All language subtitles for Educators.S02E02.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,160 Why would you draw it on the trophy cabinet? 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,480 I dunno whether it's one perpetrator or a whole gang of them. 3 00:00:07,560 --> 00:00:10,880 - Hi guys. Oh, wow. - Morning, Rudy. 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,080 - This just happened. - Mm-hmm. 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,560 It's very thin, isn't it? 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,080 They're usually quite a bit thicker than that. 7 00:00:17,160 --> 00:00:18,360 Fairly anatomically correct. 8 00:00:18,440 --> 00:00:20,520 It's not at all anatomically correct, Sheree. 9 00:00:20,600 --> 00:00:21,480 Oh! 10 00:00:21,560 --> 00:00:24,520 - That's why I think it's drawn by a girl. - That's a bit of a putdown, isn't it? 11 00:00:24,600 --> 00:00:26,280 I have seen a few cocks in my time Jarred. 12 00:00:26,360 --> 00:00:29,160 Yeah, so have I. I'm just saying. 13 00:00:29,240 --> 00:00:30,440 What's the cup that it's... 14 00:00:30,520 --> 00:00:31,640 - It's the netball cup. - Oh. 15 00:00:31,720 --> 00:00:33,880 If you ask me, I think it's drawn by a girl 16 00:00:33,960 --> 00:00:36,480 who didn't get into the netball team and is angry about it. 17 00:00:46,000 --> 00:00:48,960 What? What the fuck's going on? 18 00:00:53,120 --> 00:00:56,240 Cheeky little bastards. 19 00:00:59,040 --> 00:01:00,880 - This is gonna take long. - Is that him? That's him. 20 00:01:00,960 --> 00:01:02,080 Oh, there he is. Is that him? 21 00:01:02,160 --> 00:01:03,400 - He's here guys. - Okay. 22 00:01:03,480 --> 00:01:04,519 Who wants to do a potpourri? 23 00:01:04,599 --> 00:01:05,680 Do you wanna do a potpourri? 24 00:01:05,760 --> 00:01:07,720 What? Now? No, I can't do... I'm pregnant. 25 00:01:08,920 --> 00:01:09,920 Oh sorry, sorry. 26 00:01:10,000 --> 00:01:12,120 Hi, hi. Sorry, could you just wait there? Sorry, mate. 27 00:01:12,200 --> 00:01:13,480 Ugh, should we just say hello? 28 00:01:13,560 --> 00:01:15,160 - Do a piggy. - What's a piggy? 29 00:01:15,240 --> 00:01:16,520 - Okay. - Just... 30 00:01:16,600 --> 00:01:17,600 - Good day. - Hi. 31 00:01:17,680 --> 00:01:20,280 Hi, sorry about that, Jarred Needham. 32 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 - Jarred. - Inside? 33 00:01:21,440 --> 00:01:22,880 Can I get a cup of tea, guys? 34 00:01:22,960 --> 00:01:25,160 - This is a relieving teacher. - Yeah, yeah. 35 00:01:26,560 --> 00:01:28,080 Yeah, yeah. So these are our trophies. 36 00:01:30,240 --> 00:01:31,160 Thank you very much. 37 00:01:31,240 --> 00:01:34,000 Help yourself to more biscuits, would you like to sit next to the printer? 38 00:01:34,080 --> 00:01:34,960 No, that's fine. 39 00:01:35,040 --> 00:01:36,040 You wanna sit here? No. 40 00:01:36,120 --> 00:01:38,160 - You sure? - You guys just continue like I'm not here. 41 00:01:38,240 --> 00:01:39,240 - I'm just an observer. - Okay. 42 00:01:39,320 --> 00:01:40,840 Thank you so much, you guys can carry on. 43 00:01:40,920 --> 00:01:42,400 - Do you wanna bikkie? - No, its fine. 44 00:01:42,480 --> 00:01:43,520 - You sure? - This is fine. 45 00:01:43,600 --> 00:01:45,800 There's a power jack here somewhere if you've just... 46 00:01:45,880 --> 00:01:47,160 Psst. Just leave it. 47 00:01:47,240 --> 00:01:50,720 Okay. Alright. Well, I've only got one note 48 00:01:50,800 --> 00:01:52,520 on this morning's list. 49 00:01:54,640 --> 00:01:56,840 - Is that normal? - I don't really need to... 50 00:01:56,920 --> 00:01:59,440 You just go as if you're normal business. 51 00:01:59,520 --> 00:02:00,840 I'm not here. As though I'm not here. 52 00:02:00,920 --> 00:02:03,160 Lovely. So, just the one note, 53 00:02:03,240 --> 00:02:05,520 there's been a surge of cocks and balls 54 00:02:05,600 --> 00:02:06,760 drawn around the school. 55 00:02:06,840 --> 00:02:08,400 No, no, no, no. 56 00:02:08,479 --> 00:02:09,600 Maybe that's something that we could 57 00:02:09,680 --> 00:02:12,000 discuss in your office. 58 00:02:12,080 --> 00:02:13,480 Do you normally have-- 59 00:02:13,560 --> 00:02:14,960 What do you know about cocks and balls? 60 00:02:15,040 --> 00:02:17,000 That's a kid's thing, isn't it? 61 00:02:17,080 --> 00:02:19,600 Well, usually I don't like to participate in the meeting. 62 00:02:19,680 --> 00:02:21,840 I know it's a thing that kids do. It's kind of fun. 63 00:02:21,920 --> 00:02:23,440 I used to do it as a kid too, 64 00:02:23,520 --> 00:02:26,440 but actually, like we are experiencing a real surge of them. 65 00:02:26,520 --> 00:02:29,120 As the guidance counselor/careers advisor, 66 00:02:29,200 --> 00:02:31,520 I have noticed exactly that. 67 00:02:31,600 --> 00:02:33,360 I work very closely with the students 68 00:02:33,440 --> 00:02:35,200 and I've been collecting a lot of data around that, 69 00:02:35,280 --> 00:02:36,880 which I've been logging daily. 70 00:02:36,960 --> 00:02:38,120 - Oh. - No, you don't. 71 00:02:38,200 --> 00:02:39,280 - Great. - You don't collect data. 72 00:02:39,360 --> 00:02:42,280 - Yes, I do. Yes, I do. - You've never collected data? 73 00:02:42,360 --> 00:02:44,240 - What are you talking about? - I collect data on a daily level. 74 00:02:44,320 --> 00:02:45,440 You never sent me any data. 75 00:02:45,520 --> 00:02:47,280 - Yeah, I've emailed you all. - What? 76 00:02:47,360 --> 00:02:48,800 - No you haven't. - I've emailed you the data. 77 00:02:48,880 --> 00:02:50,160 - When? - No, you haven't. 78 00:02:50,240 --> 00:02:52,080 - No, you haven't. - Every, I so did. 79 00:02:52,160 --> 00:02:53,880 - I haven't ever gotten any. - Off you go, teach the kids. 80 00:02:53,960 --> 00:02:54,920 No, no. 81 00:03:04,000 --> 00:03:06,200 Hey, Maia. Hey, Georgina. 82 00:03:06,280 --> 00:03:07,800 Hey, thank God I found you. 83 00:03:10,240 --> 00:03:12,920 You know, in French. I'm just struggling a bit. 84 00:03:17,000 --> 00:03:20,680 I don't understand this. What's a [speaking French]? 85 00:03:20,760 --> 00:03:24,640 - It's just, it's how they say - ... 86 00:03:24,720 --> 00:03:25,880 Not [speaking French]. 87 00:03:25,960 --> 00:03:27,160 It's [speaking French]. 88 00:03:27,240 --> 00:03:28,800 Yeah. 89 00:03:28,880 --> 00:03:31,360 Why are you even doing French dad? 90 00:03:31,440 --> 00:03:33,400 Like, what possible things are you gonna do with French? 91 00:03:33,480 --> 00:03:36,480 Well, if I watched a French movie, 92 00:03:36,560 --> 00:03:37,880 I'd understand what they were saying. 93 00:03:37,960 --> 00:03:39,200 I'd like to go to France one day. 94 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 - You're gonna go to France. - Yeah. 95 00:03:45,960 --> 00:03:47,600 - Ms. Duffy. - Yeah. 96 00:03:49,200 --> 00:03:51,160 I was just wondering if I could talk to you for a second. 97 00:03:51,240 --> 00:03:53,680 - Sure. - It's about my dad. 98 00:03:53,760 --> 00:03:56,160 - I mean, he's... - Lingering. 99 00:03:56,240 --> 00:03:57,600 He just, he lingers everywhere. 100 00:03:57,680 --> 00:03:59,560 - Gross. - He's in my face all the time. 101 00:03:59,640 --> 00:04:00,480 Gross. 102 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 I mean, he took a bite of my banana yesterday 103 00:04:02,640 --> 00:04:03,680 and gave it back to me. 104 00:04:03,760 --> 00:04:06,240 Yeah. Look, I had a friend at high school 105 00:04:06,320 --> 00:04:09,840 who totally smothered me and it was foul, 106 00:04:09,920 --> 00:04:12,000 so I totally get it. 107 00:04:12,080 --> 00:04:16,120 He's taking all my classes too. History and like classics. 108 00:04:16,200 --> 00:04:17,720 Sorry, are you asking me a question 109 00:04:17,800 --> 00:04:21,880 or are we just chatting because this is fine and it's fun, 110 00:04:21,959 --> 00:04:25,040 but what's happening? 111 00:04:25,120 --> 00:04:27,160 I was just wondering if we can do something like maybe 112 00:04:27,240 --> 00:04:29,200 get him another class or... 113 00:04:29,280 --> 00:04:30,440 - Or get him out. - Just get him out. 114 00:04:30,880 --> 00:04:35,640 What I can do is I can propose a meeting. Yeah? 115 00:04:35,720 --> 00:04:37,760 Should we do that? Should we have a meeting? 116 00:04:37,840 --> 00:04:39,320 Knock, knock. 117 00:04:39,400 --> 00:04:41,520 - Oh, hello. - A little surprise for you. 118 00:04:41,600 --> 00:04:42,480 Oh, aww. 119 00:04:42,560 --> 00:04:43,760 It's a little welcome packet 120 00:04:43,840 --> 00:04:45,520 - Oh, that's really, yeah. - Put together myself. 121 00:04:45,600 --> 00:04:47,720 Oh, great. Thank you. Yeah, I can't. I can't-- 122 00:04:47,800 --> 00:04:49,360 - Oh, no. Go on. - I actually can't. No, no, no. 123 00:04:49,440 --> 00:04:50,360 If you work for the government, 124 00:04:50,440 --> 00:04:52,720 you're not allowed to take any gifts over $40. 125 00:04:52,800 --> 00:04:54,720 - Oh, don't be silly. - You really, you can't. 126 00:04:56,040 --> 00:04:58,240 Well, it's for you, Gareth. I made it for you. 127 00:04:58,320 --> 00:05:01,400 - That's really nice. I might not... - I got a fan there for you. 128 00:05:01,480 --> 00:05:04,280 I bought it on a cruise I went on. 129 00:05:04,360 --> 00:05:06,600 Just to make you feel at home. 130 00:05:06,680 --> 00:05:08,520 - I'm-- Tongan. - You'd like that. 131 00:05:08,600 --> 00:05:10,120 Good day, good day. 132 00:05:10,200 --> 00:05:11,440 Oh, hey, hey, hey. 133 00:05:11,520 --> 00:05:13,600 Is there a muffin fan in here? 134 00:05:15,320 --> 00:05:16,480 He's saying he won't accept gifts, but... 135 00:05:16,560 --> 00:05:19,000 I can't start a culture of people giving me stuff. 136 00:05:19,080 --> 00:05:21,280 - Well, I've not heard that before. - Yeah. 137 00:05:21,360 --> 00:05:24,400 Yeah. I mean, It's a thing. Are they homemade, though? 138 00:05:25,720 --> 00:05:27,200 - Yeah. - They are homemade? 139 00:05:29,760 --> 00:05:31,000 Sorry, I didn't, so was... 140 00:05:31,080 --> 00:05:33,000 If it's homemade, it's different, 'cause if you're paying for it-- 141 00:05:33,080 --> 00:05:34,200 Oh, yeah, yeah. Okay. Yeah. 142 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 Oh, so they're homemade. 143 00:05:36,040 --> 00:05:38,600 Yeah. I bought 'em from the shop. Some supermarket. 144 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 So... 145 00:05:39,760 --> 00:05:42,400 Oh, well we might head out. We might head out, Sheree. 146 00:05:42,480 --> 00:05:44,400 - Thank you. - Thank you. See you, mate. 147 00:05:45,640 --> 00:05:47,080 Did you take the... 148 00:05:50,680 --> 00:05:54,480 I just feel like you're taking all the classes 149 00:05:54,560 --> 00:05:57,560 that just happen to be the same as Maia's classes. 150 00:05:57,640 --> 00:06:00,200 - It's a coincidence. - It isn't. 151 00:06:00,280 --> 00:06:01,880 - It is. - No, it isn't. 152 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 - Yes, it is. - No. 153 00:06:03,040 --> 00:06:04,440 It's absolutely a coincidence. 154 00:06:04,520 --> 00:06:07,360 No, it's not. I think we need to identify some other 155 00:06:07,440 --> 00:06:09,680 kind of interests, you know, that you have 156 00:06:09,760 --> 00:06:12,480 and just shift you into those options. 157 00:06:12,560 --> 00:06:14,600 - Yeah. - Yeah. Unlike classics, art, 158 00:06:14,680 --> 00:06:16,640 history, photography, French. 159 00:06:16,720 --> 00:06:19,520 I mean, you're not gonna go to France and open a cafe. Let's be honest. 160 00:06:19,600 --> 00:06:21,920 Well, I'd like to-- to drink a cafe. I'd love to go to France. 161 00:06:22,000 --> 00:06:23,840 - You'd like to drink a cafe? - Yeah, drink a cafe. 162 00:06:23,920 --> 00:06:24,840 You can't drink a cafe. 163 00:06:24,920 --> 00:06:27,760 That's what they say. A cafe. I have a cafe. 164 00:06:27,840 --> 00:06:29,160 No, it's a coffee. You drink a coffee? 165 00:06:29,240 --> 00:06:30,200 Okay. No, you are. 166 00:06:31,280 --> 00:06:33,440 If Maia was in class and there was a boy 167 00:06:33,520 --> 00:06:35,440 sitting behind her in all the classes, 168 00:06:35,520 --> 00:06:37,400 we'd make them take another class. 169 00:06:37,480 --> 00:06:38,760 It would be creepy, you know. 170 00:06:38,840 --> 00:06:39,680 It would be creepy. 171 00:06:39,760 --> 00:06:41,360 Do you agree, Maia? 172 00:06:41,440 --> 00:06:43,760 Yeah. So hands up. Who agrees with that? 173 00:06:43,840 --> 00:06:45,360 So that's three against one. Okay. 174 00:06:52,600 --> 00:06:55,840 - Kia ora, how you going? - Good, yeah-- 175 00:06:55,920 --> 00:06:57,040 Good. Hey, I wanna introduce you 176 00:06:57,120 --> 00:06:59,360 to the board of trustees head. 177 00:06:59,440 --> 00:07:04,000 Hey, Gloria Lafaialii and Ian Metcalfe, the treasurer. 178 00:07:06,160 --> 00:07:08,000 - Gareth doing the audit. - Yes. 179 00:07:08,080 --> 00:07:08,920 - Hey, Gareth. - Yeah. 180 00:07:09,000 --> 00:07:11,920 So how long do you think you'll take here? 181 00:07:12,000 --> 00:07:14,440 It's hard to say at the moment, 182 00:07:14,520 --> 00:07:16,720 but I'm pretty sure it's gonna be a few months to do a full-- 183 00:07:16,800 --> 00:07:17,880 Few months. 184 00:07:17,960 --> 00:07:19,400 Yeah. There's lot of-- 185 00:07:19,480 --> 00:07:20,440 Is it really gonna take that long. Few. 186 00:07:20,520 --> 00:07:21,840 Well, there's really, there's a whole bunch of stuff 187 00:07:21,920 --> 00:07:22,800 that doesn't make any sense. 188 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 So I'm just, there's a lot to work through. 189 00:07:24,960 --> 00:07:25,880 Pardon? 190 00:07:25,960 --> 00:07:27,400 Hey, why don't we go for a little wander. 191 00:07:27,480 --> 00:07:29,600 We'll show you some of the more fun parts of the school. 192 00:07:29,680 --> 00:07:31,160 Yeah, that's really kind. 193 00:07:31,240 --> 00:07:33,400 No, I should really get down into this. 194 00:07:33,480 --> 00:07:35,080 Well, it's pretty boring. I reckon, you know what we should do. 195 00:07:35,160 --> 00:07:36,480 We should go show 'em the doors. 196 00:07:36,560 --> 00:07:37,480 - Yes. - The doors. 197 00:07:37,560 --> 00:07:38,680 You're like it 198 00:07:38,760 --> 00:07:39,920 - You've got some new doors. - They're really nice. 199 00:07:40,000 --> 00:07:41,120 They're lovely. 200 00:07:41,200 --> 00:07:42,800 - I'm okay. I'm fine. - No, you wanna see these doors? 201 00:07:42,880 --> 00:07:44,320 Yeah, I'm sure I'll see them throughout my time here. 202 00:07:44,400 --> 00:07:46,840 Just come for a wander. It won't take long. 203 00:07:46,920 --> 00:07:48,720 You gonna come see the doors or? 204 00:07:48,800 --> 00:07:49,960 Come on, come on. 205 00:07:50,040 --> 00:07:51,400 - Yeah. Okay, sure. - Yeah. It'll be fun. 206 00:07:51,480 --> 00:07:53,120 We'll all go together. 207 00:08:00,240 --> 00:08:03,000 You are a 47-year-old man. 208 00:08:03,080 --> 00:08:07,160 You don't need to take art history at a high school. Okay? 209 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 Because you'll be leaving school soon. 210 00:08:09,360 --> 00:08:11,560 I assume you'll leave when Maia graduates. 211 00:08:11,640 --> 00:08:13,320 Assume you're not gonna stay on. 212 00:08:13,400 --> 00:08:14,920 - When? - Sorry are you okay? 213 00:08:15,000 --> 00:08:17,160 - Yeah, I'm fine. - Are you crying? 214 00:08:17,240 --> 00:08:20,720 No, I wasn't crying. I just, my eyes a bit funny. 215 00:08:21,800 --> 00:08:22,920 I'm just gonna carry on. Okay. 216 00:08:23,000 --> 00:08:24,520 But you tell me if you are upset. 217 00:08:24,600 --> 00:08:25,520 I'm not gonna just pick that up. 218 00:08:25,600 --> 00:08:27,120 Okay. I'm not a mind reader. 219 00:08:27,200 --> 00:08:29,080 Obviously, I feel like I've been pushed away 220 00:08:29,160 --> 00:08:31,800 and I'm also allergic to cats. 221 00:08:31,880 --> 00:08:34,600 Ah, okay. That's making a... a bit more sense to me 222 00:08:34,679 --> 00:08:36,960 because for me, I was thinking, wow, he's totally overreacting. 223 00:08:37,039 --> 00:08:39,120 I mean, I'm just trying to pull him outta some classes 224 00:08:39,200 --> 00:08:40,679 and put him into some other classes. 225 00:08:40,760 --> 00:08:42,440 And here you are... 226 00:08:44,120 --> 00:08:46,320 Okay. Let me help you. 227 00:08:46,400 --> 00:08:49,280 So I'm gonna give you three, like occupational categories. 228 00:08:49,360 --> 00:08:50,760 Okay. You tell me which one you gravitate to. 229 00:08:50,840 --> 00:08:55,360 Yeah. So A, hospitality, B, real estate, 230 00:08:55,440 --> 00:08:58,240 C, stuff you can kind of do with your hands. 231 00:08:58,320 --> 00:09:00,120 - My hands. - Okay, great. 232 00:09:00,200 --> 00:09:02,920 So we are gonna enroll you in metal works at... 233 00:09:07,960 --> 00:09:09,240 I'm really just... 234 00:09:09,320 --> 00:09:11,840 Haven't you got an antihistamine type tablet 235 00:09:11,920 --> 00:09:13,080 or something I can take. 236 00:09:13,160 --> 00:09:15,880 I don't have tissues, I don't have antihistamine. 237 00:09:15,960 --> 00:09:17,200 One thing I learned about allergies, 238 00:09:17,280 --> 00:09:19,600 the best way to get over an allergy 239 00:09:19,680 --> 00:09:21,720 is just to start being around those things. 240 00:09:21,800 --> 00:09:25,680 What I'm gonna do is I'm gonna get Lloyd out 241 00:09:25,760 --> 00:09:26,800 and you can hold 'em for a little while. 242 00:09:26,880 --> 00:09:28,680 No, no, no, no. That's not a good idea, Robyn. 243 00:09:28,760 --> 00:09:30,720 Out you come Lloyd. There we go. 244 00:09:30,800 --> 00:09:32,960 - I was attacked as a child. - He can sense your fear. 245 00:09:33,040 --> 00:09:34,840 No, I know, I know. And I'm scared of the cat. 246 00:09:34,920 --> 00:09:35,840 Hold your arms out. 247 00:09:39,000 --> 00:09:41,560 There's a lot of blood. I think it's an artery or a vein. 248 00:09:41,640 --> 00:09:43,280 - Sorry. Let's move-- - There's no arteries in your hand. 249 00:09:43,360 --> 00:09:44,560 Some of my deodorants and-- 250 00:09:44,640 --> 00:09:45,600 - Isn't there. - No. 251 00:09:45,680 --> 00:09:47,040 Toners. Let's get these electrics out here. 252 00:09:47,120 --> 00:09:48,880 Okay. It's all yours guys. Sorry about that. 253 00:09:48,960 --> 00:09:51,800 - Don't make it too hot. - Put it under the tap. 254 00:09:51,880 --> 00:09:54,080 That's right, now let the running water just go over. 255 00:09:54,160 --> 00:09:55,480 Ah, it's stinging. 256 00:09:55,560 --> 00:09:57,080 Yeah, well, it will sting. 257 00:09:57,160 --> 00:09:59,800 It was a cat bite. There's no cat bites here. 258 00:09:59,880 --> 00:10:01,440 I've never heard of a cat biting anybody. 259 00:10:01,520 --> 00:10:03,040 Dry it off on a paper towel. 260 00:10:06,600 --> 00:10:09,920 - Oh, that's nice. - What's that? 261 00:10:10,000 --> 00:10:14,280 It's a hydrating toner with rose and geranium. 262 00:10:14,360 --> 00:10:15,520 Okay. 263 00:10:15,600 --> 00:10:17,960 Did you do something to the cat, 264 00:10:18,040 --> 00:10:20,120 I mean, cats don't usually attack people and bite them, do they? 265 00:10:20,200 --> 00:10:22,960 - No. No. I-- - Did you hit it or something? 266 00:10:23,040 --> 00:10:25,480 No. Well, I didn't do anything to it. She just put it on my lap. 267 00:10:25,560 --> 00:10:27,240 You'd have to have done something to it. 268 00:10:27,320 --> 00:10:29,640 Cats don't bite people unless they've got a reason to. 269 00:10:29,720 --> 00:10:32,000 - I didn't provoke the cat. - You would've done. 270 00:10:32,080 --> 00:10:33,120 No, I didn't. 271 00:10:33,200 --> 00:10:34,680 I think what you've gotta do is 272 00:10:34,760 --> 00:10:36,200 learn to be a bit kinder to animals. 273 00:10:36,280 --> 00:10:38,280 That's my opinion and I'm sticking to it. 274 00:10:42,440 --> 00:10:44,400 Yeah. So we've got these fabulous new doors. 275 00:10:44,480 --> 00:10:45,960 Double glazed. 276 00:10:46,040 --> 00:10:47,200 - Double glazed? - Yeah. 277 00:10:47,280 --> 00:10:49,480 We can have one class in there. One in here. 278 00:10:49,560 --> 00:10:50,520 They can't hear each other. 279 00:10:50,600 --> 00:10:52,720 Why you just put a wall up? 280 00:10:52,800 --> 00:10:54,480 Well, because now we can see each other, 281 00:10:54,560 --> 00:10:55,640 we're gonna have to listen to each other. 282 00:10:55,720 --> 00:10:56,760 - But isn't that distracting? - Yes. 283 00:10:56,840 --> 00:10:58,240 She's not distracted by us. 284 00:10:58,320 --> 00:10:59,320 Yeah but like if we wave, 285 00:10:59,400 --> 00:11:00,800 see, she's waving straight back at us. 286 00:11:00,880 --> 00:11:02,120 Well, she is, but the kids weren't. 287 00:11:02,200 --> 00:11:03,080 Or the kids, There they go. 288 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 You wave at the kids and they'll turn around. 289 00:11:05,320 --> 00:11:06,720 If this was a class, I don't necessarily... 290 00:11:06,800 --> 00:11:09,920 See they're all, they dunno. It's even more confusing. 291 00:11:10,000 --> 00:11:11,760 Or normally that wouldn't happen. 292 00:11:11,840 --> 00:11:13,880 You wouldn't stand here waving at the teacher. 293 00:11:13,960 --> 00:11:15,960 Yeah, but kids might do that. 294 00:11:16,040 --> 00:11:17,800 I really dunno what the problem is here. 295 00:11:17,880 --> 00:11:19,280 - The problem-- - Yes. 296 00:11:19,360 --> 00:11:21,320 Is that you had a fully functioning wall, I assume. 297 00:11:21,400 --> 00:11:23,160 And you replaced it with a very fancy door. 298 00:11:23,240 --> 00:11:24,280 That is very expensive. 299 00:11:24,360 --> 00:11:26,080 Do you wanna see the doors in action? 300 00:11:26,160 --> 00:11:27,720 - Yes. - Go on. 301 00:11:28,960 --> 00:11:32,160 Saying, you know, vaccines, not vaccines, 302 00:11:32,240 --> 00:11:34,720 - but it just doesn't make... - Sense. 303 00:11:34,800 --> 00:11:36,880 Because what don't you want in your system? 304 00:11:36,960 --> 00:11:37,960 Horse blood. 305 00:11:38,040 --> 00:11:39,280 What's this class? 306 00:11:39,360 --> 00:11:40,320 Oh, that's her class... 307 00:11:40,400 --> 00:11:41,400 - Close the door. - Biology. 308 00:11:41,480 --> 00:11:42,640 Do you wanna close the door? 309 00:11:42,760 --> 00:11:43,720 - Yeah, close it. - Yeah. 310 00:11:43,800 --> 00:11:45,080 Yeah, we'll talk about the class. 311 00:11:45,160 --> 00:11:46,720 'Cause yoghourt is nature's vaccine. 312 00:11:46,800 --> 00:11:48,520 - So long. - Yeah. 313 00:11:51,040 --> 00:11:52,080 It's an anti-vax class? 314 00:11:52,160 --> 00:11:54,560 What? No, it's biology. You'd have to ask Rachel. 315 00:11:54,640 --> 00:11:58,000 It really just looks like she's teaching anti-vax as fact. 316 00:11:58,080 --> 00:12:00,400 Yeah. Come on, look at the drama class. 317 00:12:00,480 --> 00:12:03,440 To the drama class. So this way. 318 00:12:10,920 --> 00:12:12,640 So last week I had you in here 319 00:12:12,720 --> 00:12:15,920 and I was talking about your sugar intake. 320 00:12:16,000 --> 00:12:17,560 So have you or have you not been eating sugar 321 00:12:17,640 --> 00:12:19,000 at school today? 322 00:12:19,080 --> 00:12:20,320 - Mm-mm. - No, we haven't been. 323 00:12:20,400 --> 00:12:22,400 Okay, so poke out your tongues, please. 324 00:12:23,520 --> 00:12:26,800 Okay. So unless that is some sort of blue vegetable 325 00:12:26,880 --> 00:12:28,200 that I haven't heard of, 326 00:12:28,280 --> 00:12:29,840 I would say that's a yes to sugar. 327 00:12:29,920 --> 00:12:31,600 It's my inhaler, it's for my asthma. 328 00:12:31,680 --> 00:12:33,920 It's the chemical that goes on to my tongue. 329 00:12:34,000 --> 00:12:36,040 It turns my tongue blue. 330 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 Why has Madi got a blue tongue? 331 00:12:37,200 --> 00:12:38,400 Have you got asthma as well? Have you? 332 00:12:38,480 --> 00:12:40,880 - She had a cough, so I gave her, so. - Yeah. 333 00:12:41,960 --> 00:12:42,800 - Hi, Robyn. - Hi. 334 00:12:42,880 --> 00:12:44,000 Sorry. Can I have a word? Good day. 335 00:12:44,080 --> 00:12:45,000 Sure. 336 00:12:45,080 --> 00:12:47,360 Hey, I think we need to get the cat off the school grounds. 337 00:12:47,440 --> 00:12:48,680 Why is that? 338 00:12:48,760 --> 00:12:50,840 Well, 'cause it bit Robert, obviously. 339 00:12:50,920 --> 00:12:53,280 Yeah, but Robert kind of like was asking for it. 340 00:12:54,800 --> 00:12:55,640 Kind of provoked it. 341 00:12:55,720 --> 00:12:58,080 Yeah. Could you just like maybe put it in the car or...? 342 00:12:58,160 --> 00:13:00,120 Well, it's kind of easier if I just keep it here 343 00:13:00,200 --> 00:13:01,360 in the office, I think. 344 00:13:01,440 --> 00:13:03,400 Can't you just take it home? 345 00:13:03,480 --> 00:13:07,600 Oh. Well, home's just a little bit-- 346 00:13:07,680 --> 00:13:10,080 - Oh, yeah. - Tricky right now. 347 00:13:10,160 --> 00:13:13,640 - Sorry. - I will call Peter. 348 00:13:13,720 --> 00:13:15,480 - Okay, can you do that now? - Like right now? 349 00:13:15,560 --> 00:13:17,680 - Yeah. - Oh, okay. 350 00:13:17,760 --> 00:13:19,800 Yeah, it's biting students, sorry, we just gotta sort that out. 351 00:13:19,880 --> 00:13:21,160 Thank you. Bye. 352 00:13:21,240 --> 00:13:22,480 Whose cat? 353 00:13:22,560 --> 00:13:25,000 Oh, we've got a cat. It's Lloyd. 354 00:13:25,080 --> 00:13:28,120 After my divorce, we kind of share the cat. 355 00:13:30,960 --> 00:13:33,560 Hi Peter, it's me. Yep. Yep. Okay. I know. Yep. 356 00:13:33,640 --> 00:13:35,320 I need you to come pick up the cat. 357 00:13:37,680 --> 00:13:38,960 Okay, pack it all up. 358 00:13:39,040 --> 00:13:43,280 Eyes on me. Eyes on me. Tools down. Thank you. 359 00:13:43,360 --> 00:13:47,880 So what do we say about filing? Filing equals... 360 00:13:47,960 --> 00:13:49,680 - Smiling. - Smiling. Thank you, 'cause what happens 361 00:13:49,760 --> 00:13:51,920 if we have sharp edges and we're not filing stuff? 362 00:13:52,000 --> 00:13:52,960 What happens? 363 00:13:53,040 --> 00:13:54,880 - You cut yourself. - You cut yourself. 364 00:13:54,960 --> 00:13:55,920 And one of the projects we're making 365 00:13:56,000 --> 00:13:57,920 this semester is a... 366 00:13:58,000 --> 00:13:59,440 Toothbrush holder. 367 00:13:59,520 --> 00:14:00,720 Toothbrush holder. What happens if you give 368 00:14:00,800 --> 00:14:02,720 a toothbrush holder to grandma and she cuts herself 369 00:14:02,800 --> 00:14:03,880 'cause you haven't filed. What's gonna happen? 370 00:14:03,960 --> 00:14:06,040 - She'll bleed out. - She'll what? 371 00:14:06,120 --> 00:14:07,200 Bleed out. 372 00:14:07,280 --> 00:14:09,080 Okay, maybe. 373 00:14:09,160 --> 00:14:10,160 Most of them are on blood thinners, 374 00:14:10,240 --> 00:14:12,160 so it's actually quite possible. 375 00:14:12,240 --> 00:14:14,120 My dad cut himself shaving 376 00:14:14,200 --> 00:14:16,400 and he filled up the whole basin with blood. 377 00:14:16,480 --> 00:14:18,640 That was, he'd almost bled to death. 378 00:14:20,520 --> 00:14:23,080 Okay. Moving on. What other three projects 379 00:14:23,160 --> 00:14:26,240 that we're gonna design and make all by ourselves 380 00:14:26,320 --> 00:14:29,200 by the end of the semester. You should know this by now. 381 00:14:29,280 --> 00:14:31,400 - Rob. - Well, there's the toothbrush holder. 382 00:14:31,480 --> 00:14:34,400 - Toothbrush holder? Yep. - The wheel? 383 00:14:34,480 --> 00:14:37,680 The wheel. No, I don't think the wheel's on there. 384 00:14:37,760 --> 00:14:39,960 Something long. Got little numbers on it. Yep. 385 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 A ruler. 386 00:14:41,120 --> 00:14:44,200 Yes, the ruler. And what's the third option? 387 00:14:44,280 --> 00:14:45,520 It's a cake slice. 388 00:14:45,600 --> 00:14:47,080 Yep. It's a cake slice. 389 00:14:47,160 --> 00:14:49,160 So three options are? 390 00:14:49,240 --> 00:14:50,960 Toothbrush holder, wheel and-- 391 00:14:51,040 --> 00:14:52,000 There's no wheel. 392 00:14:52,080 --> 00:14:53,920 Who's putting a wheel? Who's making a wheel? 393 00:14:54,000 --> 00:14:56,240 - I've got a wheel. - I've, yeah... 394 00:14:56,320 --> 00:14:57,840 There's no wheels. All right. 395 00:14:57,920 --> 00:15:01,160 So just, yeah, those other three options. Thank you. 396 00:15:03,120 --> 00:15:05,840 Sheree, Peter's coming in today to pick up the cat, 397 00:15:05,920 --> 00:15:08,720 so if you could let me know when he comes through, 398 00:15:08,800 --> 00:15:10,200 because I don't wanna be in the same room as him. 399 00:15:10,280 --> 00:15:12,120 So if you can call me. 400 00:15:12,200 --> 00:15:14,920 and just hold him in reception and I'll, you know, 401 00:15:15,000 --> 00:15:16,200 I'll get outta my office, and then he can come in. 402 00:15:16,280 --> 00:15:17,480 You don't wanna see him? 403 00:15:17,560 --> 00:15:18,560 No, I really don't wanna see him. 404 00:15:18,640 --> 00:15:21,080 I don't wanna be in the same room as him. 405 00:15:21,160 --> 00:15:22,840 - Oh no. - So I... 406 00:15:22,920 --> 00:15:23,880 You don't feel safe? 407 00:15:23,960 --> 00:15:27,320 I don't just... Yeah, no, doesn't feel right for me. 408 00:15:27,400 --> 00:15:31,040 I understand. Oh, God knows I've been there. 409 00:15:31,120 --> 00:15:32,160 - Right, have you? - Now don't you worry 410 00:15:32,240 --> 00:15:35,080 I'll make sure that he doesn't come anywhere near you. 411 00:15:35,160 --> 00:15:39,760 Thank you. Yeah. What are you wearing today? It's nice. 412 00:15:39,840 --> 00:15:41,360 That smell. 413 00:15:41,440 --> 00:15:42,640 Oh, I dunno what I put on this morning. 414 00:15:42,720 --> 00:15:44,120 Got a bit of lavender. 415 00:15:44,200 --> 00:15:45,640 No, definitely not lavender. 416 00:15:47,080 --> 00:15:49,760 - Are you wearing my facial mister? - No. 417 00:15:49,840 --> 00:15:52,200 My geranium, lavender, rosewater facial mister. 418 00:15:52,280 --> 00:15:53,560 - No. - Yes you are. 419 00:15:53,640 --> 00:15:55,920 That's my facial mister. 420 00:15:56,000 --> 00:15:57,920 Just ask Sheree, okay? 421 00:15:58,000 --> 00:15:58,960 Alright. 422 00:15:59,040 --> 00:16:01,000 We're adults. And remember the thing about Peter. 423 00:16:01,080 --> 00:16:03,800 Let me know. Call me. Thank you. 424 00:16:05,080 --> 00:16:07,960 - Can I make something extra? - What were you thinking? 425 00:16:08,040 --> 00:16:09,840 I wanna make a metal breadboard. 426 00:16:09,920 --> 00:16:11,360 - Metal breadboard? - Metal breadboard. 427 00:16:11,440 --> 00:16:13,680 - Okay. - So I don't want it to bend. 428 00:16:13,760 --> 00:16:14,920 I want it be solid enough to go 429 00:16:15,000 --> 00:16:16,320 - in the dishwasher and stuff. - Totally. 430 00:16:16,400 --> 00:16:18,160 But I'd have to talk to you about how to protect it 431 00:16:18,240 --> 00:16:19,720 because I don't want it to rust. 432 00:16:19,800 --> 00:16:22,320 Yeah. Have you thought about making a breadboard 433 00:16:22,400 --> 00:16:23,880 out of wood? 434 00:16:23,960 --> 00:16:25,480 Yeah, I know, but everybody does that. 435 00:16:25,560 --> 00:16:28,680 So the good thing about wood is when you say we're cutting 436 00:16:28,760 --> 00:16:32,320 a loaf of bread, what would happen if the knife is grinding 437 00:16:32,400 --> 00:16:34,280 on the metal breadboard? 438 00:16:34,360 --> 00:16:35,280 It'd go blunt. 439 00:16:35,360 --> 00:16:38,440 Yeah. So maybe wood's a better option. 440 00:16:38,520 --> 00:16:40,920 I could put a knife sharpener on the end. 441 00:16:41,000 --> 00:16:42,480 Yeah. 442 00:16:42,560 --> 00:16:44,280 - You could just like that. - Yep. 443 00:16:44,360 --> 00:16:45,840 So that'll keep your knife sharp. 444 00:16:46,920 --> 00:16:49,280 That's a really good idea. Really good initiative, Rob. 445 00:16:49,360 --> 00:16:51,360 Really proud of you. Doing some great work, mate. 446 00:16:51,440 --> 00:16:54,520 Alright, what's going on over here Mr. Wheelie Man? 447 00:16:54,600 --> 00:16:58,120 Jarred, I was just going through the roll. 448 00:16:58,200 --> 00:17:01,400 You got a student, Robert Spencer, 449 00:17:01,480 --> 00:17:04,119 has a date of birth's early '70s. 450 00:17:04,200 --> 00:17:06,760 Yeah, that's right. He's 47 years old. Yeah. 451 00:17:06,839 --> 00:17:08,480 So that's not a typo that he's 47. 452 00:17:08,560 --> 00:17:11,040 No, that's right. He's an adult student. 453 00:17:11,119 --> 00:17:12,040 He's certainly an adult. 454 00:17:12,119 --> 00:17:12,960 - Yeah. - Yes. 455 00:17:13,040 --> 00:17:15,440 You know, he brings another mature mind, 456 00:17:15,520 --> 00:17:18,040 another seasoned kind of mind to the learning process. 457 00:17:18,119 --> 00:17:20,880 He's not gonna be throwing wet toilet paper on the ceiling 458 00:17:20,960 --> 00:17:22,839 or like grabbing one of the smaller kids 459 00:17:22,920 --> 00:17:24,200 and wrestling him to the ground 460 00:17:24,280 --> 00:17:26,520 and farting on his face and stuff like that. 461 00:17:28,040 --> 00:17:30,680 How do the other students find him? 462 00:17:30,760 --> 00:17:32,080 - They're good. - Yeah. 463 00:17:32,160 --> 00:17:33,880 - Yeah. - Okay, and so-- 464 00:17:33,960 --> 00:17:35,400 A couple of the girls don't like it. 465 00:17:35,480 --> 00:17:37,760 Well, obviously his daughter doesn't like it 466 00:17:37,840 --> 00:17:39,400 - because it's... - Whose daughter? 467 00:17:39,480 --> 00:17:40,760 - Well, his daughter. - His daughter. 468 00:17:40,840 --> 00:17:42,200 - His daughter's here? - Yeah, yeah. 469 00:17:44,680 --> 00:17:46,160 How does the mother feel about this? 470 00:17:46,240 --> 00:17:47,680 Oh, you mean his ex-wife? 471 00:17:47,760 --> 00:17:50,560 I know from, there's a tone in her emails. 472 00:17:50,640 --> 00:17:52,280 I can tell she's not happy about it. 473 00:17:52,360 --> 00:17:55,760 So the mother's contacted you. The daughter is not happy. 474 00:17:57,000 --> 00:17:58,640 - No one's happy about it. - Right. 475 00:17:58,720 --> 00:18:00,880 Robert's the only one who's really happy about it. 476 00:18:00,960 --> 00:18:04,280 I'm neutral about it, so I'm neutral. Robert's happy. 477 00:18:04,360 --> 00:18:09,040 Maia's very unhappy. Mom's pretty ropable. 478 00:18:09,120 --> 00:18:12,280 So I guess that that feels like it evens out. 479 00:18:19,480 --> 00:18:21,120 Here's a roll from a Ms. Dundonald. 480 00:18:21,200 --> 00:18:23,080 Oh, thanks darling. 481 00:18:23,160 --> 00:18:25,560 Georgina, could you man the desk for a moment? 482 00:18:25,640 --> 00:18:27,000 I just need to pop to the toilet. 483 00:18:27,080 --> 00:18:28,360 I just need about 10 minutes. 484 00:18:28,440 --> 00:18:29,960 Oh, I've got a bio test. 485 00:18:30,040 --> 00:18:31,880 Oh, I only be 10 minutes darling. 486 00:18:43,000 --> 00:18:43,840 Hello? 487 00:18:43,920 --> 00:18:45,840 Yeah, hi. I'm here to pick up a cat. 488 00:18:45,920 --> 00:18:47,120 A cat? 489 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 - Yeah. Robyn's cat. - Oh, Ms. Duffy. 490 00:18:48,280 --> 00:18:49,440 Ms. Duffy, yes. 491 00:18:49,520 --> 00:18:51,440 So you're gonna go down the corridor 492 00:18:51,520 --> 00:18:52,840 you're gonna turn left 493 00:18:52,920 --> 00:18:55,080 and then you're gonna do a wee right. 494 00:18:55,160 --> 00:18:58,680 And there's like a... Oh wait, there's a, you're welcome. 495 00:18:58,760 --> 00:19:00,160 Thanks Georgina. No problem. 496 00:19:03,600 --> 00:19:05,160 So I went down the hallway, 497 00:19:05,240 --> 00:19:07,080 took a left and it was a cupboard. 498 00:19:07,160 --> 00:19:08,080 Yep. Because then you need to go 499 00:19:08,160 --> 00:19:10,640 round the little loop-de-loop area. There'll be her door. 500 00:19:10,720 --> 00:19:12,040 All right. You could have said that the first time. 501 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 Oh, I did, but you walked off. 502 00:19:13,200 --> 00:19:15,280 - Whatever. - Whatever. 503 00:19:24,000 --> 00:19:26,960 Oh, Robyn. Oh, Robyn. 504 00:19:27,040 --> 00:19:28,720 Hi Sheree. 505 00:19:28,800 --> 00:19:30,880 Sorry. Thought that you didn't want Peter 506 00:19:30,960 --> 00:19:32,520 coming through here. You didn't want to 507 00:19:32,600 --> 00:19:33,640 sort of be in the same room with him because- 508 00:19:33,720 --> 00:19:34,920 No, it wasn't that. 509 00:19:35,000 --> 00:19:36,040 A bit of aggression going on, that kind of thing. 510 00:19:36,120 --> 00:19:37,440 - No. Okay. - I'm so... 511 00:19:37,520 --> 00:19:38,480 - Cool. - Sorry. 512 00:19:38,560 --> 00:19:40,280 Okay. Thank you. Thanks Sheree. 513 00:19:41,360 --> 00:19:44,440 Do we just keep, I mean, I'm keen if you keen. 514 00:19:44,520 --> 00:19:46,880 - Yeah, fuck-- - I mean, we've already... 515 00:19:46,960 --> 00:19:48,040 Yeah. Ugh. 516 00:19:51,160 --> 00:19:52,160 Sorry to interrupt. 517 00:19:52,240 --> 00:19:53,400 Can I talk to you for a second? 518 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 - Sure. - What? 519 00:19:55,360 --> 00:19:56,720 We can talk. 520 00:19:56,800 --> 00:19:58,120 - No to him. - Oh. 521 00:19:58,200 --> 00:19:59,840 - Me? - What? 522 00:19:59,920 --> 00:20:01,080 You wanna talk to me? 523 00:20:01,160 --> 00:20:03,240 - Yes, please. - Oh. Yep. 524 00:20:04,640 --> 00:20:06,160 Now you want to talk. 525 00:20:06,240 --> 00:20:07,640 I just need to talk to you. Yeah. 526 00:20:07,720 --> 00:20:08,920 It's been a while. 527 00:20:09,000 --> 00:20:10,400 Whoa, what is wrong with you? 528 00:20:10,480 --> 00:20:13,360 Nothing. I'm just saying I'm not a... 529 00:20:13,440 --> 00:20:14,800 I'm not an ATM. 530 00:20:14,880 --> 00:20:16,800 - What? - Yeah, you're dimming my light. 531 00:20:16,880 --> 00:20:20,200 What light? Actually, funny you bring up ATM 532 00:20:20,280 --> 00:20:22,040 because boo, boo, boo, 533 00:20:22,120 --> 00:20:24,880 withdrawal, fast cash. We need a pram. 534 00:20:26,040 --> 00:20:27,120 Do you think you can come to the baby factory tomorrow? 535 00:20:27,200 --> 00:20:30,720 - Yes, but I'm a little bit... - Yes, but... 536 00:20:30,800 --> 00:20:31,760 No I can't... 537 00:20:31,840 --> 00:20:34,360 - You can't even just... - Okay. No, I can be there. 538 00:20:34,440 --> 00:20:36,040 I can be there. I can be there. I can be there. I can be there. 539 00:20:36,120 --> 00:20:37,200 Uh-huh, that's what I want to hear. 540 00:20:37,280 --> 00:20:38,680 Yeah. 541 00:20:38,760 --> 00:20:41,160 - Up. Aw. - Sorry. 542 00:20:41,240 --> 00:20:42,840 It's alright. 543 00:20:42,920 --> 00:20:45,120 No, no, no, no, no. I don't even wanna look at you. 544 00:20:45,200 --> 00:20:48,640 Can you not? That's just like sandpaper. 545 00:20:48,720 --> 00:20:49,880 - Okay. - Okay? 546 00:20:49,960 --> 00:20:51,440 - I'll be there. - Was that so hard? 547 00:20:51,520 --> 00:20:53,040 No, team us. 548 00:20:56,280 --> 00:20:57,720 I'm back in. 549 00:20:57,800 --> 00:20:59,520 I've got a side swaddle from my cousin 550 00:20:59,600 --> 00:21:01,240 that you could borrow if you needed it. 551 00:21:01,320 --> 00:21:02,960 It's not a front or back, but it could help. 552 00:21:03,040 --> 00:21:04,000 That'd be cool. 553 00:21:04,080 --> 00:21:05,760 I also live next to a loan shark 554 00:21:05,840 --> 00:21:08,320 if you need some extra cash. 555 00:21:08,400 --> 00:21:09,680 So really high interest rate 556 00:21:09,760 --> 00:21:11,920 and you have to pay that back, otherwise... 557 00:21:15,520 --> 00:21:16,480 What's that? 558 00:21:16,560 --> 00:21:19,440 - One gone, two gone-- - Oh. 559 00:21:19,520 --> 00:21:22,280 Three gone, a four gone. 560 00:21:22,360 --> 00:21:23,960 No. 561 00:21:27,480 --> 00:21:29,240 Hi Sheree. 562 00:21:29,320 --> 00:21:30,960 - What? - Gonna be long? 563 00:21:31,040 --> 00:21:33,240 Terribly sorry about what's just happened. 564 00:21:33,320 --> 00:21:35,520 - Look, no, no problem. - No, I'm really sorry. 565 00:21:35,600 --> 00:21:37,800 - No, no, no. No problem. No problem. - Sorry about what? 566 00:21:39,000 --> 00:21:40,600 Well, Peter came in to pick up the cat. 567 00:21:40,680 --> 00:21:42,120 I asked Sheree if she could make sure 568 00:21:42,200 --> 00:21:43,920 we weren't in the same room at the same time. 569 00:21:44,000 --> 00:21:45,280 She got distracted, left her desk. 570 00:21:45,360 --> 00:21:46,920 We ended up having sexual intercourse. 571 00:21:47,000 --> 00:21:48,120 - No problem. - What? 572 00:21:48,200 --> 00:21:50,200 I should really go no-contact, Robyn. 573 00:21:50,280 --> 00:21:51,640 Yeah, I try, you know 574 00:21:51,720 --> 00:21:53,800 and this is why I was asking you to please 575 00:21:53,880 --> 00:21:56,240 not let me be in the room when he came to pick up the cat because 576 00:21:56,320 --> 00:21:58,960 if we are in the same room together, I will continue to have sex with him. 577 00:21:59,040 --> 00:22:00,120 Just can't help myself. 578 00:22:00,200 --> 00:22:03,480 Two people that hate each other having sex. 579 00:22:04,080 --> 00:22:06,200 Yeah. I don't know if that's healthy. 580 00:22:06,280 --> 00:22:07,200 What do you mean? 581 00:22:07,280 --> 00:22:09,320 Well, how do you feel after the sex? 582 00:22:09,400 --> 00:22:10,560 Look, I feel like, you know, 583 00:22:10,640 --> 00:22:12,720 I have a period of shivery and yucky, 584 00:22:12,800 --> 00:22:15,000 but then I get over that and yeah, 585 00:22:15,080 --> 00:22:16,840 I mean, even just in terms of fitness, 586 00:22:16,920 --> 00:22:19,120 I think it's good to have something going on. 587 00:22:19,200 --> 00:22:20,840 No, no. Go for a run. 588 00:22:23,680 --> 00:22:25,200 {\an8}Someone's drawn a cock and balls 589 00:22:25,280 --> 00:22:26,600 {\an8}on the back of my car, so I just... 590 00:22:28,200 --> 00:22:29,960 {\an8}Come up the front and tell us what was on your car. 591 00:22:30,040 --> 00:22:30,960 {\an8}No, no. No, thanks. 592 00:22:31,040 --> 00:22:32,720 {\an8}You've got a crush on Mr. Thompson. 593 00:22:32,800 --> 00:22:34,600 {\an8}You are fucking kidding me. Excuse my language. 594 00:22:34,680 --> 00:22:36,840 {\an8}I'll tell you what, Vinnie. Can't wait. 595 00:22:36,920 --> 00:22:39,200 {\an8}Great catch. Okay, that hurt. 596 00:22:40,400 --> 00:22:43,000 {\an8}I want you to think into your being, which wolf am I? 597 00:22:43,080 --> 00:22:45,120 {\an8}Did you say anything about wolves before the fight? 598 00:22:45,200 --> 00:22:47,800 {\an8}Yes, because it's a exploring hierarchy. 599 00:22:47,880 --> 00:22:48,800 {\an8}I know you'd bite Jarred. 600 00:22:48,880 --> 00:22:51,520 {\an8}If he says to you, no wolf, yah. 45361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.