Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,407 --> 00:00:32,077
"Hello, I'm a little lamb,
feel my soft woolly coat."
2
00:00:32,078 --> 00:00:34,580
- Do you wanna feel the coat?
- I'm not a baby.
3
00:00:34,581 --> 00:00:35,916
I know you're not a baby.
4
00:00:55,477 --> 00:00:56,979
Fucking freezing, man.
5
00:00:57,479 --> 00:01:01,065
It's a joke, innit?
Trailing around after a little kid.
6
00:01:01,066 --> 00:01:03,944
You know what?
We're like fucking human nanny cams.
7
00:01:04,610 --> 00:01:05,863
You know what I mean?
8
00:01:26,967 --> 00:01:29,468
If I wanted to get into
the toddler security business,
9
00:01:29,469 --> 00:01:31,470
- I would have applied for it.
- You what?
10
00:01:31,471 --> 00:01:35,100
Kiddie close protection.
Loads of money in it, mate.
11
00:01:46,153 --> 00:01:48,696
'Cause you've got your...
you got your royal babies, right?
12
00:01:48,697 --> 00:01:50,406
Then you got your celebribabies.
13
00:01:50,407 --> 00:01:51,908
Your "celebbabrababies"? What?
14
00:01:51,909 --> 00:01:55,620
- What you--
- Oh, fuck off. Babies of celebrities.
15
00:01:55,621 --> 00:01:56,622
All right?
16
00:01:57,748 --> 00:01:58,832
Yeah.
17
00:02:02,377 --> 00:02:03,461
You gonna go get it?
18
00:02:03,462 --> 00:02:05,547
No, it's your turn.
You go get it, dickhead.
19
00:02:06,256 --> 00:02:07,798
Go on. Get your steps in.
20
00:02:07,799 --> 00:02:08,799
Fuck off.
21
00:02:09,675 --> 00:02:11,178
Hurry up as well. It's freezing.
22
00:02:12,429 --> 00:02:13,430
Wanker.
23
00:02:14,097 --> 00:02:15,098
Knobhead.
24
00:02:22,064 --> 00:02:23,940
One juice for you.
25
00:02:23,941 --> 00:02:25,400
- Thank you.
- That's okay.
26
00:02:39,998 --> 00:02:42,334
Oh, my God. Oh, my God.
27
00:02:59,601 --> 00:03:02,354
Okay. Oh, my God.
28
00:03:05,399 --> 00:03:07,609
Dinah, can you get off the bed
for me, please?
29
00:03:11,947 --> 00:03:13,407
Okay. It's okay.
30
00:03:14,241 --> 00:03:15,242
Oh, my God.
31
00:03:16,994 --> 00:03:19,663
We're just gonna go
on a little walk, yeah? Yeah?
32
00:03:20,289 --> 00:03:21,957
This way. This way. This way.
33
00:03:32,259 --> 00:03:33,510
Go, go, go! Go!
34
00:03:40,601 --> 00:03:45,147
Keep going. Keep going. Okay.
Keep going. Left, left, left.
35
00:03:51,361 --> 00:03:52,613
I'm sorry, Dinah.
36
00:04:01,038 --> 00:04:03,165
No, stay with me.
Stay with me. Stay with me.
37
00:04:11,048 --> 00:04:12,590
It's okay. Okay.
38
00:04:12,591 --> 00:04:15,010
Just stay away. Just stay away from us!
39
00:04:23,018 --> 00:04:24,228
Uncle Mike!
40
00:04:33,654 --> 00:04:34,738
You okay?
41
00:04:37,199 --> 00:04:38,450
I've missed you so much.
42
00:04:56,385 --> 00:05:01,389
{\an8}The light has shone on you tonight
43
00:05:01,390 --> 00:05:06,979
{\an8}But I'll go walking through
The darkened streets alone
44
00:05:09,523 --> 00:05:14,235
{\an8}And fall asleep with a smile
45
00:05:14,236 --> 00:05:19,741
{\an8}Saving my pennies
'Cause the oracle told me so...
46
00:05:25,372 --> 00:05:28,667
{\an8}I've learned to trust my head to turn
47
00:05:52,649 --> 00:05:53,816
Yes?
48
00:05:53,817 --> 00:05:55,151
Hello, who's that?
49
00:05:55,152 --> 00:05:57,153
DI Varma, who am I speaking to?
50
00:05:57,154 --> 00:06:00,448
DI Varma,
I'm calling on behalf of Zoë Boehm.
51
00:06:00,449 --> 00:06:01,824
Oh, great news.
52
00:06:01,825 --> 00:06:03,744
Well, there's no need for the attitude.
53
00:06:04,578 --> 00:06:05,661
She's disappeared.
54
00:06:05,662 --> 00:06:06,746
Sorry?
55
00:06:06,747 --> 00:06:09,957
I didn't want this call to be traced.
I'm in a phone box.
56
00:06:09,958 --> 00:06:14,213
You've no idea how hard it was to
find one that wasn't a defibrillator.
57
00:06:15,339 --> 00:06:18,675
I have an envelope of
very important information.
58
00:06:19,259 --> 00:06:22,012
She instructed me to call you
if she didn't come home.
59
00:06:28,310 --> 00:06:30,354
Uh, right.
60
00:06:32,231 --> 00:06:34,399
- Okay. Yeah.
- Let me out!
61
00:06:34,900 --> 00:06:39,278
The... The island that we need
is sort of due north-west.
62
00:06:39,279 --> 00:06:41,531
It's due north-west of this archipelago.
63
00:06:41,532 --> 00:06:42,866
- All right?
- Okay.
64
00:06:45,369 --> 00:06:46,452
I can't...
65
00:06:46,453 --> 00:06:47,745
- Yep.
- Hang on.
66
00:06:47,746 --> 00:06:50,122
We're headed north-west.
67
00:06:50,123 --> 00:06:51,458
Bastards!
68
00:06:55,671 --> 00:06:56,838
I can't...
69
00:06:56,839 --> 00:06:58,382
There's no sign of any...
70
00:06:59,675 --> 00:07:01,509
any archipelago.
71
00:07:01,510 --> 00:07:03,803
Well, there's no sign of anything
through these, to be honest,
72
00:07:03,804 --> 00:07:05,472
apart from six inches of salt.
73
00:07:06,181 --> 00:07:07,599
Let me out!
74
00:07:08,225 --> 00:07:09,268
Bastards!
75
00:07:12,187 --> 00:07:13,647
Don't need him.
76
00:07:19,653 --> 00:07:21,280
Whoo-hoo!
77
00:07:27,202 --> 00:07:28,287
Cover your ears.
78
00:07:41,675 --> 00:07:42,884
You were here, weren't you?
79
00:07:42,885 --> 00:07:44,219
Just give me a second.
80
00:07:57,816 --> 00:07:58,817
Hello.
81
00:08:18,587 --> 00:08:19,630
Can I keep him?
82
00:08:20,172 --> 00:08:22,090
- Sure.
- Thanks.
83
00:08:44,530 --> 00:08:48,200
Distance from tracker: 1.2 miles.
84
00:09:38,625 --> 00:09:39,792
Any clues?
85
00:09:39,793 --> 00:09:43,171
What, apart from a big arrow
saying here be dragons?
86
00:09:46,592 --> 00:09:47,593
Fucking...
87
00:09:48,302 --> 00:09:49,428
You all right?
88
00:09:50,721 --> 00:09:54,183
Yep. Just forgotten how much
I fucking hate boat trips.
89
00:10:00,189 --> 00:10:02,524
Sorry, boat. Didn't mean to be rude.
90
00:10:03,817 --> 00:10:04,818
Shit.
91
00:10:08,238 --> 00:10:09,239
What's...
92
00:10:13,285 --> 00:10:14,452
Shut up!
93
00:10:14,453 --> 00:10:15,745
What's happening now?
94
00:10:15,746 --> 00:10:17,163
The engine's stalled.
95
00:10:17,164 --> 00:10:18,873
Yeah, I can see that, Captain Haddock.
96
00:10:18,874 --> 00:10:21,543
But is it broken
or is it just being bloody-minded?
97
00:10:22,711 --> 00:10:23,712
Oh, shit.
98
00:10:25,088 --> 00:10:26,089
We're out of fuel.
99
00:10:26,673 --> 00:10:29,510
Ninety-nine percent certain...
100
00:10:31,094 --> 00:10:32,261
I'm gonna vomit.
101
00:10:32,262 --> 00:10:33,639
Just keep your eyes on the horizon--
102
00:10:35,516 --> 00:10:37,267
Oh, fuck.
103
00:10:41,772 --> 00:10:43,773
- She needs fuel.
- Yeah, I know.
104
00:10:43,774 --> 00:10:45,066
Where do you keep it?
105
00:10:45,067 --> 00:10:46,068
I'm not telling you.
106
00:10:46,777 --> 00:10:48,153
Don't be a dick.
107
00:10:49,071 --> 00:10:50,738
Fucking amateurs.
108
00:10:50,739 --> 00:10:53,325
Zoë, can you look for a can of fuel?
109
00:10:54,993 --> 00:10:58,247
Or... we could let him out?
110
00:10:58,789 --> 00:11:01,625
'Cause I think
I've just chucked up a lung.
111
00:11:02,751 --> 00:11:04,211
I wanna go back for it.
112
00:11:07,005 --> 00:11:08,674
Okay, okay, okay.
113
00:11:09,383 --> 00:11:12,969
We'll let you out on the condition that
you do not mansplain,
114
00:11:12,970 --> 00:11:15,721
or patronize us
or treat us like a couple of idiots.
115
00:11:15,722 --> 00:11:16,849
Okay?
116
00:11:24,982 --> 00:11:25,983
Fuel.
117
00:11:27,693 --> 00:11:28,694
Thank you.
118
00:11:29,194 --> 00:11:31,488
- The engine's under the--
- Yeah, I know. I know.
119
00:11:37,035 --> 00:11:38,036
Okay.
120
00:12:12,487 --> 00:12:16,575
Pal, I'm sorry we had to, you know...
lock you up for a bit.
121
00:12:17,784 --> 00:12:19,368
We'll reimburse you. We'll...
122
00:12:19,369 --> 00:12:21,663
Aye. Too fucking right you will.
123
00:12:23,040 --> 00:12:24,499
Look, we really need your help.
124
00:12:25,375 --> 00:12:29,128
We're trying to find this island.
125
00:12:29,129 --> 00:12:30,380
For your honeymoon?
126
00:12:31,548 --> 00:12:34,967
No. Look, it's just...
it's not on any recent maps.
127
00:12:34,968 --> 00:12:37,762
That's because that
technically doesn't exist.
128
00:12:37,763 --> 00:12:39,765
- It was robbed by your lot.
- Our lot?
129
00:12:40,265 --> 00:12:43,684
Aye. The English.
Ministry of De-fucking-fence.
130
00:12:43,685 --> 00:12:46,938
That is English soil
and I won't be setting foot on it.
131
00:12:46,939 --> 00:12:49,857
You don't have to set foot on it,
just drop us off there.
132
00:12:49,858 --> 00:12:53,361
Oh. You see, this is how it starts.
133
00:12:53,362 --> 00:12:57,907
The stuck-up Sassenach tells
a humble Highlander what to do.
134
00:12:57,908 --> 00:13:01,577
Before you know it, we're controlled
by a mincing monarchy
135
00:13:01,578 --> 00:13:06,123
that's brought us nothing but sorrow
and bloodshed since 1707!
136
00:13:06,124 --> 00:13:07,208
Okay. Okay.
137
00:13:07,209 --> 00:13:10,546
It's not actually my fault
what happened to Scotland, all right?
138
00:13:14,007 --> 00:13:15,050
I'm sorry, I...
139
00:13:16,343 --> 00:13:18,636
- Okay, I'll level with you, all right?
- Aye.
140
00:13:18,637 --> 00:13:21,722
There's someone on this island
that desperately needs our help.
141
00:13:21,723 --> 00:13:25,226
No, there's nobody on that island.
Nothing there. Nothing but puffin shite.
142
00:13:25,227 --> 00:13:27,520
No, there is, there is, the... There are...
143
00:13:27,521 --> 00:13:30,357
There are people on that island and we...
144
00:13:31,692 --> 00:13:36,613
We also have intel that
they are doing some very bad things...
145
00:13:38,532 --> 00:13:40,868
Sanctioned by the English government.
146
00:13:43,912 --> 00:13:45,663
- The English?
- Yeah.
147
00:13:45,664 --> 00:13:46,748
Still at it?
148
00:13:48,375 --> 00:13:49,376
Bastards.
149
00:13:50,794 --> 00:13:51,795
I knew it!
150
00:13:52,880 --> 00:13:54,006
Why didn't you say?
151
00:14:20,157 --> 00:14:22,825
So we were going in
completely the wrong direction?
152
00:14:22,826 --> 00:14:25,329
At the risk of mansplaining, aye.
153
00:14:26,288 --> 00:14:29,666
Plus, see this compass?
It's been fucked for a decade.
154
00:14:30,542 --> 00:14:31,877
Fucking hell.
155
00:14:58,946 --> 00:15:02,741
Distance from tracker: 132 meters.
156
00:15:28,141 --> 00:15:29,142
Come on.
157
00:15:40,696 --> 00:15:43,657
Nev. He shouldn't have left you in pain.
158
00:15:44,241 --> 00:15:46,243
That's just unprofessional, innit?
159
00:15:51,415 --> 00:15:52,416
We gotta go.
160
00:15:54,376 --> 00:15:55,544
Is he after us?
161
00:15:58,714 --> 00:15:59,965
I'll kill the feed.
162
00:16:02,426 --> 00:16:03,468
Okay, baby, come on.
163
00:16:04,511 --> 00:16:05,929
Come on. Come on.
164
00:16:54,853 --> 00:16:56,395
- Where are we going?
- Somewhere safe.
165
00:16:56,396 --> 00:16:58,272
Is there a helicopter coming to get us?
166
00:16:58,273 --> 00:17:00,399
There's a boat,
but right now it's too exposed.
167
00:17:00,400 --> 00:17:02,151
Is he... Is he coming for us?
168
00:17:02,152 --> 00:17:04,904
Listen, I'm gonna take you
somewhere to hide, okay?
169
00:17:04,905 --> 00:17:05,988
Come on.
170
00:17:57,541 --> 00:18:01,044
He liked you, my dead husband.
171
00:18:05,090 --> 00:18:06,258
He hardly knew me.
172
00:18:08,844 --> 00:18:10,511
Yeah, and to be fair, he liked everyone.
173
00:18:10,512 --> 00:18:12,806
That was one of the most
irritating things about him.
174
00:18:13,807 --> 00:18:15,142
Were you together a long time?
175
00:18:16,685 --> 00:18:17,769
Too long.
176
00:18:21,565 --> 00:18:23,275
And yet, not long enough.
177
00:18:27,946 --> 00:18:30,282
"When the lights come on at four
178
00:18:31,158 --> 00:18:33,202
At the end of another year?
179
00:18:35,704 --> 00:18:38,498
Give me your arm, old toad;
180
00:18:39,541 --> 00:18:42,294
Help me down Cemetery Road."
181
00:18:45,464 --> 00:18:47,089
Oh, do try and keep up.
182
00:18:47,090 --> 00:18:49,676
I thought you studied English?
That's a Philip Larkin poem.
183
00:18:50,594 --> 00:18:51,845
Yeah. Yeah, of course.
184
00:18:52,471 --> 00:18:56,225
Joe knew it off by heart,
and he quoted it relentlessly.
185
00:18:59,186 --> 00:19:03,273
He was the archetypal bloodhound.
186
00:19:04,107 --> 00:19:06,360
What, once on a trail, he'd never give up?
187
00:19:08,362 --> 00:19:12,114
Big, creased and drooling everywhere.
188
00:19:12,115 --> 00:19:14,492
He'd fall in love with total strangers,
189
00:19:14,493 --> 00:19:19,706
wag his tail, and try and solve their...
their unsolvable situations.
190
00:19:21,250 --> 00:19:22,709
He was such a kind man.
191
00:19:24,628 --> 00:19:27,714
Yeah. At the same time, bit of an idiot.
192
00:19:29,424 --> 00:19:30,884
That's what got him killed.
193
00:19:31,510 --> 00:19:34,721
Sniffing away at a trail
he should have known he couldn't finish.
194
00:19:40,769 --> 00:19:42,229
You remind me of him.
195
00:19:43,021 --> 00:19:45,190
What? You just described him as an idiot.
196
00:19:45,983 --> 00:19:48,484
- And an old dog.
- A dog with a bone.
197
00:19:48,485 --> 00:19:51,822
The way you are with Dinah?
That's absolutely what Joe would do.
198
00:19:57,953 --> 00:20:00,706
Well, if you wanna cry or shout...
199
00:20:02,916 --> 00:20:04,126
I won't tell anyone.
200
00:20:08,881 --> 00:20:10,632
I just really wanna hurt someone.
201
00:20:46,752 --> 00:20:48,753
Do you think we're in the right place?
202
00:20:48,754 --> 00:20:53,175
Sadly, no big sign saying
"Weird, off-books facility this way."
203
00:20:57,262 --> 00:20:59,139
We're definitely in the right place.
204
00:21:00,057 --> 00:21:02,683
Oh, my God.
How would you climb up those cliffs?
205
00:21:02,684 --> 00:21:04,478
Maybe it's Spider-Man's boat.
206
00:21:05,938 --> 00:21:07,647
I'll take you round the headland.
207
00:21:07,648 --> 00:21:10,567
It's very choppy.
I'll get you in as far as I can go.
208
00:21:11,985 --> 00:21:13,153
Oh, bloody hell.
209
00:21:20,702 --> 00:21:23,121
No, I know. Oh, well done.
210
00:21:24,790 --> 00:21:25,791
Yeah...
211
00:21:29,211 --> 00:21:31,254
She's... She'll just be a minute.
212
00:21:31,255 --> 00:21:33,047
Well, look, darling,
if you've packed the EpiPen,
213
00:21:33,048 --> 00:21:35,341
there's no reason why
she can't visit the city farm.
214
00:21:35,342 --> 00:21:37,177
Just tell her not to lick any livestock.
215
00:21:38,262 --> 00:21:39,263
Thanks, hon.
216
00:21:40,097 --> 00:21:42,057
Hurrah for the beta cuck husband.
217
00:21:42,641 --> 00:21:45,310
I'm kidding. I love him.
He's the reason I can do what I do.
218
00:21:46,520 --> 00:21:47,728
Yes. Now, look...
219
00:21:47,729 --> 00:21:52,191
we've had a slightly strange email come
through the government website to Cheski.
220
00:21:52,192 --> 00:21:55,111
Everyone,
can we just huddle in the hub? Please.
221
00:21:55,112 --> 00:21:58,490
- All right. Well, just give us five.
- Come on.
222
00:21:59,658 --> 00:22:00,868
Minister.
223
00:22:08,750 --> 00:22:10,585
Yeah, so a source suggests
224
00:22:10,586 --> 00:22:14,339
there's some connection between
a doctor and overseas MOD activities?
225
00:22:15,007 --> 00:22:16,008
No?
226
00:22:16,717 --> 00:22:17,800
Source also claims that
227
00:22:17,801 --> 00:22:21,138
the circumstances surrounding
the doctor's recent death were suspicious.
228
00:22:25,142 --> 00:22:26,602
A mystery source.
229
00:22:27,269 --> 00:22:29,313
Suspicious death. All sounds very vague.
230
00:22:30,105 --> 00:22:31,814
Can you give me the name of the source?
231
00:22:31,815 --> 00:22:33,733
Well, I rather think
if I were to tell you the name,
232
00:22:33,734 --> 00:22:35,359
the source might dry up.
233
00:22:35,360 --> 00:22:37,279
It's a reliable witness. He's police.
234
00:22:38,030 --> 00:22:42,034
The doctor he's referring to is,
or was, Isaac Wright?
235
00:22:42,826 --> 00:22:43,827
Do you know him?
236
00:22:48,498 --> 00:22:52,252
I think your mystery source is
making mischief.
237
00:22:57,966 --> 00:22:59,635
Okay. Yep.
238
00:23:00,886 --> 00:23:03,471
Well, Cheski loves a project, so I'll
just get her to have a little dig around.
239
00:23:03,472 --> 00:23:05,891
But, no, I operate a culture of trust so...
240
00:23:06,767 --> 00:23:10,645
But, of course, if that trust is breached,
there are, as I say to my children,
241
00:23:10,646 --> 00:23:11,729
consequences.
242
00:23:11,730 --> 00:23:15,359
You know, naughty step. Time-outs. Prison.
243
00:23:17,694 --> 00:23:20,864
So if anything does show up your end,
you will definitely tell us, won't you?
244
00:23:51,436 --> 00:23:53,604
Could he really not have
dropped us any closer?
245
00:23:53,605 --> 00:23:55,524
I thought you'd be the wild swimming type.
246
00:24:03,740 --> 00:24:04,741
Zoë, stop.
247
00:24:05,325 --> 00:24:06,326
Look.
248
00:24:07,119 --> 00:24:08,120
There's land mines.
249
00:24:09,788 --> 00:24:12,791
Shit. We're gonna have to get puffin boy
to drop us somewhere else and...
250
00:24:13,750 --> 00:24:15,794
No! Come back!
251
00:24:16,545 --> 00:24:17,880
Slippery fucker.
252
00:24:20,465 --> 00:24:22,717
Zoë! Stop, it's dangerous.
253
00:24:22,718 --> 00:24:23,968
It's bullshit!
254
00:24:23,969 --> 00:24:26,847
They just put those signs there
to scare people.
255
00:24:27,973 --> 00:24:29,224
Fucking hell!
256
00:25:01,131 --> 00:25:02,132
Wait for me!
257
00:25:15,312 --> 00:25:16,896
There you go.
258
00:25:16,897 --> 00:25:19,316
The perfect spot for a weird,
off-books facility.
259
00:25:41,713 --> 00:25:43,549
- You okay?
- Yeah.
260
00:25:44,258 --> 00:25:45,259
Okay.
261
00:25:49,471 --> 00:25:51,557
- You want some water?
- No.
262
00:26:18,333 --> 00:26:20,794
Dinah. Dinah, stay close, all right?
263
00:26:24,464 --> 00:26:25,716
You okay?
264
00:26:28,427 --> 00:26:29,428
No.
265
00:26:30,470 --> 00:26:34,975
I'm supposed to be at a hen weekend,
playing stupid, funny games.
266
00:26:38,645 --> 00:26:39,688
What games?
267
00:26:40,230 --> 00:26:41,732
I don't know. Like...
268
00:26:42,900 --> 00:26:44,234
Willy Bingo.
269
00:26:45,611 --> 00:26:46,778
Truth or Dare.
270
00:26:47,487 --> 00:26:48,947
Have you ever played Truth or Dare?
271
00:26:50,449 --> 00:26:53,619
- Not recently.
- You ask questions. Like...
272
00:26:54,411 --> 00:26:56,580
What's the strangest thing
you've ever eaten?
273
00:26:57,581 --> 00:27:00,083
That's easy.
I once had a pickled walnut, never again.
274
00:27:02,878 --> 00:27:04,421
What's your biggest regret?
275
00:27:06,131 --> 00:27:07,299
Taking this job.
276
00:27:10,511 --> 00:27:12,679
What's the bravest thing you've ever done?
277
00:27:15,349 --> 00:27:16,350
Nothing.
278
00:27:30,239 --> 00:27:31,614
What happens to her?
279
00:27:31,615 --> 00:27:32,783
After all...
280
00:27:33,825 --> 00:27:37,204
whatever it is that we're here for...
happens.
281
00:27:44,002 --> 00:27:45,587
She lives a long and happy life.
282
00:27:52,052 --> 00:27:54,763
God. They could be anywhere.
283
00:27:56,056 --> 00:27:57,641
Where are you?
284
00:27:58,225 --> 00:27:59,309
Downey!
285
00:27:59,935 --> 00:28:01,937
- Hello? Anyone?
- Jesus Christ.
286
00:28:04,606 --> 00:28:08,193
Bloody hell. Who is that?
What are they doing out there?
287
00:28:10,362 --> 00:28:11,363
Do you know them?
288
00:28:12,865 --> 00:28:13,866
Dinah?
289
00:28:20,581 --> 00:28:21,914
What's that?
290
00:28:21,915 --> 00:28:23,375
Sarah! Sarah.
291
00:28:29,631 --> 00:28:31,966
- Dickhead. Why'd you leave--
- Just get in.
292
00:28:31,967 --> 00:28:33,010
Dinah?
293
00:28:35,220 --> 00:28:36,221
Dinah?
294
00:28:56,825 --> 00:28:58,702
- Hi, Dinah.
- It's okay.
295
00:29:01,914 --> 00:29:02,915
I'm Sarah.
296
00:29:03,498 --> 00:29:04,833
Hi, Sarah.
297
00:29:11,215 --> 00:29:12,466
I've...
298
00:29:14,301 --> 00:29:15,969
I've got something for you.
299
00:29:16,470 --> 00:29:18,138
It's from your friend Ziggy.
300
00:29:21,141 --> 00:29:22,267
It's a bit soggy.
301
00:29:31,527 --> 00:29:33,153
You found her.
302
00:29:35,781 --> 00:29:39,660
Hi. I'm Zoë Boehm. You must be Downey.
303
00:29:40,327 --> 00:29:41,828
I met your charming doctor.
304
00:29:42,329 --> 00:29:44,164
I know what they did to you. I'm sorry.
305
00:30:08,021 --> 00:30:10,899
Okay, that's him. That's RoboCock.
306
00:30:11,483 --> 00:30:12,901
The psycho from the train.
307
00:30:25,873 --> 00:30:26,957
Three left.
308
00:30:27,708 --> 00:30:28,709
Don't miss.
309
00:31:32,814 --> 00:31:34,233
Hey. Okay?
310
00:31:41,907 --> 00:31:43,367
- No!
- Dinah!
311
00:31:59,842 --> 00:32:01,092
You're okay. It's all right.
312
00:32:01,093 --> 00:32:03,428
- I'm okay.
- It's okay.
313
00:32:06,098 --> 00:32:07,766
Oh, my God.
314
00:32:16,733 --> 00:32:18,026
I'll get the quad.
315
00:32:18,902 --> 00:32:20,695
- No. Don't go out.
- Yeah.
316
00:32:20,696 --> 00:32:23,532
If we stay here, he'll pick us off,
like sitting ducks.
317
00:32:24,241 --> 00:32:27,995
Okay? You take Dinah.
He doesn't know you're here.
318
00:32:28,620 --> 00:32:29,996
We don't have a boat.
319
00:32:29,997 --> 00:32:33,875
When it's safe, you go find his boat.
He must have landed somewhere south.
320
00:32:33,876 --> 00:32:37,169
Yeah, that big inflatable penis.
321
00:32:37,170 --> 00:32:38,588
- What, by the cliffs?
- We saw it.
322
00:32:38,589 --> 00:32:41,340
Wait... But there's no path down that cliff.
323
00:32:41,341 --> 00:32:45,929
I'll draw him away.
Sarah... it's me that he wants.
324
00:32:50,934 --> 00:32:53,020
He's right, Sarah. It's time.
325
00:32:54,605 --> 00:32:57,732
Baby. Baby, you're gonna go
with Sarah, okay?
326
00:32:57,733 --> 00:33:00,443
- No.
- No, no, you've got to. You've got to.
327
00:33:00,444 --> 00:33:04,655
Be strong. Be brave. Go on. Go on,
keep down. She's gonna look after you now.
328
00:33:04,656 --> 00:33:06,782
- Come here. Good girl. That's it.
- Go on. It's okay.
329
00:33:06,783 --> 00:33:09,076
- Good girl, that's a girl.
- It's okay. It's all right.
330
00:33:09,077 --> 00:33:10,078
It's okay.
331
00:33:11,997 --> 00:33:14,666
You came all this way. For her.
332
00:33:16,293 --> 00:33:17,502
You know what to do.
333
00:33:20,631 --> 00:33:21,632
I'll see you.
334
00:33:23,592 --> 00:33:24,927
Uncle Mike.
335
00:33:29,473 --> 00:33:30,891
- We gotta go.
- Yeah.
336
00:33:32,351 --> 00:33:34,061
Go, go, go.
337
00:34:34,579 --> 00:34:35,789
Wait.
338
00:38:12,339 --> 00:38:14,049
I've been dreaming of this moment.
339
00:38:15,300 --> 00:38:18,719
Should I go gun to head,
like you did my little brother?
340
00:38:18,720 --> 00:38:20,472
I don't even know who the fuck you are.
341
00:38:25,602 --> 00:38:28,897
I found bits of Axel's skull
all over the posh paintwork.
342
00:38:30,315 --> 00:38:33,443
Tough clean up that one. Tough.
343
00:38:36,238 --> 00:38:39,825
Or shall I blast you through the mouth?
While you watch. Plain brutal.
344
00:38:41,076 --> 00:38:44,203
Then I thought, "I might catch
whatever fuck-awful disease
345
00:38:44,204 --> 00:38:46,455
they gave you, just from the spatter."
346
00:38:46,456 --> 00:38:48,041
So then I'm like, "Nah."
347
00:38:50,460 --> 00:38:52,837
Let's do this nice and slow.
348
00:38:52,838 --> 00:38:54,131
Forget the gun.
349
00:38:55,507 --> 00:38:56,717
Knife through the neck.
350
00:39:01,138 --> 00:39:02,222
Just here.
351
00:39:04,558 --> 00:39:05,683
While you bleed out,
352
00:39:05,684 --> 00:39:08,729
I'll hunt for the little girl,
so she can watch her daddy die.
353
00:39:10,689 --> 00:39:12,691
Maybe I'll finish her off in front of you.
354
00:39:14,151 --> 00:39:15,736
So you know how it feels...
355
00:39:17,321 --> 00:39:21,158
to lose the one you love the most.
356
00:39:22,034 --> 00:39:26,246
You can live out your fucking
Marvel villain fantasy however you like.
357
00:39:28,957 --> 00:39:30,292
Just get on with it.
358
00:39:30,792 --> 00:39:31,793
All right.
359
00:40:11,166 --> 00:40:12,167
Oh, God.
360
00:40:16,505 --> 00:40:17,589
What are you doing?
361
00:40:18,131 --> 00:40:20,633
There must be a rope or like... or a hook
362
00:40:20,634 --> 00:40:23,595
or something I can get down
the cliff with. I just...
363
00:40:24,721 --> 00:40:28,684
Sarah, you're not gonna find a parachute
or a ski-lift in here.
364
00:40:29,268 --> 00:40:30,602
Come on, Dinah. Let's go.
365
00:40:35,065 --> 00:40:36,108
Is it Downey?
366
00:40:41,363 --> 00:40:43,115
No. Shit.
367
00:40:45,659 --> 00:40:46,910
Okay.
368
00:40:48,036 --> 00:40:49,120
Okay.
369
00:40:49,121 --> 00:40:53,000
You get her down to the inflatable.
I'm gonna go back the way we came.
370
00:40:53,625 --> 00:40:55,167
- No, no.
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
371
00:40:55,168 --> 00:40:58,421
Element of surprise. He doesn't know
we're here. He's gonna follow me.
372
00:40:58,422 --> 00:41:01,257
He... And he's not gonna be able to get
that quad all the way down to the beach.
373
00:41:01,258 --> 00:41:02,509
Yeah, but Zoë, Zoë. What...
374
00:41:03,552 --> 00:41:05,344
What if I can't get to his boat?
375
00:41:05,345 --> 00:41:08,431
Well, that's not an option. You can do it.
376
00:41:08,432 --> 00:41:11,017
You pick me up where puffin wanker
dropped us off, all right?
377
00:41:11,018 --> 00:41:13,769
- You're gonna love this.
- This plan is fucking batshit.
378
00:41:13,770 --> 00:41:14,771
Sorry.
379
00:41:16,190 --> 00:41:18,692
I can't jump and you'll get killed.
380
00:41:19,776 --> 00:41:20,944
It's all we got.
381
00:41:25,782 --> 00:41:28,619
Wait, wait, wait. What about Downey?
382
00:41:29,453 --> 00:41:30,621
Sarah...
383
00:41:45,677 --> 00:41:49,431
Okay. Just stand by me, okay?
Just stand by me.
384
00:42:19,211 --> 00:42:20,879
Okay. Okay.
385
00:42:23,173 --> 00:42:26,634
- Now we have to be really brave. Okay?
- Okay. I'll try.
386
00:42:26,635 --> 00:42:29,054
All right. Let's go. Let's go. Let's go.
387
00:42:45,821 --> 00:42:47,322
- Okay?
- Yeah.
388
00:42:50,659 --> 00:42:51,868
Maybe there's a path.
389
00:42:51,869 --> 00:42:55,163
Let me look. Stay here. Wait here.
390
00:43:03,839 --> 00:43:04,840
Oh, God.
391
00:43:06,175 --> 00:43:07,176
Shit.
392
00:43:31,241 --> 00:43:32,868
Dinah, we're gonna have to jump.
393
00:43:36,955 --> 00:43:40,083
Dinah, I don't think I can do this.
I don't think I can do this.
394
00:43:44,755 --> 00:43:46,131
What? Are you afraid?
395
00:43:49,092 --> 00:43:50,093
Yeah.
396
00:43:52,179 --> 00:43:54,014
Maybe there's another way down.
397
00:44:14,618 --> 00:44:15,702
Okay.
398
00:44:17,538 --> 00:44:18,830
Three.
399
00:44:22,292 --> 00:44:23,293
Two.
400
00:44:28,090 --> 00:44:29,132
One.
401
00:45:06,169 --> 00:45:07,712
Okay. Dinah, get down.
402
00:45:07,713 --> 00:45:10,299
- You okay? You all right? Okay.
- Yeah.
403
00:45:13,010 --> 00:45:14,011
Okay.
404
00:45:32,237 --> 00:45:33,280
Hold on tight.
405
00:45:51,048 --> 00:45:52,049
Zoë!
406
00:45:53,258 --> 00:45:55,761
We're here! Come on!
407
00:46:07,481 --> 00:46:08,524
Fuck!
408
00:46:59,408 --> 00:47:01,034
Fucking English.
409
00:47:07,332 --> 00:47:08,417
Zoë.
410
00:47:14,840 --> 00:47:16,842
Dinah, don't look. Don't look.
Dinah, don't look.
411
00:47:26,059 --> 00:47:28,228
Get down, Dinah. Get down! Get down!
27493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.