Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,338 --> 00:00:43,590
Ladies and gentlemen,
this is your conductor speaking.
2
00:00:43,674 --> 00:00:46,552
Just to remind you this service
will be nonstop to Glasgow.
3
00:00:46,635 --> 00:00:48,595
That's nonstop to Glasgow.
4
00:00:59,022 --> 00:01:00,190
Thanks, little brother.
5
00:01:02,359 --> 00:01:03,527
All right then.
6
00:01:37,227 --> 00:01:39,396
- Ticket please, madam.
- Yeah, yeah. Sure.
7
00:01:41,940 --> 00:01:43,275
- Thank you.
- Okay.
8
00:01:46,028 --> 00:01:47,654
This seat taken?
9
00:01:49,489 --> 00:01:51,617
- Yeah. It is actually.
- Doesn't look like it.
10
00:01:57,039 --> 00:01:59,333
If you see
something that doesn't look right,
11
00:01:59,416 --> 00:02:04,713
speak to a member of staff or call
the British Transport Police on 61016.
12
00:02:05,756 --> 00:02:07,674
- See it. Say it.
- See it. Say it.
13
00:02:07,758 --> 00:02:09,425
- Sorted.
- Sorted.
14
00:03:15,200 --> 00:03:17,160
That looks like a free table.
15
00:03:17,244 --> 00:03:18,245
Finally.
16
00:03:18,829 --> 00:03:20,080
- Excuse me.
- No, my fault.
17
00:03:20,163 --> 00:03:21,874
- Over here, hon.
- This okay, hon?
18
00:03:21,957 --> 00:03:23,500
- Sorry about that.
- It's fine.
19
00:03:23,584 --> 00:03:25,878
- How you doing?
- Pretty good, thanks.
20
00:03:26,461 --> 00:03:28,797
- How are you doing?
- Not too bad.
21
00:03:28,881 --> 00:03:30,090
- Uh-huh.
- Not too bad.
22
00:03:30,924 --> 00:03:32,968
You'll feel a lot better after that.
23
00:03:33,051 --> 00:03:35,804
- Gosh, it's busy tonight.
- It truly is. Yeah.
24
00:03:35,888 --> 00:03:37,806
- I'm Julia. Hi.
- Hi.
25
00:03:37,890 --> 00:03:39,474
- Nice to meet you guys.
- I'm Shelley.
26
00:03:39,558 --> 00:03:41,643
- And I'm Bob.
- Hi, Bob. Hi, Shelley.
27
00:03:41,727 --> 00:03:43,478
- And…
- Andy.
28
00:03:44,396 --> 00:03:45,439
Andy. Hi.
29
00:03:45,522 --> 00:03:47,065
Nice to meet you.
30
00:03:47,941 --> 00:03:49,860
- Are you on a special trip?
- Oh, yeah.
31
00:03:49,943 --> 00:03:52,988
We are on the trip of a lifetime
to the Scottish Highlands…
32
00:03:53,071 --> 00:03:54,489
Beautiful.
33
00:03:54,573 --> 00:03:57,075
…because of Bob's ancestry.
34
00:03:57,159 --> 00:03:58,285
No, no.
35
00:03:58,368 --> 00:04:01,455
We can trace his lineage
all the way back to William Wallace.
36
00:04:01,538 --> 00:04:04,791
- You're kidding. No.
- If you look really, really hard.
37
00:04:05,417 --> 00:04:06,418
Like through a microscope.
38
00:04:06,501 --> 00:04:08,170
- Okay.
- Shush, Bob. No.
39
00:04:08,253 --> 00:04:11,131
That website, you know, was very clear.
40
00:04:11,215 --> 00:04:12,424
Oh, my God.
41
00:04:12,508 --> 00:04:13,675
Do I spot Bananagrams?
42
00:04:13,759 --> 00:04:15,344
- Yes.
- Yes?
43
00:04:15,427 --> 00:04:17,637
I couldn't tempt you to a game, could I?
44
00:04:17,721 --> 00:04:19,765
- I don't want to intrude or anything…
- No, no.
45
00:04:19,848 --> 00:04:21,683
- I'm game.
- Sure. No, we'd love to.
46
00:04:21,767 --> 00:04:23,435
- Really? That's so kind. Thank you.
- Sure.
47
00:04:23,519 --> 00:04:25,354
I'll warn you, though, I'm a real demon.
48
00:04:25,437 --> 00:04:27,105
- Really?
- I can play all night.
49
00:04:27,189 --> 00:04:28,440
Fine by me.
50
00:04:29,149 --> 00:04:30,984
- Here we go.
- Andy, sorry…
51
00:04:31,068 --> 00:04:32,486
Would you like to join us?
52
00:04:32,569 --> 00:04:33,654
No, I'll watch.
53
00:04:34,613 --> 00:04:35,614
Right.
54
00:04:35,697 --> 00:04:38,116
- Let's get into this.
- Yeah.
55
00:04:38,200 --> 00:04:40,702
- This is so exciting after so many years.
- Yeah, yeah, yeah.
56
00:04:40,786 --> 00:04:43,121
- I can't tell you.
- Really? Gosh, I bet you…
57
00:04:57,302 --> 00:04:58,428
What?
58
00:04:58,929 --> 00:05:01,932
Ella and me used to fight over
this stuff when we were kids.
59
00:05:13,360 --> 00:05:15,320
- That is disgusting.
- Give it back.
60
00:05:18,365 --> 00:05:19,366
Thank you.
61
00:05:23,829 --> 00:05:25,080
Do you think we're close?
62
00:05:28,625 --> 00:05:30,002
I don't know.
63
00:05:30,544 --> 00:05:31,545
No.
64
00:05:31,628 --> 00:05:33,839
To finding Dinah, not…
65
00:05:34,798 --> 00:05:36,008
I hope so.
66
00:05:40,095 --> 00:05:42,097
Okay.
67
00:05:43,932 --> 00:05:45,309
I'll take the first shift.
68
00:05:46,185 --> 00:05:47,227
Shifts?
69
00:05:48,145 --> 00:05:50,063
Yeah. We're not on a camping holiday.
70
00:06:03,869 --> 00:06:05,996
- Banana!
- Oh, my God!
71
00:06:06,079 --> 00:06:08,207
- No. Seriously? Not again.
- Yeah. Oh, yeah.
72
00:06:08,290 --> 00:06:10,876
- I can't believe it.
- Every time.
73
00:06:10,959 --> 00:06:12,753
Oh, goodness me.
74
00:06:12,836 --> 00:06:16,465
Oh, gosh. No, I'm sorry.
No, it's time for us to turn in, folks.
75
00:06:16,548 --> 00:06:18,675
Jet lag's really catching up with us.
76
00:06:18,759 --> 00:06:20,677
Oh, no, no, no. The night is young.
77
00:06:20,761 --> 00:06:22,971
Yeah, but I'm sure as hell not.
78
00:06:23,722 --> 00:06:25,182
We are wiped out.
79
00:06:26,600 --> 00:06:30,395
Okay. Julia and Andy,
pleasure to meet you.
80
00:06:30,479 --> 00:06:32,648
And you. Thanks very much for the game.
81
00:06:32,731 --> 00:06:34,858
- Not at all. We enjoyed it.
- You're welcome. Okay.
82
00:06:36,777 --> 00:06:40,072
Sorry, would it be okay
if we take a photo?
83
00:06:40,155 --> 00:06:41,156
Yeah.
84
00:06:41,240 --> 00:06:45,118
Yeah, we are making an album of friends
we made on our travels, so…
85
00:06:45,202 --> 00:06:46,537
- Of course.
- Allow me.
86
00:06:46,620 --> 00:06:48,747
- Thanks, Andy.
- No, no. You should be in it too.
87
00:06:48,830 --> 00:06:51,291
I hate having my picture taken. Please.
88
00:06:51,375 --> 00:06:53,377
- Okay, yeah. Let's scoot in here.
- Okay.
89
00:06:53,460 --> 00:06:55,045
Oh, bananas. Yeah, okay.
90
00:06:55,629 --> 00:06:57,339
Everyone say, "Braveheart."
91
00:06:57,422 --> 00:06:59,299
Braveheart.
92
00:07:00,843 --> 00:07:02,052
Did you get it?
93
00:07:02,135 --> 00:07:03,595
Yeah, great.
94
00:07:03,679 --> 00:07:05,013
- Thank you, Andy.
- Yeah.
95
00:07:05,097 --> 00:07:06,682
- Thank you.
- You're so welcome.
96
00:07:06,765 --> 00:07:08,559
You know what?
I guess I'll turn in as well.
97
00:07:08,642 --> 00:07:09,935
I don't wanna drink alone.
98
00:07:10,018 --> 00:07:12,896
Very wise, Julia!
Very w… It's a slippery slope.
99
00:07:12,980 --> 00:07:15,065
It is. Sure is.
100
00:07:15,148 --> 00:07:16,149
Yeah.
101
00:07:16,233 --> 00:07:17,651
- Good night, Andy.
- Thanks, Andy.
102
00:07:17,734 --> 00:07:19,403
Good night. Pleasure. Pleased to meet you.
103
00:07:20,320 --> 00:07:22,114
- There's a man asleep here.
- Bye.
104
00:07:22,197 --> 00:07:24,074
- Yeah, watch yourself. Hold on.
- I know.
105
00:07:25,117 --> 00:07:26,869
We had a few too many tonight.
106
00:07:27,411 --> 00:07:29,454
Add it to the jetlag, not the best.
107
00:07:42,801 --> 00:07:44,678
- Do you know your room number?
- Yeah.
108
00:07:44,761 --> 00:07:46,722
Yeah, I got the key here.
109
00:07:46,805 --> 00:07:48,765
It feels further. Oh, no. Yeah.
110
00:07:48,849 --> 00:07:49,975
- This is…
- Here we go.
111
00:07:50,058 --> 00:07:52,269
- This is us.
- What's your room like?
112
00:07:52,352 --> 00:07:54,062
Just like all the others, I'd imagine.
113
00:07:54,146 --> 00:07:55,147
Yes.
114
00:07:57,024 --> 00:07:58,108
Is everything okay, hon?
115
00:08:00,235 --> 00:08:02,070
You just seem a little antsy.
116
00:08:03,864 --> 00:08:05,699
No, no, no. I'm fine. I'm fine.
117
00:08:05,782 --> 00:08:06,867
Just the whiskey.
118
00:08:06,950 --> 00:08:08,911
- Yeah. Probably.
- Yeah. Good night.
119
00:08:08,994 --> 00:08:10,746
- Good night.
- Yeah, I'll see you in the morning.
120
00:08:10,829 --> 00:08:12,623
Yeah. Not if we see you first.
121
00:08:12,706 --> 00:08:13,707
Good night.
122
00:08:22,049 --> 00:08:23,217
Excuse me, sir.
123
00:08:29,431 --> 00:08:32,518
Everyone, you need a reservation
to be in this compartment.
124
00:08:32,601 --> 00:08:34,352
Tickets, please.
125
00:08:35,102 --> 00:08:37,231
All back to your allocated seats, please.
126
00:08:37,313 --> 00:08:39,566
- It was empty.
- Come on, we're in trouble.
127
00:09:05,259 --> 00:09:06,260
Excuse me.
128
00:09:57,936 --> 00:09:58,937
Excuse me, madam.
129
00:09:59,021 --> 00:10:00,647
- You can't be in here.
- Sorry. Sorry.
130
00:10:03,192 --> 00:10:04,943
- Sir, sorry. You have to leave.
- Move.
131
00:10:08,071 --> 00:10:09,072
What the hell?
132
00:10:59,414 --> 00:11:00,541
Hey!
133
00:11:00,624 --> 00:11:02,334
Sorry. Wrong cabin.
134
00:11:13,720 --> 00:11:15,806
Are you having trouble
finding your cabin, sir?
135
00:11:29,319 --> 00:11:30,821
Yeah, sorry.
136
00:11:30,904 --> 00:11:33,156
Is this not carriage E?
137
00:11:33,240 --> 00:11:35,450
- No. It's this way.
- Right.
138
00:11:35,534 --> 00:11:37,744
- A few carriages down.
- Okay.
139
00:11:39,454 --> 00:11:41,164
Terrible sense of direction, me.
140
00:12:19,578 --> 00:12:20,996
Oh, my God.
141
00:12:37,679 --> 00:12:38,805
Oh, God.
142
00:12:39,890 --> 00:12:40,891
Thank fuck.
143
00:12:47,272 --> 00:12:48,440
What?
144
00:12:49,441 --> 00:12:51,818
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine. Fine.
145
00:12:51,902 --> 00:12:53,904
Where are you? That's not my house.
146
00:12:54,571 --> 00:12:55,572
I wanted to be somewhere
147
00:12:55,656 --> 00:12:57,074
where the Internet traffic
won't be filtered,
148
00:12:57,157 --> 00:12:59,159
so I came to a gaming café.
149
00:12:59,243 --> 00:13:01,036
I'm booting in
from my own operating system.
150
00:13:01,119 --> 00:13:03,288
But even if there is anyone watching,
I'm on a proxy chain.
151
00:13:03,372 --> 00:13:06,333
Plus, I spoofed my MAC address.
152
00:13:07,626 --> 00:13:09,127
Okay, good for you.
153
00:13:09,211 --> 00:13:10,254
What's going on?
154
00:13:10,337 --> 00:13:12,756
So I've decrypted those videos we found.
155
00:13:12,840 --> 00:13:16,468
Just to warn you, Zoë, it's horrific.
156
00:13:17,135 --> 00:13:19,972
Like, think of the most horrible thing
you've ever seen and then add a bit more…
157
00:13:20,055 --> 00:13:21,431
- horrible.
- Okay.
158
00:13:22,057 --> 00:13:23,350
Anything else?
159
00:13:23,433 --> 00:13:24,601
Yeah. Before I press send,
160
00:13:24,685 --> 00:13:26,645
you got that VPN active
that I put on your phone?
161
00:13:26,728 --> 00:13:27,729
Yeah, yeah.
162
00:13:27,813 --> 00:13:31,483
I need you to find out exactly
where the doctor went in Scotland.
163
00:13:32,776 --> 00:13:34,278
Well, I could try
to geolocate his messages.
164
00:13:34,361 --> 00:13:35,779
That sometimes works.
165
00:13:35,863 --> 00:13:38,198
Right. I'm sending you the first clip now.
166
00:13:38,282 --> 00:13:39,324
Wayne, I got to go.
167
00:13:42,119 --> 00:13:43,537
Stay low, Tommy!
168
00:13:43,620 --> 00:13:44,663
That's one of ours!
169
00:13:46,999 --> 00:13:48,417
Incoming!
170
00:13:48,500 --> 00:13:50,085
Incoming! Incoming!
171
00:13:53,881 --> 00:13:54,923
Get it off me!
172
00:13:55,549 --> 00:13:56,800
Get it off me!
173
00:13:59,636 --> 00:14:00,846
Help me! Someone help me!
174
00:14:01,930 --> 00:14:03,473
I'm burning up!
175
00:14:17,154 --> 00:14:20,657
Distance from tracker, 91 miles.
176
00:14:25,287 --> 00:14:26,538
Fuck this.
177
00:15:14,419 --> 00:15:15,504
Michael?
178
00:15:24,763 --> 00:15:25,848
Downey?
179
00:15:30,143 --> 00:15:31,395
Michael?
180
00:15:36,608 --> 00:15:37,651
Fucker.
181
00:15:38,610 --> 00:15:39,695
Fuck.
182
00:15:44,908 --> 00:15:46,159
Fu…
183
00:15:47,035 --> 00:15:48,370
Fucking little shit.
184
00:15:49,037 --> 00:15:50,122
Fucker.
185
00:16:01,466 --> 00:16:02,467
Fuck.
186
00:16:17,900 --> 00:16:20,485
I don't know. Look, we just need
new dog biscuits or something,
187
00:16:20,569 --> 00:16:21,945
because his poo really stinks.
188
00:16:22,029 --> 00:16:23,197
It smells like…
189
00:16:23,780 --> 00:16:25,240
Well, it smells like dog shit.
190
00:16:25,324 --> 00:16:27,201
Yeah, okay. Yeah. No, no, no, it's fine.
191
00:16:27,284 --> 00:16:31,705
I'll pull a sickie
and get him to the vet or something.
192
00:16:34,708 --> 00:16:36,627
- Malik.
- I'll call you back, love.
193
00:16:36,710 --> 00:16:38,337
Yeah. Okay, bye. Bye-bye, love you.
194
00:16:38,420 --> 00:16:40,172
Put the turds down and get in.
195
00:16:42,090 --> 00:16:43,383
Yes.
196
00:16:43,467 --> 00:16:45,093
Yeah. Come on, Nigel. Let's go.
197
00:16:45,636 --> 00:16:46,637
This way.
198
00:16:47,471 --> 00:16:48,722
Come on.
199
00:16:50,182 --> 00:16:51,892
- Sir, I've got my… Yeah, right.
- Not the dog.
200
00:16:51,975 --> 00:16:53,435
- Yeah…
- Larry.
201
00:16:54,102 --> 00:16:55,103
I mean, Eli.
202
00:17:03,070 --> 00:17:05,656
Right, yeah. Okay. Great. Very kind. Yeah.
203
00:17:05,738 --> 00:17:06,739
I'll give you that.
204
00:17:07,658 --> 00:17:09,575
Give you the dog. And…
205
00:17:10,494 --> 00:17:13,455
Ping. And if you just stick that…
206
00:17:13,539 --> 00:17:16,166
It's a bit smelly. There you are.
207
00:17:16,917 --> 00:17:17,918
Thanks.
208
00:17:24,675 --> 00:17:26,093
I just wanted to drop by,
209
00:17:26,885 --> 00:17:30,055
congratulate you on how you handled
the Crane situation.
210
00:17:30,806 --> 00:17:31,849
Really?
211
00:17:32,474 --> 00:17:33,809
No.
212
00:17:34,560 --> 00:17:37,563
No. I saw Crane the elder yesterday.
213
00:17:37,646 --> 00:17:41,733
Alive and well on his way to Scotland
with a nice, packed lunch.
214
00:17:43,735 --> 00:17:44,820
No, no.
215
00:17:45,487 --> 00:17:47,656
Just curious as to what
was going through your mind
216
00:17:47,739 --> 00:17:49,741
when you told me he was dead.
217
00:17:51,410 --> 00:17:54,037
Now he's luring Downey north
to deal with him.
218
00:17:54,121 --> 00:17:56,456
Aka doing your job for you.
219
00:17:58,166 --> 00:18:00,711
You could argue
that's a good thing, you know?
220
00:18:00,794 --> 00:18:01,795
Like a…
221
00:18:03,130 --> 00:18:04,715
like a self-emptying bin.
222
00:18:07,301 --> 00:18:08,594
Were you dropped as a child?
223
00:18:09,970 --> 00:18:11,138
Locked in a basement?
224
00:18:11,221 --> 00:18:12,472
Starved of oxygen?
225
00:18:13,807 --> 00:18:15,642
Did the system fail you terribly?
226
00:18:18,437 --> 00:18:19,605
No, sir.
227
00:18:22,900 --> 00:18:24,318
You need to get to Scotland.
228
00:18:25,736 --> 00:18:29,072
If you are unable to deal with
whatever or whoever is left,
229
00:18:29,156 --> 00:18:32,659
we might not be able to
keep you around much longer.
230
00:18:34,786 --> 00:18:36,246
Do you understand?
231
00:18:37,414 --> 00:18:39,666
Just to be clear, sir, do you mean,
232
00:18:39,750 --> 00:18:43,503
"keep me around" in the office or in the…
233
00:18:44,922 --> 00:18:46,340
existential sense?
234
00:18:50,135 --> 00:18:51,762
Scotland.
235
00:18:51,845 --> 00:18:53,055
Today.
236
00:18:55,891 --> 00:18:57,809
Okay, great. Okay, brilliant.
237
00:18:57,893 --> 00:18:59,394
Yeah, yeah. Lovely. Okay. Yeah.
238
00:19:07,861 --> 00:19:09,446
Main building, Eli.
239
00:19:10,239 --> 00:19:12,115
- Quick as you can.
- Yes, sir.
240
00:19:51,780 --> 00:19:54,825
Ladies and gentlemen,
a fire alarm has been activated.
241
00:19:54,908 --> 00:19:56,785
We are evacuating the train.
242
00:19:56,869 --> 00:19:59,288
Please make your way towards the exit.
243
00:19:59,371 --> 00:20:02,708
Keep your belongings with you
unless otherwise instructed.
244
00:20:10,841 --> 00:20:13,635
All passengers, please evacuate the train.
245
00:20:14,428 --> 00:20:17,264
All passengers, evacuate the train.
246
00:20:17,347 --> 00:20:20,767
Right, keep moving please,
ladies and gentlemen!
247
00:20:49,004 --> 00:20:50,964
You sneaky little fucker.
248
00:20:51,673 --> 00:20:54,343
Keep moving please, ladies and gentlemen!
249
00:21:00,891 --> 00:21:03,560
Take care.
Watch your footing by the tracks.
250
00:21:20,118 --> 00:21:22,704
Single file please, madam,
for your own safety.
251
00:21:31,755 --> 00:21:35,467
Queue to the left for
the complimentary replacement buses.
252
00:21:35,551 --> 00:21:40,556
Queue to the right for the taxi rank if
you need to be on your way more quickly.
253
00:21:40,639 --> 00:21:43,559
Please be advised
there may be a long wait.
254
00:21:50,274 --> 00:21:51,692
What the hell!
255
00:21:56,905 --> 00:21:58,949
That shyster stole my taxi.
256
00:21:59,032 --> 00:22:00,450
We need to call the police.
257
00:22:08,208 --> 00:22:09,960
This way please, madam.
258
00:22:10,836 --> 00:22:13,213
We'll have you and your little girl
on your way in no time.
259
00:22:16,049 --> 00:22:18,802
Could you take me to Firinn Village?
260
00:22:18,886 --> 00:22:19,887
Fast as you can.
261
00:22:54,379 --> 00:22:55,464
I don't…
262
00:23:00,719 --> 00:23:02,930
Look, Andy…
263
00:23:03,555 --> 00:23:06,350
Shelley and I
aren't sure what's going on here.
264
00:23:09,978 --> 00:23:13,690
Look, Andy, if you need money
to pay for a taxi, we'll…
265
00:23:16,193 --> 00:23:17,194
Okay, Andy,
266
00:23:17,277 --> 00:23:20,489
if you need someone to talk to,
we're here for you.
267
00:23:20,572 --> 00:23:22,032
And we wanna help.
268
00:23:27,788 --> 00:23:28,997
Bloody freezing.
269
00:23:29,873 --> 00:23:31,333
Soft southerners.
270
00:23:31,416 --> 00:23:32,417
Glaswegian git.
271
00:23:33,418 --> 00:23:35,629
I'm not from Glasgow. I'm from Paisley.
272
00:23:35,712 --> 00:23:36,880
Well, that explains a lot.
273
00:23:40,008 --> 00:23:42,678
Okay, look, Andy, if you don't wanna talk,
274
00:23:42,761 --> 00:23:46,056
then we're gonna have to ask you
to stop the car
275
00:23:46,139 --> 00:23:47,307
and let us out right now.
276
00:23:52,855 --> 00:23:56,400
Or we're gonna call the authorities.
277
00:23:56,483 --> 00:23:57,568
Shelley, get…
278
00:23:58,277 --> 00:24:00,195
- Get it.
- Okay.
279
00:24:01,989 --> 00:24:03,490
I got it. I got it.
280
00:24:10,247 --> 00:24:11,707
Good, good. Thank God.
281
00:24:11,790 --> 00:24:13,125
You've made a good decision, sir.
282
00:24:13,208 --> 00:24:14,209
Thank you.
283
00:24:14,293 --> 00:24:15,460
You're a good man.
284
00:25:01,882 --> 00:25:03,050
Hang on, mate. Don't…
285
00:25:04,051 --> 00:25:06,178
Go half a mile further
towards the headland.
286
00:25:06,261 --> 00:25:07,804
A disused army base.
287
00:25:22,694 --> 00:25:23,987
Emergency. Which service?
288
00:25:24,071 --> 00:25:30,702
Hi, I was out bird-watching,
and I saw this taxi.
289
00:25:31,453 --> 00:25:32,454
Oh, my God.
290
00:25:33,789 --> 00:25:36,208
There's two people dead.
291
00:25:36,291 --> 00:25:37,459
I think they're dead.
292
00:25:37,543 --> 00:25:38,919
Okay, sir. Try to remain calm.
293
00:25:39,002 --> 00:25:41,255
Oh, my God. They're definitely dead.
294
00:25:42,506 --> 00:25:43,757
I think they've been shot.
295
00:25:43,841 --> 00:25:46,301
- Sir, did you say, "shot"?
- There's so much blood.
296
00:25:46,385 --> 00:25:49,096
- Are you in any danger, sir?
- Yeah.
297
00:25:49,179 --> 00:25:51,139
Is the person with the weapon
still in the area?
298
00:25:51,974 --> 00:25:54,268
I saw a woman running away.
299
00:25:54,351 --> 00:25:55,853
Okay. Can you give a description?
300
00:25:55,936 --> 00:25:57,938
Short spiky hair, leather jacket.
301
00:25:58,021 --> 00:25:59,106
Big boots.
302
00:26:00,399 --> 00:26:02,693
- Face of pure evil.
- Okay, sir.
303
00:26:02,776 --> 00:26:04,319
- If you could just--
- God. She's coming back.
304
00:26:04,403 --> 00:26:05,737
- Yeah, sir?
- She's coming back.
305
00:26:05,821 --> 00:26:07,322
- She's got a gun.
- Sir, can you hear me?
306
00:26:07,406 --> 00:26:09,616
- No, no.
- A team has been dispatched. They're--
307
00:26:41,565 --> 00:26:45,736
Distance from tracker, 14.7 miles.
308
00:27:05,714 --> 00:27:07,508
Just go down there, by the bow.
309
00:27:07,591 --> 00:27:10,010
Careful with it. Hey, it's a lot.
310
00:27:10,093 --> 00:27:11,929
God knows there's plenty of it.
311
00:27:17,434 --> 00:27:20,020
Let's get out of here
while the tide's on our side.
312
00:27:26,735 --> 00:27:28,820
- Hi.
- Hi.
313
00:27:28,904 --> 00:27:31,573
Local teenagers. Little shits.
314
00:27:31,657 --> 00:27:32,866
It's the third time this year.
315
00:27:34,368 --> 00:27:36,328
This the bus that goes
to the train station?
316
00:27:36,411 --> 00:27:39,623
Yeah. Bus stop's just down there,
if you're looking.
317
00:27:44,920 --> 00:27:48,257
At least they only took cereal bars
and energy drinks this time.
318
00:27:48,340 --> 00:27:49,591
Some party that'll be.
319
00:27:52,886 --> 00:27:54,012
Do you take cash?
320
00:27:54,096 --> 00:27:55,430
Of course.
321
00:27:55,514 --> 00:27:57,307
But it'd be wise
to keep it in a locked vault
322
00:27:57,391 --> 00:27:59,142
with all these thugs around.
323
00:27:59,226 --> 00:28:00,686
They break in, steal booze and fags,
324
00:28:00,769 --> 00:28:03,856
take it up to the old army base
and have their little raves.
325
00:28:04,481 --> 00:28:06,775
As if their mothers
don't all know each other.
326
00:28:06,859 --> 00:28:08,652
Wait, did you say army base?
327
00:28:08,735 --> 00:28:09,820
Yes.
328
00:28:13,490 --> 00:28:17,452
Yeah, I'm just a…
I'm a military history nerd.
329
00:28:17,536 --> 00:28:19,413
I might go and check it out.
330
00:28:19,496 --> 00:28:20,622
Each to their own.
331
00:28:21,206 --> 00:28:22,416
- How far?
- Not very.
332
00:28:22,499 --> 00:28:24,209
It's just up the hill,
towards the headland.
333
00:28:24,293 --> 00:28:25,627
You're quickest to go on foot.
334
00:28:27,379 --> 00:28:28,380
Thank you.
335
00:28:29,089 --> 00:28:30,090
Thank you.
336
00:28:31,216 --> 00:28:32,301
Have fun.
337
00:28:57,743 --> 00:28:58,785
Downey?
338
00:29:13,050 --> 00:29:15,427
- Yeah, again.
- Yeah, yeah. Okay.
339
00:29:16,303 --> 00:29:21,016
So, my priority is transparency,
my aim accountability.
340
00:29:21,099 --> 00:29:24,770
Both the chancellor and the prime minister
have pledged money and support.
341
00:29:24,853 --> 00:29:28,482
And in turn, I pledge to you,
the people of Britain,
342
00:29:29,149 --> 00:29:32,486
that I am confident in my vision
to place our country
343
00:29:32,569 --> 00:29:36,323
firmly at the forefront of ethical
and sustainable international defense
344
00:29:36,406 --> 00:29:39,117
- and security innovation.
- Yeah.
345
00:29:39,201 --> 00:29:42,204
And that's the end of
this whole rousing speech bit.
346
00:29:42,287 --> 00:29:45,040
Shall we practice those
pesky press questions? Yeah.
347
00:29:46,250 --> 00:29:49,294
Cheski. Sorry, "journalist from
a well-known broadsheet."
348
00:29:49,378 --> 00:29:52,047
Minister, can you give
the public absolute assurance
349
00:29:52,130 --> 00:29:54,842
that the British government
does not use torture or rendition?
350
00:29:54,925 --> 00:29:56,343
Absolute assurance.
351
00:29:56,426 --> 00:29:57,845
Do we support regimes that do?
352
00:29:57,928 --> 00:29:59,763
Absolutely not. Next question.
353
00:29:59,847 --> 00:30:01,765
Can you clarify the government's stance
354
00:30:01,849 --> 00:30:03,725
regarding the development
of chemical weapons?
355
00:30:03,809 --> 00:30:06,812
And can you reassure us that
the research and development is
356
00:30:06,895 --> 00:30:11,233
carried out in line with the regulations
of the Chemical Weapons Convention?
357
00:30:11,316 --> 00:30:12,317
Crikey.
358
00:30:13,360 --> 00:30:14,570
That's a good question, Cheski.
359
00:30:15,362 --> 00:30:19,199
Have to admit, some of those files I read
from the MOD are a tiny bit opaque.
360
00:30:19,825 --> 00:30:22,578
Any thoughts from our resident expert?
361
00:30:26,039 --> 00:30:29,960
The weapons industry is
the most regulated in the world.
362
00:30:31,003 --> 00:30:34,298
I would suggest
we don't give space to speculation.
363
00:30:35,257 --> 00:30:36,550
Yeah. Yep.
364
00:30:36,633 --> 00:30:38,218
Okay, great. I knew you'd have an answer.
365
00:30:38,302 --> 00:30:40,762
Minister, hair and makeup
are waiting for you upstairs.
366
00:30:40,846 --> 00:30:43,265
Oh, shit. Gotta get changed. Yeah.
367
00:30:43,348 --> 00:30:45,976
Press briefing in a PE kit.
Not a good look.
368
00:30:46,059 --> 00:30:48,854
Well, bravo. You seem very well-prepared.
369
00:30:49,813 --> 00:30:51,440
- Ready for combat.
- Yeah.
370
00:30:52,024 --> 00:30:54,193
No, well, you know, there's a SoulCycle
across the street, so…
371
00:30:54,276 --> 00:30:57,279
Cringe, I know, but it gets
the blood pumping before a big event.
372
00:30:59,198 --> 00:31:00,365
I'm sure it does.
373
00:31:00,908 --> 00:31:03,118
Well, bonam fortunam.
374
00:31:10,918 --> 00:31:12,502
Sorry, did he just put a spell on me?
375
00:31:14,338 --> 00:31:15,714
Am I the only person
who thinks talking to him
376
00:31:15,797 --> 00:31:17,466
is like having a chat with a hand grenade?
377
00:31:26,558 --> 00:31:27,643
Oh, my God.
378
00:31:30,562 --> 00:31:31,813
Come on, Sarah.
379
00:31:32,898 --> 00:31:34,066
Come on, Sarah.
380
00:31:44,952 --> 00:31:46,370
What is this place?
381
00:31:51,917 --> 00:31:53,794
Hey! Excuse me!
382
00:31:53,877 --> 00:31:56,171
Have you seen anyone around here?
383
00:31:56,922 --> 00:31:58,757
You know, like a man?
384
00:31:58,841 --> 00:32:00,759
Give us a twenty and we'll tell you!
385
00:32:01,969 --> 00:32:02,970
No!
386
00:32:04,054 --> 00:32:06,181
Anyway, I don't have a twenty.
387
00:32:06,682 --> 00:32:07,683
Loser.
388
00:32:07,766 --> 00:32:09,184
I'm sorry?
389
00:32:09,268 --> 00:32:10,894
I called you a loser!
390
00:32:12,688 --> 00:32:16,024
Oh, my God. This is exactly
what's wrong with kids today.
391
00:32:16,108 --> 00:32:17,943
- Absolutely no respect.
- Tragic.
392
00:32:20,362 --> 00:32:22,114
No, you're the loser. Okay?
393
00:32:29,830 --> 00:32:30,914
Stop! No!
394
00:32:35,419 --> 00:32:36,587
See, your fault.
395
00:32:37,129 --> 00:32:38,213
That was your fault.
396
00:32:38,297 --> 00:32:40,424
- Yeah, yeah.
- Loser! Loser!
397
00:33:04,323 --> 00:33:05,449
…to her tail.
398
00:33:05,532 --> 00:33:08,118
And if you looked close,
even each fingernail.
399
00:33:08,202 --> 00:33:10,746
But Dotty had a problem
with the shapes on her skin.
400
00:33:10,829 --> 00:33:12,164
- Sunderland wins again!
- She thought…
401
00:33:12,247 --> 00:33:14,750
Nah, nah, nah. Best of five. Keep count.
402
00:33:14,833 --> 00:33:16,919
- Best of five.
- Have you not had enough yet?
403
00:33:17,002 --> 00:33:18,629
Green, brown, or red.
404
00:33:22,925 --> 00:33:25,719
- Can I watch my cartoon?
- Yeah. You can.
405
00:33:25,802 --> 00:33:27,554
We'll need to find your headphones.
406
00:33:34,311 --> 00:33:35,312
That's a goal.
407
00:33:35,395 --> 00:33:37,773
- What do you mean goal?
- Call FIFA if you're gonna cry about it.
408
00:33:37,856 --> 00:33:39,775
Will you stop trying
to wreck the place, please?
409
00:33:39,858 --> 00:33:41,693
Suppose I have to clean up your mess?
410
00:33:42,319 --> 00:33:43,820
Oh, my God. What is that?
411
00:33:49,117 --> 00:33:50,744
Some kind of torture porn?
412
00:33:50,827 --> 00:33:51,912
That's grim.
413
00:33:53,664 --> 00:33:54,915
That is so wrong.
414
00:33:56,458 --> 00:33:58,877
Hang on. I just saw something
out in the corridor on the…
415
00:34:34,288 --> 00:34:35,372
Fuck.
416
00:34:40,669 --> 00:34:41,670
Okay.
417
00:34:42,253 --> 00:34:43,255
Come on, Sarah.
418
00:34:44,131 --> 00:34:45,257
Come on, Sarah.
419
00:34:45,883 --> 00:34:47,843
Okay… Okay.
420
00:34:56,768 --> 00:34:57,769
Three.
421
00:34:59,563 --> 00:35:00,689
Two.
422
00:35:02,774 --> 00:35:04,318
Oh, my God.
423
00:35:04,902 --> 00:35:06,612
- Hey.
- Jesus Christ.
424
00:35:10,073 --> 00:35:11,742
What the fuck are you doing here?
425
00:35:11,825 --> 00:35:13,327
My job?
426
00:35:13,410 --> 00:35:14,411
Fuck!
427
00:35:14,494 --> 00:35:15,913
Nice to see you too.
428
00:35:15,996 --> 00:35:17,039
Fuck!
429
00:35:17,664 --> 00:35:18,749
Fuck!
430
00:35:28,217 --> 00:35:29,343
Okay?
431
00:35:29,426 --> 00:35:33,514
Right, now you've acted out your
frustration that there's nothing here
432
00:35:33,597 --> 00:35:36,725
but a couple of cans of paint
and a twenty-year-old ham sandwich…
433
00:35:37,309 --> 00:35:39,978
I think we should have a chat.
434
00:35:44,107 --> 00:35:45,692
There's something I wanna show you.
435
00:35:45,776 --> 00:35:47,110
She's dead, isn't she?
436
00:35:49,488 --> 00:35:51,114
Who? The kid?
437
00:35:51,198 --> 00:35:52,658
Yeah, they'll have killed her already.
438
00:35:52,741 --> 00:35:55,786
No, no. No. Dinah's useful to them.
439
00:35:56,703 --> 00:35:59,957
I reckon they'll keep her alive
till the very last moment.
440
00:36:00,791 --> 00:36:02,668
This is all my fault.
441
00:36:03,210 --> 00:36:06,129
Okay. Much as I
would love to agree with you
442
00:36:06,213 --> 00:36:07,798
and watch you suffer,
we haven't got time for that.
443
00:36:07,881 --> 00:36:09,591
We're gonna find that
little girl if it kills us.
444
00:36:09,675 --> 00:36:11,510
Which it quite possibly might.
445
00:36:11,593 --> 00:36:13,762
How? How are we gonna find her?
446
00:36:14,888 --> 00:36:17,724
I just wanted to give
a kid a card in hospital,
447
00:36:17,808 --> 00:36:21,228
and now I've destroyed my entire life.
448
00:36:22,437 --> 00:36:24,648
So what do you wanna do, Sarah?
449
00:36:24,731 --> 00:36:26,316
I wanna go home.
450
00:36:28,068 --> 00:36:29,403
That's not an option.
451
00:36:30,612 --> 00:36:32,865
I mean, even if you did want to limp all
the way to Oxford
452
00:36:32,948 --> 00:36:37,619
and beg your arsehole of an ex-husband
to take you back,
453
00:36:37,703 --> 00:36:40,163
you wouldn't be able to, mate,
'cause you'd be dead.
454
00:36:40,247 --> 00:36:41,540
Dead or disappeared.
455
00:36:42,374 --> 00:36:45,460
Like Maddie Singleton. Like Tommy.
456
00:36:46,545 --> 00:36:47,713
Like Joe.
457
00:36:47,796 --> 00:36:49,840
Whether by accident
or by being pretty fucking brave,
458
00:36:49,923 --> 00:36:53,677
you have found your way to the heart
of something huge, something awful.
459
00:36:53,760 --> 00:36:55,596
And something which has to come out.
460
00:37:01,185 --> 00:37:03,854
I mean, at the risk of sounding
like my late husband,
461
00:37:03,937 --> 00:37:06,481
this actually does go
all the way to the top.
462
00:37:08,650 --> 00:37:10,360
Is this what they did to Downey?
463
00:37:12,613 --> 00:37:15,949
- Oh, my God. I can't look at that.
- Yeah. Yeah. Let's go.
464
00:37:16,033 --> 00:37:17,367
This place is a dead end anyway.
465
00:37:17,451 --> 00:37:21,496
But the trail led us both here,
so chances are we are close.
466
00:37:21,580 --> 00:37:22,581
Wipe your nose.
467
00:37:22,664 --> 00:37:24,374
I'll buy you a stiff drink.
468
00:37:25,167 --> 00:37:27,419
It's 10:00 in the morning, Zoë.
469
00:37:27,502 --> 00:37:30,672
You're very prim… for an outlaw.
470
00:37:37,471 --> 00:37:38,555
Shit.
471
00:38:29,690 --> 00:38:30,858
Hey, Callum.
472
00:38:32,901 --> 00:38:34,278
Well, it's a nasty one.
473
00:38:34,361 --> 00:38:37,281
Forensics are gonna need
more time for the pictures.
474
00:38:37,364 --> 00:38:40,284
Okay. Do we have
the firearms response team yet?
475
00:38:40,367 --> 00:38:41,535
On their way.
476
00:38:42,494 --> 00:38:44,913
Could've sworn this would
turn out to be a prank call.
477
00:38:47,875 --> 00:38:50,002
This was in the victim's handbag, ma'am.
478
00:38:50,085 --> 00:38:51,086
Thanks.
479
00:38:58,886 --> 00:39:00,304
She matches the description.
480
00:39:08,687 --> 00:39:11,190
Well, go and get yourself a hot Ribena.
481
00:39:11,273 --> 00:39:14,776
Dr. Death and his guinea pigs were
somewhere near here, so do some digging.
482
00:39:14,860 --> 00:39:17,404
Yeah, all right, all right.
I know what I'm doing.
483
00:39:17,487 --> 00:39:19,907
While you're in there, wash your face.
You look like shit.
484
00:39:20,866 --> 00:39:24,036
Oh, my God. Are you deliberately mean,
or is there something wrong with you?
485
00:39:35,297 --> 00:39:37,674
"Always sharp," five across.
486
00:39:38,383 --> 00:39:39,468
Knife.
487
00:39:40,135 --> 00:39:41,595
No. The fourth letter's I.
488
00:39:42,387 --> 00:39:43,972
Hello.
489
00:39:44,056 --> 00:39:45,557
You find the army base?
490
00:39:45,641 --> 00:39:47,559
Yeah, yeah. Yeah, I did.
491
00:39:47,643 --> 00:39:50,854
But you were right.
Just teenagers drinking.
492
00:39:50,938 --> 00:39:52,189
On which note, what can I get you?
493
00:39:53,482 --> 00:39:54,483
Do you have any hot drinks?
494
00:39:58,946 --> 00:39:59,947
No? No, okay.
495
00:40:01,031 --> 00:40:02,616
No, I'll just have a Coke then.
496
00:40:02,699 --> 00:40:03,784
- That's fine, I think.
- Okay.
497
00:40:04,660 --> 00:40:05,744
Another Coke.
498
00:40:08,997 --> 00:40:10,415
It's quiet today, isn't it?
499
00:40:10,499 --> 00:40:11,833
It's quiet every day.
500
00:40:14,670 --> 00:40:17,381
You must miss the army types. You know?
501
00:40:17,464 --> 00:40:18,465
Heard they like a drink.
502
00:40:19,675 --> 00:40:21,218
You can say that again.
503
00:40:21,301 --> 00:40:22,845
It's £3.50, please.
504
00:40:23,762 --> 00:40:26,765
These days it's just the newlyweds
and nearly-deads round here.
505
00:40:26,849 --> 00:40:28,767
We still get
the odd military type through.
506
00:40:28,851 --> 00:40:30,310
It's just nothing like it was.
507
00:40:30,394 --> 00:40:32,020
I wonder why they come back.
508
00:40:32,104 --> 00:40:33,355
The military types.
509
00:40:34,690 --> 00:40:37,359
Is there another base
around here or anything?
510
00:40:38,735 --> 00:40:40,529
She's a military nerd.
511
00:40:40,612 --> 00:40:44,032
Who cares why they come back
as long as they buy my booze?
512
00:40:44,116 --> 00:40:46,535
Never mind the army base,
what about a Puffin Tour?
513
00:40:48,036 --> 00:40:50,038
Yeah. Yeah.
That's great. Looks great. Yeah.
514
00:40:52,875 --> 00:40:54,084
Okay.
515
00:40:54,167 --> 00:40:55,168
Thanks.
516
00:40:55,961 --> 00:40:57,045
Bowie.
517
00:40:57,629 --> 00:40:58,630
Always sharp.
518
00:40:58,714 --> 00:41:00,716
Five across.
519
00:41:25,282 --> 00:41:27,117
Hello, sir. I didn't…
520
00:41:28,493 --> 00:41:29,661
expect you to…
521
00:41:30,787 --> 00:41:32,080
Which is nice.
522
00:41:33,081 --> 00:41:34,082
Present for you.
523
00:41:34,166 --> 00:41:35,834
Oh, my goodness.
524
00:41:38,879 --> 00:41:39,880
Thought it was time.
525
00:41:44,468 --> 00:41:49,306
Whoever is left standing, Amos or Downey,
you take them out.
526
00:41:52,935 --> 00:41:53,936
Yes, sir.
527
00:41:55,270 --> 00:41:56,688
Death or glory, Malik.
528
00:41:59,942 --> 00:42:01,193
Strike like a cobra.
529
00:42:41,108 --> 00:42:42,359
Scotland, please.
530
00:42:43,193 --> 00:42:47,030
Don't know why I said that.
You're not a taxi.
531
00:42:49,074 --> 00:42:50,117
Carry on.
532
00:43:18,228 --> 00:43:20,063
All right. Pass it here.
533
00:43:21,982 --> 00:43:24,735
I reckon he's gonna be putting
through so much stuff already.
534
00:43:24,818 --> 00:43:25,819
It's rough out there.
535
00:43:26,945 --> 00:43:29,281
They should be
paying us more for these deliveries.
536
00:43:29,364 --> 00:43:31,366
They're paying more to keep us quiet.
537
00:43:34,411 --> 00:43:36,413
Can you get rid of this rubbish properly?
538
00:43:39,208 --> 00:43:41,460
- Don't forget, yeah?
- Yeah.
539
00:43:43,045 --> 00:43:44,338
Morning.
540
00:43:50,052 --> 00:43:52,346
Fish playing hard to get, are they?
541
00:43:52,429 --> 00:43:53,764
We weren't fishing.
542
00:44:38,559 --> 00:44:40,185
Excuse me.
543
00:44:40,269 --> 00:44:45,023
How come there are only five islands
on here and there's six on there?
544
00:44:46,483 --> 00:44:49,069
Well, that's probably
just a dodgy old map.
545
00:44:52,155 --> 00:44:53,907
Do you have a pen?
546
00:44:53,991 --> 00:44:55,659
Thanks.
547
00:44:55,742 --> 00:44:56,827
Excuse me.
548
00:45:03,584 --> 00:45:04,585
Hiya.
549
00:45:07,546 --> 00:45:08,755
What is it? What's happened?
550
00:45:12,885 --> 00:45:14,261
Fucking hell.
551
00:45:15,429 --> 00:45:17,472
Oh, my God. Callum.
552
00:45:18,515 --> 00:45:20,184
Two dead bodies?
553
00:45:21,226 --> 00:45:25,564
Imagine coming all the way from America
to get shot through the head in Scotland.
554
00:45:25,647 --> 00:45:27,816
Yeah. I could hardly believe it myself.
555
00:45:28,442 --> 00:45:29,693
Well, who do you think…
556
00:45:29,776 --> 00:45:31,320
Well, we think
we have a photo of the suspect.
557
00:45:31,403 --> 00:45:32,571
Uh-huh.
558
00:45:32,654 --> 00:45:35,157
- Short, silver spiky hair.
- Right.
559
00:45:35,240 --> 00:45:37,868
- And look, we believe they're armed…
- Spiky silver hair.
560
00:45:37,951 --> 00:45:40,746
- …and dangerous.
- He could still be armed and dangerous.
561
00:45:40,829 --> 00:45:41,997
It was a woman.
562
00:45:42,080 --> 00:45:43,248
It's a woman?
563
00:45:43,790 --> 00:45:46,585
Has anyone been into the pub
that matches that description?
564
00:45:46,668 --> 00:45:48,378
- No. No…
- Fucking fuck.
565
00:45:48,462 --> 00:45:50,589
…there's been nobody
like that through here today.
566
00:45:50,672 --> 00:45:52,925
- Thank you.
- I'll keep an eye out for her.
567
00:45:54,218 --> 00:45:55,219
Be careful.
568
00:45:55,928 --> 00:45:57,721
Listen, there's a supply boat…
569
00:45:57,804 --> 00:46:00,182
- There's a supply boat just come in…
- Stop talking.
570
00:46:00,265 --> 00:46:03,435
…from there empty
and fishermen acting very fishy.
571
00:46:03,519 --> 00:46:04,520
Quick.
572
00:46:05,270 --> 00:46:06,271
What the fuck are you…
573
00:46:06,355 --> 00:46:07,564
Go, go.
574
00:46:07,648 --> 00:46:08,690
What?
575
00:46:08,774 --> 00:46:11,068
- Wear this.
- Under no circumstances.
576
00:46:11,151 --> 00:46:12,653
The police are after you.
577
00:46:12,736 --> 00:46:14,404
Apparently, you're armed and dangerous.
578
00:46:14,488 --> 00:46:15,697
Shit.
579
00:46:16,865 --> 00:46:18,700
They found two dead Americans.
580
00:46:19,284 --> 00:46:20,452
Jesus, Zoë.
581
00:46:25,874 --> 00:46:26,959
Oh, fu…
582
00:46:29,461 --> 00:46:31,171
Fucking psycho.
583
00:46:36,176 --> 00:46:37,636
We're looking for Dinah
in the wrong place.
584
00:46:37,719 --> 00:46:39,304
Yeah. We're gonna need a boat.
585
00:46:39,388 --> 00:46:40,514
Yeah, we are.
586
00:46:41,515 --> 00:46:42,724
There's another island.
587
00:46:43,517 --> 00:46:45,602
Sixth island in the archipelago.
588
00:46:46,436 --> 00:46:48,021
They kept it off the maps.
589
00:46:54,152 --> 00:46:56,822
Excuse me. Hi.
590
00:46:56,905 --> 00:46:59,658
We want a trip round the islands to…
591
00:46:59,741 --> 00:47:01,535
You know, we would love to see the birds.
592
00:47:01,618 --> 00:47:04,329
Not today.
It's getting a bit rough out there.
593
00:47:04,413 --> 00:47:07,541
Wouldn't be safe for a couple
of young ladies like yourselves.
594
00:47:07,624 --> 00:47:09,418
We're not ladies. We're women.
595
00:47:09,501 --> 00:47:11,211
And I'm, hello, old.
596
00:47:11,295 --> 00:47:13,005
Yeah, and I'm middle-aged.
597
00:47:13,088 --> 00:47:15,174
- But we do have very good sea legs.
- Well, I do.
598
00:47:15,257 --> 00:47:18,427
Well, she'll be face down in a bucket
before we leave harbor, won't you?
599
00:47:19,052 --> 00:47:20,262
That's not helpful.
600
00:47:20,929 --> 00:47:22,431
Please? We're only here for one day.
601
00:47:23,056 --> 00:47:24,391
And we're on our honeymoon.
602
00:47:26,226 --> 00:47:28,145
Yeah. We love each other very much.
603
00:47:29,771 --> 00:47:32,816
Yeah, we do really, really love wildlife.
604
00:47:32,900 --> 00:47:34,610
Yeah.
605
00:47:34,693 --> 00:47:36,195
You'll have to leave now.
606
00:47:36,945 --> 00:47:38,780
Why? Because we're a same-sex couple?
607
00:47:38,864 --> 00:47:42,201
No, because the wind's getting up,
608
00:47:42,284 --> 00:47:43,744
and I don't want to be responsible
609
00:47:43,827 --> 00:47:48,248
for a couple of stupid English women
going over the side.
610
00:47:50,500 --> 00:47:53,712
No, we're coming on board,
and we're gonna see some fucking puffins.
611
00:47:53,795 --> 00:47:55,047
- What the hell are you doing?
- Where are your keys?
612
00:47:55,130 --> 00:47:57,341
- What-- Get off the fu--
- I want your keys, please. Get--
613
00:47:57,424 --> 00:47:59,718
- Go, you maniac. You nutter.
- Keep it down.
614
00:47:59,801 --> 00:48:01,053
Get off the boat.
615
00:48:01,136 --> 00:48:02,638
Yeah, fucking…
616
00:48:02,721 --> 00:48:03,847
Oh, for fuck's s…
617
00:48:03,931 --> 00:48:05,140
Don't kill him.
618
00:48:07,226 --> 00:48:08,477
Oh, God.
619
00:48:12,189 --> 00:48:14,066
English bastard!
620
00:48:15,192 --> 00:48:17,152
- Quick, push us off.
- I'm doing it.
621
00:48:53,438 --> 00:48:55,566
- Where the fuck is he?
- I put him in there.
622
00:48:55,649 --> 00:48:58,110
Fuck. Good work, actually.
623
00:49:40,235 --> 00:49:41,653
Okay, where are we going?
624
00:49:42,362 --> 00:49:43,447
Forward.
625
00:49:44,781 --> 00:49:45,949
I've heard it's lovely.
41776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.