All language subtitles for Educators s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:03,120 [bell dings] 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,800 - Good Afternoon. - Good day. Psychologist, Dr. Fa'aluka. 3 00:00:06,801 --> 00:00:09,159 Oh. Yes, um, would you like to sign in here, please? 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,119 Sure. 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,440 - You off, are you, darling? - Yes. 6 00:00:12,441 --> 00:00:14,919 Could you, ah, pick up my dry cleaning again for me? 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,199 - Yep, will do. - Just drop it in 8 00:00:16,200 --> 00:00:17,959 - to me in the morning. - Okay, see you. 9 00:00:17,960 --> 00:00:22,840 Bye-bye. Jarred, ah, there's a Dr. Fa'aluka here. 10 00:00:22,920 --> 00:00:24,600 He's just popping out. 11 00:00:24,601 --> 00:00:26,719 - [door slams shut] - Good day. 12 00:00:26,720 --> 00:00:27,770 - Good day. - Jarred. 13 00:00:27,840 --> 00:00:29,040 Dr. Fa'aluka. 14 00:00:29,120 --> 00:00:32,000 Ah well, ah, talofa, Dr. Fa'a, Fala- 15 00:00:32,080 --> 00:00:33,360 - Fa'aluka. - Fala lofa. 16 00:00:33,361 --> 00:00:35,559 - [Dr. Fa'aluka] Fa'aluka. - Oh, Robyn, pop over for here a sec. 17 00:00:35,560 --> 00:00:36,519 I've got an appointment. 18 00:00:36,520 --> 00:00:38,630 Be a darling, come and meet, ah, Dr. Faluka. 19 00:00:38,631 --> 00:00:39,639 Fa'aluka. 20 00:00:39,640 --> 00:00:40,760 Dr. Faluka. 21 00:00:40,840 --> 00:00:41,890 Yes, Dr. Fa'aluka. Hi. 22 00:00:41,920 --> 00:00:43,880 Hi. Rob- sorry. 23 00:00:43,881 --> 00:00:46,119 Ah, Robyn, we met at the, um, Epsom conference. 24 00:00:46,120 --> 00:00:47,600 - At the... - At the drinks. 25 00:00:47,680 --> 00:00:49,600 At the, oh, I don't, was that recently? 26 00:00:49,601 --> 00:00:51,239 Yeah, you were the keynote speaker. 27 00:00:51,240 --> 00:00:52,679 - Yes. - But we met at the drinks, 28 00:00:52,680 --> 00:00:54,879 and there were the salmon with the cream cheese. 29 00:00:54,880 --> 00:00:56,880 Oh, right. With the dill. 30 00:00:56,881 --> 00:00:59,039 - Yeah. No, I spoke about the dill. - That's right! 31 00:00:59,040 --> 00:01:00,159 - "Hello. I'm Robyn." - Yeah. 32 00:01:00,160 --> 00:01:01,210 So I'm not sure... 33 00:01:01,280 --> 00:01:03,210 - I'm here to, so- - You're here to see, 34 00:01:03,240 --> 00:01:04,760 um, one of our students, Dixon. 35 00:01:04,840 --> 00:01:05,920 Ah, he's a real rat bag. 36 00:01:05,921 --> 00:01:07,359 We've gotta really shut him down. 37 00:01:07,360 --> 00:01:08,639 Well, I wouldn't say rat bag. 38 00:01:08,640 --> 00:01:10,319 He's just got a few problems at home. 39 00:01:10,320 --> 00:01:12,239 Now, it's really good if there's a support person. 40 00:01:12,240 --> 00:01:13,380 Will you be available- 41 00:01:13,440 --> 00:01:14,720 Um. Yes, yes. I will be. 42 00:01:14,721 --> 00:01:15,999 - Yep. - I might also sit in. 43 00:01:16,000 --> 00:01:18,479 Just, I feel like I've got a lot to learn from Dr. Fa'aluka. 44 00:01:18,480 --> 00:01:19,479 Oh, really? 45 00:01:19,480 --> 00:01:21,759 Weren't you gonna go? You looked like you were in a hurry. 46 00:01:21,760 --> 00:01:23,600 I can, I can, I can, I can cancel that. 47 00:01:23,601 --> 00:01:26,039 I think that would be good, especially if Dixon knows you and trusts you. 48 00:01:26,040 --> 00:01:27,079 Oh, he knows me. 49 00:01:27,080 --> 00:01:29,119 He probably doesn't trust me, but he does know me. 50 00:01:29,120 --> 00:01:32,400 [opening theme] 51 00:01:36,520 --> 00:01:38,080 [phone vibrating] 52 00:01:38,160 --> 00:01:39,960 You know often, Dixon, 53 00:01:40,040 --> 00:01:42,930 it's not necessarily a reflection of our internal chaos. 54 00:01:43,000 --> 00:01:45,760 - So it's- - Dr. Fa'aluka, I swear- 55 00:01:45,761 --> 00:01:48,599 Yeah. I'm not gonna, it's the extended bikini. 56 00:01:48,600 --> 00:01:50,039 - Ahh. - No, I'm not gonna make it. 57 00:01:50,040 --> 00:01:51,839 Robyn, maybe this isn't the appropriate time for- 58 00:01:51,840 --> 00:01:54,639 Sorry, this is the meeting I was going to. This is why if you want me here, 59 00:01:54,640 --> 00:01:56,199 I'm gonna have to cancel this appointment. 60 00:01:56,200 --> 00:01:59,199 Ah, no. I'll ring back next week. I'm just not sure of my schedule. 61 00:01:59,200 --> 00:02:00,880 Yep. Okay. Thank you. Thank you. 62 00:02:00,960 --> 00:02:02,040 - Mm. 63 00:02:03,040 --> 00:02:05,080 Thank you. He's been vaping. 64 00:02:05,160 --> 00:02:06,360 - Vaping? - Mm-hmm. 65 00:02:06,361 --> 00:02:07,519 - Is that right? - You can't vape. 66 00:02:07,520 --> 00:02:09,879 All my mates smoke. I mean, if I don't smoke then I'm not cool. 67 00:02:09,880 --> 00:02:12,519 Oh, so if all of your mates are gonna go and, ah, rob a bank, 68 00:02:12,520 --> 00:02:14,039 what, you're gonna go and rob a bank? 69 00:02:14,040 --> 00:02:15,559 If all your mates are gonna like- 70 00:02:15,560 --> 00:02:17,359 Oh. I don't think we need to take it to the, 71 00:02:17,360 --> 00:02:19,479 we don't need to make these assumptions about how, 72 00:02:19,480 --> 00:02:20,600 how bad he could be. 73 00:02:20,601 --> 00:02:22,039 "Oh, all my mates are in prison. 74 00:02:22,040 --> 00:02:23,640 Oh, maybe I'll go to prison." 75 00:02:23,720 --> 00:02:26,840 [playful bouncy music] 76 00:02:28,040 --> 00:02:30,680 You know, it's my job as a teacher and headmaster 77 00:02:30,760 --> 00:02:35,200 to prepare you for the world, and send you out there as young adults. 78 00:02:35,280 --> 00:02:39,160 So, how does it feel to be an adult? 79 00:02:40,320 --> 00:02:41,680 We're not adults, Sir. 80 00:02:42,720 --> 00:02:44,760 Yeah, but in a way you are, let's face it. 81 00:02:44,840 --> 00:02:48,000 You're adults, you know. You've all got pubic hair. 82 00:02:48,001 --> 00:02:53,679 You know. You're old enough to have your hearts broken, aren't you? 83 00:02:53,680 --> 00:02:56,159 And that whole thing of chemistry, of falling in love, 84 00:02:56,160 --> 00:02:58,440 which you'll all experience at some point. 85 00:02:58,441 --> 00:03:00,399 That's just gonna crash and burn, isn't it? 86 00:03:00,400 --> 00:03:02,919 That's the brutal reality of being in a relationship, 87 00:03:02,920 --> 00:03:04,439 is that that person becomes a mirror. 88 00:03:04,440 --> 00:03:05,679 And you're looking into that mirror, 89 00:03:05,680 --> 00:03:07,559 and you realize you're staring at yourself. 90 00:03:07,560 --> 00:03:09,159 And you think, "Who the fuck am I?" 91 00:03:09,160 --> 00:03:10,560 You know? 92 00:03:10,640 --> 00:03:13,880 Are you, are you allowed to say the F word, Sir? 93 00:03:13,960 --> 00:03:15,520 Probably not [scoffs]. 94 00:03:15,600 --> 00:03:18,080 And that's what you've got to realize is that, 95 00:03:18,160 --> 00:03:19,480 a few years down the track, 96 00:03:19,560 --> 00:03:21,360 it turns to shit, doesn't it? 97 00:03:22,280 --> 00:03:23,840 Sorry. Sorry, Sir. 98 00:03:23,920 --> 00:03:26,080 Are we allowed to say the S word? 99 00:03:26,160 --> 00:03:28,040 Well, I think shit's okay. 100 00:03:28,041 --> 00:03:30,919 [sighing] Don't write that down. 101 00:03:30,920 --> 00:03:33,200 - Don't write that down. - Okay. 102 00:03:33,280 --> 00:03:35,720 Don't tell anyone I said that, okay? 103 00:03:35,800 --> 00:03:37,600 Well, back to class. 104 00:03:37,680 --> 00:03:41,720 [playful bouncy music] 105 00:03:46,031 --> 00:03:48,279 - [Jarred] Oh! - Jarred. 106 00:03:48,280 --> 00:03:49,759 - Can I- - Ah, we've, we've finished. 107 00:03:49,760 --> 00:03:50,959 - Oh, okay. - But, um, all in all 108 00:03:50,960 --> 00:03:54,239 it was a pretty positive assessment. It just paints a picture to me of a, 109 00:03:54,240 --> 00:03:57,279 of a, of someone who's just trying to cope with their lot in life, so- 110 00:03:57,280 --> 00:03:58,880 Well, that's exactly how I feel. 111 00:03:58,881 --> 00:04:00,039 - Hmm. - I just think Robyn's 112 00:04:00,040 --> 00:04:01,159 being a bit overzealous. 113 00:04:01,160 --> 00:04:02,479 You should probably have a talk to her. 114 00:04:02,480 --> 00:04:04,119 [Doctor Fa'aluka chuckles] Okay. Well, actually, 115 00:04:04,120 --> 00:04:05,879 I was wondering whether I could have a talk to you? 116 00:04:05,880 --> 00:04:06,799 [school bell ringing] 117 00:04:06,800 --> 00:04:10,800 [playful bouncy music] 118 00:04:11,680 --> 00:04:13,960 - Do you have any paper? - Yes, I do. 119 00:04:14,040 --> 00:04:16,040 [playful bouncy music continues] 120 00:04:16,120 --> 00:04:17,170 Oh, what's that? 121 00:04:18,440 --> 00:04:22,240 Oh [laughs], that's, ah, ah, some students' bums. 122 00:04:22,320 --> 00:04:26,040 Just, um... Actually I'll need those. So, I'll put them over there. 123 00:04:26,651 --> 00:04:31,279 Okay, [clears throat] So what I want you to do, 124 00:04:31,280 --> 00:04:33,320 is draw a picture of a person. 125 00:04:33,400 --> 00:04:34,720 - Okay. 126 00:04:34,800 --> 00:04:37,240 - Three o'clock baby! 127 00:04:37,320 --> 00:04:39,720 - Coming for a frothy? - Nah. 128 00:04:39,800 --> 00:04:41,040 - No? Why not? 129 00:04:41,120 --> 00:04:44,200 - Just a bit down. - Why? What's wrong? 130 00:04:44,280 --> 00:04:45,800 [John exhales] 131 00:04:45,880 --> 00:04:48,440 You know the photocopied bums? 132 00:04:48,520 --> 00:04:49,570 [Vinnie] Yeah. 133 00:04:50,440 --> 00:04:51,600 That was me and Judy. 134 00:04:52,720 --> 00:04:54,280 You're fucking joking me. 135 00:04:54,360 --> 00:04:56,000 Nah, it was crazy. 136 00:04:56,001 --> 00:04:57,079 Are you kidding? 137 00:04:57,080 --> 00:04:57,999 Yeah. It was so good. 138 00:04:58,000 --> 00:04:59,080 Is that her ass? 139 00:04:59,160 --> 00:05:00,400 - Yeah. - Oh, my God. 140 00:05:00,480 --> 00:05:02,000 I know. I know. 141 00:05:02,080 --> 00:05:04,160 - And mine. - Yours was shocking. 142 00:05:04,240 --> 00:05:05,520 - Yeah. - And so what, 143 00:05:05,600 --> 00:05:07,240 how did that happen? 144 00:05:07,320 --> 00:05:09,560 Just, she hit on me. 145 00:05:09,640 --> 00:05:11,360 - See? - Yeah. 146 00:05:11,480 --> 00:05:12,720 - I know, I know. - See? 147 00:05:12,721 --> 00:05:14,679 Yeah. Are you still banging her, or what's going on? 148 00:05:14,680 --> 00:05:16,880 No. That's what I'm down about. 149 00:05:16,881 --> 00:05:18,159 She just went [mimics handbrake noise] 150 00:05:18,160 --> 00:05:19,640 - Pulled a handy. - Yeah. 151 00:05:19,720 --> 00:05:22,800 - No more. - I've tried texting her, 152 00:05:22,801 --> 00:05:24,599 like Facebooking her, and Instagramming her- 153 00:05:24,600 --> 00:05:26,720 Oh, no. Whoa, whoa, whoa, whoa. 154 00:05:26,800 --> 00:05:28,040 - Slow that down. - Yeah. 155 00:05:28,041 --> 00:05:29,279 - Remember we did the space thing? 156 00:05:29,280 --> 00:05:31,280 - Yeah. - That's like social space. 157 00:05:31,360 --> 00:05:34,360 - Bad, bad social space. - Okay. Okay. 158 00:05:35,160 --> 00:05:36,360 Quite the artist. 159 00:05:37,320 --> 00:05:38,600 Is that a woman? 160 00:05:38,680 --> 00:05:40,440 Yeah. That's, ah, Xing Xi-Ng. 161 00:05:40,441 --> 00:05:42,279 - [Dr. Fa'aluka] Who's that? - That's my wife. 162 00:05:42,280 --> 00:05:43,330 [Dr. Fa'aluka] Wow. 163 00:05:43,331 --> 00:05:45,839 This is the expression that she pulls when I'm crying, 164 00:05:45,840 --> 00:05:48,080 or I'm, you know, really happy. 165 00:05:48,160 --> 00:05:51,960 - Like crying or happy? - Yeah. 166 00:05:52,040 --> 00:05:55,480 - Quite contrasting emotions. - Yeah. 167 00:05:55,481 --> 00:05:56,999 How often would you say you cried? 168 00:05:57,000 --> 00:05:59,080 Oh, twice a day. 169 00:06:00,040 --> 00:06:02,840 So I've got this, this sounds weird, 170 00:06:02,920 --> 00:06:06,000 but there's this big black eel down my gullet, 171 00:06:06,001 --> 00:06:07,519 and its head is in my stomach, 172 00:06:07,520 --> 00:06:09,640 and its tail is wiggling. 173 00:06:09,720 --> 00:06:11,880 And that makes me cry. 174 00:06:11,960 --> 00:06:13,400 I can make her banana cake. 175 00:06:13,401 --> 00:06:14,599 - No. - Women love banana cake. 176 00:06:14,600 --> 00:06:15,599 Yeah, no. What about... 177 00:06:15,600 --> 00:06:17,240 - Carrot cake? - Shut up. 178 00:06:17,241 --> 00:06:18,519 - Okay. - What about, okay, 179 00:06:18,520 --> 00:06:21,040 what about if you embrace your Maori side? 180 00:06:21,120 --> 00:06:22,280 Why? 181 00:06:22,360 --> 00:06:23,920 'Cause she loves that shit. 182 00:06:24,000 --> 00:06:26,280 - She's always singing. - Yeah. 183 00:06:26,360 --> 00:06:28,200 - In that language. - Yeah. Maori. 184 00:06:28,201 --> 00:06:29,639 - Yeah. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 185 00:06:29,640 --> 00:06:30,679 - Do that. - Yeah! 186 00:06:30,680 --> 00:06:32,839 Let's put that aside. And now I've got some flash cards, 187 00:06:32,840 --> 00:06:35,520 and I want you to tell me what this makes you feel. 188 00:06:35,600 --> 00:06:36,720 Boredom. 189 00:06:40,880 --> 00:06:42,480 Eating. 190 00:06:44,560 --> 00:06:46,960 That's the expression I get when I park the car. 191 00:06:48,560 --> 00:06:51,800 Okay. Hey, well, that was, that was really invaluable. 192 00:06:51,880 --> 00:06:55,520 Um, I've got to shoot off now, but I might come back tomorrow. 193 00:06:55,521 --> 00:06:56,679 Would that be alright? 194 00:06:56,680 --> 00:06:58,359 - Ah, yes. That's okay, yes. - Great. 195 00:06:58,360 --> 00:06:59,919 Okay. Thanks, Jarred, for your time. 196 00:06:59,920 --> 00:07:01,040 Oh, thank you. Yeah. 197 00:07:01,120 --> 00:07:02,680 Yeah. Very interesting. - Yes. 198 00:07:04,480 --> 00:07:05,920 Thank you, Doctor. 199 00:07:06,960 --> 00:07:09,760 [school bell rings] 200 00:07:09,840 --> 00:07:15,360 I'd just like to let everybody know I'm letting go of John, 201 00:07:15,440 --> 00:07:21,840 and I would like to be now known as Ra, Ko Ra ahau. 202 00:07:21,841 --> 00:07:24,359 So you're changing your name? 203 00:07:24,360 --> 00:07:25,919 Are you having an identity crisis? 204 00:07:25,920 --> 00:07:29,240 No, no. I'm just realizing my Maori side. 205 00:07:29,241 --> 00:07:31,879 I'm not sure why you're, sort of, directing it at me? [laughs] 206 00:07:31,880 --> 00:07:34,479 I was, I was, I wasn't, [laughs] I was just, I was just saying, 207 00:07:34,480 --> 00:07:36,799 I've really felt a connection with my Maori side. 208 00:07:36,800 --> 00:07:39,519 Oh, please. I mean, you can't just choose to be Maori all of a sudden. 209 00:07:39,520 --> 00:07:40,570 I am part Maori. 210 00:07:40,640 --> 00:07:43,360 Yeah. But all of a sudden you're identifying with it. 211 00:07:43,361 --> 00:07:45,479 - I don't understand. - What is going on, okay? 212 00:07:45,480 --> 00:07:47,159 - Is this a mid-life crisis? - It's my name. 213 00:07:47,160 --> 00:07:49,200 - Just my name. Ra. - Okay. 214 00:07:49,201 --> 00:07:50,359 Let me get this straight. 215 00:07:50,360 --> 00:07:53,360 You want to change your name from John to Ra, 216 00:07:53,440 --> 00:07:55,760 which I'm assuming is short for Rawiri, 217 00:07:55,840 --> 00:07:57,200 which means David. 218 00:07:57,201 --> 00:07:59,519 - [indistinct] - Yeah. Yeah. 219 00:07:59,520 --> 00:08:02,160 So you haven't even done any research have you? 220 00:08:02,161 --> 00:08:05,399 So if you want to change your name from John to the Maori word for John, 221 00:08:05,400 --> 00:08:07,400 - your name's gonna be... - Ra. 222 00:08:08,200 --> 00:08:10,880 - Hone. - What's the big deal? 223 00:08:10,881 --> 00:08:12,399 If he wants to change his name to Ra, 224 00:08:12,400 --> 00:08:13,839 it sounds awesome too. - Yeah. 225 00:08:13,840 --> 00:08:15,279 - It's a cool name. - It's a good name. Right. 226 00:08:15,280 --> 00:08:17,079 Chicks are gonna fucking love it [laughing] 227 00:08:17,080 --> 00:08:18,400 Ko Ra ahau. 228 00:08:18,480 --> 00:08:22,560 [playful bouncy music] 229 00:08:25,880 --> 00:08:27,720 [knock at the door] 230 00:08:27,800 --> 00:08:29,360 Who is it? 231 00:08:29,440 --> 00:08:32,679 [Dr. Fa'aluka] Ah, it's Dr. Fa'aluka. 232 00:08:34,200 --> 00:08:35,360 Come in! 233 00:08:38,159 --> 00:08:41,039 Good day, darling. Hey look, oh! [Whispering] Come in. 234 00:08:41,120 --> 00:08:43,919 Okay, ah, a colleague's here. I've got to go. 235 00:08:44,000 --> 00:08:45,440 Okay, I love you too. 236 00:08:45,520 --> 00:08:46,960 I'll see you tonight. 237 00:08:47,040 --> 00:08:48,920 Okay, bye-bye. 238 00:08:48,921 --> 00:08:51,719 Sorry about that. Just making dinner plans with Xing Xi-ng, my wife. 239 00:08:51,720 --> 00:08:52,770 - Oh. Nice. 240 00:08:53,920 --> 00:08:56,360 - I got you some teas. - Aww. 241 00:08:57,680 --> 00:08:59,360 Um, I'll have mine later. 242 00:08:59,440 --> 00:09:00,920 Oh. Would you like yours? 243 00:09:00,921 --> 00:09:01,999 No. I'm fine. Thank you. 244 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 - Oh, coffee? - I'm good. 245 00:09:04,001 --> 00:09:05,799 - Something harder? - No, honestly. 246 00:09:05,800 --> 00:09:07,040 - Oh, okay. 247 00:09:08,840 --> 00:09:10,480 [ball bouncing] 248 00:09:10,560 --> 00:09:11,890 - Oh, whoa. - That was a full. 249 00:09:11,960 --> 00:09:13,320 - Whoa. - No, it wasn't. 250 00:09:13,321 --> 00:09:14,999 - Yeah, that was a full. - That was a full, brother. 251 00:09:15,000 --> 00:09:16,839 - No fucking way. - It has to bounce in your square first. 252 00:09:16,840 --> 00:09:18,799 - Robbie. - It didn't bounce in my square. 253 00:09:18,800 --> 00:09:20,639 Nobody told me I couldn't do that on the full. 254 00:09:20,640 --> 00:09:21,720 - It's a full, brother. 255 00:09:21,721 --> 00:09:23,279 - It sucks. - It wasn't in the full. 256 00:09:23,280 --> 00:09:24,679 - It's just a game, brother. - No, no, man. 257 00:09:24,680 --> 00:09:26,440 She's fucking cheating. 258 00:09:27,920 --> 00:09:29,960 How are things with your wife? 259 00:09:30,040 --> 00:09:31,120 - Good. - Yeah? 260 00:09:32,320 --> 00:09:35,000 Yeah. They're not, they're not good. 261 00:09:35,001 --> 00:09:36,199 [Dr. Fa'aluka] Not good? 262 00:09:36,200 --> 00:09:38,080 - No. - Are you still together? 263 00:09:39,880 --> 00:09:43,200 - No. - How long has it been? 264 00:09:45,920 --> 00:09:48,360 Six, six months, we've been... 265 00:09:48,440 --> 00:09:50,960 So that phone call before that, 266 00:09:51,040 --> 00:09:54,000 - that wasn't your wife? - No. 267 00:09:54,001 --> 00:09:55,239 [Dr. Fa'aluka] Who was that? 268 00:09:55,240 --> 00:09:56,400 I was just pretending. 269 00:09:57,191 --> 00:09:59,199 [knock at the door] 270 00:09:59,200 --> 00:10:01,310 - Here's your tea. - Oh, oh, thank you, dear. 271 00:10:02,240 --> 00:10:03,290 [indistinct] sorry. 272 00:10:03,291 --> 00:10:07,719 Well, that's cold. Is that the same tea as before? 273 00:10:07,720 --> 00:10:09,479 [Sheree] You asked me to save it for you. 274 00:10:09,480 --> 00:10:10,840 - Okay. Okay, thank you. 275 00:10:10,920 --> 00:10:13,400 She's very generous. 276 00:10:13,480 --> 00:10:14,840 Christ. It's bloody awful. 277 00:10:16,120 --> 00:10:19,320 Jarred, I noticed that you present one picture on the surface, 278 00:10:19,400 --> 00:10:21,720 but actually, what's happening internally 279 00:10:21,721 --> 00:10:23,999 is like the opposite of what you're presenting. 280 00:10:24,000 --> 00:10:25,560 - Yeah. 281 00:10:25,640 --> 00:10:27,750 [Dr. Fa'aluka] And that's normal for you? 282 00:10:27,760 --> 00:10:29,200 - Yeah. - Okay. 283 00:10:29,201 --> 00:10:31,479 I'm starting to think that the person 284 00:10:31,480 --> 00:10:34,400 who could most benefit from my help here is you. 285 00:10:34,401 --> 00:10:35,479 - Absolutely, yes. - Because you need, 286 00:10:35,480 --> 00:10:36,679 - you need to move on- - Absolutely, yes. 287 00:10:36,680 --> 00:10:38,400 You need to make some changes. 288 00:10:38,401 --> 00:10:40,719 But you can't get to those changes that you need to make, 289 00:10:40,720 --> 00:10:42,999 until you've acknowledged your emotional vulnerability. 290 00:10:43,000 --> 00:10:46,080 - I totally agree. - So, 16 to 24 weeks, 291 00:10:46,081 --> 00:10:47,159 and I think we'll be there. 292 00:10:47,160 --> 00:10:48,639 - Does that sound good? - Yeah. Yeah. 293 00:10:48,640 --> 00:10:49,839 - [Dr. Fa'aluka] Yeah? - I've got to say, 294 00:10:49,840 --> 00:10:51,080 this is a massive relief. 295 00:10:51,081 --> 00:10:53,799 What do you all eat these days, eh? 296 00:10:53,800 --> 00:10:55,320 - Oh, do you mind? - Oh, yeah. 297 00:10:55,400 --> 00:10:57,000 - Thanks. Thank you. 298 00:10:57,001 --> 00:10:58,839 [sighs]. Good day, love. 299 00:10:58,840 --> 00:11:00,040 Ah, Maia. [chuckles]. 300 00:11:01,400 --> 00:11:03,720 What have you got for lunch there, Maia? 301 00:11:04,280 --> 00:11:06,360 Sweetheart, what are you eating? 302 00:11:06,361 --> 00:11:08,319 - Just some grapes. - Don't talk to him! 303 00:11:08,320 --> 00:11:11,840 That's alright. She can talk to me. It's okay. I'm one of you guys now. 304 00:11:11,920 --> 00:11:14,200 - You're not one of us. - How is your mother? 305 00:11:14,201 --> 00:11:15,799 Is she making sure you've got plenty- 306 00:11:15,800 --> 00:11:17,000 - Yes. - Plenty of 307 00:11:17,080 --> 00:11:19,640 - money and everything? - Yeah. 308 00:11:19,641 --> 00:11:21,679 Could I have some? Could I borrow some money? 309 00:11:21,680 --> 00:11:23,719 - How much have you got? - I've only got ten dollars. 310 00:11:23,720 --> 00:11:26,079 That's enough. I just need, I just need a couple of bucks 311 00:11:26,080 --> 00:11:27,410 - to go to the tire shop. - No. 312 00:11:28,240 --> 00:11:31,160 [playful bouncy music] 313 00:11:31,161 --> 00:11:32,239 I think for you, 314 00:11:32,240 --> 00:11:34,719 the important thing is, just to let your truth out. 315 00:11:34,720 --> 00:11:35,919 - Yeah. - And don't bury it. 316 00:11:35,920 --> 00:11:37,760 You know? Be honest. 317 00:11:37,840 --> 00:11:40,480 Even writing stuff down helps. 318 00:11:40,560 --> 00:11:42,040 Can I write some poetry? 319 00:11:42,041 --> 00:11:44,399 - That would be amazing. - I'm quite good at writing poetry. 320 00:11:44,400 --> 00:11:45,680 Yeah. That's you, then. 321 00:11:45,760 --> 00:11:47,960 Okay. Hey, can I give you a hug? 322 00:11:49,720 --> 00:11:51,560 Yeah, sure. Why not? 323 00:11:51,640 --> 00:11:55,640 Thanks. I owe you quite a lot. 324 00:11:55,720 --> 00:11:58,040 It's different from hugging Xing Xi-Ng, but... 325 00:11:58,800 --> 00:11:59,850 Yeah. 326 00:11:59,920 --> 00:12:01,200 She's quite a lot smaller. 327 00:12:01,451 --> 00:12:03,919 - [Jarred exhales] - Yes. 328 00:12:03,920 --> 00:12:04,879 Yeah, anyway. 329 00:12:04,880 --> 00:12:05,839 - Thanks. Okay. - Yeah. 330 00:12:05,840 --> 00:12:06,890 - Okay. - All right. 331 00:12:09,640 --> 00:12:11,600 - Oh. Good day, Robyn. - Oh. Hi, Robert. 332 00:12:11,601 --> 00:12:12,999 Hey, ah, I just wanted to say, 333 00:12:13,000 --> 00:12:15,639 ah, thanks for everything again, for the opportunity. 334 00:12:15,640 --> 00:12:17,720 - No problem. - Oh, can I come and eat 335 00:12:17,800 --> 00:12:20,120 my lunch with the teachers in the staff room? 336 00:12:20,200 --> 00:12:21,600 Ah, no. You're a student. 337 00:12:21,601 --> 00:12:24,439 Yeah, but I just, I don't, I feel a bit weird eating with the kids and stuff, 338 00:12:24,440 --> 00:12:26,720 and ah, I'm an adult. 339 00:12:26,721 --> 00:12:28,319 Yeah, but you're an adult student, you see? 340 00:12:28,320 --> 00:12:32,440 And the staff room's for staff. So, nope [laughs] 341 00:12:32,520 --> 00:12:34,880 - Okay. It's National Poetry Week. 342 00:12:34,960 --> 00:12:37,280 So I thought we could all read our poems. 343 00:12:37,281 --> 00:12:39,399 Um, if you don't mind, I thought I might start. 344 00:12:39,400 --> 00:12:40,760 Have you got a poem? 345 00:12:40,840 --> 00:12:43,160 My one's called, "Loving You Is Like" 346 00:12:44,640 --> 00:12:47,480 Loving you is to float in space, 347 00:12:47,560 --> 00:12:49,520 and yet somehow I can't breathe. 348 00:12:49,600 --> 00:12:51,600 Loving you is screaming for help, 349 00:12:51,680 --> 00:12:53,920 while the police wave goodbye. 350 00:12:54,000 --> 00:12:58,520 Loving you is drowning while the lifeguard has a beer. 351 00:12:58,600 --> 00:13:03,920 Loving you is like asking how you feel, and being stabbed in the chest 352 00:13:04,000 --> 00:13:06,280 with a knife labeled, "Fine." 353 00:13:07,000 --> 00:13:12,440 Loving you is like spending all my savings to visit you in your paradise home, 354 00:13:12,441 --> 00:13:13,839 and then reading the boarding pass, 355 00:13:13,840 --> 00:13:17,360 and it says seat 42C, 356 00:13:17,440 --> 00:13:19,720 that's an aisle seat in hell. 357 00:13:19,800 --> 00:13:24,360 - [Robyn laughs] Sorry. - Has the wife read this? 358 00:13:24,440 --> 00:13:26,360 No, I wouldn't, no, I don't think. 359 00:13:26,361 --> 00:13:28,799 - Are you gonna let her read it? - It's just for today. 360 00:13:28,800 --> 00:13:31,720 It feels very specific, you know? 361 00:13:31,800 --> 00:13:34,330 Like it's that you're writing it to somebody, to- 362 00:13:34,331 --> 00:13:35,319 - Yeah. - Yeah. 363 00:13:35,320 --> 00:13:36,919 No, I don't think, I don't see it like that. 364 00:13:36,920 --> 00:13:38,920 Poems can be about anything or anyone. 365 00:13:39,000 --> 00:13:40,840 This might not even be about me. 366 00:13:40,920 --> 00:13:43,680 Ah, so anyway, that's all I've got on the agenda. 367 00:13:43,681 --> 00:13:45,239 Has anyone else got anything? 368 00:13:45,240 --> 00:13:47,920 I, um, just wanted to put in a reminder, 369 00:13:47,921 --> 00:13:49,239 um, that after school today 370 00:13:49,240 --> 00:13:53,400 we've got the colleagues and partners pot luck for everyone. 371 00:13:53,480 --> 00:13:55,480 - Ah. - With the Lebanese food, 372 00:13:55,560 --> 00:13:57,660 because you've all brought Lebanese food. 373 00:13:58,920 --> 00:14:01,520 [ball bouncing] 374 00:14:03,520 --> 00:14:05,120 - Oh, Vinnie. - Yo. 375 00:14:05,121 --> 00:14:06,999 I just wondered, ah, what you wanted to bring 376 00:14:07,000 --> 00:14:10,240 to the Friendly Colleagues and Partners Feast tonight? 377 00:14:10,320 --> 00:14:14,480 Ah fuck. Um... what is it again? 378 00:14:14,560 --> 00:14:16,280 It's food from the time of Jesus. 379 00:14:16,360 --> 00:14:17,760 I'll bring a fish. 380 00:14:17,840 --> 00:14:19,880 Could you bring more than one? 381 00:14:19,960 --> 00:14:21,440 I'll bring a massive fish. 382 00:14:21,520 --> 00:14:24,920 - Okay. - [knock at the door] 383 00:14:24,921 --> 00:14:26,719 - Oh, good day. - Hey. Um, [clears Throat]. 384 00:14:26,720 --> 00:14:28,960 I was just wondering if your lovely wife 385 00:14:28,961 --> 00:14:30,399 would like to bring something. 386 00:14:30,400 --> 00:14:33,680 We've already got bread, and wine, and olives and fish. 387 00:14:33,681 --> 00:14:35,639 So maybe some cheese or feta or something? 388 00:14:35,640 --> 00:14:37,199 - Or tabbouleh? - Well, I don't know if she'd bring... 389 00:14:37,200 --> 00:14:38,400 Tabbouleh? 390 00:14:38,401 --> 00:14:40,199 If she can chop, she could probably. 391 00:14:40,200 --> 00:14:45,000 - Okay. That sounds good. - [phone ringing] 392 00:14:45,080 --> 00:14:47,280 You're living in a fantasy land. 393 00:14:47,360 --> 00:14:49,520 Okay. Can I ask you a question Ms Duffy? 394 00:14:49,600 --> 00:14:51,240 - [Robyn sighs] Oh, okay. 395 00:14:51,241 --> 00:14:52,639 What are you yearning for? 396 00:14:52,640 --> 00:14:55,520 I yearn for a cold chardonnay. 397 00:14:55,521 --> 00:14:57,599 But as it's eleven o'clock in the morning, 398 00:14:57,600 --> 00:14:59,480 I can't have one, okay? 399 00:14:59,560 --> 00:15:03,320 Well I can't certainly have one if anyone sees me having one, all right? 400 00:15:03,400 --> 00:15:07,760 Because when I come into your office, I feel like you just seem really sad. 401 00:15:07,840 --> 00:15:11,400 And like, tampons, eggs, wine, 402 00:15:11,480 --> 00:15:14,040 cheese, toilet paper on your board. 403 00:15:14,120 --> 00:15:15,240 - Like- - Yeah. 404 00:15:15,241 --> 00:15:16,319 - Are you okay? 405 00:15:16,320 --> 00:15:18,970 Yes, I may live in a one-bedroom apartment by myself. 406 00:15:19,000 --> 00:15:21,200 And yes, I may write my personal 407 00:15:21,280 --> 00:15:23,040 shopping lists on my whiteboard. 408 00:15:23,120 --> 00:15:25,080 - Okay? I have got goals. - That's good. 409 00:15:25,160 --> 00:15:27,680 My goal is to get to work every day, 410 00:15:27,760 --> 00:15:30,640 do as good a job as I can, and then leave. 411 00:15:30,720 --> 00:15:31,960 It's good enough. 412 00:15:31,961 --> 00:15:33,839 You need to choose something you can achieve 413 00:15:33,840 --> 00:15:35,680 - that's good enough. - Good enough. 414 00:15:35,760 --> 00:15:39,320 And that's what brings me back to the meat industry. 415 00:15:39,400 --> 00:15:40,450 - I'm a vegan. - Okay. 416 00:15:40,480 --> 00:15:42,880 Well, you know what I'd suggest, Maria? 417 00:15:42,960 --> 00:15:44,240 Start eating meat. 418 00:15:45,840 --> 00:15:48,000 Sheree? Sheree? 419 00:15:48,080 --> 00:15:49,640 I'm in the sick bay. 420 00:15:49,720 --> 00:15:53,920 [Jarred breathes heavily] 421 00:15:53,921 --> 00:15:54,959 What's up with you? 422 00:15:54,960 --> 00:15:58,200 Well, it's the, the dinner's tonight, and- 423 00:15:58,280 --> 00:15:59,400 Yes, I know. 424 00:15:59,480 --> 00:16:03,400 Well, Rachel asked, came in and asked me if, if Xing Xi-Ng was gonna bring 425 00:16:03,401 --> 00:16:05,319 - a Lebanese meal to the dinner. - Well, she doesn't have to. 426 00:16:05,320 --> 00:16:06,959 She can bring some rice or something more for dinner. 427 00:16:06,960 --> 00:16:09,279 - Yeah, well that's just the thing. - She doesn't have to bring anything. 428 00:16:09,280 --> 00:16:10,759 Just bring some hors d'oeuvre or something. 429 00:16:10,760 --> 00:16:12,880 Okay. I'm trying to tell you something! 430 00:16:12,881 --> 00:16:14,439 She left me about six months ago. 431 00:16:14,440 --> 00:16:15,839 [Sheree gasps] I'm living on Garry's couch. 432 00:16:15,840 --> 00:16:18,839 [Sheree gasps] Jarred, I didn't know. Why didn't you tell me? 433 00:16:18,840 --> 00:16:20,959 - Well, I didn't want anyone to know! - [Sheree] But you can tell me. 434 00:16:20,960 --> 00:16:22,119 Well I didn't want to tell you. 435 00:16:22,120 --> 00:16:23,439 And now, everyone wants her to come 436 00:16:23,440 --> 00:16:25,119 to the dinner tonight and I can't invite her. 437 00:16:25,120 --> 00:16:26,159 I can't call her and say, 438 00:16:26,160 --> 00:16:29,479 "Oh, come to dinner tonight, and just do me a favor and bring some feta." 439 00:16:29,480 --> 00:16:30,399 - No, she probably won't. - No. 440 00:16:30,400 --> 00:16:31,600 We'll have to give her- 441 00:16:31,601 --> 00:16:33,919 We need to trick her to come along is what we need to do. 442 00:16:33,920 --> 00:16:36,599 All right. We'll invent some kind of award for her like um... 443 00:16:36,600 --> 00:16:37,599 - Well, like what? 444 00:16:37,600 --> 00:16:41,160 Um... Chinese women's services to the community or something. 445 00:16:41,161 --> 00:16:42,999 [Jarred scoffs] Well she wouldn't win that award. 446 00:16:43,000 --> 00:16:44,719 Well it doesn't matter. We'll just give her something. 447 00:16:44,720 --> 00:16:47,040 - [Jarred scoffs] - [playful bouncy music] 448 00:16:47,120 --> 00:16:50,800 [sandpaper scratching wood] 449 00:16:51,800 --> 00:16:54,000 [paint can ball rattling] 450 00:16:54,080 --> 00:16:55,960 [school bell rings] 451 00:16:56,040 --> 00:17:00,480 [playful bouncy music continues] 452 00:17:00,481 --> 00:17:01,879 Maia? I'll see you later, Love. 453 00:17:01,880 --> 00:17:03,760 [playful bouncy music continues] 454 00:17:03,840 --> 00:17:05,960 I'll see you next term, eh, my brother? 455 00:17:06,040 --> 00:17:08,000 [hands clap together] 456 00:17:08,079 --> 00:17:09,219 Robbie, you all right? 457 00:17:10,760 --> 00:17:12,359 Yeah. I'm all right. 458 00:17:12,360 --> 00:17:14,679 No, you're not, mate. Look at you. What's happening? 459 00:17:14,680 --> 00:17:16,280 - What's wrong? - Oh, you know. 460 00:17:16,359 --> 00:17:17,979 Things aren't working out, mate. 461 00:17:18,040 --> 00:17:20,810 With what? Your grades, or is it Maia? What? With what? 462 00:17:20,839 --> 00:17:23,920 - Is it your wife? What? - Everything. 463 00:17:24,000 --> 00:17:26,760 - Um, this is my fianc�, David. - Hello, Rachel. 464 00:17:26,761 --> 00:17:28,399 - Oh, hello, David. - Oh, your fianc�? 465 00:17:28,400 --> 00:17:29,879 He actually proposed to me, um, 466 00:17:29,880 --> 00:17:32,240 with a flash mob of 50 friends and family, 467 00:17:32,320 --> 00:17:34,560 just out on this beautiful open beach. 468 00:17:34,561 --> 00:17:36,599 - Oh. - So that sounds a bit intimidating. 469 00:17:36,600 --> 00:17:39,200 - [Sheree chuckles] - It was. I can't really swim. 470 00:17:39,201 --> 00:17:40,479 [snaps fingers] Let's click it out. 471 00:17:40,480 --> 00:17:42,120 Hey, guys. This is my fianc�. 472 00:17:42,200 --> 00:17:43,360 - Hi. - This is Vinnie. 473 00:17:43,361 --> 00:17:44,439 - Ooh. - Hi, Vinnie. 474 00:17:44,440 --> 00:17:46,319 - Nice to meet you. - Good day. Finally meet ya. 475 00:17:46,320 --> 00:17:47,960 She talks about you all the time. 476 00:17:47,961 --> 00:17:49,279 Really? What is she saying? 477 00:17:49,280 --> 00:17:50,719 - Oh, she just... - Well, you know, 478 00:17:50,720 --> 00:17:52,479 - "We're getting married..." - We haven't kissed yet. 479 00:17:52,480 --> 00:17:53,740 And, and we don't plan on, 480 00:17:53,760 --> 00:17:55,200 on it until after the wedding. 481 00:17:55,201 --> 00:17:56,639 - It's to build the tension. - Oh, no! 482 00:17:56,640 --> 00:17:58,119 - Yeah, I know about that. - You gotta kiss. 483 00:17:58,120 --> 00:17:59,919 - I didn't tell you. - What if it's shocking? 484 00:17:59,920 --> 00:18:02,319 Well, that's something that I guess we can work on through the marriage. 485 00:18:02,320 --> 00:18:04,119 Yeah. We've got people that can help us with that. 486 00:18:04,120 --> 00:18:06,320 - My mom's really involved. - Ooh. Ooh. Ooh. 487 00:18:06,400 --> 00:18:09,120 [general chatter] 488 00:18:09,840 --> 00:18:11,080 Okay. I'll get you a drink. 489 00:18:11,160 --> 00:18:14,000 [general chatter] 490 00:18:14,080 --> 00:18:16,520 I don't want a drink. Tell me what's going on. 491 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 - Hi guys. Hi love birds. - Hi. Hello. 492 00:18:18,680 --> 00:18:20,480 Would you all just like to, um... 493 00:18:20,560 --> 00:18:23,600 Charge your glasses and, ah, what have you? 494 00:18:23,680 --> 00:18:27,080 [clears throat] Sheree and I were just thinking, 495 00:18:27,160 --> 00:18:30,000 and, you all know my, ah, lovely beautiful wife. 496 00:18:30,080 --> 00:18:31,920 You know that she's been, ah, 497 00:18:31,921 --> 00:18:34,239 part of the community for a number of years now, 498 00:18:34,240 --> 00:18:36,240 and we were thinking, you know, 499 00:18:36,320 --> 00:18:38,440 it'd be great to give her an award. 500 00:18:38,520 --> 00:18:41,080 So thank you, John, for making the award. 501 00:18:41,160 --> 00:18:46,040 So, Xing Xi-Ng, um... this is an award, to you... 502 00:18:46,120 --> 00:18:48,560 Ah, for services to the Chinese community, 503 00:18:48,640 --> 00:18:53,320 because you're a beautiful, loving wife, and my best friend. 504 00:18:53,321 --> 00:18:55,959 Oh yes, and there's this as well. 505 00:18:55,960 --> 00:18:57,040 So there it is. 506 00:18:57,821 --> 00:19:00,079 So, thank you very much. 507 00:19:00,080 --> 00:19:04,560 - [applauding] - [cheering] 508 00:19:05,240 --> 00:19:12,080 Obviously, he hasn't told you that we've been separated for six months. 509 00:19:14,640 --> 00:19:19,240 Can you just accept the fact that I'm moving on with my life now, 510 00:19:19,320 --> 00:19:22,120 and you're not gonna be part of that? 511 00:19:25,240 --> 00:19:28,960 - [footsteps pounding the floor] - [door slams] 512 00:19:29,040 --> 00:19:32,230 - First it was one pump class, and then, and then it was a second, 513 00:19:32,280 --> 00:19:34,840 and then she was at pump class every day of the week. 514 00:19:34,920 --> 00:19:38,400 And it turns out she's fallen in love with this woman from pump class. 515 00:19:38,401 --> 00:19:39,599 That's rough, brother. 516 00:19:39,600 --> 00:19:43,840 Yeah. I'm, kind of, of no fixed abode at the moment. 517 00:19:43,920 --> 00:19:45,440 If you know what that means. 518 00:19:45,520 --> 00:19:46,680 - Not a clue. 519 00:19:46,760 --> 00:19:48,380 I'm sleeping in my station wagon. 520 00:19:51,160 --> 00:19:53,200 - Yeah. - Should we go for a walk? 521 00:19:53,280 --> 00:19:54,640 - Okay. 522 00:19:54,641 --> 00:19:55,679 [playful bouncy music] 523 00:19:55,680 --> 00:19:57,320 Where are we going? 524 00:19:57,400 --> 00:20:01,840 Everyone, um, I've lied too. 525 00:20:01,920 --> 00:20:03,320 What are you doing? 526 00:20:03,400 --> 00:20:06,320 This isn't David, my fianc�, this is David, my brother. 527 00:20:06,400 --> 00:20:08,840 Oh! Fuck that! 528 00:20:08,841 --> 00:20:10,079 - [David & Rachel] What? - Oh, God. 529 00:20:10,080 --> 00:20:12,199 - What? - That's, fuck, you can't fuck each other. 530 00:20:12,200 --> 00:20:13,760 No, no, no, we don't. 531 00:20:13,761 --> 00:20:15,279 - No, he's just my- - I'm a virgin. 532 00:20:15,280 --> 00:20:17,360 He's not my fianc�. 533 00:20:17,361 --> 00:20:19,199 I was just getting him to pretend to be my fianc�, 534 00:20:19,200 --> 00:20:21,760 but I don't know that many men, 535 00:20:21,761 --> 00:20:23,599 - so I just got my brother. - Oh. Thank fuck for that. 536 00:20:23,600 --> 00:20:25,160 - I just did it for ten dollars. 537 00:20:25,240 --> 00:20:27,080 Actually, thank you for opening up, 538 00:20:27,081 --> 00:20:28,359 because I'd actually like to say something. 539 00:20:28,360 --> 00:20:29,319 Can you hold that? 540 00:20:29,320 --> 00:20:32,040 So, the two bums, photocopied bums? 541 00:20:32,120 --> 00:20:35,680 Yeah? One was my bum, and one was John's bum. 542 00:20:36,480 --> 00:20:37,760 No more sushi for me. 543 00:20:37,840 --> 00:20:39,960 No more cheese, no more eggs. 544 00:20:39,961 --> 00:20:41,559 - I'm pregnant. - You're pregnant? 545 00:20:41,560 --> 00:20:42,959 - Yeah. - Congratulations, mate! 546 00:20:42,960 --> 00:20:44,559 - Yeah. - You're gonna be a father. 547 00:20:44,560 --> 00:20:47,880 - Ra ra, ra, ra, ra. - Can I...? 548 00:20:47,960 --> 00:20:49,800 Ah, yeah. You go, yep. 549 00:20:49,880 --> 00:20:50,960 Um... 550 00:20:51,040 --> 00:20:52,840 So the real, um, 551 00:20:52,920 --> 00:20:58,240 Rudeman Beard, lived in the same block of units as me, 552 00:20:58,320 --> 00:21:00,720 and he died two years ago. 553 00:21:01,320 --> 00:21:06,800 And I, not only took his identity, but I also took his personality. 554 00:21:06,880 --> 00:21:10,080 - [Sheree gasps] - And he was a teacher. 555 00:21:10,160 --> 00:21:12,680 But I've never been a teacher. 556 00:21:12,760 --> 00:21:15,040 - What? - Until you guys embraced me. 557 00:21:15,960 --> 00:21:17,280 Um, well, who are you then? 558 00:21:17,320 --> 00:21:18,840 That's a really good question. 559 00:21:18,920 --> 00:21:20,300 I'm still discovering that. 560 00:21:20,301 --> 00:21:21,319 Well, what's your name? 561 00:21:21,320 --> 00:21:23,000 What is your name, your born name? 562 00:21:23,080 --> 00:21:24,560 Oh, Pete. 563 00:21:24,640 --> 00:21:26,160 - Pete. - Yeah. 564 00:21:26,240 --> 00:21:28,760 Pete who? What's your last name? 565 00:21:28,840 --> 00:21:29,890 Pete Cheese. 566 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Pete Cheese? 567 00:21:31,321 --> 00:21:33,479 - Mister Cheese. - What's your real name, mate? 568 00:21:33,480 --> 00:21:35,480 I'm Pete Cheese. 569 00:21:35,481 --> 00:21:36,999 Is that so hard to understand? 570 00:21:37,000 --> 00:21:38,050 - Ah, yes. - Yes. 571 00:21:38,080 --> 00:21:39,650 - Yeah. - Yeah, it's really hard. 572 00:21:39,920 --> 00:21:42,560 What, what kind of wolf did she say you were? 573 00:21:43,400 --> 00:21:44,840 She said I was a gray wolf. 574 00:21:44,920 --> 00:21:46,400 Just a household wolf. 575 00:21:46,480 --> 00:21:47,840 [Dixon laughs] 576 00:21:47,920 --> 00:21:50,560 - Yeah. - Fuck, I want to be a wolf, bro. 577 00:21:50,640 --> 00:21:53,680 Yeah. Fuck, man. 578 00:21:53,760 --> 00:21:56,520 You are a wolf, look at your eyes. 579 00:21:56,521 --> 00:21:57,879 You've got the eyes of a wolf. 580 00:21:57,880 --> 00:21:58,930 You've got wolf eyes. 581 00:21:59,000 --> 00:22:01,200 [Dixon howls] 582 00:22:01,280 --> 00:22:02,640 [Robert laughs] 583 00:22:02,720 --> 00:22:05,800 [Dixon and Robert howling] 584 00:22:05,801 --> 00:22:07,719 - [Dixon howls] - Been a tough day for you, 585 00:22:07,720 --> 00:22:08,920 - but... - [Jarred sighs] 586 00:22:08,921 --> 00:22:10,799 ...we're proud of you, Jarred, and we love you. 587 00:22:10,800 --> 00:22:12,640 - Cheers. - Yeah! 588 00:22:12,720 --> 00:22:14,800 - [all] Cheers! - I'll tell you what, 589 00:22:14,880 --> 00:22:17,480 here's an award for services to the community. 590 00:22:17,560 --> 00:22:19,360 I'll take that off. 591 00:22:19,440 --> 00:22:21,120 Oh, Jarred. 592 00:22:21,200 --> 00:22:24,240 Oh. Gosh, this means the world to me! 593 00:22:24,320 --> 00:22:25,480 What do you reckon? 594 00:22:25,481 --> 00:22:26,679 - [Sheree exhales] - Hip hip. 595 00:22:26,680 --> 00:22:28,199 - Hip, hip! Hooray! - [all] Hooray! 596 00:22:28,200 --> 00:22:29,280 - Oh! - Hip, hip! 597 00:22:29,281 --> 00:22:30,319 [all] Hooray! 598 00:22:30,320 --> 00:22:31,679 - [closing theme] - Hip hip. 599 00:22:31,680 --> 00:22:32,920 [all] Hooray! 600 00:22:33,000 --> 00:22:36,440 [closing theme continues] 601 00:22:36,520 --> 00:22:39,240 ? Educators, are you ready ? 602 00:22:39,241 --> 00:22:40,359 ? We are the teachers ? 603 00:22:40,360 --> 00:22:41,840 ? And we're proud to shout it ? 604 00:22:41,920 --> 00:22:44,480 ? We're rough, we're tough We're powder puffs ? 605 00:22:44,560 --> 00:22:47,240 ? So come on, educators, do your stuff ? 606 00:22:47,241 --> 00:22:48,319 Then you spell it. 607 00:22:48,320 --> 00:22:50,400 E-D-U-C, and then you spell it out. 608 00:22:50,480 --> 00:22:53,160 [closing theme] 609 00:22:53,210 --> 00:22:57,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.