All language subtitles for Down.Cemetery.Road.S01E07.720p.x264-FENiX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,407 --> 00:00:32,077 "Hello, I'm a little lamb, feel my soft woolly coat." 2 00:00:32,078 --> 00:00:34,580 - Do you wanna feel the coat? - I'm not a baby. 3 00:00:34,581 --> 00:00:35,916 I know you're not a baby. 4 00:00:55,477 --> 00:00:56,979 Fucking freezing, man. 5 00:00:57,479 --> 00:01:01,065 It's a joke, innit? Trailing around after a little kid. 6 00:01:01,066 --> 00:01:03,944 You know what? We're like fucking human nanny cams. 7 00:01:04,610 --> 00:01:05,863 You know what I mean? 8 00:01:26,967 --> 00:01:29,468 If I wanted to get into the toddler security business, 9 00:01:29,469 --> 00:01:31,470 - I would have applied for it. - You what? 10 00:01:31,471 --> 00:01:35,100 Kiddie close protection. Loads of money in it, mate. 11 00:01:46,153 --> 00:01:48,696 'Cause you've got your... you got your royal babies, right? 12 00:01:48,697 --> 00:01:50,406 Then you got your celebribabies. 13 00:01:50,407 --> 00:01:51,908 Your "celebbabrababies"? What? 14 00:01:51,909 --> 00:01:55,620 - What you-- - Oh, fuck off. Babies of celebrities. 15 00:01:55,621 --> 00:01:56,622 All right? 16 00:01:57,748 --> 00:01:58,832 Yeah. 17 00:02:02,377 --> 00:02:03,461 You gonna go get it? 18 00:02:03,462 --> 00:02:05,547 No, it's your turn. You go get it, dickhead. 19 00:02:06,256 --> 00:02:07,798 Go on. Get your steps in. 20 00:02:07,799 --> 00:02:08,799 Fuck off. 21 00:02:09,675 --> 00:02:11,178 Hurry up as well. It's freezing. 22 00:02:12,429 --> 00:02:13,430 Wanker. 23 00:02:14,097 --> 00:02:15,098 Knobhead. 24 00:02:22,064 --> 00:02:23,940 One juice for you. 25 00:02:23,941 --> 00:02:25,400 - Thank you. - That's okay. 26 00:02:39,998 --> 00:02:42,334 Oh, my God. Oh, my God. 27 00:02:59,601 --> 00:03:02,354 Okay. Oh, my God. 28 00:03:05,399 --> 00:03:07,609 Dinah, can you get off the bed for me, please? 29 00:03:11,947 --> 00:03:13,407 Okay. It's okay. 30 00:03:14,241 --> 00:03:15,242 Oh, my God. 31 00:03:16,994 --> 00:03:19,663 We're just gonna go on a little walk, yeah? Yeah? 32 00:03:20,289 --> 00:03:21,957 This way. This way. This way. 33 00:03:32,259 --> 00:03:33,510 Go, go, go! Go! 34 00:03:40,601 --> 00:03:45,147 Keep going. Keep going. Okay. Keep going. Left, left, left. 35 00:03:51,361 --> 00:03:52,613 I'm sorry, Dinah. 36 00:04:01,038 --> 00:04:03,165 No, stay with me. Stay with me. Stay with me. 37 00:04:11,048 --> 00:04:12,590 It's okay. Okay. 38 00:04:12,591 --> 00:04:15,010 Just stay away. Just stay away from us! 39 00:04:23,018 --> 00:04:24,228 Uncle Mike! 40 00:04:33,654 --> 00:04:34,738 You okay? 41 00:04:37,199 --> 00:04:38,450 I've missed you so much. 42 00:04:56,385 --> 00:05:01,389 {\an8}The light has shone on you tonight 43 00:05:01,390 --> 00:05:06,979 {\an8}But I'll go walking through The darkened streets alone 44 00:05:09,523 --> 00:05:14,235 {\an8}And fall asleep with a smile 45 00:05:14,236 --> 00:05:19,741 {\an8}Saving my pennies 'Cause the oracle told me so... 46 00:05:25,372 --> 00:05:28,667 {\an8}I've learned to trust my head to turn 47 00:05:52,649 --> 00:05:53,816 Yes? 48 00:05:53,817 --> 00:05:55,151 Hello, who's that? 49 00:05:55,152 --> 00:05:57,153 DI Varma, who am I speaking to? 50 00:05:57,154 --> 00:06:00,448 DI Varma, I'm calling on behalf of Zoë Boehm. 51 00:06:00,449 --> 00:06:01,824 Oh, great news. 52 00:06:01,825 --> 00:06:03,744 Well, there's no need for the attitude. 53 00:06:04,578 --> 00:06:05,661 She's disappeared. 54 00:06:05,662 --> 00:06:06,746 Sorry? 55 00:06:06,747 --> 00:06:09,957 I didn't want this call to be traced. I'm in a phone box. 56 00:06:09,958 --> 00:06:14,213 You've no idea how hard it was to find one that wasn't a defibrillator. 57 00:06:15,339 --> 00:06:18,675 I have an envelope of very important information. 58 00:06:19,259 --> 00:06:22,012 She instructed me to call you if she didn't come home. 59 00:06:28,310 --> 00:06:30,354 Uh, right. 60 00:06:32,231 --> 00:06:34,399 - Okay. Yeah. - Let me out! 61 00:06:34,900 --> 00:06:39,278 The... The island that we need is sort of due north-west. 62 00:06:39,279 --> 00:06:41,531 It's due north-west of this archipelago. 63 00:06:41,532 --> 00:06:42,866 - All right? - Okay. 64 00:06:45,369 --> 00:06:46,452 I can't... 65 00:06:46,453 --> 00:06:47,745 - Yep. - Hang on. 66 00:06:47,746 --> 00:06:50,122 We're headed north-west. 67 00:06:50,123 --> 00:06:51,458 Bastards! 68 00:06:55,671 --> 00:06:56,838 I can't... 69 00:06:56,839 --> 00:06:58,382 There's no sign of any... 70 00:06:59,675 --> 00:07:01,509 any archipelago. 71 00:07:01,510 --> 00:07:03,803 Well, there's no sign of anything through these, to be honest, 72 00:07:03,804 --> 00:07:05,472 apart from six inches of salt. 73 00:07:06,181 --> 00:07:07,599 Let me out! 74 00:07:08,225 --> 00:07:09,268 Bastards! 75 00:07:12,187 --> 00:07:13,647 Don't need him. 76 00:07:19,653 --> 00:07:21,280 Whoo-hoo! 77 00:07:27,202 --> 00:07:28,287 Cover your ears. 78 00:07:41,675 --> 00:07:42,884 You were here, weren't you? 79 00:07:42,885 --> 00:07:44,219 Just give me a second. 80 00:07:57,816 --> 00:07:58,817 Hello. 81 00:08:18,587 --> 00:08:19,630 Can I keep him? 82 00:08:20,172 --> 00:08:22,090 - Sure. - Thanks. 83 00:08:44,530 --> 00:08:48,200 Distance from tracker: 1.2 miles. 84 00:09:38,625 --> 00:09:39,792 Any clues? 85 00:09:39,793 --> 00:09:43,171 What, apart from a big arrow saying here be dragons? 86 00:09:46,592 --> 00:09:47,593 Fucking... 87 00:09:48,302 --> 00:09:49,428 You all right? 88 00:09:50,721 --> 00:09:54,183 Yep. Just forgotten how much I fucking hate boat trips. 89 00:10:00,189 --> 00:10:02,524 Sorry, boat. Didn't mean to be rude. 90 00:10:03,817 --> 00:10:04,818 Shit. 91 00:10:08,238 --> 00:10:09,239 What's... 92 00:10:13,285 --> 00:10:14,452 Shut up! 93 00:10:14,453 --> 00:10:15,745 What's happening now? 94 00:10:15,746 --> 00:10:17,163 The engine's stalled. 95 00:10:17,164 --> 00:10:18,873 Yeah, I can see that, Captain Haddock. 96 00:10:18,874 --> 00:10:21,543 But is it broken or is it just being bloody-minded? 97 00:10:22,711 --> 00:10:23,712 Oh, shit. 98 00:10:25,088 --> 00:10:26,089 We're out of fuel. 99 00:10:26,673 --> 00:10:29,510 Ninety-nine percent certain... 100 00:10:31,094 --> 00:10:32,261 I'm gonna vomit. 101 00:10:32,262 --> 00:10:33,639 Just keep your eyes on the horizon-- 102 00:10:35,516 --> 00:10:37,267 Oh, fuck. 103 00:10:41,772 --> 00:10:43,773 - She needs fuel. - Yeah, I know. 104 00:10:43,774 --> 00:10:45,066 Where do you keep it? 105 00:10:45,067 --> 00:10:46,068 I'm not telling you. 106 00:10:46,777 --> 00:10:48,153 Don't be a dick. 107 00:10:49,071 --> 00:10:50,738 Fucking amateurs. 108 00:10:50,739 --> 00:10:53,325 Zoë, can you look for a can of fuel? 109 00:10:54,993 --> 00:10:58,247 Or... we could let him out? 110 00:10:58,789 --> 00:11:01,625 'Cause I think I've just chucked up a lung. 111 00:11:02,751 --> 00:11:04,211 I wanna go back for it. 112 00:11:07,005 --> 00:11:08,674 Okay, okay, okay. 113 00:11:09,383 --> 00:11:12,969 We'll let you out on the condition that you do not mansplain, 114 00:11:12,970 --> 00:11:15,721 or patronize us or treat us like a couple of idiots. 115 00:11:15,722 --> 00:11:16,849 Okay? 116 00:11:24,982 --> 00:11:25,983 Fuel. 117 00:11:27,693 --> 00:11:28,694 Thank you. 118 00:11:29,194 --> 00:11:31,488 - The engine's under the-- - Yeah, I know. I know. 119 00:11:37,035 --> 00:11:38,036 Okay. 120 00:12:12,487 --> 00:12:16,575 Pal, I'm sorry we had to, you know... lock you up for a bit. 121 00:12:17,784 --> 00:12:19,368 We'll reimburse you. We'll... 122 00:12:19,369 --> 00:12:21,663 Aye. Too fucking right you will. 123 00:12:23,040 --> 00:12:24,499 Look, we really need your help. 124 00:12:25,375 --> 00:12:29,128 We're trying to find this island. 125 00:12:29,129 --> 00:12:30,380 For your honeymoon? 126 00:12:31,548 --> 00:12:34,967 No. Look, it's just... it's not on any recent maps. 127 00:12:34,968 --> 00:12:37,762 That's because that technically doesn't exist. 128 00:12:37,763 --> 00:12:39,765 - It was robbed by your lot. - Our lot? 129 00:12:40,265 --> 00:12:43,684 Aye. The English. Ministry of De-fucking-fence. 130 00:12:43,685 --> 00:12:46,938 That is English soil and I won't be setting foot on it. 131 00:12:46,939 --> 00:12:49,857 You don't have to set foot on it, just drop us off there. 132 00:12:49,858 --> 00:12:53,361 Oh. You see, this is how it starts. 133 00:12:53,362 --> 00:12:57,907 The stuck-up Sassenach tells a humble Highlander what to do. 134 00:12:57,908 --> 00:13:01,577 Before you know it, we're controlled by a mincing monarchy 135 00:13:01,578 --> 00:13:06,123 that's brought us nothing but sorrow and bloodshed since 1707! 136 00:13:06,124 --> 00:13:07,208 Okay. Okay. 137 00:13:07,209 --> 00:13:10,546 It's not actually my fault what happened to Scotland, all right? 138 00:13:14,007 --> 00:13:15,050 I'm sorry, I... 139 00:13:16,343 --> 00:13:18,636 - Okay, I'll level with you, all right? - Aye. 140 00:13:18,637 --> 00:13:21,722 There's someone on this island that desperately needs our help. 141 00:13:21,723 --> 00:13:25,226 No, there's nobody on that island. Nothing there. Nothing but puffin shite. 142 00:13:25,227 --> 00:13:27,520 No, there is, there is, the... There are... 143 00:13:27,521 --> 00:13:30,357 There are people on that island and we... 144 00:13:31,692 --> 00:13:36,613 We also have intel that they are doing some very bad things... 145 00:13:38,532 --> 00:13:40,868 Sanctioned by the English government. 146 00:13:43,912 --> 00:13:45,663 - The English? - Yeah. 147 00:13:45,664 --> 00:13:46,748 Still at it? 148 00:13:48,375 --> 00:13:49,376 Bastards. 149 00:13:50,794 --> 00:13:51,795 I knew it! 150 00:13:52,880 --> 00:13:54,006 Why didn't you say? 151 00:14:20,157 --> 00:14:22,825 So we were going in completely the wrong direction? 152 00:14:22,826 --> 00:14:25,329 At the risk of mansplaining, aye. 153 00:14:26,288 --> 00:14:29,666 Plus, see this compass? It's been fucked for a decade. 154 00:14:30,542 --> 00:14:31,877 Fucking hell. 155 00:14:58,946 --> 00:15:02,741 Distance from tracker: 132 meters. 156 00:15:28,141 --> 00:15:29,142 Come on. 157 00:15:40,696 --> 00:15:43,657 Nev. He shouldn't have left you in pain. 158 00:15:44,241 --> 00:15:46,243 That's just unprofessional, innit? 159 00:15:51,415 --> 00:15:52,416 We gotta go. 160 00:15:54,376 --> 00:15:55,544 Is he after us? 161 00:15:58,714 --> 00:15:59,965 I'll kill the feed. 162 00:16:02,426 --> 00:16:03,468 Okay, baby, come on. 163 00:16:04,511 --> 00:16:05,929 Come on. Come on. 164 00:16:54,853 --> 00:16:56,395 - Where are we going? - Somewhere safe. 165 00:16:56,396 --> 00:16:58,272 Is there a helicopter coming to get us? 166 00:16:58,273 --> 00:17:00,399 There's a boat, but right now it's too exposed. 167 00:17:00,400 --> 00:17:02,151 Is he... Is he coming for us? 168 00:17:02,152 --> 00:17:04,904 Listen, I'm gonna take you somewhere to hide, okay? 169 00:17:04,905 --> 00:17:05,988 Come on. 170 00:17:57,541 --> 00:18:01,044 He liked you, my dead husband. 171 00:18:05,090 --> 00:18:06,258 He hardly knew me. 172 00:18:08,844 --> 00:18:10,511 Yeah, and to be fair, he liked everyone. 173 00:18:10,512 --> 00:18:12,806 That was one of the most irritating things about him. 174 00:18:13,807 --> 00:18:15,142 Were you together a long time? 175 00:18:16,685 --> 00:18:17,769 Too long. 176 00:18:21,565 --> 00:18:23,275 And yet, not long enough. 177 00:18:27,946 --> 00:18:30,282 "When the lights come on at four 178 00:18:31,158 --> 00:18:33,202 At the end of another year? 179 00:18:35,704 --> 00:18:38,498 Give me your arm, old toad; 180 00:18:39,541 --> 00:18:42,294 Help me down Cemetery Road." 181 00:18:45,464 --> 00:18:47,089 Oh, do try and keep up. 182 00:18:47,090 --> 00:18:49,676 I thought you studied English? That's a Philip Larkin poem. 183 00:18:50,594 --> 00:18:51,845 Yeah. Yeah, of course. 184 00:18:52,471 --> 00:18:56,225 Joe knew it off by heart, and he quoted it relentlessly. 185 00:18:59,186 --> 00:19:03,273 He was the archetypal bloodhound. 186 00:19:04,107 --> 00:19:06,360 What, once on a trail, he'd never give up? 187 00:19:08,362 --> 00:19:12,114 Big, creased and drooling everywhere. 188 00:19:12,115 --> 00:19:14,492 He'd fall in love with total strangers, 189 00:19:14,493 --> 00:19:19,706 wag his tail, and try and solve their... their unsolvable situations. 190 00:19:21,250 --> 00:19:22,709 He was such a kind man. 191 00:19:24,628 --> 00:19:27,714 Yeah. At the same time, bit of an idiot. 192 00:19:29,424 --> 00:19:30,884 That's what got him killed. 193 00:19:31,510 --> 00:19:34,721 Sniffing away at a trail he should have known he couldn't finish. 194 00:19:40,769 --> 00:19:42,229 You remind me of him. 195 00:19:43,021 --> 00:19:45,190 What? You just described him as an idiot. 196 00:19:45,983 --> 00:19:48,484 - And an old dog. - A dog with a bone. 197 00:19:48,485 --> 00:19:51,822 The way you are with Dinah? That's absolutely what Joe would do. 198 00:19:57,953 --> 00:20:00,706 Well, if you wanna cry or shout... 199 00:20:02,916 --> 00:20:04,126 I won't tell anyone. 200 00:20:08,881 --> 00:20:10,632 I just really wanna hurt someone. 201 00:20:46,752 --> 00:20:48,753 Do you think we're in the right place? 202 00:20:48,754 --> 00:20:53,175 Sadly, no big sign saying "Weird, off-books facility this way." 203 00:20:57,262 --> 00:20:59,139 We're definitely in the right place. 204 00:21:00,057 --> 00:21:02,683 Oh, my God. How would you climb up those cliffs? 205 00:21:02,684 --> 00:21:04,478 Maybe it's Spider-Man's boat. 206 00:21:05,938 --> 00:21:07,647 I'll take you round the headland. 207 00:21:07,648 --> 00:21:10,567 It's very choppy. I'll get you in as far as I can go. 208 00:21:11,985 --> 00:21:13,153 Oh, bloody hell. 209 00:21:20,702 --> 00:21:23,121 No, I know. Oh, well done. 210 00:21:24,790 --> 00:21:25,791 Yeah... 211 00:21:29,211 --> 00:21:31,254 She's... She'll just be a minute. 212 00:21:31,255 --> 00:21:33,047 Well, look, darling, if you've packed the EpiPen, 213 00:21:33,048 --> 00:21:35,341 there's no reason why she can't visit the city farm. 214 00:21:35,342 --> 00:21:37,177 Just tell her not to lick any livestock. 215 00:21:38,262 --> 00:21:39,263 Thanks, hon. 216 00:21:40,097 --> 00:21:42,057 Hurrah for the beta cuck husband. 217 00:21:42,641 --> 00:21:45,310 I'm kidding. I love him. He's the reason I can do what I do. 218 00:21:46,520 --> 00:21:47,728 Yes. Now, look... 219 00:21:47,729 --> 00:21:52,191 we've had a slightly strange email come through the government website to Cheski. 220 00:21:52,192 --> 00:21:55,111 Everyone, can we just huddle in the hub? Please. 221 00:21:55,112 --> 00:21:58,490 - All right. Well, just give us five. - Come on. 222 00:21:59,658 --> 00:22:00,868 Minister. 223 00:22:08,750 --> 00:22:10,585 Yeah, so a source suggests 224 00:22:10,586 --> 00:22:14,339 there's some connection between a doctor and overseas MOD activities? 225 00:22:15,007 --> 00:22:16,008 No? 226 00:22:16,717 --> 00:22:17,800 Source also claims that 227 00:22:17,801 --> 00:22:21,138 the circumstances surrounding the doctor's recent death were suspicious. 228 00:22:25,142 --> 00:22:26,602 A mystery source. 229 00:22:27,269 --> 00:22:29,313 Suspicious death. All sounds very vague. 230 00:22:30,105 --> 00:22:31,814 Can you give me the name of the source? 231 00:22:31,815 --> 00:22:33,733 Well, I rather think if I were to tell you the name, 232 00:22:33,734 --> 00:22:35,359 the source might dry up. 233 00:22:35,360 --> 00:22:37,279 It's a reliable witness. He's police. 234 00:22:38,030 --> 00:22:42,034 The doctor he's referring to is, or was, Isaac Wright? 235 00:22:42,826 --> 00:22:43,827 Do you know him? 236 00:22:48,498 --> 00:22:52,252 I think your mystery source is making mischief. 237 00:22:57,966 --> 00:22:59,635 Okay. Yep. 238 00:23:00,886 --> 00:23:03,471 Well, Cheski loves a project, so I'll just get her to have a little dig around. 239 00:23:03,472 --> 00:23:05,891 But, no, I operate a culture of trust so... 240 00:23:06,767 --> 00:23:10,645 But, of course, if that trust is breached, there are, as I say to my children, 241 00:23:10,646 --> 00:23:11,729 consequences. 242 00:23:11,730 --> 00:23:15,359 You know, naughty step. Time-outs. Prison. 243 00:23:17,694 --> 00:23:20,864 So if anything does show up your end, you will definitely tell us, won't you? 244 00:23:51,436 --> 00:23:53,604 Could he really not have dropped us any closer? 245 00:23:53,605 --> 00:23:55,524 I thought you'd be the wild swimming type. 246 00:24:03,740 --> 00:24:04,741 Zoë, stop. 247 00:24:05,325 --> 00:24:06,326 Look. 248 00:24:07,119 --> 00:24:08,120 There's land mines. 249 00:24:09,788 --> 00:24:12,791 Shit. We're gonna have to get puffin boy to drop us somewhere else and... 250 00:24:13,750 --> 00:24:15,794 No! Come back! 251 00:24:16,545 --> 00:24:17,880 Slippery fucker. 252 00:24:20,465 --> 00:24:22,717 Zoë! Stop, it's dangerous. 253 00:24:22,718 --> 00:24:23,968 It's bullshit! 254 00:24:23,969 --> 00:24:26,847 They just put those signs there to scare people. 255 00:24:27,973 --> 00:24:29,224 Fucking hell! 256 00:25:01,131 --> 00:25:02,132 Wait for me! 257 00:25:15,312 --> 00:25:16,896 There you go. 258 00:25:16,897 --> 00:25:19,316 The perfect spot for a weird, off-books facility. 259 00:25:41,713 --> 00:25:43,549 - You okay? - Yeah. 260 00:25:44,258 --> 00:25:45,259 Okay. 261 00:25:49,471 --> 00:25:51,557 - You want some water? - No. 262 00:26:18,333 --> 00:26:20,794 Dinah. Dinah, stay close, all right? 263 00:26:24,464 --> 00:26:25,716 You okay? 264 00:26:28,427 --> 00:26:29,428 No. 265 00:26:30,470 --> 00:26:34,975 I'm supposed to be at a hen weekend, playing stupid, funny games. 266 00:26:38,645 --> 00:26:39,688 What games? 267 00:26:40,230 --> 00:26:41,732 I don't know. Like... 268 00:26:42,900 --> 00:26:44,234 Willy Bingo. 269 00:26:45,611 --> 00:26:46,778 Truth or Dare. 270 00:26:47,487 --> 00:26:48,947 Have you ever played Truth or Dare? 271 00:26:50,449 --> 00:26:53,619 - Not recently. - You ask questions. Like... 272 00:26:54,411 --> 00:26:56,580 What's the strangest thing you've ever eaten? 273 00:26:57,581 --> 00:27:00,083 That's easy. I once had a pickled walnut, never again. 274 00:27:02,878 --> 00:27:04,421 What's your biggest regret? 275 00:27:06,131 --> 00:27:07,299 Taking this job. 276 00:27:10,511 --> 00:27:12,679 What's the bravest thing you've ever done? 277 00:27:15,349 --> 00:27:16,350 Nothing. 278 00:27:30,239 --> 00:27:31,614 What happens to her? 279 00:27:31,615 --> 00:27:32,783 After all... 280 00:27:33,825 --> 00:27:37,204 whatever it is that we're here for... happens. 281 00:27:44,002 --> 00:27:45,587 She lives a long and happy life. 282 00:27:52,052 --> 00:27:54,763 God. They could be anywhere. 283 00:27:56,056 --> 00:27:57,641 Where are you? 284 00:27:58,225 --> 00:27:59,309 Downey! 285 00:27:59,935 --> 00:28:01,937 - Hello? Anyone? - Jesus Christ. 286 00:28:04,606 --> 00:28:08,193 Bloody hell. Who is that? What are they doing out there? 287 00:28:10,362 --> 00:28:11,363 Do you know them? 288 00:28:12,865 --> 00:28:13,866 Dinah? 289 00:28:20,581 --> 00:28:21,914 What's that? 290 00:28:21,915 --> 00:28:23,375 Sarah! Sarah. 291 00:28:29,631 --> 00:28:31,966 - Dickhead. Why'd you leave-- - Just get in. 292 00:28:31,967 --> 00:28:33,010 Dinah? 293 00:28:35,220 --> 00:28:36,221 Dinah? 294 00:28:56,825 --> 00:28:58,702 - Hi, Dinah. - It's okay. 295 00:29:01,914 --> 00:29:02,915 I'm Sarah. 296 00:29:03,498 --> 00:29:04,833 Hi, Sarah. 297 00:29:11,215 --> 00:29:12,466 I've... 298 00:29:14,301 --> 00:29:15,969 I've got something for you. 299 00:29:16,470 --> 00:29:18,138 It's from your friend Ziggy. 300 00:29:21,141 --> 00:29:22,267 It's a bit soggy. 301 00:29:31,527 --> 00:29:33,153 You found her. 302 00:29:35,781 --> 00:29:39,660 Hi. I'm Zoë Boehm. You must be Downey. 303 00:29:40,327 --> 00:29:41,828 I met your charming doctor. 304 00:29:42,329 --> 00:29:44,164 I know what they did to you. I'm sorry. 305 00:30:08,021 --> 00:30:10,899 Okay, that's him. That's RoboCock. 306 00:30:11,483 --> 00:30:12,901 The psycho from the train. 307 00:30:25,873 --> 00:30:26,957 Three left. 308 00:30:27,708 --> 00:30:28,709 Don't miss. 309 00:31:32,814 --> 00:31:34,233 Hey. Okay? 310 00:31:41,907 --> 00:31:43,367 - No! - Dinah! 311 00:31:59,842 --> 00:32:01,092 You're okay. It's all right. 312 00:32:01,093 --> 00:32:03,428 - I'm okay. - It's okay. 313 00:32:06,098 --> 00:32:07,766 Oh, my God. 314 00:32:16,733 --> 00:32:18,026 I'll get the quad. 315 00:32:18,902 --> 00:32:20,695 - No. Don't go out. - Yeah. 316 00:32:20,696 --> 00:32:23,532 If we stay here, he'll pick us off, like sitting ducks. 317 00:32:24,241 --> 00:32:27,995 Okay? You take Dinah. He doesn't know you're here. 318 00:32:28,620 --> 00:32:29,996 We don't have a boat. 319 00:32:29,997 --> 00:32:33,875 When it's safe, you go find his boat. He must have landed somewhere south. 320 00:32:33,876 --> 00:32:37,169 Yeah, that big inflatable penis. 321 00:32:37,170 --> 00:32:38,588 - What, by the cliffs? - We saw it. 322 00:32:38,589 --> 00:32:41,340 Wait... But there's no path down that cliff. 323 00:32:41,341 --> 00:32:45,929 I'll draw him away. Sarah... it's me that he wants. 324 00:32:50,934 --> 00:32:53,020 He's right, Sarah. It's time. 325 00:32:54,605 --> 00:32:57,732 Baby. Baby, you're gonna go with Sarah, okay? 326 00:32:57,733 --> 00:33:00,443 - No. - No, no, you've got to. You've got to. 327 00:33:00,444 --> 00:33:04,655 Be strong. Be brave. Go on. Go on, keep down. She's gonna look after you now. 328 00:33:04,656 --> 00:33:06,782 - Come here. Good girl. That's it. - Go on. It's okay. 329 00:33:06,783 --> 00:33:09,076 - Good girl, that's a girl. - It's okay. It's all right. 330 00:33:09,077 --> 00:33:10,078 It's okay. 331 00:33:11,997 --> 00:33:14,666 You came all this way. For her. 332 00:33:16,293 --> 00:33:17,502 You know what to do. 333 00:33:20,631 --> 00:33:21,632 I'll see you. 334 00:33:23,592 --> 00:33:24,927 Uncle Mike. 335 00:33:29,473 --> 00:33:30,891 - We gotta go. - Yeah. 336 00:33:32,351 --> 00:33:34,061 Go, go, go. 337 00:34:34,579 --> 00:34:35,789 Wait. 338 00:38:12,339 --> 00:38:14,049 I've been dreaming of this moment. 339 00:38:15,300 --> 00:38:18,719 Should I go gun to head, like you did my little brother? 340 00:38:18,720 --> 00:38:20,472 I don't even know who the fuck you are. 341 00:38:25,602 --> 00:38:28,897 I found bits of Axel's skull all over the posh paintwork. 342 00:38:30,315 --> 00:38:33,443 Tough clean up that one. Tough. 343 00:38:36,238 --> 00:38:39,825 Or shall I blast you through the mouth? While you watch. Plain brutal. 344 00:38:41,076 --> 00:38:44,203 Then I thought, "I might catch whatever fuck-awful disease 345 00:38:44,204 --> 00:38:46,455 they gave you, just from the spatter." 346 00:38:46,456 --> 00:38:48,041 So then I'm like, "Nah." 347 00:38:50,460 --> 00:38:52,837 Let's do this nice and slow. 348 00:38:52,838 --> 00:38:54,131 Forget the gun. 349 00:38:55,507 --> 00:38:56,717 Knife through the neck. 350 00:39:01,138 --> 00:39:02,222 Just here. 351 00:39:04,558 --> 00:39:05,683 While you bleed out, 352 00:39:05,684 --> 00:39:08,729 I'll hunt for the little girl, so she can watch her daddy die. 353 00:39:10,689 --> 00:39:12,691 Maybe I'll finish her off in front of you. 354 00:39:14,151 --> 00:39:15,736 So you know how it feels... 355 00:39:17,321 --> 00:39:21,158 to lose the one you love the most. 356 00:39:22,034 --> 00:39:26,246 You can live out your fucking Marvel villain fantasy however you like. 357 00:39:28,957 --> 00:39:30,292 Just get on with it. 358 00:39:30,792 --> 00:39:31,793 All right. 359 00:40:11,166 --> 00:40:12,167 Oh, God. 360 00:40:16,505 --> 00:40:17,589 What are you doing? 361 00:40:18,131 --> 00:40:20,633 There must be a rope or like... or a hook 362 00:40:20,634 --> 00:40:23,595 or something I can get down the cliff with. I just... 363 00:40:24,721 --> 00:40:28,684 Sarah, you're not gonna find a parachute or a ski-lift in here. 364 00:40:29,268 --> 00:40:30,602 Come on, Dinah. Let's go. 365 00:40:35,065 --> 00:40:36,108 Is it Downey? 366 00:40:41,363 --> 00:40:43,115 No. Shit. 367 00:40:45,659 --> 00:40:46,910 Okay. 368 00:40:48,036 --> 00:40:49,120 Okay. 369 00:40:49,121 --> 00:40:53,000 You get her down to the inflatable. I'm gonna go back the way we came. 370 00:40:53,625 --> 00:40:55,167 - No, no. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 371 00:40:55,168 --> 00:40:58,421 Element of surprise. He doesn't know we're here. He's gonna follow me. 372 00:40:58,422 --> 00:41:01,257 He... And he's not gonna be able to get that quad all the way down to the beach. 373 00:41:01,258 --> 00:41:02,509 Yeah, but Zoë, Zoë. What... 374 00:41:03,552 --> 00:41:05,344 What if I can't get to his boat? 375 00:41:05,345 --> 00:41:08,431 Well, that's not an option. You can do it. 376 00:41:08,432 --> 00:41:11,017 You pick me up where puffin wanker dropped us off, all right? 377 00:41:11,018 --> 00:41:13,769 - You're gonna love this. - This plan is fucking batshit. 378 00:41:13,770 --> 00:41:14,771 Sorry. 379 00:41:16,190 --> 00:41:18,692 I can't jump and you'll get killed. 380 00:41:19,776 --> 00:41:20,944 It's all we got. 381 00:41:25,782 --> 00:41:28,619 Wait, wait, wait. What about Downey? 382 00:41:29,453 --> 00:41:30,621 Sarah... 383 00:41:45,677 --> 00:41:49,431 Okay. Just stand by me, okay? Just stand by me. 384 00:42:19,211 --> 00:42:20,879 Okay. Okay. 385 00:42:23,173 --> 00:42:26,634 - Now we have to be really brave. Okay? - Okay. I'll try. 386 00:42:26,635 --> 00:42:29,054 All right. Let's go. Let's go. Let's go. 387 00:42:45,821 --> 00:42:47,322 - Okay? - Yeah. 388 00:42:50,659 --> 00:42:51,868 Maybe there's a path. 389 00:42:51,869 --> 00:42:55,163 Let me look. Stay here. Wait here. 390 00:43:03,839 --> 00:43:04,840 Oh, God. 391 00:43:06,175 --> 00:43:07,176 Shit. 392 00:43:31,241 --> 00:43:32,868 Dinah, we're gonna have to jump. 393 00:43:36,955 --> 00:43:40,083 Dinah, I don't think I can do this. I don't think I can do this. 394 00:43:44,755 --> 00:43:46,131 What? Are you afraid? 395 00:43:49,092 --> 00:43:50,093 Yeah. 396 00:43:52,179 --> 00:43:54,014 Maybe there's another way down. 397 00:44:14,618 --> 00:44:15,702 Okay. 398 00:44:17,538 --> 00:44:18,830 Three. 399 00:44:22,292 --> 00:44:23,293 Two. 400 00:44:28,090 --> 00:44:29,132 One. 401 00:45:06,169 --> 00:45:07,712 Okay. Dinah, get down. 402 00:45:07,713 --> 00:45:10,299 - You okay? You all right? Okay. - Yeah. 403 00:45:13,010 --> 00:45:14,011 Okay. 404 00:45:32,237 --> 00:45:33,280 Hold on tight. 405 00:45:51,048 --> 00:45:52,049 Zoë! 406 00:45:53,258 --> 00:45:55,761 We're here! Come on! 407 00:46:07,481 --> 00:46:08,524 Fuck! 408 00:46:59,408 --> 00:47:01,034 Fucking English. 409 00:47:07,332 --> 00:47:08,417 Zoë. 410 00:47:14,840 --> 00:47:16,842 Dinah, don't look. Don't look. Dinah, don't look. 411 00:47:26,059 --> 00:47:28,228 Get down, Dinah. Get down! Get down! 27493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.