just think if we
just do it one more time.
237
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
Yes.
238
00:09:23,080 --> 00:09:24,320
Jesus.
239
00:09:24,400 --> 00:09:27,280
Sorry, I was just looking for Robyn.
240
00:09:27,360 --> 00:09:28,840
Yeah, in there.
241
00:09:31,240 --> 00:09:33,320
- Hey, Vinnie.
- All right, hey.
242
00:09:34,240 --> 00:09:36,000
- Is that Peter?
- Yeah.
243
00:09:36,080 --> 00:09:38,040
- He looks like a nice guy.
- He's not.
244
00:09:38,120 --> 00:09:40,440
- Um...
- How's your day?
245
00:09:41,560 --> 00:09:43,280
Feel a bit awkward 'cause
I've obviously walked in
246
00:09:43,360 --> 00:09:45,040
- on you guys having sex.
- Yeah.
247
00:09:46,840 --> 00:09:49,200
And not a big deal for me,
I just think, you're cool with it?
248
00:09:49,280 --> 00:09:51,560
- Yeah.
- All right.
249
00:09:51,640 --> 00:09:53,320
- Did you have anything...
- Yeah, but I'll talk
250
00:09:53,400 --> 00:09:54,760
to you about it later. It was about, yeah,
251
00:09:54,840 --> 00:09:56,120
- I'll talk about it later.
- Okay, let's just,
252
00:09:56,200 --> 00:09:57,800
you'll catch up.
All right.
253
00:10:09,840 --> 00:10:11,240
Hey, Robyn.
254
00:10:12,080 --> 00:10:13,240
Oh, hi, Gareth.
255
00:10:13,320 --> 00:10:15,160
I'm just working late.
256
00:10:16,520 --> 00:10:17,560
Do you wanna come in?
257
00:10:20,040 --> 00:10:20,960
Yeah, sure, okay.
258
00:10:22,680 --> 00:10:23,720
It's okay if I just...
259
00:10:25,040 --> 00:10:26,840
yeah, well I didn't, sorry.
260
00:10:26,920 --> 00:10:28,480
Just don't worry about it.
261
00:10:29,360 --> 00:10:31,040
Have you eaten?
262
00:10:31,120 --> 00:10:32,200
No, no thank you, no, sorry.
263
00:10:32,280 --> 00:10:34,440
You said you're working here.
264
00:10:34,520 --> 00:10:37,000
Oh, sometimes I work late,
a busy day and workload spills over
265
00:10:37,080 --> 00:10:41,080
into the evenings and I'm
just catching up on emails.
266
00:10:41,800 --> 00:10:44,360
It looks like you're living here.
267
00:10:45,040 --> 00:10:46,920
Yeah. I mean, to be honest,
if I was to be honest,
268
00:10:47,000 --> 00:10:50,160
I would say, yeah, I'm living
here, if I was to be honest.
269
00:10:50,240 --> 00:10:52,240
But if I was to be honest and
say, yeah, I'm living here,
270
00:10:52,320 --> 00:10:55,840
how would that look on paper
in terms of your role and my role?
271
00:10:55,920 --> 00:10:58,720
Or just, aside from that, I mean,
272
00:10:58,800 --> 00:11:01,000
Could we get, oh, sorry, sorry.
273
00:11:01,080 --> 00:11:01,960
Would you like a drink?
274
00:11:02,480 --> 00:11:04,920
- I'm gonna get you a drink.
- Oh, there's no need to...
275
00:11:05,000 --> 00:11:06,800
- No, no, no, no, no.
- ...pour me a...
276
00:11:06,880 --> 00:11:09,720
Well, it's a little bit sad drinking
alone, though, isn't it?
277
00:11:09,800 --> 00:11:11,200
I mean, I do it.
278
00:11:11,280 --> 00:11:12,240
You know, I've done it.
279
00:11:12,320 --> 00:11:13,200
- You've done it?
- Yeah.
280
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
- We've all done it.
- Yeah.
281
00:11:14,360 --> 00:11:15,600
Anyway, cheers.
282
00:11:15,680 --> 00:11:16,960
- Cheers, yeah.
- Cheers, Gareth.
283
00:11:18,000 --> 00:11:18,920
But what about you?
284
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
I just feel like I'm here
just yabbering on about me.
285
00:11:21,080 --> 00:11:22,520
What are you doing here so late?
286
00:11:22,600 --> 00:11:23,800
- I'm working.
- What do you mean?
287
00:11:23,880 --> 00:11:25,640
Same as me, right, I'm working late.
288
00:11:25,720 --> 00:11:26,840
Right.
289
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
Have you been married?
290
00:11:33,040 --> 00:11:34,120
No.
291
00:11:35,560 --> 00:11:38,640
I've had a couple of
nearly serious things.
292
00:11:38,720 --> 00:11:41,040
- Oh, yeah?
- Yeah, but just kind of,
293
00:11:41,120 --> 00:11:42,560
sort of let it slip away.
294
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
I've just got 20 minutes
of my ep left to watch, so...
295
00:11:49,080 --> 00:11:49,960
Oh, of course.
296
00:11:50,040 --> 00:11:51,360
I don't know if you've
finished your wine,
297
00:11:51,440 --> 00:11:52,600
and I don't wanna rush you,
but if you could--
298
00:11:52,680 --> 00:11:54,120
- No, no, sorry, sorry.
- ...quick scale or...
299
00:11:54,200 --> 00:11:55,080
Um...
300
00:11:55,160 --> 00:11:56,480
- No, I'll leave that.
- You'll leave that?
301
00:11:56,560 --> 00:11:58,040
- Okay.
- Thank you, that's very kind.
302
00:11:58,120 --> 00:12:00,840
I'm not throwing you out, but it's just
I get tired and I've got work tomorrow.
303
00:12:00,920 --> 00:12:02,720
- No, I'm in your space.
- Got work tomorrow, so.
304
00:12:02,800 --> 00:12:03,720
- Yeah.
- But thank you.
305
00:12:03,800 --> 00:12:06,320
And I appreciate your discretion.
306
00:12:07,040 --> 00:12:09,040
Yeah, right, yes,
of course, of course.
307
00:12:10,520 --> 00:12:12,840
Don't worry about that,
don't worry about that.
308
00:12:12,920 --> 00:12:14,080
- Okay.
- Goodnight.
309
00:12:14,160 --> 00:12:15,000
Night night.
310
00:12:19,680 --> 00:12:23,000
Do you think there's gonna be
anything coming out of her actual vagina?
311
00:12:23,080 --> 00:12:24,440
That's what I'm worried about.
312
00:12:24,520 --> 00:12:25,800
- Hey.
- Hi, Rah.
313
00:12:25,880 --> 00:12:27,280
How are you feeling about it?
314
00:12:27,360 --> 00:12:28,400
What?
315
00:12:29,080 --> 00:12:30,280
You know.
316
00:12:30,360 --> 00:12:32,160
She's a bit much.
I'm gonna bring ear plugs.
317
00:12:32,240 --> 00:12:33,520
- It's a bit embarrassing.
- 'Cause when she gets
318
00:12:33,600 --> 00:12:35,200
into that...
319
00:12:38,960 --> 00:12:41,360
Stop, okay, stop it. You know what?
You're just both jealous
320
00:12:41,440 --> 00:12:43,120
that you don't get
to share your journey
321
00:12:43,200 --> 00:12:46,320
from spirit to girl,
from woman to mother
322
00:12:46,400 --> 00:12:47,680
to the wider community.
323
00:12:47,760 --> 00:12:48,920
You're gone, man.
324
00:12:49,000 --> 00:12:50,040
Yeah, thanks, Judy.
325
00:12:50,120 --> 00:12:51,840
It's like she's in his mouth.
326
00:12:51,920 --> 00:12:53,320
- Direct quote.
- Don't say that.
327
00:12:53,400 --> 00:12:55,280
- I miss the old John.
- Me too.
328
00:12:55,360 --> 00:12:57,400
- You know?
- I'm still the same.
329
00:12:57,480 --> 00:12:58,960
It's still me.
330
00:12:59,040 --> 00:13:02,000
Oh, left hanging.
331
00:13:02,080 --> 00:13:03,880
No, I wasn't. I wasn't
even going for a high five.
332
00:13:03,960 --> 00:13:06,080
I was just saying it's me,
I was emphasizing it.
333
00:13:06,160 --> 00:13:07,680
- A high five, then?
- Yeah, high five.
334
00:13:07,760 --> 00:13:08,800
Negative.
335
00:13:10,040 --> 00:13:12,920
No, go again, I'll do it this time.
Yeah, negative.
336
00:13:14,360 --> 00:13:15,720
But I wasn't even going, I wasn't even.
337
00:13:15,800 --> 00:13:16,680
I'll do you.
338
00:13:17,920 --> 00:13:19,280
- Come on.
- Negative.
339
00:13:21,960 --> 00:13:24,240
Sorry, it's all good bud, negative.
340
00:13:27,120 --> 00:13:28,800
Where's Rah?
I don't even see--
341
00:13:28,880 --> 00:13:30,720
Where is he, I need to see him.
342
00:13:30,800 --> 00:13:32,560
- Yep.
- Where is he, where's Rah?
343
00:13:32,640 --> 00:13:33,600
- Here I am.
- Ah, oh God.
344
00:13:33,680 --> 00:13:35,280
- Here I am, you all right?
- Ooh, no,
345
00:13:35,360 --> 00:13:37,200
actually I don't need to see you, go away.
346
00:13:37,280 --> 00:13:38,960
Sorry, no, false alarm.
347
00:13:42,480 --> 00:13:44,840
- What's she want?
- Oh, she just needed my help.
348
00:13:44,920 --> 00:13:47,000
- With what?
- Just stuff, that's all.
349
00:13:48,240 --> 00:13:50,000
Oh, here we go.
350
00:13:52,040 --> 00:13:55,640
I am Dame Whina Cooper and I am a woman.
351
00:13:57,840 --> 00:14:01,440
I am Kate Sheppard and I am a woman.
352
00:14:01,520 --> 00:14:04,360
I am Helen Clark and I am a woman.
353
00:14:05,880 --> 00:14:09,760
I am Cleopatra and I was a woman.
354
00:14:58,720 --> 00:15:00,880
Thank you, Helen Clarke.
355
00:15:00,960 --> 00:15:03,240
Thank you, Cleopatra.
356
00:15:03,320 --> 00:15:05,160
Thank you, Kate Sheppard.
357
00:15:05,240 --> 00:15:06,840
Whina Cooper.
358
00:15:06,920 --> 00:15:10,760
Because of you, I am me, we are women.
359
00:15:10,840 --> 00:15:14,240
And thank you, young Judy Mokopouwhare.
360
00:15:28,880 --> 00:15:31,840
Ow, fuck.
361
00:15:34,760 --> 00:15:36,840
Mia, Maria, finish the show.
362
00:15:36,920 --> 00:15:38,680
Not you, oh fuck.
363
00:16:07,240 --> 00:16:09,440
Hey, guys.
364
00:16:09,520 --> 00:16:10,400
Sorry, sorry.
365
00:16:11,480 --> 00:16:12,480
What are you doing?
366
00:16:12,560 --> 00:16:14,360
Trying to capture the moment.
367
00:16:14,440 --> 00:16:15,600
Okay, nice.
368
00:16:17,000 --> 00:16:17,920
What's that?
369
00:16:18,000 --> 00:16:19,120
It's a foot.
370
00:16:19,200 --> 00:16:22,520
Hey, I had to kind of
just stop in a noodle joint.
371
00:16:22,600 --> 00:16:25,320
It was like the last of the bare remains.
372
00:16:25,400 --> 00:16:28,280
It didn't look very good, but if
someone wants to roll the dice...
373
00:16:28,360 --> 00:16:30,000
Chicken, beef.
374
00:16:30,080 --> 00:16:31,480
Oh, I'm all right, mate.
375
00:16:31,560 --> 00:16:33,320
- I want beef.
- You want beef?
376
00:16:33,400 --> 00:16:34,840
I guess, I'll have chicken,
I'll have chicken.
377
00:16:34,920 --> 00:16:36,000
- Okay, here you go.
- No, it's fine.
378
00:16:36,080 --> 00:16:38,360
- You can have the beef if you want.
- No, no, no, I'll have the chicken.
379
00:16:38,440 --> 00:16:40,320
Having seen the whole thing,
380
00:16:40,400 --> 00:16:42,640
I think you should have first choice.
381
00:16:43,760 --> 00:16:46,280
Thank you. That actually means that
382
00:16:46,360 --> 00:16:49,440
you two have yet to say anything
to me about my performance.
383
00:16:49,520 --> 00:16:51,040
- That actually--
- Oh, I thought you were,
384
00:16:51,120 --> 00:16:52,000
- Oh, sorry.
- No, it's fine.
385
00:16:52,080 --> 00:16:53,160
Sorry, I thought you were amazing.
386
00:16:53,240 --> 00:16:55,280
No, I mean, clearly I'm exhausted.
387
00:16:56,280 --> 00:16:57,360
I've been through it.
388
00:16:57,440 --> 00:16:59,880
- Oh, sorry. just, sorry.
- It's all right.
389
00:17:10,359 --> 00:17:12,560
- Congrats, man.
- Cheers, bro.
390
00:17:15,800 --> 00:17:19,040
Hey, just mate to mate,
391
00:17:20,280 --> 00:17:22,359
I don't think the baby looks like me.
392
00:17:24,040 --> 00:17:25,800
I don't think it's mine, bro.
393
00:17:25,880 --> 00:17:27,880
- What?
- Yeah.
394
00:17:28,680 --> 00:17:30,200
He's got a squashed head.
395
00:17:30,280 --> 00:17:31,760
- That's just--
- He's got real small hands.
396
00:17:31,840 --> 00:17:33,600
Look at the size of his
hands, I got big hands.
397
00:17:33,680 --> 00:17:34,960
Yeah, but it's a baby.
398
00:17:35,040 --> 00:17:38,040
Bro, he's not gonna have
hands like you straightaway.
399
00:17:39,360 --> 00:17:41,560
I just don't think it looks like me.
400
00:17:41,640 --> 00:17:43,080
It does.
401
00:17:43,160 --> 00:17:44,320
- It doesn't.
- You're over...
402
00:17:45,080 --> 00:17:47,760
Judy, Rah doesn't think
the baby looks like him.
403
00:17:47,840 --> 00:17:49,400
- Hey, hey, hey.
- What?
404
00:17:49,480 --> 00:17:52,160
- He's freaking out that--
- I'm not, I'm not, don't.
405
00:17:52,240 --> 00:17:54,280
Oh, it doesn't look like
anyone yet, though, right.
406
00:17:54,360 --> 00:17:56,240
Don't be silly, of course it's your baby.
407
00:18:06,600 --> 00:18:09,120
So, how did it go?
408
00:18:09,200 --> 00:18:12,240
Well, I mean, it's just
a preliminary sort of chat
409
00:18:12,320 --> 00:18:14,560
with my colleagues at the review office,
410
00:18:14,640 --> 00:18:17,000
and it was good to discuss
it and we had a good--
411
00:18:17,080 --> 00:18:18,840
Yeah, so what do you think?
412
00:18:18,920 --> 00:18:20,480
About the whole thing?
413
00:18:20,560 --> 00:18:21,800
- About the school?
- Yeah, well, you know,
414
00:18:21,880 --> 00:18:24,000
Because there's a lot of people here
who are gonna lose their jobs.
415
00:18:24,080 --> 00:18:25,280
I mean, I'm not worried about me.
416
00:18:25,360 --> 00:18:27,000
I mean I could do anything,
but what's Robyn gonna do?
417
00:18:27,080 --> 00:18:28,720
- I mean--
- It's not as dramatic as that.
418
00:18:28,800 --> 00:18:33,600
It's not about closing the school
or people losing jobs and whatever.
419
00:18:33,680 --> 00:18:36,120
It's just an assessment of
what's happening in the school,
420
00:18:36,200 --> 00:18:40,200
and, I mean, there's certainly,
you guys are a disaster.
421
00:18:40,280 --> 00:18:41,240
- We're all right.
- But just,
422
00:18:41,320 --> 00:18:42,720
I mean it's an absolute,
423
00:18:42,800 --> 00:18:45,000
this is probably the worst
school I've ever dealt with.
424
00:18:45,080 --> 00:18:47,440
- I doubt that.
- But you mean well.
425
00:18:47,520 --> 00:18:49,400
- Yeah.
- You know, the kids are gonna be fine.
426
00:18:49,480 --> 00:18:51,320
- You guys will be fine.
- Yeah, yeah.
427
00:18:51,400 --> 00:18:53,280
So, we're all good then?
428
00:18:53,360 --> 00:18:55,600
Probably, I'll just give you a tick.
429
00:18:55,680 --> 00:18:56,840
Okay, thanks.
430
00:18:58,840 --> 00:19:00,480
I don't really care anymore.
431
00:19:00,560 --> 00:19:01,880
What do you mean?
432
00:19:02,800 --> 00:19:05,040
I never thought I'd be doing this.
433
00:19:06,160 --> 00:19:09,320
Let's put it through and then I'm out, yo.
434
00:19:10,320 --> 00:19:11,520
What are you gonna do?
435
00:19:13,400 --> 00:19:14,720
You ever groomed a horse?
436
00:19:17,480 --> 00:19:22,080
Right before that big swell of muscle
come up just right there, the saddle,
437
00:19:22,160 --> 00:19:25,160
the oils come out and
their glisten comes out.
438
00:19:25,240 --> 00:19:26,200
That sounds good.
439
00:19:26,960 --> 00:19:29,280
He doesn't care about
numbers and fucking...
440
00:19:31,200 --> 00:19:32,040
beautiful.
441
00:19:32,960 --> 00:19:36,600
Well maybe you should do that,
go get a job with horses.
442
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Nah.
443
00:19:41,720 --> 00:19:43,600
Hey, are you gonna
come to the morning tea?
444
00:19:43,680 --> 00:19:45,440
Rah and Judy are gonna
have their baby there,
445
00:19:45,520 --> 00:19:47,440
do a little meet and greet.
446
00:19:48,280 --> 00:19:49,280
Yeah.
447
00:19:50,600 --> 00:19:52,800
- Yeah, why the hell not?
- Great.
448
00:19:54,920 --> 00:19:56,560
You know what?
449
00:19:57,280 --> 00:19:59,160
- You're gonna take those?
- Yep.
450
00:19:59,240 --> 00:20:00,440
All right.
451
00:20:07,320 --> 00:20:08,800
- There we go.
- There we go.
452
00:20:08,880 --> 00:20:10,040
Good boy.
453
00:20:10,120 --> 00:20:12,080
- Are you guys sleeping through the night?
- Yes.
454
00:20:12,160 --> 00:20:14,160
Well, I'm staying awake most
of the night with him,
455
00:20:14,240 --> 00:20:16,360
so Judy's sleeping through the night.
456
00:20:16,440 --> 00:20:18,160
Yeah, I'm sleeping really well.
457
00:20:18,240 --> 00:20:20,360
Does it feel a bit like you are trapped?
458
00:20:20,440 --> 00:20:23,000
Oh, you just can't do anything,
you can't go out anymore?
459
00:20:23,080 --> 00:20:25,440
Feeling like it's coming
down on you a little bit?
460
00:20:25,520 --> 00:20:27,040
Aren't we?
461
00:20:27,120 --> 00:20:29,480
He said he's got my singing
voice, as you can see.
462
00:20:32,440 --> 00:20:34,360
- Huh?
- Hey?
463
00:20:34,440 --> 00:20:35,680
Sorry, I was just saying
464
00:20:35,760 --> 00:20:37,480
for a little while,
but then it is a bit boring
465
00:20:37,560 --> 00:20:38,760
'cause it is just a baby.
466
00:20:38,840 --> 00:20:40,440
- It's just a baby?
- Yeah.
467
00:20:40,520 --> 00:20:41,640
She wasn't being mean about it.
468
00:20:41,720 --> 00:20:43,680
It's just 'cause your kid
and you'll be into it.
469
00:20:43,760 --> 00:20:45,720
Yeah, no, it's because it's their thing.
I think it's a hormone thing.
470
00:20:48,880 --> 00:20:52,640
Um, hey, I just wanted to say
a few words if that's okay.
471
00:20:53,840 --> 00:20:56,120
Probably wondering what this is.
472
00:20:56,200 --> 00:20:57,240
Um...
473
00:20:57,320 --> 00:21:00,840
After my wife, since she left,
there wasn't much excitement in my life,
474
00:21:00,920 --> 00:21:04,040
and until your little baby came along,
475
00:21:04,120 --> 00:21:07,480
and it's been magical for me
to witness that.
476
00:21:07,960 --> 00:21:10,560
In a sense, a bit of a rebirth.
477
00:21:11,720 --> 00:21:15,040
Yeah, so I've made you a present.
478
00:21:16,120 --> 00:21:17,200
Thanks, Jarred.
479
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
Oh no.
480
00:21:23,560 --> 00:21:24,800
Yeah, so, um...
481
00:21:26,360 --> 00:21:29,600
Oh, I've signed it, it's there.
482
00:21:29,680 --> 00:21:31,080
Jarred Needham.
483
00:21:38,200 --> 00:21:39,240
God.
484
00:21:40,200 --> 00:21:43,880
Is that like a metaphorical vagina
485
00:21:43,960 --> 00:21:46,760
or is that like your,
is that your bum hole?
486
00:21:47,600 --> 00:21:48,800
It's not hard to understand.
487
00:21:48,880 --> 00:21:51,120
I'm giving birth to myself.
488
00:21:51,200 --> 00:21:53,400
I'm giving birth to a new me.
489
00:21:53,480 --> 00:21:54,400
I'm being reborn.
490
00:21:54,480 --> 00:21:57,880
So the baby you will end up taking over,
491
00:21:57,960 --> 00:22:01,520
killing old you and taking over you?
492
00:22:01,600 --> 00:22:06,280
No, no, I'm celebrating
the-the birth of Judy and Rah's baby.
493
00:22:07,600 --> 00:22:09,640
So, okay, I'm gonna drop
this off at your place
494
00:22:09,720 --> 00:22:11,800
with the school van this afternoon.
495
00:22:11,880 --> 00:22:13,440
So the bell's about to ring.
496
00:22:13,520 --> 00:22:16,960
Let's get to class
and teach those kids some stuff.
497
00:22:17,520 --> 00:22:18,760
Have a lovely day.
498
00:22:24,280 --> 00:22:26,240
I could paint something
for you if you wanted.
499
00:22:34,920 --> 00:22:37,640
♪ Educators, are you ready? ♪
500
00:22:37,720 --> 00:22:40,320
♪ We are the teachers
And we're proud to shout it ♪
501
00:22:40,400 --> 00:22:43,080
♪ We're rough, we're tough
We're hard to puff ♪
502
00:22:43,160 --> 00:22:45,560
♪ So come on, educators, do your stuff ♪
503
00:22:45,640 --> 00:22:47,880
Then you spell it, E-D-U-C.
504
00:22:47,960 --> 00:22:49,320
And then you spell it out.
505
00:23:03,960 --> 00:23:06,520
Supporting local content so you can see
506
00:23:06,600 --> 00:23:08,480
more of New Zealand on air.
38189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.