Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,267 --> 00:00:13,233
[The following events are a work of fiction.
2
00:00:13,267 --> 00:00:14,233
The characters' names, behaviors, and actions
are not related to any institution,
3
00:00:14,267 --> 00:00:15,233
organization, or profession, and are created
for entertainment purposes only.
4
00:00:15,267 --> 00:00:16,267
Viewer discretion is advised]
5
00:01:30,067 --> 00:01:32,067
I killed someone.
6
00:02:51,533 --> 00:02:56,967
[Rabid Dog]
7
00:03:10,433 --> 00:03:11,567
What are you doing?
8
00:03:12,733 --> 00:03:14,333
Applying an under-eye mask.
9
00:03:15,267 --> 00:03:16,333
You're already gorgeous.
10
00:03:17,533 --> 00:03:18,833
Where are you going, sis?
11
00:03:20,133 --> 00:03:21,267
Shhh!
12
00:03:22,467 --> 00:03:23,200
See you.
13
00:03:23,533 --> 00:03:24,267
Huh?
14
00:03:24,533 --> 00:03:25,433
I'll be going now.
15
00:03:30,933 --> 00:03:32,200
Where are you going this time?
16
00:03:33,467 --> 00:03:34,867
You dropped out
17
00:03:34,933 --> 00:03:36,133
and said you'd look for work.
18
00:03:36,333 --> 00:03:37,400
All you do is drink.
19
00:03:37,433 --> 00:03:38,800
I've talked to my friends.
20
00:03:39,433 --> 00:03:41,600
I'm going to buy
and sell secondhand clothes.
21
00:03:42,333 --> 00:03:43,567
Don't worry about me.
22
00:03:44,100 --> 00:03:46,200
Why can't you be
a good example for Cream for once?
23
00:03:47,967 --> 00:03:49,467
All you do is frivolous stuff.
24
00:03:59,767 --> 00:04:01,600
Cream and I are different, Dad.
25
00:04:03,267 --> 00:04:05,133
If she loves studying, then let her be.
26
00:04:05,767 --> 00:04:06,800
I don't.
27
00:04:06,833 --> 00:04:08,333
Selling secondhand goods?
28
00:04:09,100 --> 00:04:10,467
Sneaking out at night to drink?
29
00:04:11,133 --> 00:04:12,467
This is how you're gonna live?
30
00:04:14,067 --> 00:04:15,267
Then I'm sorry
31
00:04:16,632 --> 00:04:18,867
for failing to be the good girl
you expect me to be.
32
00:04:39,033 --> 00:04:41,033
Cheers! Cheers!
33
00:04:44,433 --> 00:04:46,633
Guys, you're drunk already?
34
00:04:48,367 --> 00:04:49,767
Your faces are all red!
35
00:04:54,033 --> 00:04:55,167
I'm kidding.
36
00:04:59,667 --> 00:05:01,067
Just a bit more, come on.
37
00:05:01,133 --> 00:05:02,800
- Hey, guys...
- Wait, cheers!
38
00:05:02,967 --> 00:05:04,167
Watch your step.
39
00:05:07,867 --> 00:05:09,967
This way, Claire!
40
00:05:22,733 --> 00:05:23,867
Claire.
41
00:05:25,133 --> 00:05:26,133
I'm home.
42
00:05:28,267 --> 00:05:30,033
Aww, I'm actually craving this.
43
00:05:30,067 --> 00:05:31,400
Thank you.
44
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Have you had anything?
45
00:05:34,533 --> 00:05:35,533
I haven't, actually.
46
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Gosh.
47
00:05:42,367 --> 00:05:43,800
You carry these every day?
48
00:05:44,133 --> 00:05:45,067
Mm.
49
00:05:45,133 --> 00:05:47,733
Currently, I'm preparing for
the International Physics Olympiad.
50
00:05:47,767 --> 00:05:49,567
I've got subjects
that I'm worried I'll be behind.
51
00:05:49,600 --> 00:05:51,067
That's why
I'm carrying the books around.
52
00:05:51,533 --> 00:05:53,133
You're always like this.
53
00:05:53,467 --> 00:05:54,967
You said
you couldn't study them in time,
54
00:05:55,300 --> 00:05:57,367
but you'd always get full scores.
55
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
And...
56
00:06:05,400 --> 00:06:07,000
You're not going to continue
your studies?
57
00:06:07,733 --> 00:06:08,733
Probably not.
58
00:06:09,733 --> 00:06:10,967
I have no knack for this.
59
00:06:11,767 --> 00:06:13,933
Honestly, you're a great student.
60
00:06:13,967 --> 00:06:15,867
You learn new things so easily,
61
00:06:16,033 --> 00:06:17,467
meanwhile I don't.
62
00:06:17,533 --> 00:06:18,667
For example?
63
00:06:19,233 --> 00:06:21,467
Like, riding a bicycle.
64
00:06:21,867 --> 00:06:24,467
It took you only an hour
to figure out how to ride it.
65
00:06:24,533 --> 00:06:25,767
The same goes for swimming.
66
00:06:26,333 --> 00:06:27,867
I think you're talented.
67
00:06:29,867 --> 00:06:32,233
Why are the examples
so funny-sounding?
68
00:06:32,267 --> 00:06:35,000
Hey! They're not.
69
00:06:35,267 --> 00:06:37,233
They're all survival skills.
70
00:06:41,867 --> 00:06:42,867
I can't hold it anymore.
71
00:06:45,033 --> 00:06:45,767
Hey.
72
00:06:45,867 --> 00:06:46,600
Hm?
73
00:06:47,867 --> 00:06:49,467
Do you want to know a secret?
74
00:06:51,867 --> 00:06:52,700
What is it?
75
00:06:53,600 --> 00:06:55,467
Promise me you won't tell anyone.
76
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
I promise.
77
00:07:04,867 --> 00:07:06,867
I actually don't have any talents.
78
00:07:08,133 --> 00:07:09,933
I just say, "Screw it.
79
00:07:10,433 --> 00:07:11,933
It's okay to fail.
80
00:07:12,200 --> 00:07:14,000
I'll keep at it until I get there."
81
00:07:16,233 --> 00:07:18,733
When you're not worried
about making mistakes,
82
00:07:20,167 --> 00:07:21,167
you'll learn things quickly.
83
00:07:24,267 --> 00:07:27,267
Is the reason
you're not returning to school
84
00:07:27,600 --> 00:07:29,267
that you're worried
you'll do worse than me?
85
00:07:29,633 --> 00:07:32,033
Hey! I'm not worried about that.
86
00:07:32,067 --> 00:07:34,433
- Are you?
- I'm not!
87
00:07:39,467 --> 00:07:42,133
Let's just say that
being a good daughter
88
00:07:42,767 --> 00:07:44,433
is your duty, okay?
89
00:07:44,867 --> 00:07:46,833
As for being a nonsensical daughter,
90
00:07:47,400 --> 00:07:48,767
I'll take care of that.
91
00:07:49,400 --> 00:07:50,300
Okay?
92
00:07:51,667 --> 00:07:52,867
Okay, I guess.
93
00:07:53,133 --> 00:07:54,133
Come on, eat up.
94
00:07:55,433 --> 00:07:56,533
I'm starving.
95
00:07:56,733 --> 00:07:57,567
Let me have some of yours.
96
00:07:58,867 --> 00:08:00,633
My cup is almost empty.
97
00:08:00,667 --> 00:08:02,133
- No!
- Just a bit!
98
00:08:02,167 --> 00:08:03,067
I refuse!
99
00:08:19,800 --> 00:08:20,967
Hey, to me!
100
00:08:24,833 --> 00:08:25,633
There!
101
00:08:37,832 --> 00:08:38,832
Teacher Maed.
102
00:08:39,600 --> 00:08:42,200
Can you help me with
the International Physics Olympiad?
103
00:08:43,866 --> 00:08:45,433
I don't accept tutoring, unfortunately.
104
00:08:45,467 --> 00:08:46,733
It needs school permission.
105
00:08:47,433 --> 00:08:49,400
Please help me, Teacher.
106
00:08:49,433 --> 00:08:52,067
I really want a spot
by competing in the Olympiad.
107
00:08:56,367 --> 00:08:58,067
If the school finds out,
108
00:08:58,233 --> 00:08:59,367
I'll be in deep trouble.
109
00:09:00,033 --> 00:09:01,467
I beg you, Teacher.
110
00:09:02,800 --> 00:09:06,700
I'll study hard and won't let you down.
111
00:09:07,067 --> 00:09:08,533
Please, Teacher.
112
00:09:11,767 --> 00:09:12,767
Fine, I'll help.
113
00:09:13,933 --> 00:09:15,467
But you must not tell this to anybody,
114
00:09:15,533 --> 00:09:16,367
okay?
115
00:09:16,633 --> 00:09:17,433
Okay.
116
00:09:17,733 --> 00:09:18,467
Uh...
117
00:09:19,333 --> 00:09:21,967
What about the fee?
118
00:09:22,000 --> 00:09:23,233
We'll talk about it later.
119
00:09:23,767 --> 00:09:24,567
Yay!
120
00:09:25,533 --> 00:09:27,767
Thank you! Thank you so much.
121
00:09:27,800 --> 00:09:29,433
I'll study my heart out.
122
00:09:29,867 --> 00:09:30,867
Thank you.
123
00:09:31,067 --> 00:09:32,233
Have a good one, Teacher.
124
00:09:32,400 --> 00:09:33,267
Bye-bye.
125
00:09:42,933 --> 00:09:45,800
A mass M with volume V
is released into a deep cup of water,
126
00:09:45,833 --> 00:09:46,933
- right?
- Yes.
127
00:09:46,967 --> 00:09:49,733
It'd look like this,
with a ping-pong ball underneath.
128
00:09:50,633 --> 00:09:52,133
Notice that it's the same.
129
00:09:54,467 --> 00:09:56,400
The only difference is the latter.
130
00:10:03,033 --> 00:10:03,833
Great!
131
00:10:07,800 --> 00:10:08,667
Awesome!
132
00:10:10,867 --> 00:10:12,167
Have I kept you waiting?
133
00:10:12,200 --> 00:10:13,067
Hey, Claire!
134
00:10:14,033 --> 00:10:16,767
I went and got the clothes, guys.
135
00:10:16,967 --> 00:10:18,200
I think I can do this.
136
00:10:18,233 --> 00:10:19,133
Cool!
137
00:10:19,167 --> 00:10:20,400
Cheers!
138
00:10:20,433 --> 00:10:21,633
You guys are so funny.
139
00:10:27,333 --> 00:10:28,333
Thank you.
140
00:11:11,233 --> 00:11:12,633
You've gotten so much better, Cream.
141
00:11:14,367 --> 00:11:15,300
At this rate,
142
00:11:16,033 --> 00:11:17,267
you're sure to get the quota spot.
143
00:11:19,133 --> 00:11:20,333
Thank you, Teacher.
144
00:11:49,133 --> 00:11:50,233
Cream, do you know that...
145
00:11:52,667 --> 00:11:54,133
of all the students I've taught,
146
00:11:55,567 --> 00:11:57,200
you're the most beautiful.
147
00:11:59,200 --> 00:12:00,200
Thank you.
148
00:12:06,533 --> 00:12:07,667
Teacher...
149
00:12:08,033 --> 00:12:09,033
This is a bit too close.
150
00:12:17,933 --> 00:12:18,867
I've helped you.
151
00:12:21,600 --> 00:12:22,833
Please don't do this.
152
00:12:22,867 --> 00:12:24,067
Please return the favor.
153
00:12:37,633 --> 00:12:38,633
Stay still.
154
00:12:39,067 --> 00:12:40,200
Help!
155
00:12:42,233 --> 00:12:43,767
Help me!
156
00:12:45,233 --> 00:12:46,567
I told you to stay still.
157
00:13:32,967 --> 00:13:34,167
Get back!
158
00:13:42,533 --> 00:13:43,533
Go away!
159
00:13:49,433 --> 00:13:50,933
- Who is it?
- This song...
160
00:13:51,600 --> 00:13:52,800
It's Cream.
161
00:13:53,200 --> 00:13:54,733
- Cream?
- Who is it?
162
00:13:54,767 --> 00:13:56,167
Oh, it's my sister.
163
00:13:57,367 --> 00:13:59,867
What is it, Cream?
164
00:14:08,833 --> 00:14:10,667
- Hey, where are you going, Claire?
- Claire?
165
00:14:10,800 --> 00:14:11,733
Claire!
166
00:14:11,767 --> 00:14:12,967
Hello, Cream?
167
00:14:44,100 --> 00:14:44,800
Cream!
168
00:14:50,200 --> 00:14:51,033
Cream!
169
00:14:51,533 --> 00:14:52,433
Cream!
170
00:14:53,533 --> 00:14:54,533
D*mn it!
171
00:14:58,967 --> 00:14:59,767
Cream!
172
00:15:06,667 --> 00:15:07,800
Claire...
173
00:15:08,600 --> 00:15:09,400
Cream!
174
00:15:11,267 --> 00:15:12,600
Claire...
175
00:15:14,067 --> 00:15:16,267
I killed him.
176
00:15:17,800 --> 00:15:19,467
He tried to sexually assault me.
177
00:15:19,500 --> 00:15:21,600
I did it to defend myself.
178
00:15:21,633 --> 00:15:23,133
I didn't mean to do it...
179
00:15:23,167 --> 00:15:23,933
It's okay.
180
00:15:23,967 --> 00:15:25,367
I'll call the cops.
181
00:15:25,400 --> 00:15:26,800
Claire!
182
00:15:26,833 --> 00:15:29,467
Don't do it, please.
183
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
Please.
184
00:15:30,633 --> 00:15:32,800
Don't call the police, please.
185
00:15:33,233 --> 00:15:34,667
Please, can we...
186
00:15:35,233 --> 00:15:36,533
Can we keep it a secret?
187
00:15:36,567 --> 00:15:39,067
I don't want anybody
to find out about this.
188
00:15:40,467 --> 00:15:41,300
Please?
189
00:15:44,800 --> 00:15:45,633
Please.
190
00:15:45,800 --> 00:15:47,967
He sexually assaulted me.
191
00:15:50,867 --> 00:15:53,167
Please, help me, Claire.
192
00:15:53,200 --> 00:15:55,033
Please, get me out of this.
193
00:16:10,733 --> 00:16:12,600
Go home without me, okay?
194
00:16:13,000 --> 00:16:14,633
I'll deal with this myself.
195
00:16:16,967 --> 00:16:18,667
What are you going to do?
196
00:16:29,367 --> 00:16:30,800
But you have to promise me
197
00:16:30,833 --> 00:16:32,667
you won't tell this to anyone,
198
00:16:32,733 --> 00:16:34,267
including Mom, Dad,
199
00:16:34,667 --> 00:16:36,667
your close friends, or anybody.
200
00:16:37,167 --> 00:16:38,267
Keep your lips sealed.
201
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Understood?
202
00:16:44,333 --> 00:16:48,133
Promise me that
this stays between us sisters.
203
00:16:51,867 --> 00:16:52,867
Cream!
204
00:16:56,567 --> 00:16:57,567
Promise?
205
00:17:04,467 --> 00:17:05,467
I promise.
206
00:17:21,133 --> 00:17:22,633
Listen to me.
207
00:17:23,967 --> 00:17:25,567
You're a good girl...
208
00:17:29,467 --> 00:17:30,833
You have a bright future ahead of you.
209
00:17:32,533 --> 00:17:34,433
Study hard...
210
00:17:39,633 --> 00:17:41,067
Make Mom and Dad proud.
211
00:17:42,133 --> 00:17:43,133
Understood?
212
00:17:50,033 --> 00:17:51,467
What are you going to do?
213
00:18:15,867 --> 00:18:17,267
It's time to leave.
214
00:18:28,067 --> 00:18:29,067
Cream.
215
00:18:33,567 --> 00:18:34,833
Don't forget our promise.
216
00:18:38,633 --> 00:18:39,867
I'll see you soon.
217
00:20:45,533 --> 00:20:46,533
How's it going?
218
00:20:51,933 --> 00:20:53,533
Are you alright? You look a bit off.
219
00:20:53,567 --> 00:20:55,633
The dead teacher's sister
came to talk to me.
220
00:20:58,033 --> 00:20:59,800
She then showed me a photo of Cream.
221
00:21:04,433 --> 00:21:05,633
Everyone must have known
222
00:21:06,033 --> 00:21:07,033
who my sister is.
223
00:21:09,533 --> 00:21:10,467
How did she know?
224
00:21:10,533 --> 00:21:12,033
I should be the one asking you.
225
00:21:15,433 --> 00:21:16,433
What do you mean?
226
00:21:16,733 --> 00:21:18,667
You're the only one
I talked to about my sister,
227
00:21:19,533 --> 00:21:21,767
and then it suddenly spread around.
228
00:21:22,267 --> 00:21:23,267
Wait.
229
00:21:23,567 --> 00:21:25,333
You think I spread the news about her?
230
00:21:25,367 --> 00:21:26,367
Then who else could it be?
231
00:21:26,933 --> 00:21:28,767
Not long ago, you were on the phone.
232
00:21:29,033 --> 00:21:29,800
Claire...
233
00:21:30,533 --> 00:21:32,067
I didn't tell anyone.
234
00:21:32,767 --> 00:21:33,767
Why would I do that?
235
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Who were you talking to?
236
00:21:36,733 --> 00:21:38,333
I called my attorney.
237
00:21:38,567 --> 00:21:40,000
I wanted a new one.
238
00:21:49,233 --> 00:21:50,233
You don't trust me?
239
00:21:51,933 --> 00:21:52,867
I just thought
240
00:21:52,900 --> 00:21:54,967
it was only my sister
and I who knew it.
241
00:21:56,867 --> 00:21:57,733
After I told you about it,
242
00:21:57,767 --> 00:21:58,767
- then...
- Enough.
243
00:22:02,567 --> 00:22:04,400
I don't want to be hurt anymore.
244
00:22:16,833 --> 00:22:19,367
You shouldn't have f*cking told me.
245
00:22:35,933 --> 00:22:37,833
Where have Mathusorn
and Karakade gone?
246
00:22:38,733 --> 00:22:39,967
I haven't seen them at all lately.
247
00:22:41,667 --> 00:22:44,067
Kae is probably with them,
asking the inmates to repay the money.
248
00:22:47,000 --> 00:22:48,433
By the way, Mangpor,
249
00:22:48,867 --> 00:22:52,033
when will the new stock arrive?
250
00:22:53,267 --> 00:22:54,033
There.
251
00:22:54,067 --> 00:22:54,700
Huh?
252
00:22:55,200 --> 00:22:56,200
You already dropped it off?
253
00:22:57,267 --> 00:22:58,733
I thought it'd be
at the end of the month.
254
00:22:58,767 --> 00:23:00,000
I'm not talking about the stock.
255
00:23:00,400 --> 00:23:01,800
It's the Rabid Dog.
256
00:23:02,600 --> 00:23:04,467
She must've found out
the news about her sister.
257
00:23:04,833 --> 00:23:06,767
It's Kae who spread the news.
I wasn't part of it.
258
00:23:06,800 --> 00:23:08,800
- Don't do it!
- Please, don't!
259
00:23:08,833 --> 00:23:09,867
- Hey!
- Come with me.
260
00:23:09,933 --> 00:23:10,667
Wait...
261
00:23:10,733 --> 00:23:12,567
What did you hear?
262
00:23:12,600 --> 00:23:14,067
- I've done nothing!
- Silence!
263
00:23:16,167 --> 00:23:17,567
Shut your mouth.
264
00:23:18,167 --> 00:23:20,400
Just nod and play along.
265
00:23:28,967 --> 00:23:30,333
Did she take the wrong person?
266
00:23:34,233 --> 00:23:35,167
Shut the door.
267
00:23:35,400 --> 00:23:36,933
- Hey, you're not allowed in this area!
- How did you get here?
268
00:23:36,967 --> 00:23:38,333
- You can't be here!
- Leave now!
269
00:23:38,567 --> 00:23:40,133
- Out!
- I told you to leave!
270
00:23:40,433 --> 00:23:41,333
Hey, what the hell?!
271
00:23:45,533 --> 00:23:47,167
Hey! I told you that
you're not allowed!
272
00:23:47,200 --> 00:23:47,967
After them!
273
00:23:48,000 --> 00:23:49,633
Don't let them go!
274
00:23:49,667 --> 00:23:50,733
I actually don't want to be here.
275
00:23:50,767 --> 00:23:52,033
Incoming!
276
00:23:52,067 --> 00:23:54,600
The horse is climbing your leg!
277
00:23:57,667 --> 00:23:58,667
What the hell is going on?!
278
00:23:58,900 --> 00:24:01,000
I've talked to inmate Mangpor.
279
00:24:02,633 --> 00:24:05,000
This month, I'm selling the products
from the prison myself.
280
00:24:06,600 --> 00:24:07,600
Right?
281
00:24:09,800 --> 00:24:10,800
Are you crazy?
282
00:24:11,300 --> 00:24:12,667
How can you be sure you can do it?
283
00:24:12,733 --> 00:24:13,733
It's none of your business.
284
00:24:14,467 --> 00:24:16,067
Or do you want me to expose you, too?
285
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
What the hell do you want?
286
00:24:20,833 --> 00:24:23,000
Let me sell
the products instead of her.
287
00:24:23,400 --> 00:24:24,833
I want permission to leave.
288
00:24:24,867 --> 00:24:26,400
I only ask for this one time,
289
00:24:26,533 --> 00:24:27,733
then I'll behave
290
00:24:29,433 --> 00:24:30,733
and won't cause any more trouble.
291
00:24:47,633 --> 00:24:48,833
Cause no more trouble?
292
00:24:49,133 --> 00:24:50,233
You already have.
293
00:24:50,833 --> 00:24:52,767
The reports
about Pa'Porn's Alzheimer's...
294
00:24:53,133 --> 00:24:55,000
Do you know how much trouble
I'm in because of it?
295
00:24:55,400 --> 00:24:57,267
And you still dare ask me
to go outside?
296
00:24:57,600 --> 00:24:59,600
All I ask for is this one time.
297
00:25:00,767 --> 00:25:02,033
If I let you leave,
298
00:25:02,433 --> 00:25:03,433
then you'll try running away.
299
00:25:04,267 --> 00:25:06,267
Don't you dare beg me for anything
300
00:25:06,333 --> 00:25:07,600
because I'll never allow it.
301
00:25:07,933 --> 00:25:09,433
I'll also give you
an increased sentence
302
00:25:09,467 --> 00:25:10,833
so that you'll stay here until you die.
303
00:25:10,867 --> 00:25:12,400
Do you think
you can just barge in here
304
00:25:12,433 --> 00:25:14,233
and hope you get what you want?
305
00:25:14,600 --> 00:25:15,333
You're f*cking insane.
306
00:25:15,367 --> 00:25:16,167
It's impossible.
307
00:25:18,133 --> 00:25:19,267
Let go!
308
00:25:19,600 --> 00:25:20,867
Sh*t...
309
00:25:21,767 --> 00:25:22,767
Let me go!
310
00:25:24,100 --> 00:25:24,800
D*mn it.
311
00:25:24,833 --> 00:25:26,200
Put her in the hole for a month,
312
00:25:26,467 --> 00:25:27,633
so she doesn't fly off the handle.
313
00:25:27,667 --> 00:25:29,567
Wouldn't that be too long?
314
00:25:29,600 --> 00:25:31,000
Obey my f*cking order!
315
00:25:31,400 --> 00:25:32,867
Let go of me!
316
00:25:32,933 --> 00:25:34,633
- I told you to f*cking let go!
- Move!
317
00:25:34,667 --> 00:25:35,667
You b*stard!
318
00:25:36,467 --> 00:25:37,800
Let me f*cking go!
319
00:25:38,033 --> 00:25:39,000
- Move!
- Let go!
320
00:25:39,033 --> 00:25:39,933
Hands off.
321
00:25:40,433 --> 00:25:42,033
Let me f*cking go, you b*stard!
322
00:25:42,067 --> 00:25:43,433
Let me go out!
323
00:25:43,467 --> 00:25:44,967
- Let go!
- Enough!
324
00:25:45,800 --> 00:25:46,633
Let me go!
325
00:25:46,667 --> 00:25:47,800
F*cking let go!
326
00:25:47,833 --> 00:25:48,733
Let go!
327
00:25:48,767 --> 00:25:49,833
- Let go!
- She's so strong!
328
00:25:49,867 --> 00:25:51,600
- Hey, get in!
- Let me go!
329
00:25:51,933 --> 00:25:53,033
She's so d*mn strong!
330
00:25:53,067 --> 00:25:54,233
Hey, quickly!
331
00:25:57,600 --> 00:25:58,467
Gosh...
332
00:25:58,533 --> 00:26:00,200
She's impossibly strong.
333
00:26:00,633 --> 00:26:02,067
- Let me go!
- Whoa!
334
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
Kae.
335
00:26:04,533 --> 00:26:05,400
Hm?
336
00:26:09,033 --> 00:26:11,000
Claire knew about her sister.
337
00:26:11,800 --> 00:26:13,733
That's why she went mad
and punched Wichai in the face.
338
00:26:14,267 --> 00:26:15,833
She's being locked up
alone for a month.
339
00:26:19,167 --> 00:26:20,167
For a month?
340
00:26:22,667 --> 00:26:23,533
Good.
341
00:26:24,033 --> 00:26:26,333
This means she's no longer in my way.
342
00:26:28,933 --> 00:26:30,400
She won't know that
343
00:26:31,767 --> 00:26:33,200
we're behind this, right?
344
00:26:35,867 --> 00:26:37,333
Don't be afraid of her.
345
00:26:38,067 --> 00:26:39,267
Claire
346
00:26:39,900 --> 00:26:41,733
isn't as scary as we thought.
347
00:26:46,400 --> 00:26:47,400
Done?
348
00:26:48,167 --> 00:26:49,167
That's all you have for me?
349
00:26:51,433 --> 00:26:53,133
Let me go!
350
00:26:53,967 --> 00:26:55,067
Let me out!
351
00:26:55,133 --> 00:26:57,033
I told you to f*cking let me out!
352
00:26:57,467 --> 00:26:58,467
Out!
353
00:27:00,933 --> 00:27:02,667
Let me go!
354
00:27:06,433 --> 00:27:07,833
F*cking let me go!
355
00:27:07,967 --> 00:27:08,967
Let go!
356
00:27:09,467 --> 00:27:11,967
Let me f*cking go!
357
00:27:21,133 --> 00:27:23,133
Sis, I'm hungry.
358
00:27:23,467 --> 00:27:24,400
Sis, I'm hungry...
359
00:27:27,800 --> 00:27:28,567
Sis...
360
00:27:28,600 --> 00:27:29,800
I'm hungry, sis.
361
00:27:31,433 --> 00:27:32,633
D*mn it, Karakade!
362
00:27:33,533 --> 00:27:34,633
Eat properly, please.
363
00:27:35,633 --> 00:27:36,833
F*cking disgusting.
364
00:27:38,067 --> 00:27:39,467
Do you want some?
365
00:27:41,867 --> 00:27:42,667
Oh?
366
00:27:45,033 --> 00:27:46,233
I want a loan.
367
00:27:47,800 --> 00:27:49,567
Are you for real?
368
00:27:52,133 --> 00:27:53,033
Hey, Kae...
369
00:27:53,367 --> 00:27:54,367
What should we do?
370
00:27:54,967 --> 00:27:57,533
Your roommate
wants to take a loan from us.
371
00:28:04,833 --> 00:28:05,733
Go ahead.
372
00:28:07,267 --> 00:28:08,967
The interest rate is 20%.
373
00:28:09,233 --> 00:28:10,567
Repay us on payday.
374
00:28:11,367 --> 00:28:12,567
Pay it in one go.
375
00:28:13,867 --> 00:28:14,867
How much do you want?
376
00:28:16,767 --> 00:28:17,767
Three thousand baht.
377
00:28:17,867 --> 00:28:19,267
Why do you need that much money?
378
00:28:19,800 --> 00:28:20,433
None of your business.
379
00:28:20,467 --> 00:28:22,733
- Hey, you want trouble, don't you?
- Duen.
380
00:28:23,267 --> 00:28:25,033
Don't hurt our client.
381
00:28:26,300 --> 00:28:28,133
When she can't afford to repay...
382
00:28:28,767 --> 00:28:30,167
we can deal with her later.
383
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
Sis!
384
00:28:37,433 --> 00:28:40,367
Can I have a loan, please?
385
00:28:40,833 --> 00:28:42,467
You're talking too much.
386
00:28:43,167 --> 00:28:44,567
Hey, sis!
387
00:28:44,967 --> 00:28:45,867
I'm stuck.
388
00:28:45,933 --> 00:28:47,033
I can't get my head out.
389
00:28:47,067 --> 00:28:47,933
It hurts!
390
00:28:47,967 --> 00:28:49,767
Guards! My head is bleeding!
391
00:28:50,000 --> 00:28:51,933
- Help me.
- I'm helping.
392
00:28:51,967 --> 00:28:53,067
Don't help her.
393
00:28:53,267 --> 00:28:54,933
Sis, I'm stuck!
394
00:29:12,867 --> 00:29:13,867
I'll leave this to you, okay?
395
00:29:20,867 --> 00:29:21,867
That's a lot.
396
00:29:22,067 --> 00:29:23,433
Can you afford to repay them?
397
00:29:25,467 --> 00:29:26,433
Fast!
398
00:29:28,567 --> 00:29:29,833
Faster!
399
00:29:32,733 --> 00:29:34,767
Hey, is this as fast as you can go?
400
00:29:35,833 --> 00:29:36,833
Faster!
401
00:29:38,867 --> 00:29:40,233
Come on! Faster!
402
00:29:41,800 --> 00:29:42,733
Yeah.
403
00:29:46,633 --> 00:29:47,467
Bell.
404
00:29:50,567 --> 00:29:54,267
You can have the bags
of soil and fertilizer,
405
00:29:54,433 --> 00:29:57,233
rose seeds,
and gardening tools right away.
406
00:29:57,533 --> 00:29:59,200
The rest of your stuff
is in the library.
407
00:30:01,567 --> 00:30:02,600
Thank you, Mangpor.
408
00:30:02,633 --> 00:30:03,867
Mm, don't mention it.
409
00:32:59,567 --> 00:33:02,933
[Bell]
410
00:33:02,967 --> 00:33:05,033
[Claire]
411
00:34:04,233 --> 00:34:05,333
Kung!
412
00:34:05,367 --> 00:34:06,233
Kung!
413
00:34:06,267 --> 00:34:07,000
Kung!
414
00:34:07,033 --> 00:34:08,367
I'm out of liquor, Kung!
415
00:34:11,132 --> 00:34:12,233
Kung! Kung!
416
00:34:12,266 --> 00:34:13,800
Kung!
417
00:34:14,766 --> 00:34:16,667
I miss you so much!
418
00:34:16,733 --> 00:34:18,132
Where have you been?!
419
00:34:22,600 --> 00:34:23,367
I'm out of liquor.
420
00:34:23,400 --> 00:34:24,733
Please fetch some from my dad's.
421
00:34:24,766 --> 00:34:25,567
It's in his room.
422
00:34:25,600 --> 00:34:28,199
- I'm not allowed in Mr. Sutthi's room.
- Well, he's away!
423
00:34:28,233 --> 00:34:29,967
- Please, fetch it for me.
- Yes, Master!
424
00:34:32,266 --> 00:34:33,600
Chop-chop!
425
00:34:33,967 --> 00:34:35,800
You've got this!
426
00:34:35,833 --> 00:34:37,800
Like the wind, Kung!
427
00:34:39,400 --> 00:34:41,266
Left, right, left, right, left, right!
428
00:34:41,333 --> 00:34:43,766
Score!
429
00:34:45,433 --> 00:34:46,367
- Yeah!
- Top.
430
00:34:52,600 --> 00:34:54,433
- Uh...
- Jade, your name means a gemstone.
431
00:34:54,600 --> 00:34:55,766
Jade, your name means a gemstone!
432
00:34:57,533 --> 00:34:58,667
You're here to see Mr. Sutthi?
433
00:34:59,033 --> 00:35:00,333
He's not home. He's overseas.
434
00:35:00,367 --> 00:35:02,233
He's probably going to be away
for a long time.
435
00:35:02,267 --> 00:35:03,600
I'm actually coming to see you, Top.
436
00:35:03,633 --> 00:35:06,333
No, no, no! You're lying.
437
00:35:06,367 --> 00:35:08,200
A person like you only serves my dad!
438
00:35:08,233 --> 00:35:09,367
You didn't come here to see me!
439
00:35:09,400 --> 00:35:10,867
But now that you're here, let's drink!
440
00:35:11,333 --> 00:35:12,233
- Uh...
- Drink!
441
00:35:13,400 --> 00:35:14,333
Top...
442
00:35:15,333 --> 00:35:16,333
There's nobody in the kitchen.
443
00:35:16,367 --> 00:35:18,733
I'm alone and have nobody else.
444
00:35:18,767 --> 00:35:21,600
You also put my girlfriend in prison.
445
00:35:21,633 --> 00:35:23,233
That's what I'm actually here for.
446
00:35:23,433 --> 00:35:24,233
Right.
447
00:35:25,167 --> 00:35:25,933
Right!
448
00:35:30,067 --> 00:35:32,167
Ah...
449
00:35:32,333 --> 00:35:34,033
You're spying on me or something?
450
00:35:35,400 --> 00:35:37,367
The picture is so old, bro!
451
00:35:39,333 --> 00:35:41,100
Found it!
452
00:35:45,967 --> 00:35:47,200
Alright, let's go.
453
00:35:53,533 --> 00:35:54,833
Right now...
454
00:35:54,867 --> 00:35:55,567
- Right.
- They...
455
00:35:55,600 --> 00:35:56,933
They're connecting the dots.
456
00:35:58,967 --> 00:36:01,067
They found that people who got charged
for drug abuse at the bar
457
00:36:01,100 --> 00:36:02,333
were your friends.
458
00:36:02,600 --> 00:36:04,233
To put it simply,
459
00:36:04,267 --> 00:36:06,800
the evidence is clear that
you were there at the bar.
460
00:36:07,833 --> 00:36:09,333
Aside from that, though...
461
00:36:12,533 --> 00:36:14,067
People online
somehow discovered that...
462
00:36:15,267 --> 00:36:18,667
your confiscated car key
mysteriously went missing.
463
00:36:18,733 --> 00:36:21,733
Just get to the point already, brother.
464
00:36:23,133 --> 00:36:26,033
Soon, they'll be able
to trace everything back to you.
465
00:36:26,400 --> 00:36:28,267
- Right.
- However...
466
00:36:28,967 --> 00:36:30,233
You still have a way out.
467
00:36:31,000 --> 00:36:33,233
This will also get Bell out of prison.
468
00:36:35,400 --> 00:36:38,133
But you might have to cut ties
469
00:36:38,767 --> 00:36:40,033
with your friends.
470
00:36:51,067 --> 00:36:52,033
Uh...
471
00:36:52,067 --> 00:36:54,167
Thank you. I'm actually hungry.
472
00:36:59,700 --> 00:37:01,267
I want to give this to her and leave.
473
00:37:01,333 --> 00:37:03,033
This is a restricted area.
474
00:37:03,233 --> 00:37:04,433
You're not allowed to enter.
475
00:37:07,433 --> 00:37:08,800
She has to stay there for a long time.
476
00:37:08,833 --> 00:37:10,367
I think she's probably losing her mind.
477
00:37:11,867 --> 00:37:13,167
At least...
478
00:37:13,767 --> 00:37:15,333
Can you give this to her?
479
00:37:16,233 --> 00:37:17,567
This will make her know that
480
00:37:17,933 --> 00:37:20,233
someone's waiting for her,
even though she's in there alone.
481
00:37:20,267 --> 00:37:21,567
I cannot allow that either.
482
00:37:48,567 --> 00:37:49,833
Your lunch.
483
00:37:50,067 --> 00:37:51,400
I think you're going to enjoy this.
484
00:39:42,600 --> 00:39:45,267
I'll never tell your secret to anyone.
485
00:39:50,400 --> 00:39:52,500
Because I really care about you.
486
00:40:00,667 --> 00:40:02,367
Please stop being mad at me
487
00:40:02,400 --> 00:40:03,967
and come out soon, okay?
488
00:40:08,800 --> 00:40:09,967
I'm waiting for you.
489
00:41:00,333 --> 00:41:02,233
Bell, I can't do this anymore.
490
00:41:06,133 --> 00:41:07,233
Are you alright?
491
00:41:07,467 --> 00:41:08,333
Wait...
492
00:41:09,800 --> 00:41:11,067
I'll help.
493
00:41:15,433 --> 00:41:17,067
Thank you. It must've been heavy.
494
00:41:17,933 --> 00:41:19,467
Don't forget to repay me, alright?
495
00:41:21,933 --> 00:41:22,633
Mm...
496
00:41:33,067 --> 00:41:34,867
It's time to pay up, Bell.
497
00:41:40,167 --> 00:41:42,167
[Claire]
498
00:41:46,733 --> 00:41:48,800
I haven't done any work at all,
499
00:41:49,267 --> 00:41:50,533
so I don't have any income.
500
00:41:51,333 --> 00:41:52,600
Everybody says that.
501
00:41:53,233 --> 00:41:54,833
Can I at least pay the interest first?
502
00:41:55,667 --> 00:41:57,400
The principal is 3,000 baht,
503
00:41:57,433 --> 00:41:58,933
so 20% of that is 600 baht.
504
00:41:58,967 --> 00:42:00,233
I demand you pay the whole amount.
505
00:42:01,567 --> 00:42:02,800
I don't accept small payments.
506
00:42:04,367 --> 00:42:06,133
The total amount
isn't 3,000 baht either.
507
00:42:07,267 --> 00:42:08,267
It's 9,000 baht.
508
00:42:08,600 --> 00:42:11,200
It includes the bribe money that let
you attend your dad's funeral...
509
00:42:13,233 --> 00:42:14,733
and your new shoes.
510
00:42:17,200 --> 00:42:18,933
If so, I can't repay you.
511
00:42:19,400 --> 00:42:21,233
- You have...
- Don't give her time.
512
00:42:22,467 --> 00:42:23,567
You dare interrupt me?
513
00:42:23,600 --> 00:42:24,600
Yeah, so what?
514
00:42:25,000 --> 00:42:26,200
She said she had no money.
515
00:42:26,400 --> 00:42:28,000
Just collect the "interest" from her
516
00:42:28,033 --> 00:42:29,400
the same way you do with the others.
517
00:42:30,067 --> 00:42:31,267
It's not that difficult.
518
00:42:33,800 --> 00:42:35,600
You told us
not to lay our fingers on her.
519
00:42:37,433 --> 00:42:39,200
I've already withdrawn that condition.
520
00:42:40,333 --> 00:42:42,200
Claire is going to kill you all.
521
00:42:45,400 --> 00:42:47,133
Let me tell you girls something.
522
00:42:48,600 --> 00:42:50,433
Don't be afraid of Claire.
523
00:42:52,367 --> 00:42:53,967
She's just an insane person.
524
00:42:54,633 --> 00:42:56,367
She's never actually killed a person.
525
00:42:57,867 --> 00:42:59,633
She's only serving
the sentence for her sister.
526
00:43:01,133 --> 00:43:02,200
What the hell are you saying?
527
00:43:06,767 --> 00:43:07,867
Surprised?
528
00:43:09,767 --> 00:43:12,767
I'm actually the one
spreading the news about her sister.
529
00:43:15,000 --> 00:43:17,200
I eavesdropped on everything
you two talked about
530
00:43:19,233 --> 00:43:21,633
and saw everything you did there.
531
00:43:25,233 --> 00:43:26,600
Why are you doing this?
532
00:43:28,267 --> 00:43:30,533
Because you two hurt my feelings.
533
00:43:32,267 --> 00:43:33,800
That's why I want my revenge.
534
00:43:34,600 --> 00:43:35,600
Can't I do that?
535
00:43:45,933 --> 00:43:47,233
What are you waiting for?
536
00:43:47,267 --> 00:43:48,367
Make her pay.
537
00:43:49,400 --> 00:43:51,200
Don't be afraid of Claire.
538
00:43:56,433 --> 00:43:57,433
Mathusorn.
539
00:43:57,733 --> 00:43:58,633
Karakade.
540
00:43:59,800 --> 00:44:00,967
Lock her arms.
541
00:44:02,233 --> 00:44:03,833
- Hey! Hey!
- Let me go.
542
00:44:05,200 --> 00:44:06,133
Come here!
543
00:44:06,633 --> 00:44:07,433
Stay still!
544
00:44:09,067 --> 00:44:10,033
Don't move.
545
00:44:22,267 --> 00:44:23,467
Teach her a lesson,
546
00:44:24,200 --> 00:44:25,367
so she learns.
547
00:44:56,267 --> 00:44:58,267
Why can't I interrupt you, huh?
548
00:45:04,367 --> 00:45:05,467
What should we do?
549
00:45:14,267 --> 00:45:15,967
That's enough. She's gonna die.
550
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
Let's go, girls.
551
00:45:45,167 --> 00:45:46,167
Come on, let's move.
552
00:45:47,067 --> 00:45:48,067
After her.
553
00:45:49,000 --> 00:45:50,167
- Come on!
- May I ask for an interview?
554
00:45:50,200 --> 00:45:51,033
D*mn it.
555
00:45:51,367 --> 00:45:52,600
Can I please have an interview?
556
00:45:52,867 --> 00:45:54,533
- May I ask for an interview?
- Natty.
557
00:45:54,567 --> 00:45:56,233
There is news reporting that
558
00:45:56,267 --> 00:45:57,833
- you're part of a murder case.
- Calm down, everyone.
559
00:45:58,233 --> 00:45:59,633
- What are your thoughts on this?
- Calm down, everybody.
560
00:45:59,667 --> 00:46:00,667
Please calm down.
561
00:46:00,733 --> 00:46:02,067
- Please step back.
- Do you have anything to say?
562
00:46:02,133 --> 00:46:04,067
Can we please have an interview?
563
00:46:07,933 --> 00:46:08,833
Hey!
564
00:46:09,233 --> 00:46:10,133
You!
565
00:46:10,400 --> 00:46:11,333
This way!
566
00:46:11,833 --> 00:46:12,733
Hurry!
567
00:46:12,767 --> 00:46:13,633
Get in!
568
00:46:13,667 --> 00:46:14,667
Stop!
569
00:46:14,733 --> 00:46:15,633
Quickly!
570
00:46:15,667 --> 00:46:16,967
Come on, get in!
571
00:46:18,200 --> 00:46:19,967
- Can I have an interview?
- After her!
572
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
Please wait!
573
00:46:21,033 --> 00:46:22,367
May we ask for an interview?
574
00:46:22,400 --> 00:46:23,433
Please wait!
575
00:46:23,600 --> 00:46:25,433
Natty, please wait!
576
00:46:25,467 --> 00:46:26,800
- Natty!
- Natty!
577
00:46:26,833 --> 00:46:28,033
- Can we please have an interview?
- Natty...
578
00:46:28,267 --> 00:46:29,367
Natty.
579
00:46:32,233 --> 00:46:33,667
Feel free to drop me off here.
580
00:46:37,667 --> 00:46:39,200
Thank you so much.
581
00:46:39,967 --> 00:46:41,033
Wait.
582
00:46:42,233 --> 00:46:43,133
Yes?
583
00:46:46,400 --> 00:46:48,000
Remember, we've met before?
584
00:46:50,367 --> 00:46:52,000
We were there
to visit the same inmate
585
00:46:53,367 --> 00:46:54,367
whose name is Claire.
586
00:46:55,033 --> 00:46:56,433
Wait, don't leave!
587
00:46:56,467 --> 00:46:57,967
- Talk to me.
- Let me go!
588
00:46:58,000 --> 00:46:59,367
I'm done talking!
589
00:46:59,400 --> 00:47:00,133
Hey!
590
00:47:25,433 --> 00:47:26,433
You're free.
591
00:47:50,567 --> 00:47:52,633
The roses are blooming just in time
to welcome you back.
592
00:48:08,833 --> 00:48:11,233
I've been changing the fertilizer,
593
00:48:11,267 --> 00:48:13,033
using compost
and manure back and forth.
594
00:48:13,200 --> 00:48:15,200
I've also been watering them daily.
595
00:48:17,767 --> 00:48:18,867
Who did this to you?
596
00:48:20,333 --> 00:48:21,567
Was it Deedee's girls?
597
00:48:27,433 --> 00:48:28,433
Or was it Kae?
598
00:48:34,633 --> 00:48:35,433
Claire!
599
00:48:35,467 --> 00:48:36,767
Don't do it!
600
00:48:37,133 --> 00:48:38,133
Please don't.
601
00:48:39,367 --> 00:48:41,400
I don't want to lose you again.
602
00:48:43,033 --> 00:48:44,167
Please, I beg you.
603
00:53:12,167 --> 00:53:13,533
- Wait...
- Duen.
604
00:53:13,567 --> 00:53:14,633
Over there.
605
00:53:22,167 --> 00:53:23,367
Don't be scared of her.
606
00:53:23,933 --> 00:53:25,467
She's never actually killed anyone.
607
00:53:38,633 --> 00:53:41,433
I know you're behind
all this sh*tty stuff,
608
00:53:43,533 --> 00:53:45,333
including the news about my sister
609
00:53:46,367 --> 00:53:47,933
and how Bell got hurt.
610
00:53:56,367 --> 00:53:57,667
Do you know
611
00:53:58,400 --> 00:54:00,067
what Bell told me?
612
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
She told me not to do anything to you,
613
00:54:05,567 --> 00:54:07,567
even after all that you did to her.
614
00:54:15,133 --> 00:54:16,133
From now on,
615
00:54:16,933 --> 00:54:18,867
don't mess with Bell
and me ever again.
616
00:54:20,767 --> 00:54:23,367
Or else, the first person I kill
617
00:54:25,167 --> 00:54:26,167
will be you.
618
00:54:29,233 --> 00:54:30,233
Got it?
619
00:54:46,733 --> 00:54:48,633
And about the money Bell owed you,
620
00:54:52,433 --> 00:54:54,267
I'll find the money
and repay you myself.
621
00:55:04,000 --> 00:55:05,400
See? I warned you.
622
00:55:07,033 --> 00:55:09,833
It doesn't matter if she has
623
00:55:09,867 --> 00:55:10,867
or hasn't killed anyone,
624
00:55:11,333 --> 00:55:13,233
she's still the Rabid Dog.
625
00:55:13,567 --> 00:55:14,867
You're so f*cking dumb.
626
00:55:16,967 --> 00:55:17,767
F*ck off!
627
00:55:17,800 --> 00:55:19,200
How dare you f*cking say that to me?!
628
00:55:19,833 --> 00:55:21,367
- How could you say that?!
- So what?
629
00:55:21,400 --> 00:55:22,300
So what?!
630
00:55:22,533 --> 00:55:23,533
- Let me go!
- Get off me!
631
00:55:24,033 --> 00:55:25,233
From now on,
632
00:55:25,667 --> 00:55:28,400
I'm fully taking over the business.
633
00:55:28,433 --> 00:55:29,533
You dare do that?
634
00:55:29,567 --> 00:55:30,567
Yeah!
635
00:55:31,800 --> 00:55:33,233
Turn around and ask your underlings.
636
00:55:35,600 --> 00:55:37,167
Just f*cking look at them!
637
00:55:38,400 --> 00:55:39,867
Let me ask you this.
638
00:55:39,933 --> 00:55:42,233
What the f*ck do you even do in a day?
639
00:55:44,233 --> 00:55:46,433
The money
funding the business is mine.
640
00:55:47,633 --> 00:55:48,967
When the payment's due,
641
00:55:49,000 --> 00:55:51,200
Karakade and Mathusorn
handle collecting.
642
00:55:51,967 --> 00:55:54,033
Those who do more
deserve to be paid more.
643
00:55:54,567 --> 00:55:56,833
Those who do less
deserve to be paid f*cking less!
644
00:55:56,867 --> 00:55:57,733
Kae!
645
00:56:00,067 --> 00:56:01,367
You piece of sh*t...
646
00:56:01,833 --> 00:56:02,833
You're such an a**hole.
647
00:56:05,433 --> 00:56:06,367
What did you say?
648
00:56:06,400 --> 00:56:07,833
Don't hurt my sister!
649
00:56:12,000 --> 00:56:14,467
Without Dao and Wichai,
650
00:56:15,600 --> 00:56:17,233
it kinda feels empty, huh?
651
00:56:22,933 --> 00:56:24,633
Don't f*cking do it, Kae!
652
00:56:24,667 --> 00:56:25,633
What?
653
00:56:25,667 --> 00:56:26,367
Let her go!
654
00:56:26,400 --> 00:56:27,967
Are you going to cry?
655
00:56:28,000 --> 00:56:29,200
Don't f*cking touch her!
656
00:56:31,533 --> 00:56:32,867
I told you to stop!
657
00:56:34,600 --> 00:56:35,667
Kae!
658
00:56:40,567 --> 00:56:42,133
Kae! You b*stard!
659
00:56:44,800 --> 00:56:46,400
- Kae!
- What the f*ck do you want, huh?
660
00:56:49,733 --> 00:56:50,833
Are you alright?
661
00:56:54,000 --> 00:56:55,567
How dare you do this to me?
662
00:56:56,067 --> 00:56:56,967
I'm really sorry.
663
00:56:57,000 --> 00:56:58,167
Don't say f*cking sorry!
664
00:56:59,067 --> 00:57:00,233
Go f*cking away!
665
00:57:02,167 --> 00:57:03,733
Get out!
666
00:57:03,767 --> 00:57:05,033
Oh, really?
667
00:57:05,067 --> 00:57:07,000
Mr. Elephant, I'm doing well.
668
00:57:07,333 --> 00:57:08,433
Have you had anything?
669
00:57:08,467 --> 00:57:09,767
Are you out of your mind?!
670
00:57:10,467 --> 00:57:12,600
You put an inmate
in confinement for a month?
671
00:57:12,633 --> 00:57:13,400
Well...
672
00:57:13,600 --> 00:57:15,400
That inmate punched me, sir.
673
00:57:15,433 --> 00:57:16,800
Then extend her sentence
674
00:57:16,833 --> 00:57:18,067
and file a report.
675
00:57:18,800 --> 00:57:20,800
You can't simply
take action so arbitrarily.
676
00:57:21,167 --> 00:57:23,533
Do you understand what humanity is?
677
00:57:46,000 --> 00:57:48,067
You f*cking reported
your punishment to the Director?
678
00:57:50,633 --> 00:57:51,533
Yes.
679
00:57:51,933 --> 00:57:52,800
I did it.
680
00:57:53,600 --> 00:57:55,233
That's only the first report
about you, though.
681
00:57:56,433 --> 00:57:58,333
There are still more reports to come
682
00:58:00,733 --> 00:58:03,633
from accepting bribe money
683
00:58:03,667 --> 00:58:05,200
and the affair
684
00:58:05,233 --> 00:58:07,067
- between...
- Enough. Shut up.
685
00:58:12,667 --> 00:58:14,200
What do you want?
686
00:58:17,267 --> 00:58:18,833
Transfer Bell to my cell,
687
00:58:19,967 --> 00:58:21,567
and I'll be out of your hair.
688
00:58:22,833 --> 00:58:24,167
What else do you want?
689
00:58:25,767 --> 00:58:26,767
That's all.
690
00:58:31,167 --> 00:58:32,033
Fine.
691
00:59:05,833 --> 00:59:10,233
♫There's a problem
that needs to be resolved♫
692
00:59:10,267 --> 00:59:14,267
♫You came into my life
and made me sway♫
693
00:59:14,333 --> 00:59:16,433
♫I'm a bit lost
and don't know what to say,♫
694
00:59:16,467 --> 00:59:20,633
♫But simply looking into your eyes
makes me fall apart (all bark, no bite)♫
695
00:59:20,833 --> 00:59:22,433
♫I'm husky for your love♫
696
00:59:22,467 --> 00:59:25,000
♫You turn a rabid wolf into a pug♫
697
00:59:25,167 --> 00:59:26,867
♫Say bow, wow, wow, wow, wow♫
698
00:59:26,933 --> 00:59:29,600
♫You make a hunter turn sweet♫
699
00:59:29,633 --> 00:59:31,833
♫Sweet on you only♫
700
00:59:32,233 --> 00:59:34,433
♫The only one I've given in to♫
701
00:59:34,467 --> 00:59:36,400
♫Never been like this before♫
702
00:59:36,433 --> 00:59:38,733
♫Hug me every day and night♫
703
00:59:38,767 --> 00:59:40,567
♫Let me stay by your side♫
704
01:00:25,400 --> 01:00:27,467
[Dao, Duen, Deedee]
705
01:00:27,533 --> 01:00:29,533
Have you ever
thought of going outside?
706
01:00:31,433 --> 01:00:33,767
Outside the cell or the prison?
707
01:00:34,000 --> 01:00:35,367
Outside the prison, of course.
708
01:00:36,233 --> 01:00:37,533
Um...
709
01:00:38,533 --> 01:00:39,933
At first, I did,
710
01:00:40,867 --> 01:00:42,067
but not anymore.
711
01:00:44,800 --> 01:00:46,367
Don't you feel any resentment
712
01:00:46,867 --> 01:00:50,067
for serving time for a crime
you didn't commit?
713
01:00:54,233 --> 01:00:55,833
It's what I've chosen,
714
01:00:57,767 --> 01:00:59,800
so I have to accept the consequences.
715
01:01:00,767 --> 01:01:01,900
What about you?
716
01:01:04,167 --> 01:01:05,933
Ever since I got to stay here,
717
01:01:05,967 --> 01:01:07,533
it's been bad for me.
718
01:01:08,633 --> 01:01:10,633
I haven't been able
to sleep that well at all.
719
01:01:12,233 --> 01:01:13,833
All I feel is paranoia.
720
01:01:17,367 --> 01:01:19,633
However, I do hope that
there's a way to turn my case around.
721
01:01:20,933 --> 01:01:22,533
I want to get out of here so badly.
722
01:01:26,167 --> 01:01:27,767
What if I never get to be free?
723
01:01:32,067 --> 01:01:33,567
Why did you say that?
724
01:01:37,233 --> 01:01:39,200
I've exchanged my life for my sister's.
725
01:01:43,333 --> 01:01:45,333
If my freedom
726
01:01:48,333 --> 01:01:50,533
meant she had to be
locked up here instead...
727
01:01:54,233 --> 01:01:55,567
I just can't accept that.
728
01:02:17,800 --> 01:02:20,800
♫You turn the darkness around♫
729
01:02:21,333 --> 01:02:24,567
♫Making me fall deeply for you♫
730
01:02:24,767 --> 01:02:31,367
♫Making me fearless from within♫
731
01:02:31,800 --> 01:02:35,400
♫Dark grey skies of yesterday♫
732
01:02:35,667 --> 01:02:38,367
♫Turned differently today♫
733
01:02:38,600 --> 01:02:43,800
♫When you're right here, alright♫
734
01:02:44,767 --> 01:02:49,033
♫You're my starlight, shine bright♫
735
01:02:49,067 --> 01:02:51,600
♫Even in the nights
where no star shines♫
736
01:02:51,667 --> 01:02:55,433
♫You change this empty world♫
737
01:02:55,633 --> 01:02:58,867
♫And reveal what love looks like♫
738
01:02:59,133 --> 01:03:03,133
♫My starlight, you're my life♫
739
01:03:03,167 --> 01:03:07,000
♫Just hold me tight♫
740
01:03:07,333 --> 01:03:11,567
♫No matter how dark the night is,♫
741
01:03:11,600 --> 01:03:15,133
♫You're like the star
that lights up my sky♫
742
01:03:28,233 --> 01:03:32,300
♫No matter how dark the night is,♫
743
01:03:32,500 --> 01:03:36,300
♫You're like the star
that lights up my sky♫
47682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.