Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,885 --> 00:00:07,054
- I feel used.
- Fuck off.
2
00:00:07,137 --> 00:00:08,514
I feel special.
3
00:00:09,097 --> 00:00:10,516
Like a bride.
4
00:00:10,599 --> 00:00:12,017
Yeah, you look like one.
5
00:00:12,726 --> 00:00:14,686
Where does your husband think you are?
6
00:00:18,232 --> 00:00:20,150
Where does your wife think you are?
7
00:00:23,529 --> 00:00:25,197
Doing really important work.
8
00:00:27,658 --> 00:00:29,117
A public service.
9
00:00:29,952 --> 00:00:31,620
She's not wrong.
10
00:00:33,830 --> 00:00:34,831
No, no, no.
11
00:00:38,377 --> 00:00:39,503
I'm hungry.
12
00:00:40,420 --> 00:00:42,339
Might order room service.
You want something?
13
00:00:46,468 --> 00:00:48,136
That him checking up on you?
14
00:00:48,220 --> 00:00:51,640
No. He'll have fallen asleep
in the office,
15
00:00:52,224 --> 00:00:53,809
trying to crack another case wide open.
16
00:00:53,892 --> 00:00:56,520
Meanwhile we can't afford
to feed the fucking cat.
17
00:00:58,355 --> 00:01:00,065
Fuck's sake.
18
00:01:03,318 --> 00:01:04,570
Yeah?
19
00:01:04,652 --> 00:01:06,947
This menu's weird.
"Hunter's Chicken" for breakfast?
20
00:01:07,030 --> 00:01:08,407
Yeah, this is she.
21
00:01:26,592 --> 00:01:27,593
Yeah, that's a--
22
00:01:27,676 --> 00:01:29,261
Excuse me.
23
00:01:29,344 --> 00:01:30,721
Fuck off.
24
00:01:34,975 --> 00:01:37,436
How did he seem to you,
last time you saw him?
25
00:01:38,437 --> 00:01:39,479
Same.
26
00:01:39,563 --> 00:01:41,106
Same Joe as always.
27
00:01:41,940 --> 00:01:45,027
And could you describe that default state?
28
00:01:45,110 --> 00:01:47,946
Like Joe, but Joe about to go to the pub.
29
00:01:49,698 --> 00:01:50,866
Anything else?
30
00:01:52,659 --> 00:01:56,580
Yeah, he seemed like a man not planning
on slitting his wrists.
31
00:01:56,663 --> 00:02:00,334
With respect, we never quite know
what anyone else is thinking.
32
00:02:00,417 --> 00:02:02,002
With respect,
you're talking out of your arse.
33
00:02:02,085 --> 00:02:03,378
Were you married to him for 30 years?
34
00:02:03,462 --> 00:02:04,838
'Cause I always knew
what Joe was thinking.
35
00:02:04,922 --> 00:02:06,798
- "I need a shit. I need some cake."
- I don't think my colleague--
36
00:02:06,882 --> 00:02:08,799
"I need a wank.
I need to listen to Dizzy Gillespie."
37
00:02:08,883 --> 00:02:11,762
He was a man of impulses.
He was a man of enthusiasms.
38
00:02:11,845 --> 00:02:13,764
Joe did not do depression.
39
00:02:15,766 --> 00:02:19,353
There are
a lot of poetry books in his office.
40
00:02:19,436 --> 00:02:20,938
I didn't say he wasn't clever.
41
00:02:22,648 --> 00:02:27,528
So there was a bright mind trapped
in a humdrum existence.
42
00:02:27,611 --> 00:02:29,696
Are you actively trying to be offensive?
43
00:02:29,780 --> 00:02:33,116
I think my colleague meant to say…
44
00:02:33,617 --> 00:02:35,786
Could his lifestyle have been
a cause of depression?
45
00:02:35,869 --> 00:02:37,204
Joe wasn't depressed.
46
00:02:37,287 --> 00:02:39,122
He wanted to be a private detective.
47
00:02:39,206 --> 00:02:41,124
He was living his dream.
48
00:02:41,208 --> 00:02:44,211
- How was work for Joe?
- Same as always.
49
00:02:45,254 --> 00:02:48,423
Depended on how well
you lot were doing your jobs.
50
00:02:48,507 --> 00:02:52,177
I mean, by rights
we should've been rolling in it.
51
00:02:52,761 --> 00:02:54,763
But there were a lot of debts.
52
00:02:59,184 --> 00:03:00,435
Where were you last night?
53
00:03:00,519 --> 00:03:01,562
With a friend.
54
00:03:05,357 --> 00:03:07,860
I'm sorry, I have to ask, Mrs…
55
00:03:11,780 --> 00:03:13,532
Ms. Boehm,
56
00:03:14,700 --> 00:03:17,995
but could the state
of your marriage have been
57
00:03:18,078 --> 00:03:21,748
a cause for Joe to, "Take action"?
58
00:03:22,374 --> 00:03:25,377
He appeared to be
habitually sleeping in the office.
59
00:03:25,460 --> 00:03:27,212
The couch is uncomfortable.
60
00:03:27,880 --> 00:03:30,465
That's not a reason to kill yourself.
61
00:03:30,549 --> 00:03:32,843
His razor was found in his hand.
62
00:03:35,762 --> 00:03:37,639
Joe was squeamish around blood.
63
00:03:37,723 --> 00:03:40,475
If he was gonna do it,
that's not how he'd do it. Which hand?
64
00:03:41,643 --> 00:03:42,644
Left hand.
65
00:03:42,728 --> 00:03:43,770
He's right-handed.
66
00:03:43,854 --> 00:03:47,816
He would've passed
the razor from hand to hand.
67
00:03:48,442 --> 00:03:49,902
I'm gonna head off now.
68
00:03:51,528 --> 00:03:54,323
I'm afraid you need
to formally identify the body.
69
00:03:54,406 --> 00:03:55,782
What, you haven't done that already?
70
00:03:55,866 --> 00:03:56,950
You're his next of kin.
71
00:03:58,035 --> 00:03:59,953
So it might not even be Joe?
72
00:04:00,037 --> 00:04:04,917
Ms. Boehm, suicide is an
extremely traumatic form of bereavement.
73
00:04:05,667 --> 00:04:07,961
Denial is often the first stage.
74
00:04:08,045 --> 00:04:11,423
We can refer you
on to some support services if you'd like.
75
00:04:11,507 --> 00:04:15,928
It can help to talk about it
in order to accept it as a reality.
76
00:04:16,553 --> 00:04:17,553
Okay.
77
00:04:18,180 --> 00:04:19,348
Okay, let's do it.
78
00:04:19,431 --> 00:04:22,142
Let's go and see my dead husband.
79
00:04:23,560 --> 00:04:24,853
Do you wanna lead the way?
80
00:04:27,397 --> 00:04:29,066
I don't want to.
81
00:04:41,245 --> 00:04:42,287
What's she doing here?
82
00:04:42,371 --> 00:04:43,622
Witness statement.
83
00:04:45,165 --> 00:04:46,959
She found your husband.
84
00:05:03,809 --> 00:05:05,727
Who was that woman? Did you know her?
85
00:05:08,856 --> 00:05:10,482
Fuck, Sarah.
86
00:05:11,984 --> 00:05:16,154
You hired an actual private detective
to look for a child that you don't know.
87
00:05:17,906 --> 00:05:19,324
What the hell were you thinking?
88
00:05:19,408 --> 00:05:21,618
That woman was Joe's wife.
89
00:05:25,706 --> 00:05:26,832
Thank you.
90
00:06:17,049 --> 00:06:19,843
If you don't find
the fucker who did this, I will.
91
00:06:34,149 --> 00:06:38,695
The light has shone on you tonight
92
00:06:39,196 --> 00:06:44,743
But I'll go walking through
The darkened streets alone
93
00:06:47,287 --> 00:06:51,917
And fall asleep with a smile
94
00:06:52,000 --> 00:06:57,506
Saving my pennies
'Cause the oracle told me so…
95
00:07:03,428 --> 00:07:06,139
I've learned to trust my head to turn
96
00:07:19,111 --> 00:07:20,112
God.
97
00:07:21,572 --> 00:07:22,614
Fuck it.
98
00:07:25,826 --> 00:07:27,870
I'm sorry, Betty. There's nothing to eat.
99
00:07:29,746 --> 00:07:31,206
Unless…
100
00:07:33,959 --> 00:07:35,127
No.
101
00:07:35,210 --> 00:07:36,295
I don't blame you.
102
00:07:40,591 --> 00:07:42,467
Fucking hell!
103
00:07:47,681 --> 00:07:50,100
Zoë, it's your mother-in-law.
104
00:07:51,018 --> 00:07:53,770
I'd appreciate it
if you could return my calls.
105
00:07:54,813 --> 00:07:59,234
We're having a gathering
tomorrow to celebrate Joe's life.
106
00:07:59,318 --> 00:08:04,448
Obviously it can't be the official shiva
yet since his body hasn't been released.
107
00:08:05,574 --> 00:08:08,035
Friends will be gathering
at my house in the afternoon.
108
00:08:08,118 --> 00:08:12,456
I'd appreciate it
if you could make the time to come.
109
00:08:40,775 --> 00:08:41,777
Hey.
110
00:08:42,653 --> 00:08:44,154
Don't you wanna have a little nap?
111
00:08:45,072 --> 00:08:46,073
Yeah?
112
00:08:50,452 --> 00:08:51,787
Let's get you a blanket.
113
00:08:54,456 --> 00:08:55,832
You going to work?
114
00:08:56,458 --> 00:08:58,043
No, I'm gonna work at home.
115
00:09:00,379 --> 00:09:02,881
The office is shit right now.
116
00:09:02,965 --> 00:09:06,009
I've got the compliance poking
around my trades.
117
00:09:06,093 --> 00:09:07,886
As if they've not got
anything better to do.
118
00:09:07,970 --> 00:09:10,222
Oh, no. That's a scarf, not a blanket.
119
00:09:10,931 --> 00:09:12,683
It's the size of a football pitch.
120
00:09:12,766 --> 00:09:14,810
Yeah, the bigger, the posher.
121
00:09:15,352 --> 00:09:16,562
It's Paula's.
122
00:09:16,645 --> 00:09:18,897
Why do we have Paula Inchon's scarf?
123
00:09:19,731 --> 00:09:21,149
Well, she left it here.
124
00:09:21,233 --> 00:09:24,069
I tried to give it back,
but Gerard had already gone, so…
125
00:09:24,152 --> 00:09:25,279
This could be…
126
00:09:25,821 --> 00:09:29,741
This is my way back in.
This is a legit excuse to contact Inchon.
127
00:09:30,534 --> 00:09:31,535
Right.
128
00:09:31,618 --> 00:09:35,163
So, we will have it dry-cleaned
and get it delivered.
129
00:09:36,081 --> 00:09:38,208
Or we give to him in person.
130
00:09:38,292 --> 00:09:39,501
Drive over there.
131
00:09:39,585 --> 00:09:40,919
What, to the Cotswolds?
132
00:09:41,003 --> 00:09:43,297
Yeah! Yeah.
133
00:09:44,131 --> 00:09:47,092
God, wouldn't you love
a nosy around their place?
134
00:09:47,676 --> 00:09:49,970
Look. Look.
135
00:09:50,053 --> 00:09:51,847
There, look at that. Look.
136
00:09:55,184 --> 00:09:57,102
- Oh, my God.
- "Cottage."
137
00:09:57,728 --> 00:09:59,897
It's bigger
than the whole fucking village.
138
00:09:59,980 --> 00:10:03,066
Yeah, I'm not sure they'd want that.
I mean, I don't want that.
139
00:10:03,150 --> 00:10:06,653
- I don't feel that they were really a--
- No. Fresh air and countryside.
140
00:10:06,737 --> 00:10:07,779
It'll do you good.
141
00:10:08,739 --> 00:10:09,740
Here.
142
00:10:10,699 --> 00:10:12,159
What, you want it dry-cleaned today?
143
00:10:12,826 --> 00:10:14,453
Yeah, if you've not got
anything else to do.
144
00:10:14,953 --> 00:10:16,246
But, Mark, I'm…
145
00:10:16,330 --> 00:10:17,748
I'm in shock. I'm grieving.
146
00:10:17,831 --> 00:10:19,750
Come on. You hardly knew this Joe guy.
147
00:10:19,833 --> 00:10:21,043
Okay.
148
00:10:22,085 --> 00:10:24,504
All right, can we have
a nice, normal day, please?
149
00:10:25,255 --> 00:10:27,216
- What are you doing?
- Well, I'm gonna go to the dry cleaners,
150
00:10:27,299 --> 00:10:28,800
and then I'm gonna have
a nice, normal day.
151
00:10:28,884 --> 00:10:30,135
'Cause, you know, everything's fine.
152
00:10:30,219 --> 00:10:31,345
No, I didn't find a dead body.
153
00:10:31,428 --> 00:10:32,638
I'm not at all traumatized.
154
00:10:32,721 --> 00:10:35,724
Actually, I might go and have
a nice picnic lunch by the river.
155
00:10:35,807 --> 00:10:36,850
Yeah. Lovely.
156
00:10:36,934 --> 00:10:38,602
- Will you calm down, please?
- No, don't think so.
157
00:10:38,685 --> 00:10:40,729
Okay. Fuck it. I'll just go
to work myself then.
158
00:10:40,812 --> 00:10:42,231
- See ya.
- Bye.
159
00:11:40,706 --> 00:11:43,959
Arvingdale Accounting.
Door's open, we're up on the second floor.
160
00:12:58,408 --> 00:12:59,409
You lost?
161
00:13:02,538 --> 00:13:05,082
You know,
we put tape across the door for a reason.
162
00:13:05,916 --> 00:13:07,709
Yeah, I'm sorry. I was just…
163
00:13:07,793 --> 00:13:08,835
Being nosy?
164
00:13:10,128 --> 00:13:11,713
Yeah, we get a lot of your type.
165
00:13:12,506 --> 00:13:17,678
Bored students, rubberneckers,
aspiring true crime podcasters.
166
00:13:17,761 --> 00:13:22,474
Though they don't tend to get quite
as caught up in things as you do, Sarah.
167
00:13:23,475 --> 00:13:24,476
How do you know my name?
168
00:13:24,560 --> 00:13:26,311
Police officers talk to each other.
169
00:13:26,395 --> 00:13:31,066
You think you're helping with your…
little investigations, but you're not.
170
00:13:31,733 --> 00:13:33,652
You're getting in the way
and, respectfully,
171
00:13:33,735 --> 00:13:37,072
you've no idea how fucking stupid
you're making yourself look.
172
00:13:50,919 --> 00:13:52,212
Can I leave, please?
173
00:13:53,672 --> 00:13:55,299
You're free to leave whenever you like.
174
00:14:12,524 --> 00:14:13,609
Tip, Sarah.
175
00:14:14,943 --> 00:14:16,987
Get one of those whodunit games.
176
00:14:17,696 --> 00:14:20,824
Captain Partridge
in the dining room with a copper pipe.
177
00:14:21,491 --> 00:14:22,784
Read a murder mystery.
178
00:14:23,327 --> 00:14:26,121
Scratch the itch that way.
Less trouble for everyone.
179
00:14:40,052 --> 00:14:44,056
Professor McGrath, I thought
I'd find you here in your office.
180
00:14:46,475 --> 00:14:47,559
Room for a small one?
181
00:14:48,143 --> 00:14:50,854
Always room for one
with a full bottle of the posh stuff.
182
00:14:51,647 --> 00:14:54,733
Haven't seen you for a while.
Or that charming husband of yours.
183
00:14:54,816 --> 00:14:56,026
How is the old fucker?
184
00:14:56,610 --> 00:14:57,861
Oh, he's…
185
00:14:57,945 --> 00:14:59,029
you know.
186
00:15:00,822 --> 00:15:04,910
So, how are things with you, Tony?
187
00:15:05,661 --> 00:15:08,205
You still inexplicably not canceled?
188
00:15:08,288 --> 00:15:10,832
The college has been
ideologically captured.
189
00:15:12,751 --> 00:15:17,631
It's all safe spaces and gender justice
and being shamed on TikTok
190
00:15:17,714 --> 00:15:19,675
just for reading
the students a harmless bit of Updike.
191
00:15:19,758 --> 00:15:20,968
Must be awful for you.
192
00:15:21,051 --> 00:15:25,055
The lone voice of reason raging
against the dying of the light.
193
00:15:25,138 --> 00:15:27,474
You're really the victim in all of this.
194
00:15:27,558 --> 00:15:30,060
The Joan of Arc
of the English fucking faculty.
195
00:15:30,143 --> 00:15:32,980
Well, I need something from you.
196
00:15:33,897 --> 00:15:36,441
How delicious, to be needed by Zoë Boehm.
197
00:15:38,110 --> 00:15:40,779
Sarah Trafford. Tucker, she was then.
198
00:15:41,697 --> 00:15:43,073
You taught her.
199
00:15:44,366 --> 00:15:47,035
You don't expect me
to remember every recalcitrant twonk
200
00:15:47,119 --> 00:15:48,704
I've dragged
through the English curriculum?
201
00:15:48,787 --> 00:15:50,205
No, just the women.
202
00:15:52,791 --> 00:15:54,042
What about this?
203
00:15:56,879 --> 00:15:58,130
"Jumped from the college tower…
204
00:15:58,213 --> 00:16:00,799
Influence of hallucinogenics…
205
00:16:00,883 --> 00:16:03,468
- Survived against all odds."
- Etcetera, etcetera, blah.
206
00:16:03,552 --> 00:16:05,220
But any bells ringing?
207
00:16:05,304 --> 00:16:06,972
Actually, this one, yes.
208
00:16:07,055 --> 00:16:08,432
Yeah, clever girl.
209
00:16:08,515 --> 00:16:13,562
She memorized the whole of The Waste Land
and the fucking footnotes.
210
00:16:13,645 --> 00:16:14,730
Bit weird.
211
00:16:15,939 --> 00:16:18,066
Yeah, clever women. Weird.
212
00:16:20,652 --> 00:16:22,821
I was sorry when she went splat.
213
00:16:22,905 --> 00:16:24,656
Can't say I was surprised.
214
00:16:24,740 --> 00:16:25,949
It's like…
215
00:16:26,867 --> 00:16:30,454
some students look over the parapet
and see a desperately ordinary future.
216
00:16:30,537 --> 00:16:34,750
And in this one's case, they
literally look over the parapet.
217
00:16:38,670 --> 00:16:39,838
I know she's attractive,
218
00:16:39,922 --> 00:16:42,382
but I didn't expect you
to remember quite this much, Tony.
219
00:16:42,466 --> 00:16:44,843
Well, yeah,
'cause she's still hanging around Oxford.
220
00:16:44,927 --> 00:16:45,969
See her in the college.
221
00:16:46,053 --> 00:16:48,472
Like a murderer returning
to the scene of the crime.
222
00:17:06,489 --> 00:17:09,159
I'd offer to help,
but closest I've ever been
223
00:17:09,243 --> 00:17:11,245
to a chicken is the end of a fork.
224
00:17:13,080 --> 00:17:17,543
Bloody pigs swarming all over,
leaving their nonbiodegradable shit.
225
00:17:17,626 --> 00:17:18,627
Yeah.
226
00:17:18,709 --> 00:17:20,170
Now, why do they suddenly give a toss
227
00:17:20,254 --> 00:17:22,922
about what happens
to some crappy burnt-out squat?
228
00:17:23,006 --> 00:17:25,843
I don't know. Did you know them then?
The people who lived there.
229
00:17:25,926 --> 00:17:27,678
Woman wasn't one for a chin-wag.
230
00:17:28,303 --> 00:17:29,513
The others came and went.
231
00:17:31,223 --> 00:17:33,058
Used to give the kiddie a few eggs.
232
00:17:33,141 --> 00:17:34,643
Funny little thing.
233
00:17:35,519 --> 00:17:36,562
Eggs.
234
00:17:36,645 --> 00:17:38,230
Now you're talking.
235
00:17:39,982 --> 00:17:43,277
Yeah, nothing laid since the blast.
236
00:17:43,360 --> 00:17:44,987
Bits have all clamped shut.
237
00:17:45,863 --> 00:17:46,989
I can relate.
238
00:17:49,408 --> 00:17:51,243
You're not on the mains gas then, are ya?
239
00:17:51,326 --> 00:17:52,327
Nah.
240
00:17:52,411 --> 00:17:55,247
Most of us aren't down here.
Council shut it off years ago.
241
00:17:55,998 --> 00:17:57,124
Buggers.
242
00:17:57,207 --> 00:17:59,126
- Yeah.
- Here, I'll take that for you.
243
00:18:00,043 --> 00:18:01,169
Thanks a lot.
244
00:18:02,713 --> 00:18:04,214
- Have a good evening.
- Cheers.
245
00:18:05,007 --> 00:18:06,425
I hope she lays soon.
246
00:18:40,751 --> 00:18:44,379
You are aware the pressure
the Department is under?
247
00:18:44,463 --> 00:18:46,882
Well, I wonder if
the Department could think
248
00:18:46,965 --> 00:18:49,426
of this situation a bit like a game
of chess, sir?
249
00:18:50,552 --> 00:18:54,223
You know, you watch it for hours
and think there's nothing going on.
250
00:18:54,306 --> 00:18:57,309
But that's only because you're seeing
what's happening on the surface.
251
00:19:00,145 --> 00:19:02,314
Do spare me the Zen master wankery.
252
00:19:03,690 --> 00:19:09,363
Did your mad-dog agent not get
the "No More Dead Civilians" memo?
253
00:19:10,364 --> 00:19:12,741
Sir, it was a field decision…
254
00:19:12,824 --> 00:19:15,702
It was a field decision was it,
Malik, another one?
255
00:19:16,912 --> 00:19:18,914
I must visit this field some day.
256
00:19:21,250 --> 00:19:22,334
And set fire to it.
257
00:19:23,877 --> 00:19:26,880
Which one of the cut-price
Kray brothers have you got on this one?
258
00:19:27,840 --> 00:19:28,841
The…
259
00:19:30,926 --> 00:19:31,927
The younger.
260
00:19:33,345 --> 00:19:37,140
Yes, well, no wonder
I've had a litany of complaints.
261
00:19:37,224 --> 00:19:39,101
With that fucking chaos factory
in the mix.
262
00:19:39,184 --> 00:19:42,563
Well, I've made him aware
that I cannot protect him forever, sir.
263
00:19:42,646 --> 00:19:45,023
You couldn't protect him
if he used you as a condom.
264
00:19:47,526 --> 00:19:49,570
Has the sniffer woman been dealt with?
265
00:19:49,653 --> 00:19:50,779
Amos had a quiet word.
266
00:19:50,863 --> 00:19:52,447
Splendid. And the child?
267
00:19:52,531 --> 00:19:54,157
Tucked up in the safe house, sir.
268
00:19:54,241 --> 00:19:55,742
Why wasn't I informed?
269
00:19:56,410 --> 00:19:57,411
Sent proof?
270
00:19:57,494 --> 00:19:58,745
I know it's hard to believe,
271
00:19:58,829 --> 00:20:03,375
but even I have to occasionally report
upwards to the minister.
272
00:20:05,669 --> 00:20:08,171
Apologies. Note to self. Better…
273
00:20:08,755 --> 00:20:10,799
better communication needed.
274
00:20:10,883 --> 00:20:12,426
- Yes.
- Yeah.
275
00:20:12,509 --> 00:20:15,179
Maybe we should start
a little WhatsApp group.
276
00:20:15,262 --> 00:20:16,638
Actually that's a…
277
00:20:16,722 --> 00:20:18,098
that's a great idea.
278
00:20:18,182 --> 00:20:22,644
I can make a note, and I think
I still have your mobile number--
279
00:20:24,062 --> 00:20:25,397
Get off my table.
280
00:20:31,945 --> 00:20:33,113
Where is our target?
281
00:20:33,197 --> 00:20:35,949
Still in the wind, sir.
But we'll find him.
282
00:20:36,033 --> 00:20:39,536
I'll just reassure everyone my end
the lunatics are running the asylum.
283
00:20:40,204 --> 00:20:42,164
You tell them we've got this.
284
00:20:42,247 --> 00:20:45,125
Yes, and I'll add a little,
"You go, girl."
285
00:20:45,876 --> 00:20:46,960
Just to keep things jaunty.
286
00:20:47,044 --> 00:20:49,379
Do you know what I think, Malik?
287
00:20:49,463 --> 00:20:52,216
I think you're barely in control
of this situation.
288
00:20:52,716 --> 00:20:55,802
I think you need to get
your sweaty little arse back to Oxford,
289
00:20:55,886 --> 00:20:58,347
and take control of
your agent in the field
290
00:20:58,430 --> 00:21:00,891
before he blows up a packed school bus,
291
00:21:00,974 --> 00:21:03,185
and we all lose our fucking jobs.
292
00:21:05,229 --> 00:21:07,940
Maybe it wasn't a totally awesome idea
293
00:21:08,023 --> 00:21:11,944
going back to the office
where the horribleness happened.
294
00:21:12,819 --> 00:21:14,279
I keep replaying it in my mind.
295
00:21:14,363 --> 00:21:17,074
Recovering traumatic memories can be very…
296
00:21:17,157 --> 00:21:18,700
What's that word…
297
00:21:18,784 --> 00:21:20,244
brain fuzzy, you know?
298
00:21:20,327 --> 00:21:22,204
No. Except this one.
299
00:21:22,287 --> 00:21:24,081
It gets clearer each time.
300
00:21:25,207 --> 00:21:26,833
Like I had to go back there again, Wigs.
301
00:21:26,917 --> 00:21:29,044
I just don't…
302
00:21:29,127 --> 00:21:31,004
I don't think it's suicide.
303
00:21:31,880 --> 00:21:33,131
What? Why not?
304
00:21:33,215 --> 00:21:34,216
Yeah, I d…
305
00:21:35,425 --> 00:21:37,052
I don't think it is.
306
00:21:40,097 --> 00:21:41,640
Yeah, I feel better
for saying that out loud.
307
00:21:41,723 --> 00:21:44,309
- Good. That's good.
- Yeah.
308
00:21:44,393 --> 00:21:45,686
Oh, my God.
309
00:21:45,769 --> 00:21:47,312
You know, except that everyone is acting
310
00:21:47,396 --> 00:21:49,147
- like I'm deluded.
- What?
311
00:21:49,231 --> 00:21:52,109
Like, Mark thinks me looking
for Dinah is some kind of psychosis.
312
00:21:52,192 --> 00:21:53,485
What…
313
00:21:53,569 --> 00:21:55,237
Even the policeman
at Joe's office treated me
314
00:21:55,320 --> 00:21:57,239
like an idiot in need of a hobby.
315
00:21:57,990 --> 00:22:01,869
And how do you feel about that?
316
00:22:03,954 --> 00:22:05,038
Oh, my God.
317
00:22:05,539 --> 00:22:07,583
- What?
- You're using your social worker voice.
318
00:22:07,666 --> 00:22:09,251
- Wha--
- You think I'm crazy too.
319
00:22:09,334 --> 00:22:10,669
- Wha… I didn't say that!
- Oh, my God.
320
00:22:10,752 --> 00:22:12,170
- Yes, you just did.
- No, no, no.
321
00:22:12,254 --> 00:22:14,173
And I would never use that word.
322
00:22:14,256 --> 00:22:16,300
Honestly, I just think maybe…
323
00:22:17,217 --> 00:22:20,262
you might have gone a tiny bit wonky.
324
00:22:20,888 --> 00:22:22,222
Okay?
325
00:22:22,306 --> 00:22:24,183
- It was just a gas explosion, Sare.
- Okay.
326
00:22:24,266 --> 00:22:27,144
Honestly, Rufey explained it all again
to me last night.
327
00:22:27,644 --> 00:22:32,649
And Dinah will probably show up
completely fine after all this blows over.
328
00:22:32,733 --> 00:22:34,526
And poor Joe Silvermann.
329
00:22:34,610 --> 00:22:38,530
Sare, he must've been
in a really dark place.
330
00:22:39,156 --> 00:22:40,157
I just think…
331
00:22:41,700 --> 00:22:43,869
I think you've just got to let it go.
332
00:22:45,621 --> 00:22:46,622
Let it go.
333
00:22:46,705 --> 00:22:47,706
Okay?
334
00:22:54,171 --> 00:22:58,217
You know, when I was ten,
I found my granddad dead on the toilet.
335
00:22:58,926 --> 00:23:00,135
I know.
336
00:23:00,219 --> 00:23:03,347
You know, and I only released
that trauma 20 years later
337
00:23:03,430 --> 00:23:06,475
in an Ayahuasca healing hut
in Glastonbury.
338
00:23:06,558 --> 00:23:08,727
And, you know, look at me now.
339
00:23:09,436 --> 00:23:10,646
I've got Rufus.
340
00:23:24,535 --> 00:23:25,536
Sarah?
341
00:23:27,246 --> 00:23:28,413
Hey, Lucy!
342
00:23:31,500 --> 00:23:33,835
- Lucy?
- One of my playgroup mums.
343
00:23:33,919 --> 00:23:35,671
Bit of a cow, to be honest.
344
00:23:35,754 --> 00:23:37,631
Very dark energy.
345
00:23:37,714 --> 00:23:38,966
Hello, lovely.
346
00:23:39,049 --> 00:23:40,425
- Hey.
- How you doing?
347
00:23:40,509 --> 00:23:42,594
Do you know Sarah?
348
00:23:44,137 --> 00:23:45,138
We've met.
349
00:23:45,722 --> 00:23:48,600
Bye. I'll see you next week.
Bye-Bye, Gracie.
350
00:23:48,684 --> 00:23:49,935
Bye-Bye, darling.
351
00:23:50,018 --> 00:23:51,395
- Bye.
- Gracie.
352
00:23:52,563 --> 00:23:53,814
Not Dinah?
353
00:23:56,149 --> 00:23:58,026
Are you okay, Sarah?
354
00:24:00,153 --> 00:24:01,989
I've been chasing a kid,
and it's not even her.
355
00:24:03,574 --> 00:24:04,616
It's not even her.
356
00:24:06,785 --> 00:24:07,786
Oh, my God.
357
00:24:10,664 --> 00:24:12,374
I'm a fucking idiot. I'm sorry.
358
00:24:13,166 --> 00:24:14,293
- I'm so sorry.
- No.
359
00:24:14,376 --> 00:24:16,169
I'm so sorry. I don't know what I'm doing.
360
00:24:17,546 --> 00:24:19,756
- Sare.
- Oh, my God. I don't know what…
361
00:24:50,954 --> 00:24:52,581
Silvermann had to go.
362
00:24:52,664 --> 00:24:55,000
I might have suggested
something more plausible.
363
00:24:55,083 --> 00:24:56,460
Axel's an assassin.
364
00:24:56,543 --> 00:24:58,295
He's a psychopath.
365
00:24:58,378 --> 00:24:59,504
And not in a good way.
366
00:24:59,588 --> 00:25:01,757
You have arrived at your destination.
367
00:25:05,302 --> 00:25:07,012
Right, where are you?
368
00:25:07,095 --> 00:25:09,181
Satnav says that I'm here.
369
00:25:10,474 --> 00:25:11,725
Oh, my good God!
370
00:25:11,808 --> 00:25:14,019
Where did you fucking…
371
00:25:14,102 --> 00:25:15,437
Move.
372
00:25:15,521 --> 00:25:16,772
Right.
373
00:25:17,940 --> 00:25:20,442
Let's get this weird school inspection
over with.
374
00:25:21,652 --> 00:25:23,529
Fucking numpty.
375
00:25:26,281 --> 00:25:27,658
Here it comes.
376
00:25:32,621 --> 00:25:33,789
I miss my teddy.
377
00:25:33,872 --> 00:25:35,707
I know. I know you do.
378
00:25:35,791 --> 00:25:37,209
Vroom. Vroom.
379
00:25:39,086 --> 00:25:40,128
Steph, look.
380
00:25:41,797 --> 00:25:42,881
Hello.
381
00:25:46,593 --> 00:25:47,970
Right. Yeah.
382
00:25:48,053 --> 00:25:52,140
Well, this is quite the Montessori,
isn't it?
383
00:25:52,224 --> 00:25:54,142
You could've brought her
some finger paints or something.
384
00:25:54,226 --> 00:25:56,103
What's your problem?
You said keep her safe.
385
00:25:56,186 --> 00:25:58,021
This is safe. She's got a toy.
386
00:25:59,231 --> 00:26:00,983
She keeps asking for her teddy bear.
387
00:26:01,066 --> 00:26:03,694
Please, for God's sake,
let's get her the bear.
388
00:26:03,777 --> 00:26:05,696
We're not monsters.
389
00:26:05,779 --> 00:26:07,114
She said she left it at home.
390
00:26:07,197 --> 00:26:10,409
And my problem, Amos, mate…
391
00:26:15,372 --> 00:26:16,707
Make it go faster.
392
00:26:18,166 --> 00:26:20,168
…is that I'm not entirely sure
what you're up to.
393
00:26:22,129 --> 00:26:25,507
It's very simple, Hamza, mate.
394
00:26:26,508 --> 00:26:29,803
We sit tight,
and let the target come to us.
395
00:26:30,387 --> 00:26:35,559
We use the C-H-I-L-D as B-A-I-T.
396
00:26:39,104 --> 00:26:40,439
And how's that gonna work exactly?
397
00:26:40,522 --> 00:26:42,024
When we're in here,
with the curtains drawn.
398
00:26:42,107 --> 00:26:44,693
We've got no idea where the target is,
and we've got no way of finding out
399
00:26:44,776 --> 00:26:47,237
'cause Axel Crane won't pick up
his fucking phone!
400
00:26:47,321 --> 00:26:48,488
- Language.
- Sorry.
401
00:26:48,572 --> 00:26:50,199
I'm so sorry. I'm…
402
00:26:52,743 --> 00:26:54,745
- Don't listen to him.
- I'll call him.
403
00:26:55,662 --> 00:26:56,830
But we keep the leash loose.
404
00:26:56,914 --> 00:26:58,040
My brother, he's…
405
00:26:58,916 --> 00:27:00,584
Well, he's an artist.
406
00:27:00,667 --> 00:27:02,252
He can't be stifled.
407
00:27:03,921 --> 00:27:05,464
Oh, my God.
408
00:27:13,263 --> 00:27:14,389
Christ.
409
00:27:16,433 --> 00:27:17,893
It's like a Soviet playground.
410
00:28:37,181 --> 00:28:40,767
Christ. We're not actually gonna do
the flying thing again, are we?
411
00:28:40,851 --> 00:28:42,603
What are you doing here?
412
00:28:42,686 --> 00:28:44,396
I thought I'd come and watch.
413
00:28:44,980 --> 00:28:46,273
What you got in here?
414
00:28:46,773 --> 00:28:47,816
Naughty girl.
415
00:28:47,900 --> 00:28:49,067
Do you mind if I…
416
00:28:52,404 --> 00:28:55,616
I'm here to find out
who killed my husband.
417
00:28:55,699 --> 00:28:57,034
What's your excuse?
418
00:28:58,869 --> 00:29:00,954
Is this part of your healing process?
419
00:29:03,832 --> 00:29:05,334
Police said it was suicide.
420
00:29:06,585 --> 00:29:08,337
I'm sorry for your loss.
421
00:29:09,296 --> 00:29:11,715
Joe couldn't slice cake,
let alone his own wrists.
422
00:29:11,798 --> 00:29:13,383
I was wrong about everything.
423
00:29:13,467 --> 00:29:15,886
I'm sorry,
but your husband did kill himself.
424
00:29:15,969 --> 00:29:19,515
Listen, before you turned up,
Joe's work was boring as fuck.
425
00:29:19,598 --> 00:29:21,350
It was dog theft.
426
00:29:21,433 --> 00:29:22,851
Insurance fraud.
427
00:29:22,935 --> 00:29:27,105
Sitting outside Didcot Parkway Travelodge,
waiting for some sweaty middle manager
428
00:29:27,189 --> 00:29:28,815
to finish shagging his au pair.
It was nothing.
429
00:29:28,899 --> 00:29:31,193
And then you walked in,
you said the name Dinah Singleton,
430
00:29:31,276 --> 00:29:32,903
and now he's dead,
and you're up on a roof.
431
00:29:32,986 --> 00:29:34,738
It's got nothing to do with me.
432
00:29:35,656 --> 00:29:39,284
Fine. Okay, you go back
to your Farrow and Ball life,
433
00:29:39,368 --> 00:29:41,203
to your kimchi and your Nutribullet
434
00:29:41,286 --> 00:29:43,830
and your bland but undoubtedly tasteful
scatter cushions,
435
00:29:43,914 --> 00:29:45,874
and you won't have to think twice
about poor old Joe,
436
00:29:45,958 --> 00:29:47,793
who died because he was helping you.
437
00:29:50,045 --> 00:29:54,341
Why did you let yourself get
so fucking small?
438
00:29:55,843 --> 00:29:59,263
What happened to the girl who came
to Oxford actually wanting to fly?
439
00:30:00,931 --> 00:30:04,059
Well, you know, I've been
thinking a bit about you too, Zoë.
440
00:30:06,186 --> 00:30:08,397
Where were you when your husband died?
441
00:30:15,028 --> 00:30:16,363
You got a choice, Sarah.
442
00:30:16,989 --> 00:30:19,324
You can chuck yourself off the roof,
443
00:30:19,408 --> 00:30:22,369
or you can help me give Joe's life
a shred of dignity and meaning.
444
00:30:22,452 --> 00:30:24,663
Or you can help me and
then you can chuck yourself off the roof.
445
00:30:24,746 --> 00:30:26,498
I don't give a fuck, but make up your mind
446
00:30:26,582 --> 00:30:29,167
because there's no point in hanging
around here, confusing the gargoyles.
447
00:30:29,251 --> 00:30:33,005
God, does everything you say have to be,
like, really horrible?
448
00:30:35,841 --> 00:30:37,301
No, you're right. I'm sorry.
449
00:30:37,384 --> 00:30:38,552
I'm sorry.
450
00:30:43,390 --> 00:30:45,934
You make your way down
when you're ready to talk.
451
00:30:47,186 --> 00:30:49,229
Preferably by the stairs.
452
00:30:51,315 --> 00:30:53,942
- It was chaos at the hospital.
- Well, it's a hospital.
453
00:30:54,026 --> 00:30:59,615
Yeah, no, but I'm sure I saw
a nurse put a child in the back of an SUV.
454
00:30:59,698 --> 00:31:03,452
And there was this businessman, Gerard,
who I thought was involved somehow.
455
00:31:04,494 --> 00:31:05,913
Turns out he wasn't.
456
00:31:07,206 --> 00:31:10,000
What about this guy
that you think is following you?
457
00:31:10,083 --> 00:31:11,293
What's he look like?
458
00:31:12,294 --> 00:31:15,047
Well, he's got a ponytail and a beard.
459
00:31:16,215 --> 00:31:17,591
Drives a gray van.
460
00:31:19,426 --> 00:31:21,136
No more detail than that?
461
00:31:23,472 --> 00:31:25,557
Yeah, no, well, he's Black.
462
00:31:25,641 --> 00:31:26,725
Yeah.
463
00:31:26,808 --> 00:31:28,560
Well, why not say that?
464
00:31:30,103 --> 00:31:32,189
I don't know,
I just thought it was inappropriate.
465
00:31:32,272 --> 00:31:33,398
Fuck's sake, woman.
466
00:31:33,482 --> 00:31:35,734
Sorry. "Woman." Is that inappropriate?
467
00:31:38,237 --> 00:31:41,990
So, whoever killed Joe could be
the man with the ponytail.
468
00:31:42,074 --> 00:31:43,534
Could be somebody else.
469
00:31:44,451 --> 00:31:46,870
Probably planted the bomb as well.
470
00:31:46,954 --> 00:31:48,539
But why was Joe on their radar?
471
00:31:48,622 --> 00:31:50,040
What had he done to put him in danger?
472
00:31:50,123 --> 00:31:52,834
Because, no offense,
but yours and Joe's investigation
473
00:31:52,918 --> 00:31:54,795
so far amount to pretty much fuck all, so.
474
00:31:54,878 --> 00:31:57,965
Wait, wait, so you think
that house was deliberately blown up?
475
00:32:00,801 --> 00:32:01,802
Yeah.
476
00:32:02,344 --> 00:32:03,679
The gas had been shut off.
477
00:32:07,140 --> 00:32:09,309
I go left here so…
478
00:32:11,395 --> 00:32:12,604
Okay, well, I'll walk you home.
479
00:32:13,230 --> 00:32:14,731
Pick up a cab from there.
480
00:32:15,399 --> 00:32:17,901
- Thanks.
- It's not for the company.
481
00:32:18,694 --> 00:32:20,153
It's dangerous out there.
482
00:32:25,659 --> 00:32:27,995
Well… This is me, so…
483
00:32:29,079 --> 00:32:30,080
Nice.
484
00:32:31,665 --> 00:32:32,666
Okay.
485
00:32:35,586 --> 00:32:36,587
Forgot.
486
00:32:38,589 --> 00:32:39,882
He left this for you.
487
00:32:42,968 --> 00:32:45,470
Don't get emotional.
It's just your invoice.
488
00:32:46,221 --> 00:32:48,182
Payable within 28 days.
489
00:32:48,765 --> 00:32:51,101
Joe might be dead,
but the bailiffs aren't.
490
00:32:52,728 --> 00:32:55,981
I really am so sorry about Joe.
491
00:32:56,565 --> 00:32:57,608
Me too.
492
00:33:01,361 --> 00:33:02,613
Actually…
493
00:33:03,405 --> 00:33:04,489
I need a piss.
494
00:33:05,115 --> 00:33:07,326
- Could…
- Yeah, yeah, yeah, yeah. Of course.
495
00:33:15,959 --> 00:33:17,586
My husband's asleep.
496
00:34:14,601 --> 00:34:15,602
Bollocks.
497
00:34:18,188 --> 00:34:19,273
Shit.
498
00:34:23,943 --> 00:34:25,112
Wait there. Wait there.
499
00:34:26,905 --> 00:34:27,948
Fuck.
500
00:34:28,990 --> 00:34:30,534
Wait, wait, wait. Wait.
501
00:34:35,289 --> 00:34:36,498
Sorry, it keeps breaking.
502
00:34:36,582 --> 00:34:37,583
Yeah. No shit.
503
00:34:42,461 --> 00:34:43,755
Wait, hang on. I'll see you…
504
00:34:46,633 --> 00:34:47,925
out.
505
00:34:50,512 --> 00:34:51,512
Fuck.
506
00:35:55,452 --> 00:35:56,537
Message from your assistant.
507
00:36:12,719 --> 00:36:15,055
Did that toast do something
to piss you off?
508
00:36:17,683 --> 00:36:19,643
Do you really not know why I'm upset?
509
00:36:25,524 --> 00:36:26,817
Oh, my God.
510
00:36:26,900 --> 00:36:28,068
I waited up for you.
511
00:36:28,944 --> 00:36:31,738
Your phone was off.
I called Wigwam, almost called your mum.
512
00:36:31,822 --> 00:36:34,491
- I was this close to calling the police.
- Okay. Okay.
513
00:36:36,785 --> 00:36:39,288
So… Aren't you gonna say sorry?
514
00:36:40,539 --> 00:36:42,291
Aren't you gonna say sorry?
515
00:36:43,000 --> 00:36:44,543
For what?
516
00:36:45,419 --> 00:36:46,879
I found a dead body, Mark.
517
00:36:47,629 --> 00:36:48,922
I could've used a bit of support,
518
00:36:49,006 --> 00:36:53,302
but instead you just banged on about
getting Paula Inchon's scarf dry-cleaned.
519
00:36:53,385 --> 00:36:54,386
You had one job.
520
00:36:55,137 --> 00:36:56,763
I bet you didn't
even take it to the dry cleaners.
521
00:36:56,847 --> 00:36:57,931
Oh, my God!
522
00:36:58,015 --> 00:37:00,642
I'll wash the fucking thing myself!
523
00:37:03,353 --> 00:37:04,354
What are you doing?
524
00:37:04,438 --> 00:37:06,440
- I'll just do it here.
- No, it's too late. It's too late!
525
00:37:06,523 --> 00:37:07,774
It's too late! Now.
526
00:37:08,692 --> 00:37:11,445
Inchon pulled out of the deal.
527
00:37:13,906 --> 00:37:14,907
Well, good.
528
00:37:15,574 --> 00:37:16,992
I don't want you doing business with him.
529
00:37:17,075 --> 00:37:18,160
Clearly.
530
00:37:19,995 --> 00:37:21,663
I'm sorry, what does that mean?
531
00:37:22,581 --> 00:37:24,291
I gather you've been sniffing
around the hospital,
532
00:37:24,374 --> 00:37:26,793
asking questions because
of your obsession with Dinah Singleton.
533
00:37:26,877 --> 00:37:28,378
No, it's not an obsession actually.
534
00:37:28,462 --> 00:37:31,715
I just caught you looking at footage
of the fucking explosion on my phone!
535
00:37:33,675 --> 00:37:35,093
Were you looking for her?
536
00:37:41,141 --> 00:37:45,312
Your weird fixation is probably
why my actual grown-up deal's gone south.
537
00:37:45,395 --> 00:37:46,813
- Grown-up?
- Yeah, grown-up.
538
00:37:46,897 --> 00:37:48,232
Real life.
539
00:37:48,315 --> 00:37:51,443
Not like chasing after some imaginary kid.
540
00:37:51,527 --> 00:37:52,778
She's not imaginary!
541
00:37:54,279 --> 00:37:55,364
Okay, she's not the…
542
00:37:55,447 --> 00:37:57,282
She's not the kid
that I imagined her to be, but--
543
00:37:57,366 --> 00:37:59,368
What? You're not even making any sense.
544
00:37:59,451 --> 00:38:01,787
Well, I'm just trying to look out
for a really vulnerable kid. Okay?
545
00:38:01,870 --> 00:38:03,747
Who nobody asked you to help!
546
00:38:04,831 --> 00:38:07,501
It's none of your business, Sarah.
547
00:38:07,584 --> 00:38:09,127
It's all projection.
548
00:38:10,254 --> 00:38:11,672
Just…
549
00:38:11,755 --> 00:38:13,006
Just let it go.
550
00:38:13,966 --> 00:38:15,342
Like a normal person.
551
00:38:19,179 --> 00:38:20,973
Do you know what? I…
552
00:38:21,682 --> 00:38:24,434
I'm just gonna stay in London tonight.
553
00:38:27,896 --> 00:38:29,898
Get my assistant to book me into a hotel.
554
00:38:36,697 --> 00:38:38,031
Oh, my.
555
00:38:41,535 --> 00:38:42,536
Hi.
556
00:38:42,619 --> 00:38:44,288
I need to speak to someone.
557
00:38:45,664 --> 00:38:47,624
Anyone in charge. It's urgent.
558
00:38:47,708 --> 00:38:49,793
Mrs. Trafford? Can I help you?
559
00:38:49,877 --> 00:38:52,337
Oh, hi. Yeah. Can I show you something?
560
00:38:53,505 --> 00:38:54,715
- Come with me.
- Yeah.
561
00:38:54,798 --> 00:38:56,216
- Are you all right?
- Yeah, look, I…
562
00:38:56,300 --> 00:38:57,467
I just want you to take a look.
563
00:38:58,010 --> 00:39:00,971
Okay, so,
the outer door was slightly open.
564
00:39:02,806 --> 00:39:04,349
I pushed the pane of glass.
565
00:39:06,018 --> 00:39:08,437
The scarf got caught on the door knob.
566
00:39:09,938 --> 00:39:13,942
I pulled the scarf free,
and I went through into the inner office.
567
00:39:14,026 --> 00:39:15,736
That's when I saw Joe.
568
00:39:17,112 --> 00:39:19,907
And you're certain you didn't go
any further into the room?
569
00:39:19,990 --> 00:39:22,826
You didn't touch Mr. Silvermann's body?
570
00:39:27,122 --> 00:39:28,624
No, I'm certain.
571
00:39:38,008 --> 00:39:39,593
I can't promise a result.
572
00:39:45,349 --> 00:39:47,643
Yeah, I need
to get something sent to Forensics.
573
00:40:29,643 --> 00:40:31,103
I'm on my lunch break.
574
00:40:31,645 --> 00:40:34,356
Sorry, I expect you're knackered
from your busy schedule
575
00:40:34,439 --> 00:40:37,067
of sitting in the SUV
doing sweet Fanny nothing.
576
00:40:38,569 --> 00:40:39,570
What do you want?
577
00:40:39,653 --> 00:40:42,531
I wanna know why we've just had
a flag on the Silvermann case.
578
00:40:43,657 --> 00:40:45,325
Thought you put the frighteners on.
579
00:40:45,409 --> 00:40:48,745
But a certain person's busy
sticking their beak in again.
580
00:40:50,956 --> 00:40:52,291
We might have to…
581
00:40:54,626 --> 00:40:56,086
take further steps.
582
00:40:57,212 --> 00:40:58,213
Might?
583
00:40:59,006 --> 00:41:00,257
Don't do might.
584
00:41:00,340 --> 00:41:01,758
All right, fine.
585
00:41:01,842 --> 00:41:03,010
Send him in.
586
00:41:03,093 --> 00:41:06,096
But tell him to be discrete. Plausible.
587
00:41:06,180 --> 00:41:07,472
Domestic.
588
00:41:08,265 --> 00:41:11,351
I'm talking choking on a fish bone,
589
00:41:11,435 --> 00:41:14,938
not stabbed up the nose hole
with a nunchuck.
590
00:41:54,228 --> 00:41:55,521
Mark, you still here?
591
00:42:04,446 --> 00:42:05,489
Hello?
592
00:42:09,368 --> 00:42:10,369
Hello?
593
00:42:17,501 --> 00:42:18,627
Mark?
594
00:42:37,729 --> 00:42:38,939
Fuck.
595
00:43:01,378 --> 00:43:02,588
- Sarah?
- Oh, my God.
596
00:43:02,671 --> 00:43:04,506
What the fuck are…
You scared the shit out of me.
597
00:43:04,590 --> 00:43:05,757
Sorry. Yeah, like,
598
00:43:05,841 --> 00:43:07,259
- we were just coming over to you.
- Yeah.
599
00:43:07,342 --> 00:43:09,261
Mark messaged,
said you were all by yourself.
600
00:43:09,344 --> 00:43:12,389
So we just thought we'd
quickly pop some treats 'round.
601
00:43:12,472 --> 00:43:14,933
Look, we don't need to know
anything about what's going on
602
00:43:15,017 --> 00:43:18,729
with you and Markey,
that's your personal business.
603
00:43:18,812 --> 00:43:21,857
But if you wanted to tell us everything,
you know, that's fine too.
604
00:43:21,940 --> 00:43:23,567
There was a stranger in my house.
605
00:43:24,234 --> 00:43:26,695
God, I'm sure it must feel
that way sometimes, but he--
606
00:43:26,778 --> 00:43:28,447
She doesn't mean Mark.
607
00:43:30,449 --> 00:43:31,909
Did you see what he looked like?
608
00:43:33,243 --> 00:43:34,786
He went out through the back gate.
609
00:43:34,870 --> 00:43:37,915
You know what?
Let's just get you back inside, yeah?
610
00:43:39,208 --> 00:43:40,667
- Yeah.
- Yeah, come on.
611
00:43:44,171 --> 00:43:47,382
Hey. Come on, Sare. It's all right.
612
00:43:48,342 --> 00:43:51,553
Hey, why don't we pop some of
your business cards in around here, Rufey?
613
00:43:51,637 --> 00:43:53,055
He can do anything.
614
00:43:53,138 --> 00:43:55,599
Blocked drains, mulching.
615
00:43:55,682 --> 00:43:57,768
I mean, his skill set is phenomenal.
616
00:43:57,851 --> 00:44:00,270
- Wigwam, stop. It's embarrassing.
- What?
617
00:44:00,354 --> 00:44:03,440
No, I'm just so proud of you,
Captain Helpful.
618
00:44:03,524 --> 00:44:06,318
You're an asset to your community.
619
00:44:06,401 --> 00:44:08,445
We've gotta go and pick up the kids.
620
00:44:08,529 --> 00:44:10,864
Are you gonna be all right
from here, Sare?
621
00:44:12,366 --> 00:44:13,575
Yeah. Yeah, I'll be fine.
622
00:44:16,411 --> 00:44:17,496
I could stay for a bit if--
623
00:44:17,579 --> 00:44:18,914
Yeah, please.
624
00:44:19,581 --> 00:44:21,291
Yeah, just for a bit? If it's…
625
00:44:21,917 --> 00:44:22,918
Is that all right?
626
00:44:23,001 --> 00:44:24,836
Captain Helpful rides again.
627
00:44:28,131 --> 00:44:29,466
- Okay.
- Bye.
628
00:44:30,801 --> 00:44:32,427
Can you go in first?
629
00:44:32,511 --> 00:44:34,179
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
- Thanks.
630
00:44:34,263 --> 00:44:36,014
Yeah. Absolutely.
631
00:44:40,352 --> 00:44:41,854
Hello!
632
00:44:45,232 --> 00:44:46,233
It's all good.
633
00:44:46,859 --> 00:44:48,360
- Take that?
- Yeah.
634
00:44:57,786 --> 00:45:00,247
Let's get you feeling safe. Shall we?
635
00:45:01,290 --> 00:45:03,709
How about I check the locks?
636
00:45:03,792 --> 00:45:04,835
You make us some tea?
637
00:45:06,044 --> 00:45:07,296
Sounds great, thanks, Rufus.
638
00:45:11,508 --> 00:45:12,885
Okay, tea.
639
00:45:15,846 --> 00:45:18,223
Wigwam's always talking about
640
00:45:18,307 --> 00:45:23,312
how scary it is to be a woman on your own.
641
00:45:27,107 --> 00:45:28,901
How you feel so defenseless.
642
00:45:29,693 --> 00:45:31,653
Yeah, it is frightening sometimes.
643
00:45:32,738 --> 00:45:34,823
The windows are fine,
I'll check the back door.
644
00:45:42,915 --> 00:45:44,917
Hey. All done.
645
00:45:46,293 --> 00:45:47,377
Safe as houses.
646
00:45:48,295 --> 00:45:49,296
As it were.
647
00:45:49,880 --> 00:45:53,133
How about we say "fuck tea,"
and have a proper drink?
648
00:45:54,468 --> 00:45:55,802
- Fuck tea.
- Fuck tea.
649
00:46:01,433 --> 00:46:02,726
- Ma'am?
- No.
650
00:46:19,910 --> 00:46:21,787
Good of you to finally grace us.
651
00:46:21,870 --> 00:46:23,205
I'm sorry.
652
00:46:24,414 --> 00:46:26,833
I'm sorry. I've been very busy.
653
00:46:29,503 --> 00:46:30,837
I wish you long life.
654
00:46:30,921 --> 00:46:33,674
What's worth living without my Joey?
655
00:46:37,135 --> 00:46:38,303
Look at us.
656
00:46:39,012 --> 00:46:42,850
We should be sitting shiva,
instead of telling stories.
657
00:46:42,933 --> 00:46:44,893
Everyone's asking questions.
658
00:46:46,061 --> 00:46:47,646
When can we have the funeral?
659
00:46:48,438 --> 00:46:51,108
I can't answer that. I'm so sorry.
660
00:46:51,191 --> 00:46:52,693
He wouldn't do this.
661
00:46:52,776 --> 00:46:54,695
It's not in his character.
662
00:46:55,779 --> 00:46:57,573
He's a happy person.
663
00:46:57,656 --> 00:47:01,285
You didn't want to be married
to him anymore and he knew that.
664
00:47:05,372 --> 00:47:09,167
You have duties as his widow.
665
00:47:09,251 --> 00:47:10,586
You can't ignore them.
666
00:47:11,587 --> 00:47:13,881
With respect, Janice, you have no idea
667
00:47:13,964 --> 00:47:16,967
the admin nightmare
I've been dealing with.
668
00:47:17,050 --> 00:47:19,511
No. No, no. Not what I mean, Zoë.
669
00:47:19,595 --> 00:47:21,763
You must mourn him.
670
00:47:22,723 --> 00:47:26,727
Not for him or for me but for you.
671
00:47:30,314 --> 00:47:32,649
Must have messed you and Mark up though.
672
00:47:36,195 --> 00:47:37,196
The thing with…
673
00:47:38,280 --> 00:47:39,281
What's his name?
674
00:47:39,364 --> 00:47:40,407
Joe.
675
00:47:40,908 --> 00:47:43,035
- Yeah.
- Poor guy.
676
00:47:44,745 --> 00:47:47,039
Imagine being
in such a bad way you do that.
677
00:47:49,458 --> 00:47:51,752
Guess you never know
what's going on with people.
678
00:47:52,419 --> 00:47:53,503
Yeah, but, Rufus…
679
00:47:54,880 --> 00:47:56,882
I don't think he killed himself.
680
00:47:56,965 --> 00:47:57,966
Wow.
681
00:47:59,009 --> 00:48:00,093
Okay.
682
00:48:00,677 --> 00:48:02,221
You know why I hired him?
683
00:48:03,722 --> 00:48:04,723
Sorry, tell me again.
684
00:48:04,806 --> 00:48:06,141
Well, Dinah Singleton…
685
00:48:07,559 --> 00:48:08,810
I think she's been taken.
686
00:48:10,020 --> 00:48:12,898
I think she's
out there somewhere in danger.
687
00:48:13,607 --> 00:48:15,734
I think that someone blew up the house.
688
00:48:16,401 --> 00:48:17,861
And I think they're trying to cover it up.
689
00:48:17,945 --> 00:48:20,739
And I think they broke into Joe's office,
690
00:48:20,822 --> 00:48:23,951
they slit his wrists,
and they made it look like suicide.
691
00:48:25,244 --> 00:48:26,495
That's quite a theory.
692
00:48:26,578 --> 00:48:30,165
Yeah, I know. Like, literally
everyone thought I was fucking crazy
693
00:48:30,249 --> 00:48:32,876
until I went to the police today
with cold, hard proof.
694
00:48:33,377 --> 00:48:34,753
- Yeah?
- Yeah.
695
00:48:35,504 --> 00:48:38,173
Joe's blood was on the door knob.
696
00:48:38,257 --> 00:48:39,883
It got on the scarf I was wearing.
697
00:48:41,343 --> 00:48:42,970
Killer got careless.
698
00:48:44,054 --> 00:48:45,055
Gosh.
699
00:48:46,348 --> 00:48:47,724
You're quite the little Nancy Drew.
700
00:48:51,520 --> 00:48:52,813
God, shall we get some more wine?
701
00:48:52,896 --> 00:48:53,939
Hey…
702
00:48:54,690 --> 00:48:55,691
I'll get it.
703
00:48:58,068 --> 00:48:59,695
Get one of Mark's Barolos.
704
00:48:59,778 --> 00:49:00,779
He won't mind.
705
00:49:00,863 --> 00:49:02,030
Well, not much.
706
00:49:07,119 --> 00:49:08,120
You all right?
707
00:49:08,996 --> 00:49:11,290
Hey, I found this on the floor.
708
00:49:12,249 --> 00:49:13,417
It looks important.
709
00:49:13,917 --> 00:49:16,086
Oh, no, it's just Joe's invoice.
710
00:49:16,169 --> 00:49:17,921
I'll get that fresh bottle.
711
00:49:48,744 --> 00:49:50,579
- Rufus?
- Coming.
712
00:49:57,127 --> 00:49:58,295
Couldn't find the Barolo.
713
00:49:58,378 --> 00:49:59,630
He wrote me a note.
714
00:49:59,713 --> 00:50:01,256
He was gonna drop the case.
715
00:50:06,386 --> 00:50:09,765
"On the upside,
I run a monthly board games night.
716
00:50:10,891 --> 00:50:12,809
You're always welcome to join.
717
00:50:12,893 --> 00:50:15,062
Sometimes we play Cluedo."
718
00:50:17,231 --> 00:50:19,149
He was such a nice man.
719
00:50:20,359 --> 00:50:22,819
- Do you want me to…
- Please.
720
00:50:30,702 --> 00:50:34,915
"Much as I'd like to pretend otherwise,
I'm a very ordinary PI.
721
00:50:35,415 --> 00:50:39,920
And this is shaping up to be
a very extraordinary investigation.
722
00:50:40,921 --> 00:50:45,008
If you do keep going, have a look
at whoever died in that explosion.
723
00:50:45,759 --> 00:50:49,680
I've put in a freedom of information
request about the Singletons.
724
00:50:49,763 --> 00:50:52,140
It might point you
in the right direction."
725
00:50:52,224 --> 00:50:54,560
Fuck. He'd actually worked something out.
726
00:50:56,937 --> 00:50:58,397
I should call Zoë.
727
00:50:59,022 --> 00:51:00,774
Can I have that letter…
728
00:51:09,324 --> 00:51:10,659
Are you all right? Do you want…
729
00:51:10,742 --> 00:51:12,870
- Do you want some more wine?
- I'm all right, thanks.
730
00:51:14,079 --> 00:51:15,622
Don't wanna drink too much.
731
00:51:16,331 --> 00:51:17,833
Might get careless.
732
00:51:19,626 --> 00:51:20,627
You know,
733
00:51:21,879 --> 00:51:23,213
leave blood on a doorknob.
734
00:51:23,797 --> 00:51:25,674
Okay, Rufus, that's not funny.
735
00:51:26,633 --> 00:51:27,885
It's not meant to be.
736
00:51:29,386 --> 00:51:30,804
You know what was funny though?
737
00:51:31,972 --> 00:51:35,100
The noise Silvermann made when he died.
738
00:51:35,184 --> 00:51:36,351
Like a little girl.
739
00:51:37,644 --> 00:51:40,063
Had to put my fingers
in his nose to shut him up
740
00:51:40,147 --> 00:51:43,150
while he bled out all over
his lovely hardwood floors.
741
00:51:45,152 --> 00:51:46,737
Who are you?
742
00:51:46,820 --> 00:51:48,071
You can still call me Rufus.
743
00:51:48,780 --> 00:51:50,490
But my real name's Axel.
744
00:51:51,074 --> 00:51:53,744
Your friendly neighborhood assassin.
745
00:51:54,828 --> 00:51:56,663
- Wait, you planted the bomb?
- Yeah, and you know what?
746
00:51:56,747 --> 00:51:57,998
It wasn't my best work.
747
00:51:59,708 --> 00:52:00,709
The kid.
748
00:52:01,752 --> 00:52:02,753
Messy.
749
00:52:03,921 --> 00:52:05,964
Anyway, I think it's about time
750
00:52:06,798 --> 00:52:08,008
- we wrapped this up.
- No!
751
00:52:08,509 --> 00:52:10,594
Get the fuck away from me.
Get the fuck away from me!
752
00:52:11,512 --> 00:52:12,554
Oh, God--
753
00:52:51,009 --> 00:52:52,553
Look out ahead
754
00:52:53,595 --> 00:52:55,597
See danger come
755
00:52:56,682 --> 00:52:58,767
I want a pistol
756
00:52:59,560 --> 00:53:01,353
I want a gun
757
00:53:02,563 --> 00:53:04,356
I'm scared, baby
758
00:53:05,190 --> 00:53:07,025
I wanna run
759
00:53:08,277 --> 00:53:10,237
This world's crazy
760
00:53:10,904 --> 00:53:12,698
Give me the gun
761
00:53:13,991 --> 00:53:18,871
Baby, baby ain't it true
762
00:53:19,705 --> 00:53:24,251
I'm immortal when I'm with you
763
00:53:24,334 --> 00:53:30,132
But I want a pistol in my hand
764
00:53:30,215 --> 00:53:36,513
I wanna go to a different land
765
00:53:36,597 --> 00:53:38,223
I met a man
766
00:53:39,391 --> 00:53:41,018
He told me straight
52294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.