All language subtitles for Down.Cemetery.Road.S01E04.720p.x264-FENiX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,012 --> 00:00:08,972 Zoë, it's me, Sarah. 2 00:00:09,056 --> 00:00:10,307 What the hell happened? Where are you? 3 00:00:10,390 --> 00:00:11,558 Okay. So… 4 00:00:12,518 --> 00:00:14,061 Rufus tried to kill me, 5 00:00:14,144 --> 00:00:16,647 and then ponytail man who I told you about, 6 00:00:16,730 --> 00:00:20,150 well, he was following me and he shot Rufus. 7 00:00:20,234 --> 00:00:24,279 Wait. Hang on, wait. Rufus, hashtag hat, he's dead? 8 00:00:24,363 --> 00:00:27,407 Yeah, but he wasn't ever Rufus. Rufus was just made up. 9 00:00:27,491 --> 00:00:29,910 So this ponytail man, I'm guessing you're with him? 10 00:00:29,993 --> 00:00:32,829 Yeah. He's trying to find Dinah too. 11 00:00:32,913 --> 00:00:34,456 Any other details? 12 00:00:35,457 --> 00:00:38,502 He's got a tattoo. I think it might be regimental. 13 00:00:38,585 --> 00:00:41,672 Okay… Okay, I'm gonna send you a photograph. 14 00:00:41,755 --> 00:00:43,173 Just hang on, hang on, hang on. 15 00:00:52,391 --> 00:00:54,893 That's him. Third from the left. 16 00:00:55,477 --> 00:00:56,478 Okay. 17 00:00:57,688 --> 00:01:00,148 His name's Michael Downey. Officially, he's dead. 18 00:01:00,232 --> 00:01:02,442 Could I interest you in getting the fuck out of there? 19 00:01:02,526 --> 00:01:04,902 Yeah, but I think he knows more than he's letting on. 20 00:01:05,404 --> 00:01:09,241 And honestly, he's okay. He saved my life. 21 00:01:09,324 --> 00:01:10,617 Listen to me, Sarah. 22 00:01:10,701 --> 00:01:14,580 Find out everything you can and then get the fuck out of there, 23 00:01:14,663 --> 00:01:15,873 - wherever there is. - It's fine-- 24 00:01:15,956 --> 00:01:19,960 - Give me that. - What? No! No! Stop! 25 00:01:20,043 --> 00:01:21,044 Sarah. 26 00:01:27,176 --> 00:01:28,177 Fuck. 27 00:01:28,260 --> 00:01:30,971 Stop it! Stop it! No! Just-- 28 00:01:37,561 --> 00:01:38,729 You all right? 29 00:01:40,355 --> 00:01:41,356 What's wrong? 30 00:01:42,733 --> 00:01:43,901 What can I do? What can I do? 31 00:01:43,984 --> 00:01:45,861 What's wrong? What's wrong? What… 32 00:01:45,944 --> 00:01:49,907 What can I do? What can I… You want some water. Water. Water. Water. 33 00:01:49,990 --> 00:01:53,285 Shit! There's no water. How can-- Okay-- Help me. Please tell me… 34 00:01:54,161 --> 00:01:55,621 Good God, help me. 35 00:01:55,704 --> 00:01:57,080 Tell me what to do. Tell me what-- 36 00:01:57,623 --> 00:02:00,751 Hello, Mr. and Mrs. Welling? 37 00:02:02,169 --> 00:02:03,712 Is everything all right in there? 38 00:02:06,590 --> 00:02:07,591 Okay… 39 00:02:08,257 --> 00:02:09,300 Hello? 40 00:02:10,093 --> 00:02:11,637 - Hello? - Yeah, hi. 41 00:02:12,554 --> 00:02:14,181 There was a bit of a commotion. 42 00:02:16,141 --> 00:02:17,267 Is everything all right? 43 00:02:17,351 --> 00:02:20,229 Yeah. We're absolutely fine. 44 00:02:20,312 --> 00:02:21,897 There was a lot of noise. 45 00:02:23,065 --> 00:02:24,233 Yeah. Sorry about that. 46 00:02:25,692 --> 00:02:29,321 We're all good. We're just, you know, having a really good time. 47 00:02:30,697 --> 00:02:31,698 Okay. 48 00:02:33,825 --> 00:02:35,160 I see. 49 00:02:35,244 --> 00:02:37,746 Yeah, we don't get away from the kids that often, you know. So when we do… 50 00:02:38,330 --> 00:02:40,374 Of course. Why not? 51 00:02:41,166 --> 00:02:42,876 Yeah. Okay, so thanks. 52 00:02:42,960 --> 00:02:44,670 - Thanks, Sam. Yeah. - I'll let you get back to it. 53 00:02:44,753 --> 00:02:47,589 - Okay, bye. - And don't forget your safe words. 54 00:03:12,739 --> 00:03:17,703 The light has shone on you tonight 55 00:03:17,786 --> 00:03:23,333 But I'll go walking through The darkened streets alone 56 00:03:25,878 --> 00:03:30,507 And fall asleep with a smile 57 00:03:30,591 --> 00:03:36,096 Saving my pennies 'Cause the oracle told me so… 58 00:03:41,810 --> 00:03:45,355 I've learned to trust my head to turn 59 00:03:58,410 --> 00:03:59,745 Get on with it, you twat. 60 00:04:22,392 --> 00:04:23,602 Really? 61 00:04:26,146 --> 00:04:28,357 Why didn't you fucking listen to me? 62 00:04:30,817 --> 00:04:31,818 I got these… 63 00:04:33,320 --> 00:04:35,447 Some pills in the bag. 64 00:04:43,330 --> 00:04:44,414 There's hardly any left. 65 00:04:47,918 --> 00:04:48,919 Histropine. 66 00:04:49,002 --> 00:04:50,212 Can you just… 67 00:04:54,550 --> 00:04:56,760 You know, I could help you if you told me a bit more. 68 00:04:57,594 --> 00:04:59,763 I do know about painkillers. 69 00:05:01,265 --> 00:05:02,307 Previous. 70 00:05:05,185 --> 00:05:06,687 What is it you've got exactly? 71 00:05:06,770 --> 00:05:08,313 Sports injury. 72 00:05:09,565 --> 00:05:10,983 Right. Sure. 73 00:05:24,496 --> 00:05:25,497 Here. 74 00:05:30,836 --> 00:05:32,504 Why are you being so nice? 75 00:05:34,673 --> 00:05:36,049 You do have a gun. 76 00:05:36,717 --> 00:05:38,594 And we're both looking for Dinah. 77 00:05:58,697 --> 00:06:00,741 What exactly are we doing here? 78 00:06:00,824 --> 00:06:05,746 Well, due to recent events at one of our safe houses, 79 00:06:05,829 --> 00:06:07,372 we've had to move an asset. 80 00:06:07,456 --> 00:06:11,335 So let's make it a little less Guantánamo, 81 00:06:11,418 --> 00:06:14,004 Clem, and a little bit more nursery. 82 00:06:15,547 --> 00:06:17,716 Are you up for that? Yes? 83 00:06:17,799 --> 00:06:18,800 Yep. 84 00:06:18,884 --> 00:06:21,386 Good lad. Right. Follow me. 85 00:06:23,388 --> 00:06:24,473 Right, let's have a look then. 86 00:06:28,977 --> 00:06:32,606 Three, two, one. 87 00:06:40,239 --> 00:06:44,284 It's just a… It's a bit of surface clutter, isn't it? 88 00:06:46,620 --> 00:06:49,206 Now crack it open, Clem, let's see what you've got. 89 00:06:51,041 --> 00:06:53,585 Yes, Clem. Yes. 90 00:06:55,087 --> 00:06:57,089 It can be quite bougie. 91 00:06:57,673 --> 00:06:59,716 Well, yeah. And I've also got… 92 00:06:59,800 --> 00:07:02,469 - …one of these. - Child friendly too. 93 00:07:02,553 --> 00:07:07,140 That's great. Your hard work and commitment do not go unnoticed. 94 00:07:07,224 --> 00:07:10,602 So let's keep supporting each other. Yes? 95 00:07:10,686 --> 00:07:12,145 - Yes. Yes. - Yeah. 96 00:07:12,229 --> 00:07:14,398 And we can push on through. Can't we? 97 00:07:14,481 --> 00:07:16,525 - Yes. - Yes. Good lad. 98 00:07:17,025 --> 00:07:18,694 What time will I be picked up? 99 00:07:19,736 --> 00:07:20,988 When you're finished. 100 00:07:48,015 --> 00:07:49,016 Yep. 101 00:08:13,957 --> 00:08:16,043 Okay. What's the plan? 102 00:08:16,543 --> 00:08:17,544 We should get going. 103 00:08:17,628 --> 00:08:19,796 I'll go get us some food to take with your pills. 104 00:08:19,880 --> 00:08:21,590 Where's the gun? 105 00:08:23,133 --> 00:08:26,553 Okay, so… Yeah, recent events have put me a bit on edge. 106 00:08:26,637 --> 00:08:27,638 And so… 107 00:08:28,889 --> 00:08:31,975 Having loaded guns lying around wasn't helping with that. 108 00:08:32,059 --> 00:08:35,437 On edge is how you should feel. There are people after us. Where is it? 109 00:08:35,520 --> 00:08:37,731 Okay, it's in the safe. Where it's safe. 110 00:08:38,232 --> 00:08:39,232 What's the combination? 111 00:08:39,316 --> 00:08:43,862 I'll give you the combination if you tell me what your pills are really for. 112 00:08:46,740 --> 00:08:48,158 God almighty, okay. 113 00:08:48,951 --> 00:08:51,745 Okay, they're experimental, I've got a rare neurological condition. 114 00:08:52,538 --> 00:08:53,872 What is the combination? 115 00:08:54,456 --> 00:08:55,457 I'll go get you some food. 116 00:08:55,541 --> 00:08:59,211 No. No. You tell me the combination now. 117 00:08:59,294 --> 00:09:02,923 Okay, okay. It's 8-0-0-8. 118 00:09:03,423 --> 00:09:04,424 Boob? 119 00:09:04,508 --> 00:09:05,509 What? 120 00:09:06,593 --> 00:09:08,971 I've got a very sophisticated sense of humor. 121 00:09:29,074 --> 00:09:30,075 Hello? 122 00:09:47,759 --> 00:09:49,136 Nice. 123 00:09:56,602 --> 00:09:58,103 Histropine. 124 00:10:10,532 --> 00:10:14,745 Excuse me. My computer's not for guests, okay? 125 00:10:14,828 --> 00:10:19,082 We offer complimentary Wi-Fi for use with your own devices. Thank you very much. 126 00:10:19,166 --> 00:10:24,796 Yeah. Sorry, Sam. I was just emailing the babysitter, you know. 127 00:10:24,880 --> 00:10:28,008 Because we broke the phone. Oops. 128 00:10:28,091 --> 00:10:29,092 Do you wanna… 129 00:10:29,176 --> 00:10:32,221 Anyway. You know what? You know what? Your chair is way too high, by the way. 130 00:10:32,304 --> 00:10:34,056 Yeah, if you can't place your feet correctly, 131 00:10:34,139 --> 00:10:35,849 you're gonna get major back issues. 132 00:10:36,892 --> 00:10:38,477 Thank me when you're 40. 133 00:10:50,822 --> 00:10:53,075 Hello, are we ready to order? 134 00:10:53,158 --> 00:10:55,494 Yeah, a flat white, oat milk please. 135 00:10:56,453 --> 00:10:58,539 - Anything to eat with that-- - I'm fine. 136 00:10:58,622 --> 00:11:00,165 We've a range of patisserie. 137 00:11:00,791 --> 00:11:02,709 Can I have your largest coffee? 138 00:11:02,793 --> 00:11:05,087 And this is gonna sound a bit like a weird request, 139 00:11:05,170 --> 00:11:06,880 but could it be really hot? 140 00:11:06,964 --> 00:11:10,634 Cause I've got no time for that sort of lukewarm, taste the beans nonsense. 141 00:11:10,717 --> 00:11:14,763 And can I have one of those meringues, four times as wide as your mouth? 142 00:11:14,847 --> 00:11:17,850 He's paying. Eleven quid for coffee and a bun. You lot must be minted. 143 00:11:19,268 --> 00:11:20,269 Thank you. 144 00:11:23,230 --> 00:11:26,483 Zoë, you can't just wake me up in the middle of the night 145 00:11:26,567 --> 00:11:27,568 with a screed of texts. 146 00:11:27,651 --> 00:11:29,236 It's totally unreasonable. 147 00:11:29,319 --> 00:11:31,864 Yeah, but worked though, didn't it? Here you are. What's the news? 148 00:11:31,947 --> 00:11:34,741 Well, I opened up Joe's case first thing this morning. 149 00:11:34,825 --> 00:11:37,119 Twenty minutes later my boss shut me down. 150 00:11:37,202 --> 00:11:40,205 - Did she now? - I've been told to leave it. 151 00:11:40,956 --> 00:11:43,250 Is that it? Is that what you came all the way to London for? 152 00:11:43,333 --> 00:11:44,668 To tell me you got fuck all? 153 00:11:45,419 --> 00:11:48,380 Obviously not. I've got this. 154 00:11:51,425 --> 00:11:53,677 Now, it's not about Joe 155 00:11:53,760 --> 00:11:56,263 and there's nothing in the forensics report about the bomb. 156 00:11:56,346 --> 00:12:00,559 But the John Doe in the morgue. I've got his autopsy report. 157 00:12:00,642 --> 00:12:01,852 Good boy. 158 00:12:02,436 --> 00:12:05,898 Whoa, whoa. No photos. I don't want a digital trail. 159 00:12:06,523 --> 00:12:07,816 A tiny bit paranoid. 160 00:12:07,900 --> 00:12:11,737 It's only paranoid if it's imaginary. Just read it. And quickly. 161 00:12:11,820 --> 00:12:13,697 I need to get it back before anyone sees it's gone. 162 00:12:13,780 --> 00:12:14,781 Yeah, yeah, yeah. 163 00:12:18,202 --> 00:12:20,495 Isaac Wright, that's odd. 164 00:12:22,331 --> 00:12:26,627 Hang on, if the autopsy was in Oxford, why is it signed off by a London doctor? 165 00:12:27,628 --> 00:12:32,216 Yeah, that's not normally how it works. Dr Isaac Wright. 166 00:12:32,841 --> 00:12:34,092 You've seen that name before? 167 00:12:34,176 --> 00:12:37,721 Never. Thought I knew most of the pathologists covering this patch. 168 00:12:38,305 --> 00:12:41,600 - Look at that. Steaming, thank you. - Thank you. 169 00:12:42,518 --> 00:12:44,937 So, we're off to see Dr Wright. 170 00:12:45,020 --> 00:12:46,271 What's this "we"? 171 00:12:47,314 --> 00:12:51,193 I've got a job, Zoë, which I am putting on the line by going AWOL with this file. 172 00:12:51,276 --> 00:12:55,072 I can't just run around after you like Doctor Who's assistant. 173 00:12:55,155 --> 00:12:56,657 That's your choice. 174 00:12:56,740 --> 00:12:59,409 I would treat you with more respect than your current bosses. 175 00:13:02,996 --> 00:13:04,498 Well, thanks for the meringue, and… 176 00:13:05,374 --> 00:13:10,003 Fucking hell. That's mad. That's fucking mad. 177 00:13:10,087 --> 00:13:12,631 That literally came apart in my hands. 178 00:13:14,007 --> 00:13:16,969 So, gentlemen, ladies, 179 00:13:17,052 --> 00:13:22,599 let's remind ourselves what kind of house this is. 180 00:13:23,100 --> 00:13:25,519 A smelly house? Damp house? 181 00:13:25,602 --> 00:13:27,187 Badly insulated house. 182 00:13:27,271 --> 00:13:30,649 Safe house. It's a safe house. 183 00:13:30,732 --> 00:13:36,071 And it's not very safe if you let this man in, is it? 184 00:13:37,114 --> 00:13:39,283 Oh, yeah. He had a key, to be fair. 185 00:13:39,366 --> 00:13:40,492 Details. 186 00:13:41,159 --> 00:13:44,621 The point is, now we need to move her again. 187 00:13:44,705 --> 00:13:45,956 Somewhere off the beaten track. 188 00:13:46,039 --> 00:13:47,708 But we literally just settled in here. 189 00:13:47,791 --> 00:13:50,210 I'm agency, all right? I'm not even staff. 190 00:13:50,294 --> 00:13:51,879 I've only been booked for two days. 191 00:13:51,962 --> 00:13:54,464 I've got to organize a hen party next week in Skiathos. 192 00:13:55,299 --> 00:13:57,718 Skiathos is off, I'm afraid. 193 00:13:57,801 --> 00:14:00,554 But your hard work and commitment do not go unnoticed. 194 00:14:00,637 --> 00:14:03,432 So let's just keep supporting each other. 195 00:14:03,515 --> 00:14:05,642 - Yeah. - And we can push on through. 196 00:14:05,726 --> 00:14:06,977 Oh, my God. What have you done there? 197 00:14:07,060 --> 00:14:09,897 Have you just asked a chatbot, "How do I motivate a workforce?" 198 00:14:11,315 --> 00:14:12,441 No. 199 00:14:13,358 --> 00:14:14,651 Oh, my God. 200 00:14:14,735 --> 00:14:16,612 That is what you've done. That is literally what you've done. 201 00:14:16,695 --> 00:14:18,238 You've got 20 minutes to pack. 202 00:14:28,832 --> 00:14:31,460 Right, let's get you in the big birdie. 203 00:14:33,212 --> 00:14:35,297 She's five, she's not stupid. 204 00:14:35,839 --> 00:14:37,132 Chill out. 205 00:14:38,050 --> 00:14:39,384 Hey. 206 00:14:39,468 --> 00:14:41,053 This is gonna be an adventure, this. 207 00:14:41,136 --> 00:14:42,304 - Isn't it? - Yeah. 208 00:14:43,180 --> 00:14:44,431 It's very loud. 209 00:14:44,515 --> 00:14:45,766 Let's pop these on your ears. 210 00:14:47,351 --> 00:14:49,937 Okay? All right? 211 00:14:51,188 --> 00:14:52,397 Exciting. 212 00:14:56,276 --> 00:14:57,277 Bye-bye. 213 00:15:04,785 --> 00:15:05,786 Bollocks! 214 00:15:17,256 --> 00:15:20,801 Distance from tracker: 140 miles. 215 00:15:22,052 --> 00:15:23,971 141 miles. 216 00:15:34,022 --> 00:15:35,274 Amos. 217 00:15:36,024 --> 00:15:40,529 You know that Histropine website I built for you? Well, it got a hit. 218 00:15:41,488 --> 00:15:42,489 Where from? 219 00:15:43,448 --> 00:15:47,911 Hotel just outside of Reading. Two and half stars on Tripadvisor. 220 00:15:51,665 --> 00:15:55,794 Good work. Won't kick you out just yet. 221 00:15:58,881 --> 00:16:01,550 See? You do need me. 222 00:16:32,831 --> 00:16:35,918 Almeida Inn. Sweet dreams and happy endings, guaranteed. 223 00:16:36,585 --> 00:16:39,421 Hi. It's Julian from head office, and you are? 224 00:16:39,504 --> 00:16:40,547 Sam. 225 00:16:40,631 --> 00:16:43,759 Sam. I'm going through last night's bookings, Sam. 226 00:16:43,842 --> 00:16:48,597 And there's a discrepancy I just need to iron out. Did anyone pay in cash? 227 00:16:49,556 --> 00:16:51,642 Yeah. One couple. 228 00:16:52,267 --> 00:16:55,479 There you go. There's still a few dinosaurs causing me mischief. 229 00:16:56,104 --> 00:16:59,233 I know. I could hardly remember how to open the cash box. 230 00:17:00,859 --> 00:17:03,070 Sam. What's the name? 231 00:17:04,028 --> 00:17:07,157 It was Robert Welling. 232 00:17:07,658 --> 00:17:10,244 Right. All I need is the room number 233 00:17:10,326 --> 00:17:12,871 and then I can get things to match up this end. 234 00:17:12,955 --> 00:17:15,832 They're in 217. 235 00:17:15,916 --> 00:17:21,463 Robert Welling and friend in 217. You are a star, Sam. 236 00:17:21,546 --> 00:17:23,340 All right. Thanks, love. Bye. 237 00:17:23,924 --> 00:17:27,302 - Bye. - Bye. Bye. 238 00:17:36,270 --> 00:17:37,271 Fuck. 239 00:17:42,401 --> 00:17:46,989 - Oh, my God! - And… that's them done. 240 00:17:48,866 --> 00:17:50,659 For half an hour anyway. 241 00:17:55,998 --> 00:17:58,417 Who are you hiding from, exactly? 242 00:17:58,500 --> 00:18:01,378 The pills work quicker when I don't have to answer stupid questions. 243 00:18:01,461 --> 00:18:02,546 Okay. 244 00:18:04,590 --> 00:18:06,300 Why is Dinah mixed up in all this? 245 00:18:11,597 --> 00:18:14,433 Dinah's the daughter of my friend. Whose name you do not need to know. 246 00:18:18,687 --> 00:18:19,688 What's your name? 247 00:18:24,860 --> 00:18:26,945 They got Dinah's mum, okay? 248 00:18:30,407 --> 00:18:32,075 It's down to me look out for the girl. 249 00:18:33,452 --> 00:18:34,995 - But why did they get-- - No. 250 00:18:36,747 --> 00:18:39,917 That's all I'm telling you. More than I should have. 251 00:18:41,710 --> 00:18:43,253 We need to go. 252 00:18:43,837 --> 00:18:45,923 We can't stay hiding here. They'll be coming after us. 253 00:18:46,006 --> 00:18:47,883 Great. Okay. 254 00:18:49,718 --> 00:18:51,803 You know what? We could do with a change of clothes, you know? 255 00:18:51,887 --> 00:18:55,098 Like, disguise ourselves, change identities. 256 00:18:55,182 --> 00:18:57,851 - You know. Might be worth a try, like-- - Are you getting off on this? 257 00:18:57,935 --> 00:19:00,354 Bit of fugitive porn before you go back to your middle class life. 258 00:19:00,437 --> 00:19:03,607 - I'm just trying to lighten the mood. - The mood is pretty fucking dark. 259 00:19:06,026 --> 00:19:07,027 Wait. 260 00:19:09,363 --> 00:19:10,364 You're right. 261 00:19:11,990 --> 00:19:13,367 A change of clothes would be good. 262 00:19:14,618 --> 00:19:18,247 Great. 'Cause my top is beginning to honk. 263 00:19:22,793 --> 00:19:27,548 I have got you booked in for two nights in room 220. 264 00:19:27,631 --> 00:19:30,801 And I've already got your card details. Thank you. 265 00:19:30,884 --> 00:19:34,179 And I can give you your key, which is… 266 00:19:34,263 --> 00:19:37,307 Hi, Sam. Hi, I'm just looking for something. 267 00:19:37,391 --> 00:19:38,725 You carry on. You carry on. 268 00:19:40,102 --> 00:19:44,940 Sorry, that's two nights in room 220. 269 00:19:45,482 --> 00:19:47,776 Breakfast is between 8:00 and 11:00 every morning 270 00:19:47,860 --> 00:19:50,445 and you are just into the lift, second floor, on your right. 271 00:19:50,529 --> 00:19:51,905 And if you need anything else from me, 272 00:19:51,989 --> 00:19:54,616 I'm just gonna be tucked away behind this desk here for you. All right? 273 00:19:54,700 --> 00:19:56,660 - Thanks so much. Enjoy your stay. - Thank you so much. 274 00:19:56,743 --> 00:19:58,495 - Cheers, mate. - Thank you. Bye-bye, now. 275 00:20:04,209 --> 00:20:05,961 What exactly have you lost? 276 00:20:06,044 --> 00:20:07,796 Oh, no. I've found it. I found it, Sam. 277 00:20:09,339 --> 00:20:10,465 Thank you, Sam. 278 00:20:10,549 --> 00:20:12,384 Help yourself. No one's coming back for that. 279 00:20:17,681 --> 00:20:20,100 Excuse me. Can I help you? 280 00:20:26,231 --> 00:20:28,817 Yeah, I'm just heading up to… 281 00:20:31,069 --> 00:20:32,946 Welling, 217. 282 00:20:34,072 --> 00:20:35,073 Sure. 283 00:20:41,830 --> 00:20:44,124 Sam. Psst. Psst. Sam. 284 00:20:44,208 --> 00:20:45,876 That guy… That guy, he's… 285 00:20:47,502 --> 00:20:48,921 He's my ex. 286 00:20:49,713 --> 00:20:51,590 He's been stalking me. And… 287 00:20:52,591 --> 00:20:54,218 I don't know. Can you… Can you just stall him 288 00:20:54,301 --> 00:20:56,929 until I get back up to my husband? 289 00:20:57,012 --> 00:20:58,055 What? 290 00:20:58,138 --> 00:21:00,557 No, he's not even a real delivery guy. 291 00:21:00,641 --> 00:21:03,393 He's a legitimate psychopath. 292 00:21:03,477 --> 00:21:05,145 You have to help me, please. 293 00:21:06,647 --> 00:21:09,650 Come on, Sam. You'd want someone to help your sister, wouldn't you? 294 00:21:09,733 --> 00:21:10,943 I don't have a sister. 295 00:21:11,026 --> 00:21:12,110 Okay, girlfriend then. 296 00:21:12,986 --> 00:21:14,696 Okay. Mother? 297 00:21:16,031 --> 00:21:17,282 You do have a mother. 298 00:21:17,866 --> 00:21:20,994 Come on, please, please. You have to help me. Please. 299 00:21:36,301 --> 00:21:37,302 Hello, sir. 300 00:21:37,386 --> 00:21:40,222 There's been a change of practice on deliveries. 301 00:21:40,305 --> 00:21:43,267 So, I'm sorry, but I'm afraid I am going to need to see some ID. 302 00:21:44,351 --> 00:21:45,352 No, you don't. 303 00:21:47,688 --> 00:21:49,898 I'm not throwing any shade on you in particular. 304 00:21:50,566 --> 00:21:51,859 It's just policy. 305 00:21:56,530 --> 00:21:57,781 Oh, shit. Shi-- 306 00:21:58,532 --> 00:22:00,409 It's a security thing. 307 00:22:01,201 --> 00:22:03,495 We just need to get the names on the system. 308 00:22:03,579 --> 00:22:05,289 So I just need to scan your ID. 309 00:22:20,512 --> 00:22:22,181 We have to go. Now. Now! 310 00:22:22,264 --> 00:22:23,807 Get the gun! Get the gun! 311 00:22:27,352 --> 00:22:29,104 No, no. That's not the code I put in. 312 00:22:29,188 --> 00:22:31,648 - Boob. Boob. Boob. - I changed the code. All right? 313 00:22:38,030 --> 00:22:39,656 Emergency, which service do you require? 314 00:22:39,740 --> 00:22:41,867 Yes. Police, please. 315 00:22:45,412 --> 00:22:46,413 Fuck. 316 00:22:46,496 --> 00:22:48,040 Was your hand shaking when you put the code in? 317 00:22:48,123 --> 00:22:49,333 I will get it. 318 00:24:14,459 --> 00:24:15,586 Oh, God. 319 00:24:16,295 --> 00:24:20,090 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 320 00:24:23,385 --> 00:24:24,511 Where? 321 00:24:29,683 --> 00:24:30,684 Legs okay? 322 00:24:30,767 --> 00:24:32,352 - I'm fine. Fine. Go. - Come on! 323 00:25:07,554 --> 00:25:09,515 This is my me-time, Malik. 324 00:25:13,018 --> 00:25:15,395 My secretary shouldn't have told you I was here. 325 00:25:17,648 --> 00:25:20,984 Sorry, sir. It is urgent. 326 00:25:21,068 --> 00:25:23,362 Well, it's always urgent with you, isn't it, Malik? 327 00:25:26,406 --> 00:25:27,407 So? 328 00:25:29,952 --> 00:25:32,329 That charming accessory doesn't reassure me 329 00:25:32,412 --> 00:25:35,249 you have your cavalcade of cack under control. 330 00:25:36,083 --> 00:25:38,210 Well, actually, we've moved the child. 331 00:25:38,293 --> 00:25:41,296 But Amos Crane has gone haywire at a hotel. 332 00:25:41,964 --> 00:25:43,549 Something needs to be done. 333 00:25:45,342 --> 00:25:46,969 So, sacking hasn't worked. 334 00:25:47,052 --> 00:25:50,222 Now you want him permanently erased. Do you, Malik? 335 00:25:50,305 --> 00:25:52,808 He's on a one-man revenge mission, sir. 336 00:25:52,891 --> 00:25:54,017 He's a risk to us all. 337 00:26:02,401 --> 00:26:04,611 Do you have someone in mind for the job? 338 00:26:05,320 --> 00:26:08,031 Sir. Well, it can't be anybody that knows him. 339 00:26:08,115 --> 00:26:10,325 No. Of course. Can you imagine? 340 00:26:10,409 --> 00:26:12,077 They'd be too fucking terrified. 341 00:26:13,078 --> 00:26:14,246 No amateurs. 342 00:26:22,004 --> 00:26:24,047 And don't piss this one up the wall, Malik. 343 00:26:24,548 --> 00:26:26,216 I don't want this coming back on me. 344 00:26:26,300 --> 00:26:27,968 And hold your nerve, man. 345 00:26:28,844 --> 00:26:29,845 Yes, sir. 346 00:26:30,345 --> 00:26:33,682 Isaac. I'll thrash you first, then business, hmm? 347 00:26:33,765 --> 00:26:35,100 And I won't, sir. 348 00:26:35,809 --> 00:26:37,436 Piss it up the wall, I mean. 349 00:26:37,519 --> 00:26:39,188 Enjoy your tennis. 350 00:26:39,271 --> 00:26:40,564 Off you fuck. 351 00:26:44,776 --> 00:26:47,738 Elsbeth, I'm in Marylebone, why don't I book us in for a chemical peel? 352 00:26:51,825 --> 00:26:52,826 Fuck. 353 00:26:54,203 --> 00:26:55,746 - Hello? - Yeah, it's me, Wayne. 354 00:26:57,331 --> 00:27:03,128 Wayne, could you not ring me when I'm just pretending to be on my phone, please? 355 00:27:03,212 --> 00:27:06,882 Remember what you said the other day? Well, I've been really thinking about it. 356 00:27:06,965 --> 00:27:09,760 Course I remember what I said to you. But in the event that I didn't… 357 00:27:09,843 --> 00:27:11,053 what was it? 358 00:27:12,596 --> 00:27:14,932 About how even though your dreams can get you in trouble, 359 00:27:15,015 --> 00:27:16,558 they're, like, also your salvation. 360 00:27:17,184 --> 00:27:20,479 Yeah. I'd just come from seeing my dead husband. 361 00:27:20,562 --> 00:27:22,856 So, maybe don't take it to heart, eh. 362 00:27:22,940 --> 00:27:26,109 No, I have. I have taken it to heart 'cause I'm quitting 363 00:27:26,193 --> 00:27:27,444 so I can stream full time. 364 00:27:28,403 --> 00:27:29,446 Please tell me 365 00:27:29,530 --> 00:27:35,160 it's that quiet quitting thing that's not quitting at all, but Gen Z bollocks. 366 00:27:36,787 --> 00:27:38,872 Yeah. I just did it, Zoë. I just sent the email. 367 00:27:38,956 --> 00:27:40,165 Good job, Wayne. 368 00:27:41,083 --> 00:27:43,460 I've got to say that, haven't I? 'Cause the damage is done. 369 00:27:43,544 --> 00:27:45,462 What? What? 370 00:27:46,380 --> 00:27:49,299 Well, no, I… Zoë, I can't unsend it now, can I? 371 00:27:49,383 --> 00:27:50,759 I'd have to hack into their computer 372 00:27:50,843 --> 00:27:53,220 and I promised my probation guy that I'd stopped all of that. 373 00:27:54,596 --> 00:27:56,098 Wait, you're on probation? 374 00:27:57,724 --> 00:27:59,268 Well, maybe I won't delete your number. 375 00:27:59,351 --> 00:28:01,270 You might come in handy after all. 376 00:28:01,895 --> 00:28:04,731 No, no, wait. Zoë, if I called this wrong then, Zoë… 377 00:28:04,815 --> 00:28:06,400 - Gotta go. - Z-- 378 00:28:09,570 --> 00:28:10,737 Bugger. 379 00:28:27,504 --> 00:28:31,341 Hello. I'm here to see Dr. Wright if that's at all possible. 380 00:28:31,425 --> 00:28:33,886 - Do you have an appointment? - Not as yet. 381 00:28:33,969 --> 00:28:35,846 But I wondered if you could maybe sneak me in. 382 00:28:36,430 --> 00:28:38,557 I'm sorry, he's all booked up for this afternoon. 383 00:28:38,640 --> 00:28:43,437 That is a shame. I've heard he's absolutely the top man to see. 384 00:28:44,271 --> 00:28:49,735 Just supposing there was a no-show, could you maybe sneak me in? 385 00:28:50,277 --> 00:28:54,198 I'm self-funding, if that's of any help. 386 00:28:54,281 --> 00:28:57,034 There really is nothing this afternoon, madam. 387 00:28:57,701 --> 00:28:59,703 But if you leave me your name… 388 00:28:59,786 --> 00:29:02,039 Oh, Lord, there's somebody breaking into that car. 389 00:29:02,789 --> 00:29:04,499 - In broad daylight! - What car? 390 00:29:04,583 --> 00:29:07,002 You'd think this was a safe area, wouldn't you? 391 00:29:08,629 --> 00:29:10,339 - Dr. Wright. - Broken Britain. 392 00:29:10,422 --> 00:29:12,966 - Small emergency. - That's what that is. 393 00:29:15,802 --> 00:29:16,803 Bastards. 394 00:29:31,401 --> 00:29:35,322 Hello. Sorry to interrupt, the doc had to pop out for a mo. 395 00:29:35,405 --> 00:29:37,908 I'm IT support. 396 00:29:42,162 --> 00:29:44,122 What are you in for? Just out of interest? 397 00:29:44,206 --> 00:29:46,708 RSI. Dr. Wright's a nerve specialist. 398 00:29:46,792 --> 00:29:48,043 Oh, yeah. 399 00:29:50,003 --> 00:29:52,673 Much sought after, I've heard. 400 00:29:52,756 --> 00:29:53,757 That looks nasty. 401 00:29:54,591 --> 00:29:56,301 But, still, you're in very good hands. 402 00:30:00,097 --> 00:30:01,098 Hands. 403 00:30:03,684 --> 00:30:06,270 Shit, shit, shit, shit, shit. 404 00:30:06,770 --> 00:30:09,940 Don't just stand there, Lara. Call the insurance company. 405 00:30:10,440 --> 00:30:12,276 No, call the window people. 406 00:30:13,235 --> 00:30:14,319 I'm calling the police. 407 00:30:14,403 --> 00:30:15,946 No, Lara, don't call the police. 408 00:30:16,029 --> 00:30:19,324 The police will just stand around and piss themselves laughing, won't they? 409 00:30:23,996 --> 00:30:24,997 Nice one. 410 00:30:35,382 --> 00:30:36,383 That's your man. 411 00:30:37,759 --> 00:30:38,760 Pretty boy, isn't he? 412 00:30:38,844 --> 00:30:39,928 Well. 413 00:30:40,012 --> 00:30:41,013 Won't be for long. 414 00:30:42,764 --> 00:30:45,058 Speaking of which, do you want it done neat or messy? 415 00:30:47,019 --> 00:30:48,061 Neat, please. 416 00:30:48,145 --> 00:30:49,771 Accidental or natural causes? 417 00:30:51,023 --> 00:30:52,107 Natural causes. 418 00:30:52,858 --> 00:30:57,362 Makes sense. I'm guessing he's lived a stressful lifestyle. 419 00:30:57,446 --> 00:30:58,447 Shit! 420 00:31:00,782 --> 00:31:03,911 Is your friend all right? 421 00:31:04,912 --> 00:31:06,622 Don't you worry about him, pal. 422 00:31:06,705 --> 00:31:09,291 I'd just feel better if I could brief you all at once. 423 00:31:09,374 --> 00:31:11,376 We're dealing with quite a dangerous individual. 424 00:31:12,336 --> 00:31:13,337 For you maybe. 425 00:31:14,504 --> 00:31:17,216 Look, just wire us the crypto and stop worrying. 426 00:31:18,008 --> 00:31:20,093 We'll take care of the upsetment, okay? 427 00:31:20,177 --> 00:31:24,515 Okay. Half in advance and half on completion. 428 00:31:24,598 --> 00:31:27,768 Our terms of service state that we must receive the full balance 429 00:31:27,851 --> 00:31:28,852 before we start. 430 00:31:29,478 --> 00:31:33,398 Unless, of course, you want to deal with this Amos Crane gentleman yourself. 431 00:31:33,482 --> 00:31:35,692 - Wank! - All right. 432 00:31:36,652 --> 00:31:40,489 Okay. Just give me an hour. 433 00:31:48,038 --> 00:31:50,999 Isaac, I'm extremely busy. You have precisely five seconds. 434 00:31:51,083 --> 00:31:52,543 Someone stole my laptop. 435 00:31:52,626 --> 00:31:54,628 And that is my problem, why exactly? 436 00:31:54,711 --> 00:32:00,092 It was taken from my consulting room and there were sensitive files on there. 437 00:32:00,175 --> 00:32:03,387 I trust those sensitive files were firewalled to fuckery? 438 00:32:05,931 --> 00:32:07,808 I am hearing the silence. 439 00:32:07,891 --> 00:32:11,770 Someone smashed up my car as well. I think I'm being targeted. 440 00:32:12,855 --> 00:32:14,314 What do you want me to do? 441 00:32:14,398 --> 00:32:16,817 Have you checked the CCTV in your office? 442 00:32:16,900 --> 00:32:19,111 I respect patient confidentiality. 443 00:32:19,194 --> 00:32:22,239 - Of course you do. - We've only got one hidden smart cam. 444 00:32:22,322 --> 00:32:24,616 Was it all regular patients? Anyone new on the list? 445 00:32:24,700 --> 00:32:25,701 Regular patients. 446 00:32:25,784 --> 00:32:29,538 And some woman who my secretary says tried to self-fund with cash. 447 00:32:29,621 --> 00:32:31,081 Send me a photo of her. Now. 448 00:32:31,874 --> 00:32:35,335 I'm a gnat's cock away from putting this whole business behind us, Isaac. 449 00:32:36,253 --> 00:32:37,546 This I do not need. 450 00:32:39,715 --> 00:32:40,716 Right. 451 00:32:51,351 --> 00:32:52,895 You really need to stop. 452 00:33:04,448 --> 00:33:05,741 I need a piss. 453 00:33:11,455 --> 00:33:13,957 We should have left last night. How did he find us? 454 00:33:14,458 --> 00:33:15,876 I mean this probably isn't it, 455 00:33:16,543 --> 00:33:19,254 but I looked up your drugs on the hotel computer. 456 00:33:19,338 --> 00:33:20,923 - What the fuck is wrong with you? - But how would they-- 457 00:33:21,006 --> 00:33:24,384 Don't you learn anything? That's traceable, everything's traceable. 458 00:33:25,802 --> 00:33:28,180 - Fuck. - But then I saved you, didn't I? 459 00:33:30,641 --> 00:33:32,351 You're assuming I would have lost the fight? 460 00:33:39,066 --> 00:33:40,067 Fuck. 461 00:33:59,670 --> 00:34:02,256 Look, you want to find Dinah, I want to find Dinah. 462 00:34:02,881 --> 00:34:03,882 We're a team. 463 00:34:05,551 --> 00:34:06,718 Let's focus on that. 464 00:34:09,471 --> 00:34:11,974 Pretty focused on the team not having a gun anymore. 465 00:34:12,057 --> 00:34:14,309 Yeah, well, if you'd kept my safe combination… 466 00:34:16,603 --> 00:34:18,939 We need to start assuming that people are gonna recognize this van. 467 00:34:19,523 --> 00:34:23,277 Okay. So, we need new wheels and a gun. 468 00:34:24,611 --> 00:34:26,655 Guns, plural. 469 00:34:49,385 --> 00:34:50,637 Morning, Mrs. Bucket. 470 00:34:51,346 --> 00:34:53,056 It's Bucket. 471 00:34:53,765 --> 00:34:55,309 I never knew that. 472 00:34:55,392 --> 00:34:56,393 Trust me. 473 00:34:56,476 --> 00:34:58,228 To me, people are usually just a name on a note. 474 00:34:58,312 --> 00:35:01,899 I will not have milkmen reducing me to a piece of paper. 475 00:35:03,775 --> 00:35:05,360 Is there something wrong, Mrs. Buck… 476 00:35:07,196 --> 00:35:09,114 It seems all right… 477 00:35:25,839 --> 00:35:28,675 I can't be quite sure about other bottles. 478 00:35:29,218 --> 00:35:33,597 So please inform the people at the depot that I want my own bottles back. 479 00:35:34,640 --> 00:35:39,353 The bottles are sterilized, Mrs. Buck… Bucket. The milk's pasteurized. 480 00:35:39,436 --> 00:35:41,688 It's a matter of complete indifference to me 481 00:35:41,772 --> 00:35:45,817 whether it's sterilized, pasteurized, immunized or privatized. 482 00:35:48,570 --> 00:35:53,700 You are fucking kidding me. Guy's a fucking unit. Fuck. 483 00:36:01,166 --> 00:36:03,460 Next door in Elizabeth's house. 484 00:36:05,128 --> 00:36:06,880 I don't see the significance. 485 00:36:06,964 --> 00:36:10,467 In Elizabeth's house. A man. 486 00:36:10,551 --> 00:36:12,803 Yes, I heard that. Steady on. Maybe she's got the decorator in. 487 00:36:12,886 --> 00:36:15,430 Get off! Get the fuck off me! 488 00:36:16,139 --> 00:36:17,432 What's this do? 489 00:36:17,516 --> 00:36:20,978 Hyacinth, perhaps her husband's come back from Saudi Arabia. 490 00:36:21,061 --> 00:36:23,272 It is not her husband. 491 00:36:23,355 --> 00:36:25,357 I warned her against watching Channel Four. 492 00:36:30,737 --> 00:36:32,406 It's definitely around here somewhere. 493 00:36:33,031 --> 00:36:34,950 What makes you so sure they won't be home? 494 00:36:35,993 --> 00:36:37,369 Well, I'm not entirely sure. 495 00:36:37,995 --> 00:36:39,621 But they've got about five different homes. 496 00:36:39,705 --> 00:36:41,957 London, Paris, New York. 497 00:36:42,958 --> 00:36:45,294 They're on permanent tour like Taylor Swift. 498 00:36:45,377 --> 00:36:46,545 But with guns. 499 00:36:47,170 --> 00:36:48,171 Yeah. 500 00:36:48,755 --> 00:36:54,219 So, if the lights are off and there's no big dick cars in the driveway, we're safe. 501 00:36:55,596 --> 00:36:58,473 Wait, wait, wait, wait. That's it, that's it, that's it, that's it. 502 00:37:00,642 --> 00:37:01,643 Okay. 503 00:37:47,481 --> 00:37:49,107 What are you doing? 504 00:37:49,816 --> 00:37:51,777 See? No one home. 505 00:37:58,867 --> 00:38:01,119 Right, how do we get in here? 506 00:38:05,624 --> 00:38:06,959 Can you get out the light? 507 00:38:11,839 --> 00:38:14,216 Wow. Did they train you how to… 508 00:38:16,635 --> 00:38:18,178 Yeah. That. 509 00:38:30,566 --> 00:38:31,608 Okay. 510 00:38:31,692 --> 00:38:36,280 Oh, my God, look at his house. 511 00:38:38,323 --> 00:38:40,784 Fucking hell. He's got columns. 512 00:38:41,326 --> 00:38:43,287 Stop or I'll blow your heads off. 513 00:38:43,370 --> 00:38:45,706 No! Gerard. Don't… No. Don't shoot! Don't shoot. It's me, it's me, it's me. 514 00:38:45,789 --> 00:38:48,333 It's me. Gerard, it's me, Sarah. 515 00:38:48,417 --> 00:38:49,835 It's me. It's me. 516 00:38:49,918 --> 00:38:51,044 Gerard. 517 00:38:52,296 --> 00:38:56,925 For God's sake, Gerard. It's Sarah. Sarah. 518 00:38:57,009 --> 00:38:58,302 Well, who's this? 519 00:38:58,844 --> 00:39:00,179 And why didn't they knock? 520 00:39:00,262 --> 00:39:01,763 I don't bloody know. But I'm… 521 00:39:02,723 --> 00:39:05,267 I'm sure there's a perfectly good reason which Sarah will explain, won't she, 522 00:39:05,350 --> 00:39:08,228 - once you put that sodding shotgun down. - I'm not putting anything down 523 00:39:08,312 --> 00:39:11,064 until she explains to me what she's doing in my house 524 00:39:11,148 --> 00:39:15,485 and why she's dressed like a 12-year-old 525 00:39:15,569 --> 00:39:16,987 and who the fuck this man is. 526 00:39:17,070 --> 00:39:20,407 Look this man saved my life when Rufus tried to kill me. 527 00:39:21,992 --> 00:39:23,368 Hemp underpants Rufus? 528 00:39:24,494 --> 00:39:25,704 It's a long story. 529 00:39:27,748 --> 00:39:30,709 So, not a gas leak? 530 00:39:30,792 --> 00:39:32,127 A bomb. 531 00:39:32,211 --> 00:39:36,340 Planted by Just Stop Deodorant? 532 00:39:36,423 --> 00:39:37,674 Rufus, yeah. 533 00:39:37,758 --> 00:39:39,092 Darling, haven't I always said-- 534 00:39:39,176 --> 00:39:41,303 Yep. Never trust a man who juggles. 535 00:39:41,386 --> 00:39:43,013 I really need your help. 536 00:39:43,096 --> 00:39:46,016 We wouldn't ask if we weren't desperate. 537 00:39:46,099 --> 00:39:49,019 Well, I suppose we can pretend we didn't see you. 538 00:39:49,102 --> 00:39:52,189 You can rest here for a few hours. 539 00:39:53,023 --> 00:39:56,443 No, we might need a bit more than that. 540 00:39:56,527 --> 00:39:57,528 Guns. 541 00:39:58,403 --> 00:39:59,404 And a car. 542 00:39:59,488 --> 00:40:02,533 Look. I don't know what your name is. 543 00:40:03,867 --> 00:40:08,914 It's probably best that I don't, so I'm gonna call you… Chris. 544 00:40:10,874 --> 00:40:12,918 Don't you think enough people have been hurt already? 545 00:40:13,001 --> 00:40:15,379 So, no, Chris. 546 00:40:16,463 --> 00:40:17,714 Just no. 547 00:40:19,132 --> 00:40:21,176 What we should be doing is getting the police involved. 548 00:40:21,260 --> 00:40:23,262 - No. - Commissioner's an old chum of mine. 549 00:40:23,345 --> 00:40:25,222 - Yeah, of course he is. - No police. 550 00:40:25,305 --> 00:40:26,849 Look, we're doing this for Dinah. 551 00:40:26,932 --> 00:40:31,937 She's a 5-year-old girl and she's out there somewhere alone. 552 00:40:33,438 --> 00:40:34,773 Poor little thing. 553 00:40:36,066 --> 00:40:39,152 Can't we just help them, G? Come on. 554 00:40:40,487 --> 00:40:41,530 Please? 555 00:40:45,367 --> 00:40:46,368 All right. 556 00:40:48,370 --> 00:40:51,290 All right. You can have a car. Not the Ferrari. 557 00:40:51,999 --> 00:40:55,377 And no guns. Can't have this traced back to me. 558 00:40:55,460 --> 00:40:57,379 He's not supposed to have half those guns, are you, love? 559 00:41:03,677 --> 00:41:04,678 I need the toilet. 560 00:41:07,222 --> 00:41:11,393 Yeah, sure. It's just down the hall and to the right. 561 00:41:11,476 --> 00:41:13,061 Okay. Thank you. 562 00:41:13,145 --> 00:41:16,106 - You'll sleep in the Burmese room, Chris. - Right. 563 00:41:16,190 --> 00:41:19,985 It's cultural appreciation, not cultural appropriation. 564 00:41:26,450 --> 00:41:29,745 I'm worried about you. You don't know who this guy is. 565 00:41:30,913 --> 00:41:34,124 Well, I spent half my adult life with Mark. 566 00:41:35,626 --> 00:41:38,128 Turns out I didn't know him at all. 567 00:41:39,963 --> 00:41:43,467 Sometimes it's easier to ignore all the evidence and just keep trying. 568 00:43:08,635 --> 00:43:10,637 Emergency, which service? 569 00:43:11,722 --> 00:43:12,723 Hang up. 570 00:43:16,685 --> 00:43:17,728 Drop it. 571 00:44:02,564 --> 00:44:04,316 Help! Help! 572 00:44:06,401 --> 00:44:07,402 Sarah! 573 00:44:07,986 --> 00:44:09,071 Fucking help me! 574 00:44:13,784 --> 00:44:16,703 You and your fucking boyfriends. 575 00:44:18,747 --> 00:44:20,290 He's not my fucking boyfriend. 576 00:44:21,250 --> 00:44:23,627 Well, untie me! It's… 577 00:44:26,880 --> 00:44:27,923 Paula! 578 00:44:31,969 --> 00:44:33,470 - Stop! - Jesus! 579 00:44:34,346 --> 00:44:37,099 - What the fuck's the matter with you? - Fuck's the matter with you? 580 00:44:37,182 --> 00:44:38,350 Pissing off without a word. 581 00:44:38,433 --> 00:44:40,394 Look, I saved your life. I brought you to safety. 582 00:44:40,477 --> 00:44:43,856 I also saved you, if you hadn't forgotten. We're a team. 583 00:44:44,565 --> 00:44:45,858 We're not a team! 584 00:44:45,941 --> 00:44:49,236 Where are you even going? You don't know where Dinah is. 585 00:44:49,319 --> 00:44:51,321 Well, I got that guy Rufus's phone, all right? 586 00:44:51,405 --> 00:44:53,323 And when the time is right, I will call. 587 00:44:53,407 --> 00:44:54,408 I'm sorry? 588 00:44:55,450 --> 00:44:56,451 I'm sorry? 589 00:44:57,286 --> 00:44:58,954 What, you had a phone all along? 590 00:45:00,372 --> 00:45:01,582 Fucking arsehole! 591 00:45:01,665 --> 00:45:03,375 Sarah, this is not about you! 592 00:45:04,376 --> 00:45:05,752 They'll be waiting to hear from me! 593 00:45:05,836 --> 00:45:09,965 And they'll tell me where she is because it is me that they want! 594 00:45:11,133 --> 00:45:12,342 What? So, she's bait? 595 00:45:13,886 --> 00:45:18,056 That is just the way it is, okay? And I need to finish this alone. 596 00:45:18,140 --> 00:45:22,227 No, you can't do this alone. You're ill and you're weak. 597 00:45:22,311 --> 00:45:23,979 Sarah, go home! 598 00:45:24,062 --> 00:45:26,773 I don't have a home, do I? 599 00:45:30,819 --> 00:45:33,197 Sarah, I cannot be your escape route, okay? 600 00:45:34,031 --> 00:45:36,909 I've done things. I've killed people. 601 00:45:37,534 --> 00:45:40,329 Well, yeah. You're a soldier. That's what soldiers do. 602 00:45:40,412 --> 00:45:41,830 No, you don't fucking get it, do you? 603 00:45:42,664 --> 00:45:43,957 I am a marked man. 604 00:45:44,958 --> 00:45:47,461 And I don't need your death on my conscience too. 605 00:45:50,088 --> 00:45:52,132 Bloody shitting hell! 606 00:45:52,758 --> 00:45:55,052 You really have been the most gracious guests! 607 00:45:55,135 --> 00:45:56,261 Blame Sarah. 608 00:45:56,345 --> 00:45:57,846 Now get the fuck out of my way. 609 00:45:57,930 --> 00:46:00,307 Hey! No, no, no. You're not having Paula's beamer. 610 00:46:00,390 --> 00:46:02,768 - Christ! - No fucking way! Not now, no way! 611 00:46:02,851 --> 00:46:04,686 It's just a cocking car, Gerry. 612 00:46:06,522 --> 00:46:09,858 - Here. Go. Good luck. - Thank you. Thank you. Sorry, sorry. 613 00:46:10,526 --> 00:46:12,611 - Did you not hear what I just said? - Yep, I did. 614 00:46:12,694 --> 00:46:14,321 Even more reason for me to come. 615 00:46:14,404 --> 00:46:15,531 - Now, drive. - We'll get another one. 616 00:46:15,614 --> 00:46:16,823 It's just a fucking-- 617 00:46:17,407 --> 00:46:18,450 Fucking hell. 618 00:47:27,186 --> 00:47:31,773 Go away from my window 619 00:47:31,857 --> 00:47:36,320 Go away from my door 620 00:47:36,403 --> 00:47:40,824 Go away from my bedside 621 00:47:40,908 --> 00:47:45,621 Don't bother me no more 622 00:47:45,704 --> 00:47:51,710 And bother me no more 623 00:47:54,421 --> 00:47:59,134 Well, go on your way Be happy 624 00:47:59,218 --> 00:48:03,847 Go on your way and rest 625 00:48:03,931 --> 00:48:07,392 But please remember 626 00:48:07,476 --> 00:48:14,316 Honey, I really did love you best 627 00:48:14,399 --> 00:48:20,322 I really did love you best 44374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.