All language subtitles for Bump.A.Christmas.Film.2025.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,426 --> 00:00:11,426 2 (CHURCH ORGAN PLAYS 'HARK! THE HERALD ANGELS SING') 2 00:00:18,066 --> 00:00:20,066 (CRACK!) 3 00:00:21,306 --> 00:00:24,286 ANGIE: I know exactly how you feel about Christmas. 4 00:00:24,386 --> 00:00:25,406 It's work. 5 00:00:25,506 --> 00:00:26,966 It's stressful. 6 00:00:27,066 --> 00:00:30,246 There's so much plastic and so much waste. 7 00:00:30,346 --> 00:00:33,086 The kids get too much junk. 8 00:00:33,186 --> 00:00:34,886 The music's terrible. 9 00:00:34,986 --> 00:00:36,646 The expectations are crushing. 10 00:00:36,746 --> 00:00:39,046 The forced cheer is self-defeating. 11 00:00:39,146 --> 00:00:40,846 And the family is exhausted, 12 00:00:40,946 --> 00:00:43,566 which is exactly why, this year, 13 00:00:43,666 --> 00:00:46,046 I think we should do something different. 14 00:00:46,146 --> 00:00:47,486 (CHURCH ORGAN SLOWS AND DISTORTS) 15 00:00:47,586 --> 00:00:50,186 (BELLS RING DISCORDANTLY) 16 00:00:55,666 --> 00:00:57,886 (SANTI SPEAKS SPANISH) 17 00:00:57,986 --> 00:01:00,126 OLY: Don't even know if we need all of this stuff. 18 00:01:00,226 --> 00:01:01,526 But it's the Jelly stuff and... 19 00:01:01,626 --> 00:01:02,886 (WHISPERS) ..it's the Santa stuff. 20 00:01:02,986 --> 00:01:05,046 (SPEAKS SPANISH) 21 00:01:05,146 --> 00:01:06,486 I packed for several climate zones 22 00:01:06,586 --> 00:01:08,586 because it's tropical but it gets cold in the mountains. 23 00:01:09,706 --> 00:01:11,706 I don't even wanna do the Santa thing. 24 00:01:12,986 --> 00:01:14,406 -We're gaslighting J. -(DUOLINGO CHIMES) 25 00:01:14,506 --> 00:01:16,726 The imperative to consume is insane 26 00:01:16,826 --> 00:01:19,326 and the whole concept erases mothers who do all of the work. 27 00:01:19,426 --> 00:01:21,426 And gives all the credit to Santa. 28 00:01:23,466 --> 00:01:25,526 Mum! Mum! 29 00:01:25,626 --> 00:01:27,626 Why does Angelo have to come? 30 00:01:28,626 --> 00:01:30,127 Darling, if 16-year-old me 31 00:01:30,227 --> 00:01:32,207 can go straight back to school with a newborn, 32 00:01:32,307 --> 00:01:34,927 I'm pretty sure I can handle a holiday with a baby. 33 00:01:35,027 --> 00:01:36,167 SANTI: 34 00:01:36,267 --> 00:01:38,267 Ay, boys! Hurry up! 35 00:01:40,987 --> 00:01:44,507 (PLANE ROARS OVERHEAD) 36 00:01:47,467 --> 00:01:49,467 (CAR DOOR SLAMS) 37 00:01:50,547 --> 00:01:52,287 Tough life chose me. 38 00:01:52,387 --> 00:01:53,927 A big holiday in Colombia! 39 00:01:54,027 --> 00:01:55,567 GABE: We went when I was little, Mum. 40 00:01:55,667 --> 00:01:57,247 It was kind of lame. 41 00:01:57,347 --> 00:01:59,047 Food sucked and I got sick, so... 42 00:01:59,147 --> 00:02:01,147 ROSA: Oh, my God. 43 00:02:03,067 --> 00:02:04,407 Well, this time you're gonna love Colombia. 44 00:02:04,507 --> 00:02:06,507 And everything's gonna be perfect. Now let's go. 45 00:02:07,427 --> 00:02:09,427 (GLASS SMASHES) 46 00:02:10,587 --> 00:02:11,847 (GABE AND SEB CHATTER) 47 00:02:11,947 --> 00:02:13,207 -HECTOR: No. -(GASPS) 48 00:02:13,307 --> 00:02:15,567 -(UNSETTLING MUSIC) -(ROSA GASPS) 49 00:02:15,667 --> 00:02:17,607 No, this is really, really bad. 50 00:02:17,707 --> 00:02:19,407 A broken mirror. 51 00:02:19,507 --> 00:02:21,527 It's fine. It's nothing. 52 00:02:21,627 --> 00:02:23,007 -Baby... -Huh? 53 00:02:23,107 --> 00:02:24,047 ..it'll be fine. 54 00:02:24,147 --> 00:02:26,007 You have a plane to catch. Let's go. 55 00:02:26,107 --> 00:02:27,807 ROSA: OK. Ciao. 56 00:02:27,907 --> 00:02:29,287 HECTOR: Love you. 57 00:02:29,387 --> 00:02:30,407 Bury it, OK? 58 00:02:30,507 --> 00:02:32,507 -(HECTOR LAUGHS) OK. -OK. 59 00:02:35,787 --> 00:02:37,887 Just getting the family together 60 00:02:37,987 --> 00:02:40,367 is a ritual that's worth something. 61 00:02:40,467 --> 00:02:42,967 Why are you talking like that? 62 00:02:43,067 --> 00:02:45,567 I'm trying to sell you on the Christmas cruise! 63 00:02:45,667 --> 00:02:48,567 Oh! Cruise ships are the worst kinds of boats. 64 00:02:48,667 --> 00:02:50,887 Christmas is the worst kind of cruise. 65 00:02:50,987 --> 00:02:51,927 Edie! 66 00:02:52,027 --> 00:02:53,487 "Travel is ethically unjustifiable 67 00:02:53,587 --> 00:02:55,447 "until fully decarbonised." 68 00:02:55,547 --> 00:02:56,967 That was you, what, two years ago. 69 00:02:57,067 --> 00:02:58,847 Yeah. Yes, I know. 70 00:02:58,947 --> 00:03:00,648 And then I nearly died. 71 00:03:00,748 --> 00:03:02,448 -And now I want... -Jet lag? 72 00:03:02,548 --> 00:03:04,368 Adventure! 73 00:03:04,468 --> 00:03:06,948 (VIBRANT LATIN MUSIC) 74 00:03:20,628 --> 00:03:22,408 Oh! (GIGGLES) Hola. 75 00:03:22,508 --> 00:03:23,888 I didn't see you there. 76 00:03:23,988 --> 00:03:27,168 I'm here to tell you about the best country in the world. 77 00:03:27,268 --> 00:03:29,268 Colombia! 78 00:03:31,068 --> 00:03:34,248 In Colombia, we have the best people, the best food, 79 00:03:34,348 --> 00:03:37,968 the best coffee, the best wildlife. 80 00:03:38,068 --> 00:03:40,068 And we have the best Christmas... 81 00:03:43,148 --> 00:03:46,768 ..when the most important thing is time with family. 82 00:03:46,868 --> 00:03:49,448 So I'm taking the whole family 83 00:03:49,548 --> 00:03:53,248 on a Christmas cruise in Colombia! (LAUGHS) 84 00:03:53,348 --> 00:03:54,928 Bienvenidos. 85 00:03:55,028 --> 00:03:57,328 (HISSES) 86 00:03:57,428 --> 00:03:59,808 (PLAYFUL MUSIC) 87 00:03:59,908 --> 00:04:01,848 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 88 00:04:01,948 --> 00:04:02,928 Gonna be great. 89 00:04:03,028 --> 00:04:05,028 I am so excited! 90 00:04:07,788 --> 00:04:10,848 Oh, whoa! What have you come as? 91 00:04:10,948 --> 00:04:13,088 (AMERICAN ACCENT) If you can't spot the sucker at the table, 92 00:04:13,188 --> 00:04:14,728 then you are the sucker. 93 00:04:14,828 --> 00:04:15,968 (REGULAR VOICE) Up for a role 94 00:04:16,068 --> 00:04:17,208 in the new 'Ocean's Eleven' spin-off. 95 00:04:17,308 --> 00:04:19,488 Going method. 96 00:04:19,588 --> 00:04:21,588 Oh! 97 00:04:22,308 --> 00:04:24,308 Oh, thank God. 98 00:04:25,028 --> 00:04:27,088 It's my baby Jesus. 99 00:04:27,188 --> 00:04:28,568 He brings good luck. 100 00:04:28,668 --> 00:04:30,449 ANGIE: Oh, cute. 101 00:04:30,549 --> 00:04:32,209 No, be careful, he's fragile. 102 00:04:32,309 --> 00:04:33,849 P.A. ANNOUNCEMENT: Dominic Sam Chalmers, 103 00:04:33,949 --> 00:04:35,489 this is your final boarding call. 104 00:04:35,589 --> 00:04:38,609 Dominic Sam Chalmers, please proceed immediately to gate 47. 105 00:04:38,709 --> 00:04:39,769 DOM: Excuse me. 106 00:04:39,869 --> 00:04:42,209 SONG: ♪ Ooh-ah, ooh-ah Ooh-ah-ooh ♪ 107 00:04:42,309 --> 00:04:43,809 Here we go! 108 00:04:43,909 --> 00:04:47,089 ('TROPICAL SNOW' BY MISS COLOMBIA) 109 00:04:47,189 --> 00:04:49,189 (ANGELO CRIES) 110 00:04:50,349 --> 00:04:51,969 ♪ Tropical snow ♪ 111 00:04:52,069 --> 00:04:53,689 ♪ You've got the flow ♪ 112 00:04:53,789 --> 00:04:55,609 ♪ Tropical snow ♪ 113 00:04:55,709 --> 00:04:57,369 ♪ Ready to blow ♪ 114 00:04:57,469 --> 00:04:59,969 ♪ Tropical snow Is where I got off ♪ 115 00:05:00,069 --> 00:05:01,889 ♪ I'm ready to party I'm ready to glow ♪ 116 00:05:01,989 --> 00:05:03,809 ♪ The sound of this jungle The heat of the snow ♪ 117 00:05:03,909 --> 00:05:06,289 ♪ The sweat of the colour The vibe of the show ♪ 118 00:05:06,389 --> 00:05:07,569 ♪ Tropical snow ♪ 119 00:05:07,669 --> 00:05:09,649 ♪ You got the flow ♪ 120 00:05:09,749 --> 00:05:11,009 ♪ Tropical snow ♪ 121 00:05:11,109 --> 00:05:12,809 Hi, Ita. 122 00:05:12,909 --> 00:05:14,849 Are you in Colombia now? 123 00:05:14,949 --> 00:05:16,809 We're in Chile, but at the airport. 124 00:05:16,909 --> 00:05:18,809 We're going, we're on our way to Colombia. 125 00:05:18,909 --> 00:05:22,009 Colombia is full, full of criminals. 126 00:05:22,109 --> 00:05:24,449 Argentina has tango. 127 00:05:24,549 --> 00:05:26,689 You should be going to Argentina! 128 00:05:26,789 --> 00:05:29,029 We're going to Colombia. You know this. 129 00:05:30,229 --> 00:05:32,229 ♪ Ready to blow ♪ 130 00:05:33,549 --> 00:05:35,549 (ANGELO CRIES) 131 00:05:38,069 --> 00:05:40,069 ♪ Ready to blow ♪ 132 00:05:45,069 --> 00:05:46,489 ♪ No, I'm telling you, man ♪ 133 00:05:46,589 --> 00:05:48,849 ♪ Colombia is far out, man ♪ 134 00:05:48,949 --> 00:05:51,889 ♪ You go to the jungle And it's snowing ♪ 135 00:05:51,989 --> 00:05:53,489 ♪ Oh, man ♪ 136 00:05:53,589 --> 00:05:55,589 Come on, hurry! 137 00:06:01,470 --> 00:06:04,030 Latin American countries are like a family. 138 00:06:05,350 --> 00:06:06,570 Argentina. 139 00:06:06,670 --> 00:06:10,690 Argentina is that cousin that used to be rich 140 00:06:10,790 --> 00:06:12,330 and then travelled six months to Europe 141 00:06:12,430 --> 00:06:14,450 and then came back with a different accent 142 00:06:14,550 --> 00:06:15,930 and thinks she's better than everyone. 143 00:06:16,030 --> 00:06:17,690 Ha! 144 00:06:17,790 --> 00:06:19,490 (VIBRANT MUSIC) 145 00:06:19,590 --> 00:06:23,810 Colombia is the super-hot party girl 146 00:06:23,910 --> 00:06:25,770 that used to be ugly as a kid 147 00:06:25,870 --> 00:06:27,970 and everyone said mean things 148 00:06:28,070 --> 00:06:31,090 but now she had a glow-up 149 00:06:31,190 --> 00:06:33,930 and everyone wishes they could marry her. 150 00:06:34,030 --> 00:06:35,250 OK. 151 00:06:35,350 --> 00:06:37,350 Colombia. 152 00:06:38,590 --> 00:06:39,690 52 million people. 153 00:06:39,790 --> 00:06:40,890 Two coastlines - 154 00:06:40,990 --> 00:06:42,610 the Pacific and the Caribbean. 155 00:06:42,710 --> 00:06:44,650 And also the Andes. 156 00:06:44,750 --> 00:06:46,830 The most biodiverse country in the world. 157 00:06:48,950 --> 00:06:50,690 -(RECORD SCRATCHES) -After Brazil. 158 00:06:50,790 --> 00:06:52,770 That is an overrated country just nearby. 159 00:06:52,870 --> 00:06:54,130 There are no proper mountains. 160 00:06:54,230 --> 00:06:55,770 So we are famous for... 161 00:06:55,870 --> 00:06:57,850 REPORTER: Pablo Escobar, criminal del cartel... 162 00:06:57,950 --> 00:06:59,490 -(RECORD SCRATCHES) -No, no, no, no, no, no. 163 00:06:59,590 --> 00:07:01,590 No. That doesn't happen anymore. 164 00:07:03,110 --> 00:07:05,470 (VIBRANT MUSIC) 165 00:07:11,550 --> 00:07:13,970 And we're finally here! Ah! 166 00:07:14,070 --> 00:07:16,070 -(BALL THUDS) -Sorry. 167 00:07:17,750 --> 00:07:19,750 (ROSA SPEAKS SPANISH) 168 00:07:39,231 --> 00:07:41,171 Ah, yeah, well, they say they're gonna keep looking. 169 00:07:41,271 --> 00:07:42,431 SANTI: Guys, we're gonna make our way to the boat. 170 00:07:42,511 --> 00:07:43,891 ROSA: But no guarantee. 171 00:07:43,991 --> 00:07:45,991 -DOM: Great. -EDITH: Awesome. 172 00:07:46,791 --> 00:07:48,291 ANGIE: Edie, you can borrow my clothes. 173 00:07:48,391 --> 00:07:50,171 EDITH: I'm not gonna fit into your clothes, babe. 174 00:07:50,271 --> 00:07:52,011 Why does this always happen to me and Dom? 175 00:07:52,111 --> 00:07:53,491 DOM: What am I supposed to wear? 176 00:07:53,591 --> 00:07:55,491 Whose clothes am I supposed to wear? 177 00:07:55,591 --> 00:07:58,191 (QUIRKY MUSIC) 178 00:07:59,431 --> 00:08:01,431 (BOTTLES CLINK) 179 00:08:02,511 --> 00:08:03,451 Wait up! 180 00:08:03,551 --> 00:08:05,551 (GASPS) Rosa! 181 00:08:06,551 --> 00:08:08,551 (BOTH SQUEAL) 182 00:08:13,751 --> 00:08:16,291 Everyone, everyone, this is Ximena. 183 00:08:16,391 --> 00:08:17,811 -Hola, Ximena! -Hola! 184 00:08:17,911 --> 00:08:20,931 -OK, mira. Angie. Jacinda. -Hola! 185 00:08:21,031 --> 00:08:24,251 -Bowie, Oly, baby Angelo. -Hola. 186 00:08:24,351 --> 00:08:25,411 Wow! 187 00:08:25,511 --> 00:08:27,931 You're so brave to travel with a tiny baby. 188 00:08:28,031 --> 00:08:29,251 (OLY LAUGHS) Yeah. 189 00:08:29,351 --> 00:08:32,111 OK, my boys. Gabe, Seb and Santi. 190 00:08:37,271 --> 00:08:38,411 (XIMENA LAUGHS) 191 00:08:38,511 --> 00:08:40,891 Ay, Santi. We can speak in English. It's OK. 192 00:08:40,991 --> 00:08:42,011 Oh. 193 00:08:42,111 --> 00:08:44,691 Uh, hi, I'm Edith. I'm Angie's partner. 194 00:08:44,791 --> 00:08:47,251 -Oh. Hi. -Yes, Edith. 195 00:08:47,351 --> 00:08:49,171 And Dom. 196 00:08:49,271 --> 00:08:52,731 Dom, Ximena. Ximena, Dom. 197 00:08:52,831 --> 00:08:54,411 He's divorced like you. 198 00:08:54,511 --> 00:08:55,691 Ah! Rosa. 199 00:08:55,791 --> 00:08:56,731 Hi, Katrina. 200 00:08:56,831 --> 00:08:58,611 Uh...Ximena. 201 00:08:58,711 --> 00:09:00,772 Oh. You can't take that in. 202 00:09:00,872 --> 00:09:03,772 Well, it's...the only luggage I've got. 203 00:09:03,872 --> 00:09:05,872 (CREW MEMBER CLEARS THROAT LOUDLY) 204 00:09:13,192 --> 00:09:14,492 What did she say? 205 00:09:14,592 --> 00:09:16,592 Yeah, she just said, "Don't fall overboard." 206 00:09:19,352 --> 00:09:20,292 (CREW MEMBER CONTINUES IN SPANISH) 207 00:09:20,392 --> 00:09:21,652 I think she was...sobre la... 208 00:09:21,752 --> 00:09:24,532 Dad, she's saying follow the instructions... 209 00:09:24,632 --> 00:09:25,892 (CREW MEMBER CONTINUES IN SPANISH) 210 00:09:25,992 --> 00:09:27,932 ..and something about safety. 211 00:09:28,032 --> 00:09:30,212 About alcohol? 212 00:09:30,312 --> 00:09:31,892 (YAWNS) I don't know, Dad. 213 00:09:31,992 --> 00:09:33,532 How'd you know that? 214 00:09:33,632 --> 00:09:35,972 I've been listening to your Duolingo for weeks. 215 00:09:36,072 --> 00:09:38,052 It's actually not that dissimilar to English. 216 00:09:38,152 --> 00:09:39,572 Don't you think? 217 00:09:39,672 --> 00:09:41,672 SANTI: Huh. 218 00:09:42,432 --> 00:09:44,432 -Hurry up, bro. -DOM: Wait, wait, wait. 219 00:09:45,112 --> 00:09:46,292 -CREW MEMBER: Gracias. -(BOTTLES CLINK) 220 00:09:46,392 --> 00:09:48,132 Oh, wow. 221 00:09:48,232 --> 00:09:49,412 CREW MEMBER: 222 00:09:49,512 --> 00:09:50,612 (LAUGHS) Hi! 223 00:09:50,712 --> 00:09:52,612 Hmm? 224 00:09:52,712 --> 00:09:54,852 Yes, it's very hot. I just had to take it off. 225 00:09:54,952 --> 00:09:56,952 No, no, no. 226 00:09:59,032 --> 00:10:01,032 No, but it's not... 227 00:10:01,512 --> 00:10:04,892 I need to confiscate this, please, señor. 228 00:10:04,992 --> 00:10:07,112 Have to drink alcohol! 229 00:10:08,992 --> 00:10:11,792 (PLAYFUL MUSIC) 230 00:10:21,832 --> 00:10:25,112 (PLAYFUL MUSIC CONTINUES) 231 00:10:29,353 --> 00:10:31,493 ('SILENT NIGHT' PLAYS OVER TANNOY) 232 00:10:31,593 --> 00:10:33,593 BOWIE: Ooh, ooh, ooh. 233 00:10:35,593 --> 00:10:37,593 (DOM SIGHS) 234 00:10:40,553 --> 00:10:42,093 DOM: 10 days? 235 00:10:42,193 --> 00:10:43,653 ('SILENT NIGHT' IN SPANISH PLAYS) 236 00:10:43,753 --> 00:10:46,293 Look, we're VIPs. 237 00:10:46,393 --> 00:10:48,133 Hey? 238 00:10:48,233 --> 00:10:50,233 (MUTTERS) Tell that to the cabin. 239 00:10:54,233 --> 00:10:56,233 (STATIC CRACKLES AND HISSES) 240 00:10:58,233 --> 00:11:00,653 (MUTTERS) 10 fucking days. 241 00:11:00,753 --> 00:11:02,053 (TURNS VOLUME DOWN) 242 00:11:02,153 --> 00:11:04,253 (ANGELO GURGLES) 243 00:11:04,353 --> 00:11:05,973 JJ: Mum. 244 00:11:06,073 --> 00:11:07,373 (SANTI SIGHS) 245 00:11:07,473 --> 00:11:09,573 -Mum. -OLY: Mmm? 246 00:11:09,673 --> 00:11:12,053 Mum. Mum! 247 00:11:12,153 --> 00:11:14,693 Can I sleep out on the top deck? I wanna watch the ocean. 248 00:11:14,793 --> 00:11:16,333 No, you can't sleep on the deck, J. 249 00:11:16,433 --> 00:11:18,173 Take your shoes off and have a shower, please. 250 00:11:18,273 --> 00:11:19,253 JJ: No way. 251 00:11:19,353 --> 00:11:21,213 We've been in transit for 40 hours. 252 00:11:21,313 --> 00:11:22,253 Don't care. 253 00:11:22,353 --> 00:11:23,413 You'll feel better. 254 00:11:23,513 --> 00:11:24,813 JJ: No, I won't. 255 00:11:24,913 --> 00:11:26,893 Um, hello? Little help? 256 00:11:26,993 --> 00:11:29,733 SANTI: Jay, have a shower, please. 257 00:11:29,833 --> 00:11:31,093 OK, Papi. 258 00:11:31,193 --> 00:11:33,193 SANTI: Thank you. 259 00:11:36,393 --> 00:11:39,313 Ol, I don't think she's forgiven you for having Jelly. 260 00:11:43,393 --> 00:11:46,453 Hey! VIP drinks with the captain. 261 00:11:46,553 --> 00:11:49,793 (MUTTERS) I am so tired. 262 00:11:51,673 --> 00:11:53,673 I feel amazing. 263 00:11:54,633 --> 00:11:56,813 (SHOWER RUNS) 264 00:11:56,913 --> 00:11:58,894 Do you know the amount of energy it takes 265 00:11:58,994 --> 00:12:00,854 to breastfeed a baby for one day 266 00:12:00,954 --> 00:12:03,274 is like running 11 kilometres? 267 00:12:05,674 --> 00:12:08,854 How would anyone measure that? 268 00:12:08,954 --> 00:12:10,574 And being pregnant? 269 00:12:10,674 --> 00:12:12,934 It's like having two rockmelons and a watermelon 270 00:12:13,034 --> 00:12:14,254 strapped to your torso. 271 00:12:14,354 --> 00:12:15,694 I saw that challenge on TikTok. 272 00:12:15,794 --> 00:12:17,214 While literally all of your energy 273 00:12:17,314 --> 00:12:19,554 is being diverted to feeding a baby. 274 00:12:21,514 --> 00:12:23,094 What's your point? 275 00:12:23,194 --> 00:12:24,814 My point is if you wanna have 276 00:12:24,914 --> 00:12:27,214 a 'who's the most exhausted' competition, 277 00:12:27,314 --> 00:12:29,094 you have no idea who you're dealing with. 278 00:12:29,194 --> 00:12:31,194 (PLAYFUL MUSIC) 279 00:12:36,954 --> 00:12:38,094 Where are you going? 280 00:12:38,194 --> 00:12:39,254 SANTI: I need some air. 281 00:12:39,354 --> 00:12:41,374 Well, are you gonna come to the drinks? 282 00:12:41,474 --> 00:12:42,534 SANTI: Yep. 283 00:12:42,634 --> 00:12:45,214 JJ: Mum, can I play Wordle on your phone? 284 00:12:45,314 --> 00:12:46,774 (DOOR BEEPS) 285 00:12:46,874 --> 00:12:49,494 Oh, look at this! It's so sweet! 286 00:12:49,594 --> 00:12:51,254 Ha-ha! 287 00:12:51,354 --> 00:12:53,014 (SALSA-INFLECTED CHRISTMAS MUSIC PLAYS OVER TANNOY) 288 00:12:53,114 --> 00:12:54,534 (SIGHS) 289 00:12:54,634 --> 00:12:57,094 Do you think they're gonna turn that thing off? 290 00:12:57,194 --> 00:12:58,294 ANGIE: The shower's cute. 291 00:12:58,394 --> 00:13:01,454 Ooh! Tiny little Colombian soap! 292 00:13:01,554 --> 00:13:03,594 -Oh! -(LAUGHS) 293 00:13:04,834 --> 00:13:07,834 Oh, the carpet! So fun! 294 00:13:08,834 --> 00:13:10,894 (ANGIE LAUGHS) 295 00:13:10,994 --> 00:13:12,994 Do you know where I packed the Kwells? 296 00:13:13,834 --> 00:13:15,854 ANGIE: Rosa said there were over three weeks of 297 00:13:15,954 --> 00:13:19,534 daily traditional gatherings and beautiful rituals 298 00:13:19,634 --> 00:13:21,934 here in Colombia at Christmas. 299 00:13:22,034 --> 00:13:24,034 Jesus. How many? 300 00:13:25,154 --> 00:13:27,254 (ANGIE LAUGHS) It's so exuberant here. 301 00:13:27,354 --> 00:13:29,055 The colour and the energy and the music. 302 00:13:29,155 --> 00:13:31,375 It's like they're grabbing life by two hands. I love it! 303 00:13:31,475 --> 00:13:33,475 (EDITH LAUGHS) Well... 304 00:13:34,955 --> 00:13:37,195 ..lucky I didn't pack this in my suitcase. 305 00:13:39,635 --> 00:13:41,135 -(ANGIE LAUGHS) -(ZIPPER BUZZES) 306 00:13:41,235 --> 00:13:43,235 What's so funny? 307 00:13:43,635 --> 00:13:45,815 Oh. Oh, wow. 308 00:13:45,915 --> 00:13:47,915 (BOTH LAUGH) 309 00:13:55,995 --> 00:13:57,815 We're a lesbian trope. 310 00:13:57,915 --> 00:13:59,915 No! 311 00:14:06,755 --> 00:14:08,755 -(ROSA SQUEAKS) -Mmm! 312 00:14:13,195 --> 00:14:15,755 Ooh, very fancy, Rosa! 313 00:14:20,675 --> 00:14:21,615 Oh! 314 00:14:21,715 --> 00:14:23,715 ROSA: Sí. 315 00:14:24,395 --> 00:14:26,795 Oy! 316 00:14:29,715 --> 00:14:31,715 Oh, sí. 317 00:14:45,955 --> 00:14:47,955 -Ay, Rosa. -(CHUCKLES) 318 00:14:49,195 --> 00:14:51,055 You're going to have a good time! 319 00:14:51,155 --> 00:14:52,575 Sí, verdad? 320 00:14:52,675 --> 00:14:54,675 ('BAKANOA' BY BAKANOA PLAYS) 321 00:14:56,875 --> 00:14:58,916 (PASSENGERS CHEER) 322 00:15:00,516 --> 00:15:03,256 Yeah! 323 00:15:03,356 --> 00:15:05,716 (BOTH CHEER) 324 00:15:22,956 --> 00:15:24,956 Whoo! 325 00:15:29,156 --> 00:15:32,676 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 326 00:15:35,356 --> 00:15:36,696 -BOTH: ♪ Bakanoa! ♪ -(SONG ENDS) 327 00:15:36,796 --> 00:15:38,796 (BOTH SQUEAL) 328 00:15:41,036 --> 00:15:42,936 (BOTH SPEAK SPANISH) 329 00:15:43,036 --> 00:15:45,776 (SPEAKS SPANISH) 330 00:15:45,876 --> 00:15:47,956 -Buenas noches. -Hola. 331 00:15:53,236 --> 00:15:55,236 Ay! (LAUGHS) 332 00:16:05,396 --> 00:16:09,056 We welcome you and your many Australians on board. 333 00:16:09,156 --> 00:16:11,096 ROSA: Yeah. 334 00:16:11,196 --> 00:16:13,196 Thank you, um... 335 00:16:18,996 --> 00:16:20,996 Thank you. 336 00:16:22,796 --> 00:16:24,616 (SALSA MUSIC PLAYS) 337 00:16:24,716 --> 00:16:27,456 (SPEAKS INDISTINCTLY) 338 00:16:27,556 --> 00:16:30,617 Oh, hey, is this a bit of a lesbian merge 339 00:16:30,717 --> 00:16:32,217 that's happening here, perhaps? 340 00:16:32,317 --> 00:16:34,017 OK. 341 00:16:34,117 --> 00:16:35,737 ROSA: Hello, hello. 342 00:16:35,837 --> 00:16:37,997 I made a family itinerary for everyone. 343 00:16:40,197 --> 00:16:42,557 -Oh, you made it. -Oh, wow! 344 00:16:43,637 --> 00:16:45,577 Wow, Colombian cooking classes! 345 00:16:45,677 --> 00:16:46,777 ROSA: Sí! 346 00:16:46,877 --> 00:16:49,597 Compulsory fun. There's quite a lot of it. 347 00:16:50,917 --> 00:16:52,497 A champeta class. 348 00:16:52,597 --> 00:16:54,497 BOWIE: Yes, morning yoga. 349 00:16:54,597 --> 00:16:55,577 I love that. 350 00:16:55,677 --> 00:16:57,937 Expert lectures in Colombian ecology. 351 00:16:58,037 --> 00:17:00,977 Oh, my God! I'm gonna barely have time to write. 352 00:17:01,077 --> 00:17:03,077 Oh, is this your memoir? 353 00:17:03,837 --> 00:17:05,537 Uh, yeah, it's, you know, 354 00:17:05,637 --> 00:17:07,577 sort of memoir, sort of autofiction. 355 00:17:07,677 --> 00:17:09,417 30,000 words so far. 356 00:17:09,517 --> 00:17:10,897 Oh, wow! 357 00:17:10,997 --> 00:17:12,997 Could I read it? 358 00:17:13,557 --> 00:17:15,657 Uh, well, really? 359 00:17:15,757 --> 00:17:17,017 You've got Jacinda and Jelly 360 00:17:17,117 --> 00:17:18,657 and surely you want a break, don't you? 361 00:17:18,757 --> 00:17:20,837 Oh, Mum, this will be my break. 362 00:17:22,237 --> 00:17:24,777 Um, oh, well, it's... It's, um... 363 00:17:24,877 --> 00:17:26,897 -It's warts and all. -Well, I love editing. 364 00:17:26,997 --> 00:17:28,337 I edit at work all the time. 365 00:17:28,437 --> 00:17:30,537 It's literally my job and I'm really missing it. 366 00:17:30,637 --> 00:17:31,817 Jelly's eight weeks old 367 00:17:31,917 --> 00:17:33,917 and my brain is literally turning to mush. 368 00:17:35,397 --> 00:17:39,437 OK, well, yeah, I'd appreciate some feedback. 369 00:17:41,317 --> 00:17:43,317 OLY: Thank you. 370 00:17:45,597 --> 00:17:47,597 Only good things. 371 00:17:49,797 --> 00:17:50,857 Sure. 372 00:17:50,957 --> 00:17:53,177 You know what she's just been through. 373 00:17:53,277 --> 00:17:55,097 And she's getting joy out of this. 374 00:17:55,197 --> 00:17:58,258 Says the woman complaining about coming on this cruise. 375 00:17:58,358 --> 00:17:59,378 Only good things. 376 00:17:59,478 --> 00:18:01,478 Of course! I said I would do that. 377 00:18:09,998 --> 00:18:12,078 (ANGIE LAUGHS) 378 00:18:23,318 --> 00:18:25,318 Ay! 379 00:18:32,798 --> 00:18:34,798 (CALLS) Dom! 380 00:18:35,118 --> 00:18:37,118 Dom. 381 00:18:43,158 --> 00:18:44,858 -You look amazing. -(LAUGHS) Thank you. 382 00:18:44,958 --> 00:18:46,818 -Remember Ximena? -I do. 383 00:18:46,918 --> 00:18:49,058 Great to see you, Haa... How are you? 384 00:18:49,158 --> 00:18:50,658 It's Ximena. 385 00:18:50,758 --> 00:18:51,818 Ximena. 386 00:18:51,918 --> 00:18:52,858 -Sí. -Yes. 387 00:18:52,958 --> 00:18:54,618 I was telling her all about you. 388 00:18:54,718 --> 00:18:57,178 Mmm! All good things, I hope. 389 00:18:57,278 --> 00:18:58,218 Yes. 390 00:18:58,318 --> 00:19:01,178 Um, do you like the boat? 391 00:19:01,278 --> 00:19:02,738 DOM: Tried these? 392 00:19:02,838 --> 00:19:03,978 $15, that is. 393 00:19:04,078 --> 00:19:07,098 $15 a pop for watered-down drinks - 394 00:19:07,198 --> 00:19:08,618 which wouldn't have been a problem 395 00:19:08,718 --> 00:19:10,858 if I could have brought my own duty-free alcohol on board. 396 00:19:10,958 --> 00:19:12,958 XIMENA: Sure. 397 00:19:14,318 --> 00:19:16,378 (ROSA CHUCKLES AWKWARDLY) 398 00:19:16,478 --> 00:19:17,458 -Very funny. -Here, try it. 399 00:19:17,558 --> 00:19:18,778 -Yeah. -I'm not wrong, am I? 400 00:19:18,878 --> 00:19:20,218 ROSA: Hm. 401 00:19:20,318 --> 00:19:21,818 It's fine. (LAUGHS) 402 00:19:21,918 --> 00:19:23,058 Can you try it? 403 00:19:23,158 --> 00:19:25,138 -I'm good. Thank you. -Do you think I'm lying? 404 00:19:25,238 --> 00:19:26,218 Um... 405 00:19:26,318 --> 00:19:28,319 Here. Just drink from there. 406 00:19:28,999 --> 00:19:30,939 Um... It's OK. It's OK. 407 00:19:31,039 --> 00:19:32,499 -(LAUGHS) OK. -DOM: Excuse me... 408 00:19:32,599 --> 00:19:34,179 No, he's... 409 00:19:34,279 --> 00:19:36,279 Let me try yours. 410 00:19:37,039 --> 00:19:39,219 (CHUCKLES) 'Cause he's funny. He's funny. 411 00:19:39,319 --> 00:19:40,779 (XIMENA LAUGHS AWKWARDLY) Yeah. 412 00:19:40,879 --> 00:19:42,139 That is rank. 413 00:19:42,239 --> 00:19:44,339 (UPTEMPO MUSIC PLAYS) 414 00:19:44,439 --> 00:19:46,259 Linea. Thank you. 415 00:19:46,359 --> 00:19:48,139 Por favor, stay in your line. 416 00:19:48,239 --> 00:19:50,239 Yeah. Thank you. 417 00:19:50,919 --> 00:19:52,919 -Por favor... -ANGIE: Is this normal? 418 00:20:00,239 --> 00:20:02,239 (MUSIC ENDS) 419 00:20:06,919 --> 00:20:08,919 (APPLAUSE) 420 00:20:10,719 --> 00:20:12,719 (SUAVE MUSIC) 421 00:20:17,999 --> 00:20:19,619 EDITH: So funny. 422 00:20:19,719 --> 00:20:21,459 OLY: Wow! 423 00:20:21,559 --> 00:20:23,779 Bienvenido. Bienvenido. 424 00:20:23,879 --> 00:20:25,139 Bienvenido. 425 00:20:25,239 --> 00:20:26,659 Bienvenido a bordo. 426 00:20:26,759 --> 00:20:29,619 Bienvenido a bordo. Bienvenido a bordo. 427 00:20:29,719 --> 00:20:31,719 Bienvenido. 428 00:20:32,839 --> 00:20:34,839 Bienvenidos. Bienvenidos. 429 00:20:42,599 --> 00:20:44,599 Señorita! 430 00:20:46,039 --> 00:20:48,039 (GIGGLES) 431 00:20:48,919 --> 00:20:50,419 (SPEAKS SPANISH) 432 00:20:50,519 --> 00:20:52,059 -Poker. -Poker? 433 00:20:52,159 --> 00:20:53,379 (CAPTAIN SPEAKS SPANISH) 434 00:20:53,479 --> 00:20:55,339 (AMERICAN ACCENT) You're good, kid. 435 00:20:55,439 --> 00:20:57,599 But as long as I'm around, you're second best. 436 00:20:59,080 --> 00:21:00,220 Steve McQueen. 437 00:21:00,320 --> 00:21:02,320 'Cincinnati Kid'. Edward G. Robinson. 438 00:21:03,680 --> 00:21:05,380 Oh, yeah. Charlie. I'm an actor. 439 00:21:05,480 --> 00:21:07,620 Ay! Movies? 440 00:21:07,720 --> 00:21:09,180 Oh, yeah. So many. 441 00:21:09,280 --> 00:21:11,960 Uh, I recently... 'Star Wars'. 442 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 -(WHISPERS) 'Star Wars'. -CAPTAIN: Oh! 443 00:21:16,960 --> 00:21:18,420 For you, sir. 444 00:21:18,520 --> 00:21:20,860 El Capitán would like to invite you 445 00:21:20,960 --> 00:21:22,980 to play poker this evening in the officers' lounge. 446 00:21:23,080 --> 00:21:25,540 BOWIE: Oh, I... OK, yeah. 447 00:21:25,640 --> 00:21:27,140 I'm so touched. 448 00:21:27,240 --> 00:21:30,420 Thank you. I appreciate it. Thank you. 449 00:21:30,520 --> 00:21:34,120 Well, I'm my son's usual poker partner, so... 450 00:21:35,400 --> 00:21:39,040 ..might I join you also this evening, captain, my captain? 451 00:21:40,800 --> 00:21:42,800 (WHISPERS) 452 00:21:44,920 --> 00:21:48,340 (WHISPERS IN SPANISH) 453 00:21:48,440 --> 00:21:50,760 -No. -No. 454 00:21:53,080 --> 00:21:54,340 (SUAVE MUSIC ENDS) 455 00:21:54,440 --> 00:21:56,440 (INSECTS CHIRP) 456 00:21:59,320 --> 00:22:03,100 In Colombia, Christmas starts on December 7th 457 00:22:03,200 --> 00:22:05,700 with La Noche de las Velitas, 458 00:22:05,800 --> 00:22:08,120 the night of the little candles. 459 00:22:09,680 --> 00:22:12,100 And then, from nine days before, 460 00:22:12,200 --> 00:22:14,820 we get together every night to pray. 461 00:22:14,920 --> 00:22:16,540 (RECITES IN SPANISH) 462 00:22:16,640 --> 00:22:18,420 Well, I mean, it's actually a party. 463 00:22:18,520 --> 00:22:21,480 (PEOPLE SING IN SPANISH) 464 00:22:26,840 --> 00:22:29,581 ROSA: Because we sing and eat and drink 465 00:22:29,681 --> 00:22:31,821 for nine nights, every night, 466 00:22:31,921 --> 00:22:34,821 around the nativity scene. 467 00:22:34,921 --> 00:22:37,941 Because the nativity scene is a very big deal because... 468 00:22:38,041 --> 00:22:39,861 Everybody does one. 469 00:22:39,961 --> 00:22:41,261 And you can use 470 00:22:41,361 --> 00:22:43,341 all the little figurines that you have at the house, 471 00:22:43,441 --> 00:22:46,941 like the little zoo animals and dolls 472 00:22:47,041 --> 00:22:50,541 and Marvel characters and just anything. 473 00:22:50,641 --> 00:22:52,641 This one... 474 00:22:53,601 --> 00:22:55,761 ..is a very special one. 475 00:22:56,761 --> 00:22:58,101 From my abuela. 476 00:22:58,201 --> 00:23:00,981 ♪ Amen ♪ 477 00:23:01,081 --> 00:23:03,221 We don't believe in Santa. 478 00:23:03,321 --> 00:23:05,341 He was invented by Coca-Cola. 479 00:23:05,441 --> 00:23:06,741 See, you're telling me 480 00:23:06,841 --> 00:23:09,421 a creepy old man in the North Pole is watching you? 481 00:23:09,521 --> 00:23:10,501 (CHILD SCREAMS) 482 00:23:10,601 --> 00:23:12,261 Seeing if you're being naughty or nice? 483 00:23:12,361 --> 00:23:14,501 (CHILD SCREAMS) 484 00:23:14,601 --> 00:23:15,941 No. 485 00:23:16,041 --> 00:23:18,821 Baby Jesus from heaven. He's the one watching you. 486 00:23:18,921 --> 00:23:21,861 ♪ Alleluia! ♪ 487 00:23:21,961 --> 00:23:23,621 And he brings the presents. 488 00:23:23,721 --> 00:23:26,541 (PRAYS IN SPANISH) 489 00:23:26,641 --> 00:23:28,641 (ALL PRAY IN SPANISH) 490 00:23:29,801 --> 00:23:31,861 Amén. 491 00:23:31,961 --> 00:23:33,541 Hola, señor. 492 00:23:33,641 --> 00:23:36,021 -Perfecto. -(DOM WHISTLES 'JINGLE BELLS') 493 00:23:36,121 --> 00:23:37,381 Excuse me, sir. 494 00:23:37,481 --> 00:23:38,541 (STOPS WHISTLING) 495 00:23:38,641 --> 00:23:40,861 It's very bad luck to whistle on a boat. 496 00:23:40,961 --> 00:23:42,781 (PEOPLE SING IN SPANISH) 497 00:23:42,881 --> 00:23:44,881 (RESUMES WHISTLING) 498 00:23:45,761 --> 00:23:47,761 (PEOPLE SING IN SPANISH) 499 00:23:56,601 --> 00:23:59,602 (SMOOTH MUSIC PLAYS) 500 00:24:02,002 --> 00:24:04,182 (OLY LAUGHS) 501 00:24:04,282 --> 00:24:06,282 (SANTI LAUGHS) 502 00:24:31,642 --> 00:24:33,642 Ah! Sí, sí. 503 00:24:46,122 --> 00:24:48,122 To empathise. To empathise? 504 00:25:02,202 --> 00:25:04,202 SANTI: OK. 505 00:25:07,042 --> 00:25:08,182 (BOWIE IN AMERICAN ACCENT) These guys. 506 00:25:08,282 --> 00:25:09,262 (CAPTAIN ASKS QUESTION) 507 00:25:09,362 --> 00:25:12,502 Eh? Oh, no. I don't drink. Just... 508 00:25:12,602 --> 00:25:15,162 (ALL CHATTER INDISTINCTLY) 509 00:25:16,602 --> 00:25:18,602 (SUAVE MUSIC) 510 00:25:34,963 --> 00:25:36,963 (BOWIE SPEAKS INAUDIBLY) 511 00:25:37,603 --> 00:25:39,023 BOWIE: This is...this is the real stuff. 512 00:25:39,123 --> 00:25:40,263 Excuse me. 513 00:25:40,363 --> 00:25:42,403 Is that my confiscated alcohol you're drinking? 514 00:25:45,203 --> 00:25:46,343 No, I think that's my alcohol. 515 00:25:46,443 --> 00:25:47,463 -He's taken it. -No passengers. 516 00:25:47,563 --> 00:25:49,783 No passengers? Well, he's a passenger. 517 00:25:49,883 --> 00:25:50,903 No. Gracias. 518 00:25:51,003 --> 00:25:52,143 DOM: Bowie! 519 00:25:52,243 --> 00:25:55,423 -Hey. Fans. (LAUGHS) -Ah! 520 00:25:55,523 --> 00:25:57,523 Bowie! 521 00:25:57,923 --> 00:25:59,863 (RELAXED MUSIC) 522 00:25:59,963 --> 00:26:01,963 (SHIP'S HORN BLOWS) 523 00:26:11,763 --> 00:26:13,803 (TANNOY CRACKLES) 524 00:26:38,763 --> 00:26:40,763 (SIGHS) 525 00:26:41,403 --> 00:26:43,523 (CRACKLING INTENSIFIES) 526 00:26:47,443 --> 00:26:49,443 (PLAYFUL MUSIC) 527 00:26:51,043 --> 00:26:52,983 Hey, Ha-he-ha... 528 00:26:53,083 --> 00:26:54,583 XIMENA: Hey, Dom. 529 00:26:54,683 --> 00:26:55,623 Ximena. 530 00:26:55,723 --> 00:26:57,384 Are you going to Barú today? 531 00:26:57,484 --> 00:26:59,304 Uh, I don't know. Maybe. 532 00:26:59,404 --> 00:27:02,184 I mean, I haven't got actually any clothes or... 533 00:27:02,284 --> 00:27:04,284 Oh! Uh... 534 00:27:06,324 --> 00:27:08,864 (SOFTLY) Could you translate something for him, please? 535 00:27:08,964 --> 00:27:11,664 He's got my alcoholic gin, 536 00:27:11,764 --> 00:27:13,064 and I would like it back, 537 00:27:13,164 --> 00:27:15,344 and also the speaker in my room, above the bunk, 538 00:27:15,444 --> 00:27:16,664 it's really loud, 539 00:27:16,764 --> 00:27:18,384 so I think it's broken, 540 00:27:18,484 --> 00:27:19,824 so if he could please fix that. 541 00:27:19,924 --> 00:27:21,924 Thank you. 542 00:27:47,724 --> 00:27:50,124 (SIGHS) No. He can't fix it. 543 00:27:51,444 --> 00:27:52,384 Uh... 544 00:27:52,484 --> 00:27:55,964 (VIBRANT MUSIC) 545 00:28:02,284 --> 00:28:04,024 ♪ Come on! Hey! ♪ 546 00:28:04,124 --> 00:28:06,124 ♪ Hey! ♪ 547 00:28:12,284 --> 00:28:14,624 (ALL CONVERSE INDISTINCTLY) 548 00:28:14,724 --> 00:28:16,724 (MUSIC ENDS) 549 00:28:19,484 --> 00:28:22,484 (PASSIONATE GUITAR MUSIC) 550 00:28:25,284 --> 00:28:30,385 ♪ Cover me in beso Beso, beso, besitos ♪ 551 00:28:30,485 --> 00:28:35,825 ♪ I want you to take me Take me, take me to Mexico ♪ 552 00:28:35,925 --> 00:28:38,505 ♪ With every kiss You've got me tongue-tied ♪ 553 00:28:38,605 --> 00:28:41,505 ♪ Every caress You've got me upside down ♪ 554 00:28:41,605 --> 00:28:46,985 ♪ Cover me in beso Beso, beso, besitos ♪ 555 00:28:47,085 --> 00:28:48,625 Excuse me, ma'am. 556 00:28:48,725 --> 00:28:50,345 May I practise my English with you? 557 00:28:50,445 --> 00:28:52,145 Um...um...lessons. 558 00:28:52,245 --> 00:28:54,145 How do you like Colombia? 559 00:28:54,245 --> 00:28:56,145 Learning? 560 00:28:56,245 --> 00:28:57,905 It's great. 561 00:28:58,005 --> 00:28:59,985 And the beautiful baby? 562 00:29:00,085 --> 00:29:01,265 His name? 563 00:29:01,365 --> 00:29:02,465 Angelo. 564 00:29:02,565 --> 00:29:04,705 -Angelo. It's a good name. -Oh. 565 00:29:04,805 --> 00:29:06,265 How age? 566 00:29:06,365 --> 00:29:07,945 How old? 567 00:29:08,045 --> 00:29:10,145 Um, eight weeks. 568 00:29:10,245 --> 00:29:11,665 Almost nine. 569 00:29:11,765 --> 00:29:14,185 See? You can teach me. 570 00:29:14,285 --> 00:29:16,585 (BOTH LAUGH) 571 00:29:16,685 --> 00:29:19,065 We are going to serve lunch soon. 572 00:29:19,165 --> 00:29:20,705 Is there anything you need? 573 00:29:20,805 --> 00:29:23,805 Because I'd be very pleased to help you with anything. 574 00:29:25,805 --> 00:29:29,105 You seem good. Your English, I mean. 575 00:29:29,205 --> 00:29:31,425 (CHUCKLES) It's sounding... 576 00:29:31,525 --> 00:29:33,525 -SANTI: Hi. -Hey! 577 00:29:39,005 --> 00:29:41,005 Uh... 578 00:29:42,045 --> 00:29:42,985 No. 579 00:29:43,085 --> 00:29:44,825 -Yes. -SANTI: No. 580 00:29:44,925 --> 00:29:46,505 We would like lunch. 581 00:29:46,605 --> 00:29:48,605 -SANTI: Oh. -Thank you. 582 00:29:51,045 --> 00:29:53,045 SANTI: Oh. 583 00:30:03,606 --> 00:30:06,106 Didn't love how that guy was talking to my wife. 584 00:30:06,206 --> 00:30:07,666 "My wife"? 585 00:30:07,766 --> 00:30:09,146 Yeah! 586 00:30:09,246 --> 00:30:10,706 Also known as me. 587 00:30:10,806 --> 00:30:13,166 (HOLIDAY-MAKERS SING AND CHATTER) 588 00:30:16,726 --> 00:30:18,186 I got this for you. 589 00:30:18,286 --> 00:30:19,626 (WAVES CRASH) 590 00:30:19,726 --> 00:30:22,006 -Thanks. -You're welcome. 591 00:30:28,046 --> 00:30:30,046 Is there alcohol in this? 592 00:30:30,766 --> 00:30:33,246 (LIGHT MUSIC) 593 00:30:37,606 --> 00:30:38,586 (ROSA AND XIMENA LAUGH) 594 00:30:38,686 --> 00:30:40,686 They're too small. 595 00:30:41,446 --> 00:30:43,906 We were supposed to be in Mr Alvarez's math class. 596 00:30:44,006 --> 00:30:45,746 But we snuck out to go to the shops. 597 00:30:45,846 --> 00:30:48,146 (GASPS) We had to go through the cemetery 598 00:30:48,246 --> 00:30:50,586 to take a bus to the city so we didn't get caught. 599 00:30:50,686 --> 00:30:52,746 And when we got on the bus... 600 00:30:52,846 --> 00:30:55,306 BOTH: There is Mr Perez! 601 00:30:55,406 --> 00:30:56,586 (BOTH LAUGH) 602 00:30:56,686 --> 00:30:58,686 No! 603 00:30:59,326 --> 00:31:01,026 Oh. Yeah, that...that's cool. 604 00:31:01,126 --> 00:31:02,466 -That's great. -That's really cool. 605 00:31:02,566 --> 00:31:05,306 -Sí? Cool? -Yeah. Yeah, cool. 606 00:31:05,406 --> 00:31:07,746 You know what? We were watching the World Cup together. 607 00:31:07,846 --> 00:31:09,386 Do you know what these kids were doing? 608 00:31:09,486 --> 00:31:11,886 Going for Australia? 609 00:31:13,166 --> 00:31:15,346 -Exactly. Going for Australia. -No! 610 00:31:15,446 --> 00:31:17,186 So I asked them why. 611 00:31:17,286 --> 00:31:20,226 And they said, "No, Mama, it's because Colombia is lame." 612 00:31:20,326 --> 00:31:21,786 -GABE: Mm-hm. Mm-hm. -Uh-huh. 613 00:31:21,886 --> 00:31:23,426 So I asked the rest of the family, 614 00:31:23,526 --> 00:31:24,866 "What do you know about Colombia?" 615 00:31:24,966 --> 00:31:28,587 And they say, "Colombia is poor, Colombia is dangerous." 616 00:31:28,687 --> 00:31:31,187 El cartel, las drogas... (CONTINUES IN SPANISH) 617 00:31:31,287 --> 00:31:33,107 So I bring them here 618 00:31:33,207 --> 00:31:34,707 to show them, look! 619 00:31:34,807 --> 00:31:36,807 Look how beautiful it is. 620 00:31:37,487 --> 00:31:39,067 No, just... 621 00:31:39,167 --> 00:31:43,027 ANGIE: My marriage was already in a state of disintegration, 622 00:31:43,127 --> 00:31:45,467 my career ambitions stagnating. 623 00:31:45,567 --> 00:31:48,547 And then, without any warning, 624 00:31:48,647 --> 00:31:50,907 a baby crashes into our lives. 625 00:31:51,007 --> 00:31:52,347 Oh. 626 00:31:52,447 --> 00:31:55,667 ANGIE: Thrust back into the merciless servitude 627 00:31:55,767 --> 00:31:59,507 and broken nights of early parenthood, I was reeling, 628 00:31:59,607 --> 00:32:03,707 doing everything I could to ease the transition for Oly. 629 00:32:03,807 --> 00:32:06,547 But the intractability 630 00:32:06,647 --> 00:32:08,067 and the savagery of teenage girls... 631 00:32:08,167 --> 00:32:09,547 What? 632 00:32:09,647 --> 00:32:12,087 ..should never be underestimated. 633 00:32:13,847 --> 00:32:14,787 (ANGIE CALLS OUT) Hey! 634 00:32:14,887 --> 00:32:16,667 Oh, hi. 635 00:32:16,767 --> 00:32:18,107 ANGIE: How you going? 636 00:32:18,207 --> 00:32:19,147 OLY: Good. 637 00:32:19,247 --> 00:32:22,247 Oh, um, it's...it's great. 638 00:32:23,687 --> 00:32:27,287 I didn't know it was about me having J. 639 00:32:29,527 --> 00:32:32,027 Well, it's taken me a long time to acknowledge 640 00:32:32,127 --> 00:32:35,187 what a fulcrum point in my life that was. 641 00:32:35,287 --> 00:32:36,587 OLY: Oh. 642 00:32:36,687 --> 00:32:38,627 -I mean, yours, obviously... -Obviously. 643 00:32:38,727 --> 00:32:41,187 ..but mine so much more than I'd actually realised. 644 00:32:41,287 --> 00:32:43,287 OLY: Mmm. 645 00:32:43,807 --> 00:32:45,987 You don't have to read it. 646 00:32:46,087 --> 00:32:48,267 I know it's gonna be hard because sometimes, 647 00:32:48,367 --> 00:32:49,907 'cause I have to be really honest - 648 00:32:50,007 --> 00:32:52,547 but that's just what I have to do with this, to be honest. 649 00:32:52,647 --> 00:32:56,047 Mum, I think it's great that you're doing this. 650 00:32:57,168 --> 00:32:58,588 Aw, thanks! 651 00:32:58,688 --> 00:33:00,548 'Cause I've always wanted to write a book. 652 00:33:00,648 --> 00:33:01,828 (BOTH LAUGH) 653 00:33:01,928 --> 00:33:03,928 But life just got in the way and... 654 00:33:05,048 --> 00:33:06,748 ..you know, teaching and kids and... 655 00:33:06,848 --> 00:33:08,848 OLY: Grandkids. 656 00:33:10,288 --> 00:33:15,468 Um, I just have just one small note. 657 00:33:15,568 --> 00:33:17,568 (UNEASY MUSIC) 658 00:33:19,528 --> 00:33:23,428 Um, well, you know, I think 659 00:33:23,528 --> 00:33:25,308 in memoir, 660 00:33:25,408 --> 00:33:28,228 with the first-person point of view 661 00:33:28,328 --> 00:33:31,508 being so central to the narrative, uh... 662 00:33:31,608 --> 00:33:35,428 ..and I know this is...this is totally not your intention, 663 00:33:35,528 --> 00:33:39,388 but it can be easy to sort of 664 00:33:39,488 --> 00:33:45,028 inadvertently de-centre or... or completely erase 665 00:33:45,128 --> 00:33:47,728 the experiences of other people around you. 666 00:33:52,488 --> 00:33:53,668 I know, I know. 667 00:33:53,768 --> 00:33:55,308 Yeah, I've been thinking about that a lot, 668 00:33:55,408 --> 00:33:56,868 especially being on this trip. 669 00:33:56,968 --> 00:33:59,748 -Oh, you have? Oh, great. -Mmm. Yeah. 670 00:33:59,848 --> 00:34:01,848 I mean, you mean Rosa. 671 00:34:03,928 --> 00:34:06,228 I contributed to the break-up of her marriage, 672 00:34:06,328 --> 00:34:08,308 and she's been so generous. 673 00:34:08,408 --> 00:34:10,788 I assumed you dealt with that a long time ago. 674 00:34:10,888 --> 00:34:12,668 No! No, we just buried it 675 00:34:12,768 --> 00:34:14,508 and just pretend it never happened. 676 00:34:14,608 --> 00:34:15,828 EDITH: Always works. 677 00:34:15,928 --> 00:34:16,948 ANGIE: Yeah. 678 00:34:17,048 --> 00:34:18,668 No time like the present. 679 00:34:18,768 --> 00:34:20,768 I'm gonna talk to her. 680 00:34:21,528 --> 00:34:23,388 Oh, Mum, are you sure that's a good idea? 681 00:34:23,488 --> 00:34:24,628 Yes. 682 00:34:24,728 --> 00:34:26,989 -Yeah. It's time. -(INSECT BUZZES) 683 00:34:27,089 --> 00:34:28,509 Ow! 684 00:34:28,609 --> 00:34:31,149 Is anyone else getting bitten by these midgy things? 685 00:34:31,249 --> 00:34:32,189 Everywhere! 686 00:34:32,289 --> 00:34:33,589 Mm-mm. 687 00:34:33,689 --> 00:34:34,669 -Itchy. -Are you? No. 688 00:34:34,769 --> 00:34:37,129 They're...in the sand or something. 689 00:34:38,409 --> 00:34:39,469 OLY: No. 690 00:34:39,569 --> 00:34:41,149 (EDITH SIGHS) Oh, God. 691 00:34:41,249 --> 00:34:42,389 Whoo! 692 00:34:42,489 --> 00:34:44,489 (XIMENA LAUGHS) 693 00:34:47,329 --> 00:34:51,789 You know I've been working on a book since I had the cancer. 694 00:34:51,889 --> 00:34:53,149 Oh, the cancer book, yes. 695 00:34:53,249 --> 00:34:55,249 No, a big market for that. 696 00:34:56,129 --> 00:34:58,389 No, seriously, because everyone has cancer. 697 00:34:58,489 --> 00:35:00,909 I don't know why someone would like to read about it, 698 00:35:01,009 --> 00:35:02,989 but, you know, people seem to be interested in it. 699 00:35:03,089 --> 00:35:05,389 -Can we... I just wanted to... -What? 700 00:35:05,489 --> 00:35:07,489 What is it? 701 00:35:08,809 --> 00:35:10,229 I, um... 702 00:35:10,329 --> 00:35:12,569 So I've been thinking a lot about what I did. 703 00:35:13,809 --> 00:35:15,469 With Matias. 704 00:35:15,569 --> 00:35:17,569 When you were married to him. 705 00:35:19,529 --> 00:35:20,869 ROSA: Uh-huh. 706 00:35:20,969 --> 00:35:23,309 Facing mortality, it just makes you weigh up your life, 707 00:35:23,409 --> 00:35:25,709 and I just want to say that I am 708 00:35:25,809 --> 00:35:28,849 terribly, terribly sorry. 709 00:35:30,769 --> 00:35:32,389 Um, I know it happened 10 years ago, 710 00:35:32,489 --> 00:35:34,429 and we've just never really spoken about it, 711 00:35:34,529 --> 00:35:37,049 and I just wanna say that I really, really regret it. 712 00:35:38,169 --> 00:35:40,189 Well... 713 00:35:40,289 --> 00:35:43,609 ..I just feel like you will go to hell for that, Angie. 714 00:35:49,329 --> 00:35:51,109 (LAUGHS) No! 715 00:35:51,209 --> 00:35:53,029 You don't even believe in hell! 716 00:35:53,129 --> 00:35:54,309 What do you care? 717 00:35:54,409 --> 00:35:55,990 (BOTH LAUGH) 718 00:35:56,090 --> 00:35:58,090 You know what? 719 00:35:59,810 --> 00:36:01,510 Ay, in life, we have to move on, 720 00:36:01,610 --> 00:36:05,070 and the two best decisions I have ever made in my life 721 00:36:05,170 --> 00:36:07,030 was moving to Australia 722 00:36:07,130 --> 00:36:09,270 and leaving Matias. 723 00:36:09,370 --> 00:36:11,470 -(SEB YELLS) Mum! -(GABE YELLS) Mum! 724 00:36:11,570 --> 00:36:14,550 Mum, I thought you said you wanted to go snorkelling! 725 00:36:14,650 --> 00:36:16,550 Or some shit! 726 00:36:16,650 --> 00:36:18,190 What about having your kids? 727 00:36:18,290 --> 00:36:20,990 No, I'm still wondering about that one. 728 00:36:21,090 --> 00:36:22,510 (BOTH LAUGH) 729 00:36:22,610 --> 00:36:24,310 (LIGHT GUITAR MUSIC) 730 00:36:24,410 --> 00:36:26,070 -ROSA: Ohh! -ANGIE: Oh, my God. 731 00:36:26,170 --> 00:36:28,170 (ROSA LAUGHS) 732 00:36:32,050 --> 00:36:33,750 G'day. 733 00:36:33,850 --> 00:36:35,850 How are ya? 734 00:36:36,530 --> 00:36:38,530 GABE: Yeah. 735 00:36:40,730 --> 00:36:43,030 Ah! I know that one. 736 00:36:43,130 --> 00:36:44,430 -I know that. You like. -Sí? 737 00:36:44,530 --> 00:36:45,830 (BOTH LAUGH) 738 00:36:45,930 --> 00:36:48,530 (SALSA MUSIC PLAYS FAINTLY) 739 00:36:51,410 --> 00:36:53,450 (SALSA MUSIC CONTINUES) 740 00:36:57,690 --> 00:36:59,670 (BOTH LAUGH) 741 00:36:59,770 --> 00:37:01,750 ANGIE: Ahhh! 742 00:37:01,850 --> 00:37:03,850 Whoo! 743 00:37:11,370 --> 00:37:13,370 (BOTH WHOOP) 744 00:37:14,450 --> 00:37:16,490 -Cheers. -Salud. 745 00:37:23,490 --> 00:37:25,490 DOM: Ugh! 746 00:37:28,891 --> 00:37:30,431 Look at him, huh? 747 00:37:30,531 --> 00:37:34,671 Sitting there like a great big, corrupt, 748 00:37:34,771 --> 00:37:36,831 kleptocratic dictator, huh? 749 00:37:36,931 --> 00:37:38,991 (SUCKS LIME) 750 00:37:39,091 --> 00:37:41,171 Been a few of them in South America, right? 751 00:37:42,891 --> 00:37:44,891 Maybe it's part of the culture. 752 00:37:45,211 --> 00:37:46,991 Yes. 753 00:37:47,091 --> 00:37:49,551 That's probably true, you know? 754 00:37:49,651 --> 00:37:53,231 Just like in Australia it's part of the culture 755 00:37:53,331 --> 00:37:57,371 that everyone rides kangaroos and is full of self-pity, no? 756 00:38:01,451 --> 00:38:03,451 Gracias. 757 00:38:07,291 --> 00:38:08,511 Edie, are you sure that 758 00:38:08,611 --> 00:38:10,611 we should be encouraging Mum's writing? 759 00:38:11,211 --> 00:38:13,211 -Why not? -Because it's not very good. 760 00:38:14,051 --> 00:38:15,791 That's a matter of opinion. 761 00:38:15,891 --> 00:38:18,791 Uh, no, it's... That's fact in this case. 762 00:38:18,891 --> 00:38:21,151 She's just beat cancer for the second time. 763 00:38:21,251 --> 00:38:24,651 I don't know if having cancer makes anyone a better writer. 764 00:38:26,211 --> 00:38:28,211 Only good things. 765 00:38:30,091 --> 00:38:32,091 No, you're right. 766 00:38:38,531 --> 00:38:40,531 (LAUGHS) 767 00:38:43,011 --> 00:38:45,011 Enjoy the night. 768 00:38:50,011 --> 00:38:51,311 (ANGIE SIGHS) 769 00:38:51,411 --> 00:38:56,512 Ximena said that I am "espiritualmente Colombiana". 770 00:38:56,612 --> 00:38:58,612 -Yay! -Wow. 771 00:38:59,812 --> 00:39:02,432 I'm so glad you pushed me to speaking to Rosa, darling. 772 00:39:02,532 --> 00:39:04,232 -Oh, that's good. -Mmm. 773 00:39:04,332 --> 00:39:05,952 And it has made me realise that 774 00:39:06,052 --> 00:39:08,472 facing the hard things in life 775 00:39:08,572 --> 00:39:10,552 is actually the only way to let them go. 776 00:39:10,652 --> 00:39:12,512 Wow. 777 00:39:12,612 --> 00:39:14,312 You face those hard things, Mum. 778 00:39:14,412 --> 00:39:15,712 Go deep. 779 00:39:15,812 --> 00:39:18,072 I know you're being sarcastic, 780 00:39:18,172 --> 00:39:19,952 but it's true. 781 00:39:20,052 --> 00:39:22,472 Hey, Angie, think you're ready for bed? 782 00:39:22,572 --> 00:39:25,312 (ROSA LAUGHS) 783 00:39:25,412 --> 00:39:26,912 Bed? (LAUGHS) 784 00:39:27,012 --> 00:39:29,232 No, no-one is going to bed. It's 10:30. 785 00:39:29,332 --> 00:39:31,572 Don't be silly. (LAUGHS) Vamos! 786 00:39:38,612 --> 00:39:40,312 (DOM SIGHS) 787 00:39:40,412 --> 00:39:42,412 (MUTTERS) Shit. 788 00:39:42,812 --> 00:39:46,492 Ay! (CONTINUES IN SPANISH) 789 00:39:48,572 --> 00:39:49,712 I don't know what that means. 790 00:39:49,812 --> 00:39:51,812 (MYSTERIOUS MUSIC) 791 00:39:54,092 --> 00:39:56,092 It's very bad luck. 792 00:39:57,092 --> 00:39:59,092 (SNAPS FINGERS) 793 00:40:03,172 --> 00:40:05,172 (SALSA MUSIC ENDS) 794 00:40:06,252 --> 00:40:09,292 ('EL PODER DE MIS PECADOS' BY ANTONIO SAVIA) 795 00:40:44,413 --> 00:40:46,413 (USNAVY WHISPERS SENSUOUSLY) 796 00:40:47,733 --> 00:40:50,613 ('EL PODER DE MIS PECADOS' BY ANTONIO SAVIA CONTINUES) 797 00:40:54,373 --> 00:40:55,793 (SONG FADES) 798 00:40:55,893 --> 00:40:56,833 JJ: Mum. 799 00:40:56,933 --> 00:40:58,873 -Jesus. -I feel seasick. 800 00:40:58,973 --> 00:41:01,213 -Oh, OK, do you want... -(VOMITS) 801 00:41:02,453 --> 00:41:03,433 SANTI: What? 802 00:41:03,533 --> 00:41:04,513 God. 803 00:41:04,613 --> 00:41:05,573 (OLY WHISPERS) Where's the Hydralyte? 804 00:41:05,653 --> 00:41:06,873 (WHISPERS) It's in the toiletry bag. 805 00:41:06,973 --> 00:41:08,713 (OLY WHISPERS) It's not. You said you packed it. 806 00:41:08,813 --> 00:41:10,553 -I did pack it. -Well, it's not in here. 807 00:41:10,653 --> 00:41:12,193 OK, well, how about you have a look? 808 00:41:12,293 --> 00:41:13,553 (ANGELO CRIES) 809 00:41:13,653 --> 00:41:15,273 (SIGHS) For fuck's sake. 810 00:41:15,373 --> 00:41:18,233 JJ: Mum, you're supposed to be helping me. I need you. 811 00:41:18,333 --> 00:41:21,073 Remind me, which part of this trip was the good idea? 812 00:41:21,173 --> 00:41:22,353 (ANGELO CONTINUES CRYING) 813 00:41:22,453 --> 00:41:23,713 What do you mean? 814 00:41:23,813 --> 00:41:26,273 I don't know why you pushed for this so hard, Oly. 815 00:41:26,373 --> 00:41:29,713 It is insane to come overseas with an 8-week-old baby. 816 00:41:29,813 --> 00:41:31,553 -I did this for you! -OK. 817 00:41:31,653 --> 00:41:33,693 Well, don't do me any favours, Ol. 818 00:41:36,373 --> 00:41:38,373 Oh. 819 00:41:39,573 --> 00:41:41,033 The Hydralyte's right here. 820 00:41:41,133 --> 00:41:43,133 (ANGELO CRIES) 821 00:41:47,013 --> 00:41:49,173 (SHIP'S HORN BLOWS) 822 00:41:52,293 --> 00:41:54,293 (TREADMILL BEEPS) 823 00:41:56,534 --> 00:41:58,774 (TREADMILL BEEPS REPEATEDLY) 824 00:42:01,094 --> 00:42:03,094 (TREADMILL BEEPS ONCE) 825 00:42:06,414 --> 00:42:09,074 (TREADMILL BEEPS REPEATEDLY) 826 00:42:09,174 --> 00:42:13,314 ('THE BREATH' BY FLORENT SABATON AND SEBASTIEN LUNGHI) 827 00:42:13,414 --> 00:42:15,694 (TREADMILL BEEPS REPEATEDLY) 828 00:42:32,254 --> 00:42:34,254 (TREADMILL BEEPS REPEATEDLY) 829 00:42:54,134 --> 00:42:56,134 (SANTI GRUNTS) 830 00:43:00,454 --> 00:43:02,274 (USNAVY GROANS) 831 00:43:02,374 --> 00:43:03,714 You win, amigo! 832 00:43:03,814 --> 00:43:05,274 (THUD!) 833 00:43:05,374 --> 00:43:06,754 (TANNOY CHIMES) 834 00:43:06,854 --> 00:43:09,574 (CAPTAIN SPEAKS SPANISH) 835 00:43:32,055 --> 00:43:32,995 Ah! 836 00:43:33,095 --> 00:43:35,255 (TANNOY CRACKLES) 837 00:43:41,735 --> 00:43:43,735 (DOM GROANS) 838 00:43:47,735 --> 00:43:50,335 BOWIE: Why don't... Why don't you just baffle it, Dad? 839 00:43:52,615 --> 00:43:54,615 Yeah? 840 00:43:56,135 --> 00:43:58,475 (LIVELY LATIN MUSIC) 841 00:43:58,575 --> 00:44:00,915 Cartagena is one of the oldest 842 00:44:01,015 --> 00:44:03,335 and most important ports of the Caribbean. 843 00:44:04,375 --> 00:44:06,115 It's famous for architecture 844 00:44:06,215 --> 00:44:10,955 from the 16th, 17th and 18th centuries, 845 00:44:11,055 --> 00:44:14,995 and inspired Gabo's novel 'Love in the Time of Cholera'. 846 00:44:15,095 --> 00:44:18,595 And the palenqueras are icons of the city. 847 00:44:18,695 --> 00:44:20,795 They are descendants from the Afro-Colombians 848 00:44:20,895 --> 00:44:23,115 that escaped Spanish slavery in the 1600s. 849 00:44:23,215 --> 00:44:25,075 And it is very, very beautiful. 850 00:44:25,175 --> 00:44:26,355 Ay, you're gonna love it. 851 00:44:26,455 --> 00:44:27,395 (RECORD SCRATCHES) 852 00:44:27,495 --> 00:44:29,655 (GLASS SMASHES) 853 00:44:31,855 --> 00:44:33,675 (BOTH LAUGH) 854 00:44:33,775 --> 00:44:36,315 (LIVELY LATIN MUSIC CONTINUES) 855 00:44:36,415 --> 00:44:38,695 ANGIE: Oh, mamacita! 856 00:44:42,055 --> 00:44:43,395 (LAUGHS) 857 00:44:43,495 --> 00:44:44,715 Ah! 858 00:44:44,815 --> 00:44:46,835 (LIVELY LATIN MUSIC CONTINUES) 859 00:44:46,935 --> 00:44:49,255 -(SPEAKS SPANISH) -Yeah! 860 00:44:50,895 --> 00:44:52,675 (LIVELY LATIN MUSIC CONTINUES) 861 00:44:52,775 --> 00:44:55,976 (PEOPLE TRILL AND WHOOP) 862 00:44:59,496 --> 00:45:00,716 (LIVELY LATIN MUSIC CONTINUES) 863 00:45:00,816 --> 00:45:02,916 (BOTH SPEAK INAUDIBLY) 864 00:45:03,016 --> 00:45:07,316 ANGIE: Sex with him was frantic, addictive, chaotic. 865 00:45:07,416 --> 00:45:09,716 The double betrayal heightened it. 866 00:45:09,816 --> 00:45:13,316 Yet it was with her that I finally came home. 867 00:45:13,416 --> 00:45:15,636 I found the five-dimensional domain 868 00:45:15,736 --> 00:45:17,476 of everything that I'd been missing, 869 00:45:17,576 --> 00:45:19,196 everything I needed. 870 00:45:19,296 --> 00:45:20,516 Transcendence, 871 00:45:20,616 --> 00:45:22,316 the softness of her skin, 872 00:45:22,416 --> 00:45:23,516 the taste of her... 873 00:45:23,616 --> 00:45:24,556 Ooh! 874 00:45:24,656 --> 00:45:26,316 My God! 875 00:45:26,416 --> 00:45:29,716 (INDISTINCT CHATTER NEARBY) 876 00:45:29,816 --> 00:45:31,956 -(ANGIE LAUGHS) -ROSA: Remember that? 877 00:45:32,056 --> 00:45:33,236 -Yes. -ROSA: That was so funny. 878 00:45:33,336 --> 00:45:35,476 -Hey, darling. -Hello, hello! 879 00:45:35,576 --> 00:45:36,556 ROSA: Hola, hola. 880 00:45:36,656 --> 00:45:38,076 ANGIE: Ah! 881 00:45:38,176 --> 00:45:40,076 Oh, wow. 882 00:45:40,176 --> 00:45:42,676 -Oh, Edie! Where have you been? -Hey! 883 00:45:42,776 --> 00:45:44,076 -What happened? -EDIE: I got lost. 884 00:45:44,176 --> 00:45:46,176 ANGIE: Ohh! 885 00:45:46,896 --> 00:45:49,156 -I found her in Getsemani. -Oh. 886 00:45:49,256 --> 00:45:51,256 -It was a dodgy cab driver. -Oh. 887 00:45:52,656 --> 00:45:54,236 Oh, God, I need a drink. 888 00:45:54,336 --> 00:45:56,336 OK. Drinks. 889 00:45:57,136 --> 00:45:58,116 ANGIE: Oh. 890 00:45:58,216 --> 00:46:00,076 (SIGHS) 891 00:46:00,176 --> 00:46:01,196 Well? 892 00:46:01,296 --> 00:46:03,396 ROSA: Gracias. 893 00:46:03,496 --> 00:46:05,496 ANGIE: Oh! 894 00:46:06,376 --> 00:46:08,276 (OLY GULPS) 895 00:46:08,376 --> 00:46:09,596 (INDISTINCT CHATTER) 896 00:46:09,696 --> 00:46:11,716 Don't be such a prude! 897 00:46:11,816 --> 00:46:13,116 You're my editor. 898 00:46:13,216 --> 00:46:15,876 Oh, no. Not...not for this one. 899 00:46:15,976 --> 00:46:17,236 Why not? 900 00:46:17,336 --> 00:46:19,336 Mum! (CHUCKLES) 901 00:46:20,216 --> 00:46:23,296 Are you trolling me? (CHUCKLES) 902 00:46:24,416 --> 00:46:26,757 The...the sex stuff. 903 00:46:26,857 --> 00:46:29,437 With...Santi's Dad. 904 00:46:29,537 --> 00:46:31,537 And Edie. 905 00:46:32,697 --> 00:46:34,757 Well, you inspired it. 906 00:46:34,857 --> 00:46:37,717 -OLY: What? -"Go deep. Face the hard thing." 907 00:46:37,817 --> 00:46:40,857 Mum, we established that I was being sarcastic. 908 00:46:42,057 --> 00:46:43,997 Look, I...I... 909 00:46:44,097 --> 00:46:45,997 I didn't realise how much self-loathing 910 00:46:46,097 --> 00:46:48,117 I was carrying around about Matias. 911 00:46:48,217 --> 00:46:50,997 And Rosa's forgiveness has helped me, 912 00:46:51,097 --> 00:46:53,757 just made me want to face it full-frontal. 913 00:46:53,857 --> 00:46:55,857 Well, it's that. 914 00:46:56,977 --> 00:46:58,877 Oh, my God. 915 00:46:58,977 --> 00:47:02,437 Oly, I am just trying to be, honestly, to... 916 00:47:02,537 --> 00:47:04,397 Just trying to speak your truth. 917 00:47:04,497 --> 00:47:06,717 Yeah, I mean, that sounds a little bit clichéd, 918 00:47:06,817 --> 00:47:08,117 but, like, yeah, I am. 919 00:47:08,217 --> 00:47:10,077 I'm trying to bridge the gap between expression 920 00:47:10,177 --> 00:47:13,197 and, uh, experience. 921 00:47:13,297 --> 00:47:15,297 Well, it's... 922 00:47:16,817 --> 00:47:18,837 It's, uh...it's vibrant. 923 00:47:18,937 --> 00:47:20,757 Yes. Yeah. 924 00:47:20,857 --> 00:47:24,277 Life, sex, desire, the whole mess. 925 00:47:24,377 --> 00:47:27,617 I'm just trying to convey how it feels to be alive. 926 00:47:29,217 --> 00:47:33,477 God, I could be the next Helen-Garner-cum-Erica-Jong. 927 00:47:33,577 --> 00:47:35,577 Oh, Mum, please don't say 'cum'. 928 00:47:36,777 --> 00:47:38,077 Hey, where's Santi? 929 00:47:38,177 --> 00:47:40,637 Oh, he, um, wanted to keep going, 930 00:47:40,737 --> 00:47:42,237 but I was tired, so we split. 931 00:47:42,337 --> 00:47:45,117 -Oh, is everything alright? -It's fine. 932 00:47:45,217 --> 00:47:47,217 ANGIE: Hmm. 933 00:47:50,297 --> 00:47:53,477 -Gracias. -ANGIE: To Rosa! 934 00:47:53,577 --> 00:47:55,478 For bringing us to this beautiful, 935 00:47:55,578 --> 00:47:57,638 magical dream of a country. 936 00:47:57,738 --> 00:47:59,478 Salud! 937 00:47:59,578 --> 00:48:02,278 -(ANGIE SPEAKS SPANISH) -ROSA: Gracias. 938 00:48:02,378 --> 00:48:03,718 ROSA: Oh, stop it! 939 00:48:03,818 --> 00:48:05,118 -(ANGIE SPEAKS SPANISH) -Keep going. 940 00:48:05,218 --> 00:48:06,918 (BOTH LAUGH) 941 00:48:07,018 --> 00:48:08,558 EDIE: Just gonna go and get a beer. 942 00:48:08,658 --> 00:48:10,558 -ANGIE: Oh, have mine. -No, no, I'll get my own one. 943 00:48:10,658 --> 00:48:12,078 -Oh, Edie! -Oh, you wanted one? 944 00:48:12,178 --> 00:48:13,598 -No, no, it's good. -It's so cold and delicious. 945 00:48:13,698 --> 00:48:15,918 -I'm sorry. -Mm! 946 00:48:16,018 --> 00:48:18,018 (ANIMATED REED FLUTE AND PERCUSSION MUSIC) 947 00:48:22,258 --> 00:48:23,398 Yeah, that's amazing. 948 00:48:23,498 --> 00:48:26,718 What I really need is, um, sticky tape, uh... 949 00:48:26,818 --> 00:48:28,518 (SPEAKS SPANISH) 950 00:48:28,618 --> 00:48:30,478 No, like, um, electrical tape? 951 00:48:30,578 --> 00:48:33,118 -MAN: Uh... -(IMITATES RIPPING) 952 00:48:33,218 --> 00:48:35,898 Oh, my God, Dum-Dum. Give me your phone. 953 00:48:36,898 --> 00:48:38,898 DOM: Uh, glue. 954 00:48:41,698 --> 00:48:43,678 Some sort of adhesive? 955 00:48:43,778 --> 00:48:45,778 (SPANISH TRANSLATION ON PHONE APP) 956 00:48:47,138 --> 00:48:48,958 DOM: Gracias. 957 00:48:49,058 --> 00:48:50,478 Well done. 958 00:48:50,578 --> 00:48:52,818 (ANIMATED REED FLUTE AND PERCUSSION MUSIC) 959 00:48:55,618 --> 00:48:57,698 (CAPTAIN SPEAKS SPANISH OVER TANNOY) 960 00:48:59,538 --> 00:49:02,858 (CAPTAIN CONTINUES OVER TANNOY) 961 00:49:08,018 --> 00:49:10,018 (TANNOY SPEECH BECOMES MUFFLED) 962 00:49:21,578 --> 00:49:23,578 (SIGHS) 963 00:49:23,978 --> 00:49:25,399 (ANGIE RECITES IN SPANISH OVER TANNOY) 964 00:49:25,499 --> 00:49:27,119 More novenas. 965 00:49:27,219 --> 00:49:29,719 It's only the sixth night. 966 00:49:29,819 --> 00:49:31,839 How many are there again? 967 00:49:31,939 --> 00:49:33,679 Nine. 968 00:49:33,779 --> 00:49:36,079 Fuck me, it's never gonna end. 969 00:49:36,179 --> 00:49:39,459 (RECITES IN SPANISH) 970 00:49:40,939 --> 00:49:43,039 And what the hell's Angie doing? 971 00:49:43,139 --> 00:49:45,139 When in Colombia... 972 00:49:47,699 --> 00:49:48,639 How's that? 973 00:49:48,739 --> 00:49:50,359 (CHUCKLES) It's great. 974 00:49:50,459 --> 00:49:51,799 This one's about how I was 975 00:49:51,899 --> 00:49:53,559 an ungrateful sociopath of a teenager 976 00:49:53,659 --> 00:49:55,719 who ruined my mother's life. 977 00:49:55,819 --> 00:49:57,599 This is the best bit. 978 00:49:57,699 --> 00:50:00,559 It says I came out of the womb bossy. 979 00:50:00,659 --> 00:50:02,079 I'm sure it doesn't say that. 980 00:50:02,179 --> 00:50:05,379 (PASSENGERS SING IN SPANISH) 981 00:50:07,459 --> 00:50:09,479 (LIVELY SPANISH MUSIC PLAYS) 982 00:50:09,579 --> 00:50:11,579 Yeah. 983 00:50:13,139 --> 00:50:16,339 (PASSENGERS SING ALONG) 984 00:50:19,379 --> 00:50:21,379 (SANTI SIGHS) 985 00:50:23,059 --> 00:50:24,719 OLY: What happened? 986 00:50:24,819 --> 00:50:26,819 I hurt my shoulder. 987 00:50:27,499 --> 00:50:29,499 Doing what? 988 00:50:34,019 --> 00:50:36,019 (USNAVY SPEAKS INDISTINCTLY) 989 00:50:38,259 --> 00:50:40,259 Oh, come on. 990 00:50:40,859 --> 00:50:42,859 What? 991 00:50:49,139 --> 00:50:51,979 Mama, I'm talking to Lilliana. 992 00:50:53,779 --> 00:50:56,540 I don't want to do this dumb lame shit, Mum. 993 00:51:02,220 --> 00:51:06,020 (CRUNCHY GUITAR ROCK) 994 00:51:26,900 --> 00:51:29,420 Sometimes nothing is a cool card. 995 00:51:42,260 --> 00:51:44,760 -(CAPTAIN LAUGHS) -(WHISPERS) Oh, fuck. 996 00:51:44,860 --> 00:51:46,860 (CHIPS CLINK) 997 00:52:15,020 --> 00:52:17,340 (QUIRKY MUSIC) 998 00:52:33,821 --> 00:52:35,601 (QUIRKY MUSIC FADES) 999 00:52:35,701 --> 00:52:37,201 (SOFTLY) You're a dead man. 1000 00:52:37,301 --> 00:52:40,981 (SURF ROCK MUSIC) 1001 00:52:57,461 --> 00:52:59,461 (SURF ROCK MUSIC CONTINUES) 1002 00:53:06,461 --> 00:53:08,741 (SURF ROCK MUSIC CONTINUES) 1003 00:53:24,061 --> 00:53:27,681 (MOUTHS WORDS) 1004 00:53:27,781 --> 00:53:29,561 (SURF ROCK MUSIC FADES) 1005 00:53:29,661 --> 00:53:31,821 (SHIP'S HORN BLOWS) 1006 00:53:33,781 --> 00:53:35,081 (ROSA LAUGHS) 1007 00:53:35,181 --> 00:53:37,181 Mm. Mm. 1008 00:53:40,821 --> 00:53:42,821 (XIMENA GASPS) 1009 00:53:43,501 --> 00:53:45,501 ROSA: Sí! 1010 00:53:46,301 --> 00:53:48,321 -(XIMENA LAUGHS) -(GASPS) 1011 00:53:48,421 --> 00:53:50,701 (MYSTICAL FLUTE MUSIC) 1012 00:53:58,382 --> 00:54:00,382 (GABE AND SEB CHATTER INDISTINCTLY) 1013 00:54:02,222 --> 00:54:03,322 -No way, bro. -No way. 1014 00:54:03,422 --> 00:54:05,522 What are you guys laughing at? 1015 00:54:05,622 --> 00:54:07,402 (LASER BEAMS ZAP) 1016 00:54:07,502 --> 00:54:10,562 In my day, it was all 'Call of Duty' and Skrillex. 1017 00:54:10,662 --> 00:54:12,682 -'CoD' still slaps. Yeah. -Hey! 1018 00:54:12,782 --> 00:54:15,802 I told you, three things. 1019 00:54:15,902 --> 00:54:17,842 The first one, it was the breaking of the mirror, 1020 00:54:17,942 --> 00:54:19,282 and I couldn't bury it. 1021 00:54:19,382 --> 00:54:21,042 And then Dom spilling the salt. 1022 00:54:21,142 --> 00:54:22,562 Second one. 1023 00:54:22,662 --> 00:54:25,502 Third one, the baby Jesus gone. 1024 00:54:27,302 --> 00:54:28,522 Bad things come in three. 1025 00:54:28,622 --> 00:54:30,162 That's...that's three. 1026 00:54:30,262 --> 00:54:32,202 So that means the bad thing's already happened, yeah? 1027 00:54:32,302 --> 00:54:33,682 No, no. It means... 1028 00:54:33,782 --> 00:54:36,802 Oh, Angie, It means that a bad thing is going to happen. 1029 00:54:36,902 --> 00:54:38,842 That's what it means. It's going to happen. 1030 00:54:38,942 --> 00:54:42,442 ANGIE: Mm. Oh, I'm sure he'll turn up. 1031 00:54:42,542 --> 00:54:45,002 And then...then the bad luck will be reversed. 1032 00:54:45,102 --> 00:54:46,962 ROSA: No, I don't think it works that way. 1033 00:54:47,062 --> 00:54:48,682 ANGIE: OK. 1034 00:54:48,782 --> 00:54:50,722 Are the boys gonna come tonight? 1035 00:54:50,822 --> 00:54:51,802 No. 1036 00:54:51,902 --> 00:54:53,902 Gabe is having girl problems and... 1037 00:54:55,662 --> 00:54:56,922 I just... 1038 00:54:57,022 --> 00:54:59,642 (SIGHS) I just thought they would love it here. 1039 00:54:59,742 --> 00:55:03,242 -Yeah, teenagers. Arggh! -Yeah, but I... 1040 00:55:03,342 --> 00:55:05,722 I wanted to show the whole family, you know, 1041 00:55:05,822 --> 00:55:09,162 where I was born and...and where I grew up. 1042 00:55:09,262 --> 00:55:10,842 You know, what I miss. 1043 00:55:10,942 --> 00:55:12,722 And my boys cannot even... 1044 00:55:12,822 --> 00:55:14,962 They cannot even try to have fun with me. 1045 00:55:15,062 --> 00:55:16,002 I don't... 1046 00:55:16,102 --> 00:55:17,882 Why they can't just love what I love? 1047 00:55:17,982 --> 00:55:19,162 Very simple. 1048 00:55:19,262 --> 00:55:21,962 Hmm, it seems like Gabe's having a good time. 1049 00:55:22,062 --> 00:55:24,003 Yeah, he's having a great time. 1050 00:55:24,103 --> 00:55:25,363 Going to get an STI 1051 00:55:25,463 --> 00:55:27,463 if he hasn't already. 1052 00:55:27,983 --> 00:55:30,083 And now we have a... 1053 00:55:30,183 --> 00:55:32,183 Well, we have a cursed cruise. 1054 00:55:35,423 --> 00:55:36,363 ANGIE: Hmm. 1055 00:55:36,463 --> 00:55:37,403 A cursed... 1056 00:55:37,503 --> 00:55:39,963 A cursed cruise! 1057 00:55:40,063 --> 00:55:41,163 Yeah. 1058 00:55:41,263 --> 00:55:42,203 (EDIE VOMITS) 1059 00:55:42,303 --> 00:55:43,403 ANGIE: Mm. 1060 00:55:43,503 --> 00:55:45,663 (EDIE COUGHS) 1061 00:55:46,663 --> 00:55:48,663 Ohh. 1062 00:55:49,103 --> 00:55:50,403 Ugh. 1063 00:55:50,503 --> 00:55:51,523 (ANGIE EXHALES) 1064 00:55:51,623 --> 00:55:54,843 Probably that crab at Barú. 1065 00:55:54,943 --> 00:55:57,183 Mm, but I had that too. 1066 00:56:00,543 --> 00:56:02,903 The ice in the drinks at the old town. 1067 00:56:05,023 --> 00:56:07,323 Mm, no, Rosa only took us to the best places. 1068 00:56:07,423 --> 00:56:08,763 I don't think it would be that. 1069 00:56:08,863 --> 00:56:11,943 Oh, fucking yay for Rosa. 1070 00:56:13,663 --> 00:56:15,123 What's that supposed to mean? 1071 00:56:15,223 --> 00:56:17,223 Oh, you just... 1072 00:56:18,183 --> 00:56:20,643 You're just talking about her all the time. 1073 00:56:20,743 --> 00:56:22,963 And having so much fun with her and praying with her. 1074 00:56:23,063 --> 00:56:26,043 What the fuck was that? I mean, we're atheists. 1075 00:56:26,143 --> 00:56:28,183 (LAUGHS) When in Colombia... 1076 00:56:30,703 --> 00:56:33,803 Edie, I know you're not jealous of Rosa. 1077 00:56:33,903 --> 00:56:35,843 EDIE: Of course I am. 1078 00:56:35,943 --> 00:56:40,003 I'm jealous of sharing you with anyone. 1079 00:56:40,103 --> 00:56:42,403 -What?! -With everyone. I... 1080 00:56:42,503 --> 00:56:46,263 I just want whatever time we have left to be ours. 1081 00:56:47,623 --> 00:56:49,623 ANGIE: Mm. 1082 00:56:50,543 --> 00:56:52,583 We're gonna have the rest of our lives together. 1083 00:56:55,064 --> 00:56:57,064 What if we don't? 1084 00:56:58,264 --> 00:57:00,904 Oh, don't be ridiculous. 1085 00:57:03,424 --> 00:57:05,584 Do you want me to stay on board with you tonight? 1086 00:57:07,984 --> 00:57:09,404 No, no, no, no. No. 1087 00:57:09,504 --> 00:57:12,564 It's the Christmas lights, which is a huge deal, apparently. 1088 00:57:12,664 --> 00:57:14,664 (SCOFFS) 1089 00:57:16,304 --> 00:57:18,244 -(MOANS) -OK. 1090 00:57:18,344 --> 00:57:19,804 -Oh, I'm gonna be sick again. -Ohhh! 1091 00:57:19,904 --> 00:57:23,604 -(EDIE VOMITS) -(ANGIE MOANS SYMPATHETICALLY) 1092 00:57:23,704 --> 00:57:27,064 (SPANISH GUITAR MUSIC) 1093 00:57:41,944 --> 00:57:43,884 -Drugs are a fun time. -Drugs are a really fun... 1094 00:57:43,984 --> 00:57:45,364 -So there's 50,000. -50. 1095 00:57:45,464 --> 00:57:47,404 I actually got a second baggie if that's of any interest. 1096 00:57:47,504 --> 00:57:48,844 That's so great. I have 6,000. 1097 00:57:48,944 --> 00:57:51,424 I'll take it. Have the drugs, have a fun time. 1098 00:57:54,024 --> 00:57:57,684 You know, I'm not full of self-pity. 1099 00:57:57,784 --> 00:57:59,784 -At all. -Sure. 1100 00:58:00,624 --> 00:58:03,484 Well, you don't know me, so... 1101 00:58:03,584 --> 00:58:06,964 Most people I know think that I'm, um... 1102 00:58:07,064 --> 00:58:09,064 Maybe it's the language barrier. 1103 00:58:10,304 --> 00:58:12,304 But you speak perfect... 1104 00:58:15,584 --> 00:58:16,924 Very funny. 1105 00:58:17,024 --> 00:58:19,464 (BOTH LAUGH) 1106 00:58:21,424 --> 00:58:23,565 Isn't this weird? 1107 00:58:23,665 --> 00:58:25,925 Your wife left you for your sister, 1108 00:58:26,025 --> 00:58:28,645 and you're just fine with it. 1109 00:58:28,745 --> 00:58:31,025 You go on holidays with them and your kids. 1110 00:58:35,825 --> 00:58:38,665 Well, she didn't leave me for her, so... 1111 00:58:47,745 --> 00:58:50,105 Why would I indulge my anger... 1112 00:58:51,505 --> 00:58:53,865 ..if it means I lose two people I love? 1113 00:58:57,305 --> 00:59:01,225 (AIRY GUITAR MUSIC) 1114 00:59:09,665 --> 00:59:11,665 (AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES) 1115 00:59:18,385 --> 00:59:19,325 (CAMERA CLICKS) 1116 00:59:19,425 --> 00:59:20,365 Ah! 1117 00:59:20,465 --> 00:59:22,465 (CAMERA CLICKS) 1118 00:59:30,185 --> 00:59:32,225 Oh, look! Oh! 1119 00:59:38,145 --> 00:59:40,585 (BOWIE SPEAKS SPANISH) 1120 00:59:42,505 --> 00:59:45,645 XIMENA: Take Legui, Forajida, Los Maricas... 1121 00:59:45,745 --> 00:59:46,845 (SPEAKS SPANISH) 1122 00:59:46,945 --> 00:59:48,845 -I don't speak... -(SPEAKS SPANISH) 1123 00:59:48,945 --> 00:59:49,925 Uh, Los... 1124 00:59:50,025 --> 00:59:52,645 You know, I will make you a playlist. 1125 00:59:52,745 --> 00:59:54,746 Oh, that is awesome! 1126 00:59:56,786 --> 00:59:58,726 Um, should we go to the Christmas lights? 1127 00:59:58,826 --> 00:59:59,806 -Yeah. -Yeah! 1128 00:59:59,906 --> 01:00:01,806 BOWIE: Yeah, that's a great idea. 1129 01:00:01,906 --> 01:00:03,846 You know, I'm going to go back to the ship 1130 01:00:03,946 --> 01:00:06,006 to look for Niño Jesus. 1131 01:00:06,106 --> 01:00:08,406 -ANGIE: Oh, really? -Yeah, I'm a little bit worried. 1132 01:00:08,506 --> 01:00:10,286 But you guys go. Have fun. 1133 01:00:10,386 --> 01:00:12,846 -ANGIE: Cool. -ROSA: Go. 1134 01:00:12,946 --> 01:00:14,846 I'm gonna go off on my own. 1135 01:00:14,946 --> 01:00:18,246 Um, we might actually stay and keep chatting, if that's... 1136 01:00:18,346 --> 01:00:20,206 Yeah, sure. I would like another drink. 1137 01:00:20,306 --> 01:00:21,686 (DOM LAUGHS) 1138 01:00:21,786 --> 01:00:24,046 You'd probably like to hear about some Australian music? 1139 01:00:24,146 --> 01:00:25,086 Sure! 1140 01:00:25,186 --> 01:00:28,526 Well, um, in 1996, uh, 1141 01:00:28,626 --> 01:00:31,886 a band by the name of Magic Dirt, uh, left Geelong... 1142 01:00:31,986 --> 01:00:34,786 (LANGUID PERCUSSIVE MUSIC) 1143 01:00:43,066 --> 01:00:45,706 (LANGUID PERCUSSIVE MUSIC CONTINUES) 1144 01:01:01,146 --> 01:01:03,186 (LANGUID PERCUSSIVE MUSIC CONTINUES) 1145 01:01:14,306 --> 01:01:16,306 (MUSIC FADES) 1146 01:01:23,027 --> 01:01:25,227 -(GUITAR MUSIC PLAYS NEARBY) -It's, like, really painful. 1147 01:01:26,427 --> 01:01:27,567 I have torn ligaments. 1148 01:01:27,667 --> 01:01:29,667 Well, maybe don't do dumb stuff. 1149 01:01:32,547 --> 01:01:34,807 Maybe don't flirt with sailor boy. 1150 01:01:34,907 --> 01:01:36,047 (OLY SIGHS) 1151 01:01:36,147 --> 01:01:38,487 -I was feeding Jelly. -And? 1152 01:01:38,587 --> 01:01:40,847 What do you want me to do, run away? 1153 01:01:40,947 --> 01:01:42,727 Oly, you were enjoying it. 1154 01:01:42,827 --> 01:01:44,827 You've been enjoying it. 1155 01:01:46,867 --> 01:01:48,407 Yeah! 1156 01:01:48,507 --> 01:01:49,967 Yeah. 1157 01:01:50,067 --> 01:01:52,067 Maybe. 1158 01:01:52,667 --> 01:01:54,827 I had a baby eight weeks ago. 1159 01:01:57,147 --> 01:01:58,167 (SANTI EXHALES) 1160 01:01:58,267 --> 01:02:00,567 Santi, his accent is like a magic spell. 1161 01:02:00,667 --> 01:02:02,667 Oly... 1162 01:02:03,387 --> 01:02:08,207 Can you not see that it's, like, it's weird for me being here? 1163 01:02:08,307 --> 01:02:10,047 I'm from Chile. 1164 01:02:10,147 --> 01:02:11,647 My parents are Chilean. 1165 01:02:11,747 --> 01:02:14,287 You and Bowie speak better Spanish than I do, 1166 01:02:14,387 --> 01:02:16,387 and then you're swooning over Usnavy. 1167 01:02:18,547 --> 01:02:20,547 Yeah, I didn't think about that. 1168 01:02:24,147 --> 01:02:27,167 I remember my mum speaking Spanish to me when I was little. 1169 01:02:27,267 --> 01:02:29,247 I wish I could understand it better. 1170 01:02:29,347 --> 01:02:30,807 I think what's gonna happen 1171 01:02:30,907 --> 01:02:33,447 is that one day it'll just... it'll just click into place 1172 01:02:33,547 --> 01:02:35,167 and you'll just be speaking fluently. 1173 01:02:35,267 --> 01:02:37,447 And the more you practise, the sooner that will be. 1174 01:02:37,547 --> 01:02:39,987 -That's classic Oly advice. -It's true. 1175 01:02:40,987 --> 01:02:42,967 Hey, I'm really sorry. 1176 01:02:43,067 --> 01:02:44,887 I'm sorry that I didn't understand 1177 01:02:44,987 --> 01:02:46,987 what this trip meant for you. 1178 01:02:48,747 --> 01:02:50,447 (BELL TOLLS) 1179 01:02:50,547 --> 01:02:53,308 ('AVE MARIA' BY BACH/GOUNOD) 1180 01:03:02,548 --> 01:03:04,888 (INDISTINCT CHATTER) 1181 01:03:04,988 --> 01:03:09,808 CHOIR: ♪ Gratia plena ♪ 1182 01:03:09,908 --> 01:03:13,448 ♪ Dominus ♪ 1183 01:03:13,548 --> 01:03:16,848 ♪ Tecum ♪ 1184 01:03:16,948 --> 01:03:22,628 ♪ Benedicta ♪ 1185 01:03:24,028 --> 01:03:26,568 ♪ Tu ♪ 1186 01:03:26,668 --> 01:03:32,468 ♪ In mulieribus ♪ 1187 01:03:34,708 --> 01:03:40,308 ♪ Et benedictus ♪ 1188 01:03:41,868 --> 01:03:45,208 ♪ Fructus ♪ 1189 01:03:45,308 --> 01:03:48,408 ♪ Ventris ♪ 1190 01:03:48,508 --> 01:03:53,868 ♪ Tui, Jesus ♪ 1191 01:03:55,908 --> 01:04:01,428 ♪ Sancta Maria ♪ 1192 01:04:02,628 --> 01:04:06,288 -♪ Sancta... ♪ -(INTENSE ORGAN CHORDS) 1193 01:04:06,388 --> 01:04:08,648 ♪ Maria... ♪ 1194 01:04:08,748 --> 01:04:09,688 (TING!) 1195 01:04:09,788 --> 01:04:13,368 ♪ Maria... ♪ 1196 01:04:13,468 --> 01:04:15,248 No, no, no, it's just... 1197 01:04:15,348 --> 01:04:17,768 It's just the shrooms. It's just the shrooms. 1198 01:04:17,868 --> 01:04:19,928 (SIGHS) 1199 01:04:20,028 --> 01:04:24,509 ♪ Amen ♪ 1200 01:04:26,309 --> 01:04:29,889 ♪ Amen ♪ 1201 01:04:29,989 --> 01:04:31,989 Yes? Mm. 1202 01:04:35,909 --> 01:04:38,909 (LAIDBACK SPANISH MUSIC) 1203 01:05:00,549 --> 01:05:02,869 (LAIDBACK SPANISH MUSIC CONTINUES) 1204 01:05:16,989 --> 01:05:19,909 (LAIDBACK SPANISH MUSIC CONTINUES) 1205 01:05:44,189 --> 01:05:45,729 (TANNOY CHIMES) 1206 01:05:45,829 --> 01:05:48,469 (OFFICER SPEAKS SPANISH) 1207 01:05:51,149 --> 01:05:53,950 (ANGIE LAUGHS AND CHATTERS) 1208 01:05:56,030 --> 01:05:58,810 (FESTIVE SPANISH MUSIC PLAYS SOFTLY) 1209 01:05:58,910 --> 01:06:00,910 (CLEARS THROAT) 1210 01:06:01,590 --> 01:06:02,890 Morning. 1211 01:06:02,990 --> 01:06:05,010 OLY: Hi. 1212 01:06:05,110 --> 01:06:07,090 (SIGHS) 1213 01:06:07,190 --> 01:06:08,770 All OK? 1214 01:06:08,870 --> 01:06:10,870 Yeah. 1215 01:06:14,110 --> 01:06:15,330 Which bit are you up to? 1216 01:06:15,430 --> 01:06:18,070 You know it wasn't easy. For me. 1217 01:06:19,070 --> 01:06:21,650 And this is reading like I was some sort of spoilt kid 1218 01:06:21,750 --> 01:06:23,250 having a tantrum 1219 01:06:23,350 --> 01:06:26,610 because I didn't get what I wanted for Christmas. 1220 01:06:26,710 --> 01:06:31,990 And now I'm reading that Bowie was your easy child... 1221 01:06:33,310 --> 01:06:34,410 ..and that 1222 01:06:34,510 --> 01:06:36,610 "His perfect birth augured 1223 01:06:36,710 --> 01:06:39,390 "his joyfully offbeat childhood." 1224 01:06:40,390 --> 01:06:41,810 And you call yourself a feminist. 1225 01:06:41,910 --> 01:06:44,010 You weren't worried about de-centring Rosa? 1226 01:06:44,110 --> 01:06:45,530 Not especially. 1227 01:06:45,630 --> 01:06:48,850 OK. Well, you should read what I've written this week. 1228 01:06:48,950 --> 01:06:50,130 It's gonna be my final chapter. 1229 01:06:50,230 --> 01:06:51,850 You know what, Mum? I think I've read enough. 1230 01:06:51,950 --> 01:06:53,950 Oly, this is... 1231 01:06:54,910 --> 01:06:56,010 Hello! 1232 01:06:56,110 --> 01:06:58,490 -JJ: It's Navidad! -It is Navidad! 1233 01:06:58,590 --> 01:07:00,650 -Oly, it's... -It's Navidad. 1234 01:07:00,750 --> 01:07:03,330 -ANGIE: Mm-hm. -Should we get some brekkie? 1235 01:07:03,430 --> 01:07:05,510 -Hi, darling. Good morning. -OLY: Get a plate. 1236 01:07:09,190 --> 01:07:10,210 Wow. 1237 01:07:10,310 --> 01:07:12,590 -SANTI: All good? -Yeah. Just fantastic. 1238 01:07:13,710 --> 01:07:15,810 (WHISPERS) 1239 01:07:15,910 --> 01:07:17,490 (FESTIVE SPANISH MUSIC PLAYS FAINTLY) 1240 01:07:17,590 --> 01:07:19,690 (CAPTAIN MUTTERS INDISTINCTLY) 1241 01:07:19,790 --> 01:07:20,850 (SIGHS) 1242 01:07:20,950 --> 01:07:22,951 Just... 1243 01:07:28,751 --> 01:07:30,751 (CLEARS THROAT) 1244 01:07:31,951 --> 01:07:33,771 (SPEAKS SPANISH) 1245 01:07:33,871 --> 01:07:35,011 (SPEAKS ENGLISH) This is your captain 1246 01:07:35,111 --> 01:07:37,451 speaking here from the bridge. 1247 01:07:37,551 --> 01:07:39,971 (CONTINUES IN SPANISH) 1248 01:07:40,071 --> 01:07:42,391 (MUFFLED ANNOUNCEMENT CONTINUES OVER TANNOY) 1249 01:07:47,231 --> 01:07:49,851 -Buenos días. -Buenos días. 1250 01:07:49,951 --> 01:07:52,171 (CHUCKLES) It sounds a lot better when you say it. 1251 01:07:52,271 --> 01:07:54,251 (BOTH LAUGH) 1252 01:07:54,351 --> 01:07:56,891 (MUFFLED ANNOUNCEMENT CONTINUES OVER TANNOY) 1253 01:07:56,991 --> 01:07:57,971 (ADHESIVE TAPE RIPS) 1254 01:07:58,071 --> 01:07:59,131 ANGUS: Oh! 1255 01:07:59,231 --> 01:08:00,371 XIMENA: Oh! 1256 01:08:00,471 --> 01:08:01,511 (ANNOUNCEMENT CONTINUES LOUDLY OVER TANNOY) 1257 01:08:01,591 --> 01:08:02,531 Oh! 1258 01:08:02,631 --> 01:08:04,531 -You alright? -Uh-uh. 1259 01:08:04,631 --> 01:08:05,811 I'm so sorry. 1260 01:08:05,911 --> 01:08:07,491 XIMENA: Oh! 1261 01:08:07,591 --> 01:08:08,811 DOM: The hell? 1262 01:08:08,911 --> 01:08:11,151 You made that to stop the captain's voice? 1263 01:08:12,391 --> 01:08:13,731 -DOM: Sí. -Ohh. 1264 01:08:13,831 --> 01:08:16,271 That is it. I have had enough! 1265 01:08:19,791 --> 01:08:21,931 Bien? Contenta? 1266 01:08:22,031 --> 01:08:23,411 Perfecto. 1267 01:08:23,511 --> 01:08:25,511 (SPEAKS SPANISH) 1268 01:08:30,271 --> 01:08:32,271 (ROSA SPEAKS SPANISH) 1269 01:08:32,671 --> 01:08:34,671 Bowie? 1270 01:08:35,671 --> 01:08:37,671 Um... 1271 01:08:39,431 --> 01:08:41,431 DIEGO: De nada. 1272 01:08:42,031 --> 01:08:44,031 (DOOR OPENS) 1273 01:08:44,951 --> 01:08:46,951 (DOOR CLOSES) 1274 01:08:50,151 --> 01:08:51,691 Bowie! 1275 01:08:51,791 --> 01:08:54,352 (DETERMINED MUSIC) 1276 01:09:05,872 --> 01:09:08,012 Rosa! 1277 01:09:08,112 --> 01:09:11,132 Hey, guys, this, uh, is my Australian friend. 1278 01:09:11,232 --> 01:09:12,172 Señorita. 1279 01:09:12,272 --> 01:09:13,532 -Buenas. -Buenas. 1280 01:09:13,632 --> 01:09:15,632 ROSA: Hmm. 1281 01:09:16,072 --> 01:09:17,932 Thank you for the beautiful earrings, Bowie. 1282 01:09:18,032 --> 01:09:20,452 -Oh, hey, hey, it's no problem. -ROSA: Mm. 1283 01:09:20,552 --> 01:09:23,092 Very expensive? 1284 01:09:23,192 --> 01:09:24,852 Sí, esmeraldas Colombiana. 1285 01:09:24,952 --> 01:09:26,052 ROSA: Oh! 1286 01:09:26,152 --> 01:09:28,592 Why are you winning so much money, Bowie? 1287 01:09:32,032 --> 01:09:33,732 -(WHISPERS) I'm lucky, OK? -Oh. 1288 01:09:33,832 --> 01:09:37,732 I was blessed by the Niño Jesus in Cartagena. 1289 01:09:37,832 --> 01:09:40,132 Hm. How lucky! 1290 01:09:40,232 --> 01:09:41,532 -I know. -Yes! (GIGGLES) 1291 01:09:41,632 --> 01:09:43,732 -What do you have in your hand? -Nothing. 1292 01:09:43,832 --> 01:09:45,012 -Let me see. -Nothing! 1293 01:09:45,112 --> 01:09:47,052 Which 'Star Wars' movie did you say you were in? 1294 01:09:47,152 --> 01:09:48,852 -BOWIE: Uh, uh... -Bowie! 1295 01:09:48,952 --> 01:09:51,212 One of the newer ones, actually. It was a deleted scene. 1296 01:09:51,312 --> 01:09:52,972 -I-I might, uh... -Bowie. 1297 01:09:53,072 --> 01:09:54,412 BOWIE: I'm gonna head out. 1298 01:09:54,512 --> 01:09:55,652 -(ROSA SPEAKS SPANISH) -Sí. 1299 01:09:55,752 --> 01:09:57,752 Bowie! 1300 01:09:59,232 --> 01:10:00,372 Where's Captain Fuckface? 1301 01:10:00,472 --> 01:10:02,052 DIEGO: No lo sé, señor. 1302 01:10:02,152 --> 01:10:03,652 ROSA: Bowie? Bowie! 1303 01:10:03,752 --> 01:10:05,172 -What? -Bowie! Bowie! 1304 01:10:05,272 --> 01:10:07,272 BOWIE: What?! 1305 01:10:10,712 --> 01:10:15,512 Well, well, well, El Capi-wanker. 1306 01:10:16,552 --> 01:10:18,552 You stole my gin. 1307 01:10:18,952 --> 01:10:20,652 You won't let me play poker. 1308 01:10:20,752 --> 01:10:23,853 I have not been able to sleep in the world's smallest cabin 1309 01:10:23,953 --> 01:10:25,893 because you will not shut up 1310 01:10:25,993 --> 01:10:28,933 on a tinny tannoy that you refuse to fix. 1311 01:10:29,033 --> 01:10:32,233 And now you have hurt my Ximena. 1312 01:10:37,353 --> 01:10:39,293 Oh, stupido Australiano, huh? 1313 01:10:39,393 --> 01:10:41,393 I think I know what that means. 1314 01:10:45,193 --> 01:10:47,253 Well, I don't know what you're saying. 1315 01:10:47,353 --> 01:10:49,333 I'm saying go back. 1316 01:10:49,433 --> 01:10:51,053 -You go back. -No, you go back. 1317 01:10:51,153 --> 01:10:52,933 ROSA: Bowie! Bowie. 1318 01:10:53,033 --> 01:10:54,333 -Bowie. -What? 1319 01:10:54,433 --> 01:10:55,733 -What's in your hand? -This hand? 1320 01:10:55,833 --> 01:10:56,853 No, the other hand. 1321 01:10:56,953 --> 01:10:59,413 Give me my glass! Give it to me, you... 1322 01:10:59,513 --> 01:11:01,513 Bowie! 1323 01:11:02,553 --> 01:11:03,493 Ohh! 1324 01:11:03,593 --> 01:11:05,133 I swear I was gonna give it back. 1325 01:11:05,233 --> 01:11:06,613 I was just doing really well. 1326 01:11:06,713 --> 01:11:07,653 (FIGURINE CLINKS) 1327 01:11:07,753 --> 01:11:11,333 Oh! No, no, no! 1328 01:11:11,433 --> 01:11:13,293 (CRIES) 1329 01:11:13,393 --> 01:11:15,393 (SHIP CREAKS AND RUMBLES) 1330 01:11:26,033 --> 01:11:29,293 (SHIP CREAKS AND THUDS) 1331 01:11:29,393 --> 01:11:31,433 -(GLASS BREAKS) -Oh! 1332 01:11:32,793 --> 01:11:34,793 -That can't be good. -(ALARM BLARES) 1333 01:11:38,553 --> 01:11:40,553 CREW MEMBER: 1334 01:11:43,433 --> 01:11:45,473 CAPTAIN: Ah! 1335 01:11:49,033 --> 01:11:51,333 (CAPTAIN SPEAKS SPANISH OVER TANNOY) 1336 01:11:51,433 --> 01:11:52,894 I'll call you back, Sharon. 1337 01:11:52,994 --> 01:11:54,994 CAPTAIN: 1338 01:11:58,834 --> 01:12:00,834 Oh, we are fucked. 1339 01:12:07,554 --> 01:12:09,734 (YELLS INDISTINCTLY) 1340 01:12:09,834 --> 01:12:11,994 (SCREAMS) 1341 01:12:24,834 --> 01:12:26,834 (CAPTAIN SIGHS) 1342 01:12:30,274 --> 01:12:31,974 (GASPS) 1343 01:12:32,074 --> 01:12:34,054 You! 1344 01:12:34,154 --> 01:12:36,334 -Rosa... -You! 1345 01:12:36,434 --> 01:12:38,254 You cursed us! 1346 01:12:38,354 --> 01:12:41,674 (MARIACHI-STYLE MUSIC) 1347 01:12:52,474 --> 01:12:54,754 (AIR HISSES) 1348 01:13:12,474 --> 01:13:15,354 (MARIACHI-STYLE MUSIC CONTINUES) 1349 01:13:52,795 --> 01:13:53,735 (SANTI CHUCKLES AWKWARDLY) 1350 01:13:53,835 --> 01:13:55,835 (SPEAKS SPANISH) 1351 01:14:02,795 --> 01:14:04,415 Sí, sí, sí. 1352 01:14:04,515 --> 01:14:05,775 (SPEAKS ENGLISH) I was going to... 1353 01:14:05,875 --> 01:14:08,935 -About your...your drawing. -Ah, yeah, mira, mira. 1354 01:14:09,035 --> 01:14:12,195 (MARIACHI-STYLE MUSIC CONCLUDES) 1355 01:14:14,035 --> 01:14:15,495 ANGIE: So much money! 1356 01:14:15,595 --> 01:14:17,735 SANTI: We could do another trip to Colombia with this money. 1357 01:14:17,835 --> 01:14:19,415 -ANGIE: Merry Christmas! -(BOYS EXCLAIM) 1358 01:14:19,515 --> 01:14:22,015 Edie, this one's for you. 1359 01:14:22,115 --> 01:14:24,895 Sorry, I asked him to engrave a heart on it, 1360 01:14:24,995 --> 01:14:28,295 but he put it on Dom's. (LAUGHS) 1361 01:14:28,395 --> 01:14:30,095 Bowie. Where's Bowie? 1362 01:14:30,195 --> 01:14:31,935 Oh, he's sulking. He didn't get the role. 1363 01:14:32,035 --> 01:14:34,015 -Aw! -DOM: Ho, ho, ho! 1364 01:14:34,115 --> 01:14:35,855 -JJ: Dum-Dum! -(SANTI LAUGHS) 1365 01:14:35,955 --> 01:14:37,695 Merry Christmas! 1366 01:14:37,795 --> 01:14:40,815 Ay, Dom... How many times? 1367 01:14:40,915 --> 01:14:42,215 We don't do Santa, Dom. 1368 01:14:42,315 --> 01:14:44,215 I bought it in Carta-henya. 1369 01:14:44,315 --> 01:14:46,015 No, Cartagena. 1370 01:14:46,115 --> 01:14:47,975 And then the ones that bring the presents 1371 01:14:48,075 --> 01:14:50,375 is El Niño Dios in Navidad. 1372 01:14:50,475 --> 01:14:52,896 -But he's gone. -DOM: Sorry. 1373 01:14:52,996 --> 01:14:54,536 I was trying to lighten the bloody mood. 1374 01:14:54,636 --> 01:14:56,636 ANGIE: Oh, there's a present for you, Dom. 1375 01:14:57,436 --> 01:14:59,856 You know, I asked Usnavy, El Capitán, 1376 01:14:59,956 --> 01:15:01,936 almost everyone on the crew. 1377 01:15:02,036 --> 01:15:03,576 Who knows how long it'll take to fix? 1378 01:15:03,676 --> 01:15:05,676 About the ship? 1379 01:15:07,436 --> 01:15:10,216 Oh, I'm sorry, Rosa. 1380 01:15:10,316 --> 01:15:14,296 Maybe they'll get it fixed in time and we can keep going. 1381 01:15:14,396 --> 01:15:16,716 Are we moving? We're not moving. 1382 01:15:18,716 --> 01:15:21,116 (DOM YAWNS) 1383 01:15:23,076 --> 01:15:25,076 (RHYTHMIC CLICKING) 1384 01:15:26,116 --> 01:15:28,216 OK, come on! 1385 01:15:28,316 --> 01:15:29,296 It's Navidad. 1386 01:15:29,396 --> 01:15:30,536 Let's play a game. 1387 01:15:30,636 --> 01:15:31,576 No. 1388 01:15:31,676 --> 01:15:32,976 A Christmas game? 1389 01:15:33,076 --> 01:15:34,976 OLY: It's a team-building workshop I did at council. 1390 01:15:35,076 --> 01:15:36,536 (QUIRKY MUSIC) 1391 01:15:36,636 --> 01:15:40,096 What skill would you bring to the apocalypse? 1392 01:15:40,196 --> 01:15:41,416 -SANTI: Oh! -Ay, no. 1393 01:15:41,516 --> 01:15:43,416 -It's a bit depressing. -OLY: It's fun. It's fun. 1394 01:15:43,516 --> 01:15:46,056 'Cause we all have to work together to survive. 1395 01:15:46,156 --> 01:15:48,216 So how are we gonna do that? 1396 01:15:48,316 --> 01:15:50,296 Because there's no internet. 1397 01:15:50,396 --> 01:15:52,496 Who's gonna grow our food 1398 01:15:52,596 --> 01:15:57,076 or who's gonna handle the weapons or repair machinery? 1399 01:15:58,076 --> 01:16:00,936 I could ferment. I can make pickles. 1400 01:16:01,036 --> 01:16:02,616 Oh, and I did read a really good article 1401 01:16:02,716 --> 01:16:03,936 about how to build a root cellar. 1402 01:16:04,036 --> 01:16:05,176 So I could do that. 1403 01:16:05,276 --> 01:16:07,256 -Mum's in the bunker. -ANGIE: Yay, I'm safe. 1404 01:16:07,356 --> 01:16:11,896 DOM: I could make home brew and, um...and bathtub gin. 1405 01:16:11,996 --> 01:16:14,096 We could do that together. 1406 01:16:14,196 --> 01:16:15,456 -Dad's in the bunker. -(DOM LAUGHS) 1407 01:16:15,556 --> 01:16:17,416 -We'll all be drunk. -SANTI: I know what I can do. 1408 01:16:17,516 --> 01:16:19,416 -OLY: Yes? -I can make fires. 1409 01:16:19,516 --> 01:16:22,137 -And run security. -Yes, you can. 1410 01:16:22,237 --> 01:16:23,817 OK, I can do first aid. 1411 01:16:23,917 --> 01:16:26,417 Actually, I'm really good at, um, offline navigation. 1412 01:16:26,517 --> 01:16:28,217 ROSA: Great! 1413 01:16:28,317 --> 01:16:31,217 And then Bowie can bring stealing and gambling 1414 01:16:31,317 --> 01:16:33,957 and blasphemy to the apocalipsis. 1415 01:16:35,197 --> 01:16:37,617 Uh, I've just spoken to the captain. 1416 01:16:37,717 --> 01:16:39,297 Uh, ship's fucked. 1417 01:16:39,397 --> 01:16:41,957 We're not going to San Andres. 1418 01:16:48,677 --> 01:16:51,157 (SOBS) 1419 01:16:52,517 --> 01:16:53,817 Make-up! 1420 01:16:53,917 --> 01:16:55,657 Can I have make-up? 1421 01:16:55,757 --> 01:16:57,457 (WHIMPERS) 1422 01:16:57,557 --> 01:16:59,557 (PERCUSSIVE MUSIC) 1423 01:17:01,557 --> 01:17:04,057 ANGIE: I found that much-anticipated events 1424 01:17:04,157 --> 01:17:07,897 often collapse under the weight of their own expectation, 1425 01:17:07,997 --> 01:17:11,497 which is why I've always preferred surprises 1426 01:17:11,597 --> 01:17:14,457 in which, lucky me, 1427 01:17:14,557 --> 01:17:15,937 my life has been rich. 1428 01:17:16,037 --> 01:17:19,557 (GENTLE GUITAR MUSIC) 1429 01:17:26,637 --> 01:17:28,637 I love you. 1430 01:17:29,397 --> 01:17:31,397 Aw. 1431 01:17:32,757 --> 01:17:34,137 -Oh. -Yes. 1432 01:17:34,237 --> 01:17:35,457 -Hello. -(MURMURS TEASINGLY) 1433 01:17:35,557 --> 01:17:37,757 (LAUGHS) 1434 01:17:43,557 --> 01:17:45,937 -(PAGES FLUTTER) -(BOTH CHUCKLE) 1435 01:17:46,037 --> 01:17:48,317 (CAPRICIOUS MUSIC) 1436 01:17:50,597 --> 01:17:51,818 Angie. 1437 01:17:51,918 --> 01:17:52,898 Angie, the paper! 1438 01:17:52,998 --> 01:17:54,538 -Oh. -Look! 1439 01:17:54,638 --> 01:17:56,638 Oh! 1440 01:17:56,998 --> 01:17:59,098 Oh, no! I just dropped the ones I'm picking up! 1441 01:17:59,198 --> 01:18:00,538 EDITH: I can't believe this. 1442 01:18:00,638 --> 01:18:02,838 (CAPRICIOUS MUSIC) 1443 01:18:09,358 --> 01:18:10,378 ANGIE: Arggh! 1444 01:18:10,478 --> 01:18:12,498 You're joking! 1445 01:18:12,598 --> 01:18:14,598 BOTH: Oh! 1446 01:18:17,438 --> 01:18:19,018 (PENSIVE MUSIC) 1447 01:18:19,118 --> 01:18:21,118 EDITH: Here. 1448 01:18:24,278 --> 01:18:26,278 -I'm so... -How? 1449 01:18:27,878 --> 01:18:29,878 (INDISTINCT CHATTER) 1450 01:18:30,878 --> 01:18:32,178 -Yeah. -In a dream. 1451 01:18:32,278 --> 01:18:33,778 (SHIP RUMBLES) 1452 01:18:33,878 --> 01:18:36,178 (SHIP'S HORN BLOWS) 1453 01:18:36,278 --> 01:18:38,178 -What? -(TANNOY CHIMES) 1454 01:18:38,278 --> 01:18:39,618 CAPTAIN: 1455 01:18:39,718 --> 01:18:41,138 -(SANTI GASPS) -(ROSA SQUEALS) 1456 01:18:41,238 --> 01:18:43,238 No way! 1457 01:18:52,358 --> 01:18:54,338 -It's good, right? -Yeah, sure. 1458 01:18:54,438 --> 01:18:57,398 (UPBEAT LATIN MUSIC) 1459 01:19:04,718 --> 01:19:06,718 (ANNOUNCEMENT IN SPANISH OVER TANNOY) 1460 01:19:09,118 --> 01:19:11,118 (UPBEAT LATIN MUSIC CONTINUES) 1461 01:19:13,158 --> 01:19:15,478 (ANGIE CRIES) 1462 01:19:17,078 --> 01:19:18,538 It's all gone! 1463 01:19:18,638 --> 01:19:20,619 I know. I'm so sorry. 1464 01:19:20,719 --> 01:19:22,719 All that effort. 1465 01:19:23,919 --> 01:19:26,379 Just wasted. 1466 01:19:26,479 --> 01:19:28,579 It's not wasted! 1467 01:19:28,679 --> 01:19:32,139 Mum, you wrote a beautiful, 1468 01:19:32,239 --> 01:19:35,439 brutally honest account of your life. 1469 01:19:36,799 --> 01:19:38,619 Maybe it's for the best. 1470 01:19:38,719 --> 01:19:40,059 (MYSTICAL PERCUSSION) 1471 01:19:40,159 --> 01:19:41,819 You're happy it's gone. 1472 01:19:41,919 --> 01:19:44,379 I'm not happy it's gone. 1473 01:19:44,479 --> 01:19:47,419 You didn't want an honest, unfiltered version 1474 01:19:47,519 --> 01:19:48,939 of how hard it was, 1475 01:19:49,039 --> 01:19:51,679 and how hard you were out in the world. 1476 01:19:52,679 --> 01:19:57,079 Well, maybe I'm not devastated. 1477 01:19:58,319 --> 01:20:01,779 But what I mean is a lot of great authors 1478 01:20:01,879 --> 01:20:04,699 talk about how they make a few attempts before they nail it. 1479 01:20:04,799 --> 01:20:06,539 You just have to pick yourself up 1480 01:20:06,639 --> 01:20:09,099 and you have to write another book. 1481 01:20:09,199 --> 01:20:12,579 (SOBS) Pick myself up again? 1482 01:20:12,679 --> 01:20:17,299 I can't keep picking myself up. (SOBS DRAMATICALLY) 1483 01:20:17,399 --> 01:20:19,759 I don't think I will. 1484 01:20:20,759 --> 01:20:23,919 (SOBS DRAMATICALLY) 1485 01:20:27,039 --> 01:20:31,819 TANNOY: Flight number 575 to Sydney via Santiago 1486 01:20:31,919 --> 01:20:34,819 boarding at gate 25. 1487 01:20:34,919 --> 01:20:37,959 OK. Well, Mum, maybe next time just get a laptop. 1488 01:20:44,759 --> 01:20:47,759 (AIRY GUITAR MUSIC) 1489 01:21:01,440 --> 01:21:03,520 (AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES) 1490 01:21:14,000 --> 01:21:16,040 (AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES) 1491 01:21:23,760 --> 01:21:26,480 (AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES) 1492 01:21:32,480 --> 01:21:34,920 (AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES) 1493 01:21:45,920 --> 01:21:47,920 (AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES) 1494 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 (AIRY GUITAR MUSIC FADES) 1495 01:22:00,760 --> 01:22:03,240 (DISTANT SIREN WAILS) 1496 01:22:08,560 --> 01:22:10,640 (DOG BARKS) 1497 01:22:14,320 --> 01:22:15,820 Come on, amor. 1498 01:22:15,920 --> 01:22:17,940 Why don't we just get a bottle of champagne, 1499 01:22:18,040 --> 01:22:19,980 celebrate together? 1500 01:22:20,080 --> 01:22:22,081 It's New Year's Eve. 1501 01:22:22,481 --> 01:22:24,501 No, no, no, thank you. 1502 01:22:24,601 --> 01:22:26,941 I...I just want to go early to bed 1503 01:22:27,041 --> 01:22:28,861 and then wake up in a new year. 1504 01:22:28,961 --> 01:22:30,961 -Shh! Shh! -(ANGIE CHUCKLES) 1505 01:22:32,041 --> 01:22:33,381 And what about all the traditions? 1506 01:22:33,481 --> 01:22:34,741 No, no, it doesn't matter. 1507 01:22:34,841 --> 01:22:35,981 I don't want to do anything. 1508 01:22:36,081 --> 01:22:37,021 -Nothing? -No! 1509 01:22:37,121 --> 01:22:38,221 -Anything? -No. 1510 01:22:38,321 --> 01:22:40,261 Nothing, not even this? 1511 01:22:40,361 --> 01:22:43,581 -Surprise! -(ALL CHEER) 1512 01:22:43,681 --> 01:22:45,141 (LAUGHS) 1513 01:22:45,241 --> 01:22:46,701 You did this for me? 1514 01:22:46,801 --> 01:22:48,801 SEB: Yeah, Mama. 1515 01:22:50,761 --> 01:22:53,141 -(ANGIE LAUGHS) -OK, todos. 1516 01:22:53,241 --> 01:22:54,341 Año nuevo, 1517 01:22:54,441 --> 01:22:56,661 Colombiano, 1518 01:22:56,761 --> 01:22:58,301 aqui vamos! 1519 01:22:58,401 --> 01:23:01,301 (ALL CHEER) 1520 01:23:01,401 --> 01:23:04,581 ♪ I'm in love in the city ♪ 1521 01:23:04,681 --> 01:23:07,141 ♪ I'm in love In the city of sound ♪ 1522 01:23:07,241 --> 01:23:09,821 ♪ I'm in love It's kind of pretty ♪ 1523 01:23:09,921 --> 01:23:12,541 ♪ I'm in love In the city of sound ♪ 1524 01:23:12,641 --> 01:23:14,141 ♪ In the sound, in the sound In the sound... ♪ 1525 01:23:14,241 --> 01:23:16,861 Año nuevo, New Year's Eve, 1526 01:23:16,961 --> 01:23:20,301 you have to run around your neighbourhood with a suitcase, 1527 01:23:20,401 --> 01:23:21,981 with all the people that you love, 1528 01:23:22,081 --> 01:23:24,221 so you can travel a lot next year. 1529 01:23:24,321 --> 01:23:26,821 ♪ I'm in love in the city ♪ 1530 01:23:26,921 --> 01:23:29,461 ♪ I'm in love In the city of sound... ♪ 1531 01:23:29,561 --> 01:23:30,661 (ALL WHOOP AND LAUGH) 1532 01:23:30,761 --> 01:23:32,461 ♪ I'm in love It's kind of pretty ♪ 1533 01:23:32,561 --> 01:23:35,061 ♪ I'm in love In the city of sound ♪ 1534 01:23:35,161 --> 01:23:37,381 ♪ In the sound, in the sound In the sound ♪ 1535 01:23:37,481 --> 01:23:39,261 ♪ In the sound, in the sound ♪ 1536 01:23:39,361 --> 01:23:40,821 ♪ The city of sound 1537 01:23:40,921 --> 01:23:43,061 ♪ In the sound, in the sound In the sound ♪ 1538 01:23:43,161 --> 01:23:44,741 ♪ In the sound, in the sound ♪ 1539 01:23:44,841 --> 01:23:46,941 (ALL LAUGH AND CHEER) 1540 01:23:47,041 --> 01:23:49,541 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1541 01:23:49,641 --> 01:23:52,742 ♪ Ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh... ♪ 1542 01:23:52,842 --> 01:23:55,222 -Vamos! -♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1543 01:23:55,322 --> 01:23:57,022 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1544 01:23:57,122 --> 01:24:01,342 ♪ Ooh-ooh-oooh ♪ 1545 01:24:01,442 --> 01:24:03,702 And when the clock hits midnight, 1546 01:24:03,802 --> 01:24:06,182 you have to eat 12 grapes, 1547 01:24:06,282 --> 01:24:08,542 one for every month of the year, 1548 01:24:08,642 --> 01:24:11,022 and then you have to make 12 wishes. 1549 01:24:11,122 --> 01:24:13,542 (ANGELO BURBLES) 1550 01:24:13,642 --> 01:24:15,762 (QUIET CHATTER NEARBY) 1551 01:24:26,202 --> 01:24:28,182 Grangie, can I take Jelly? 1552 01:24:28,282 --> 01:24:30,582 Yes, of course you can. (LAUGHS) 1553 01:24:30,682 --> 01:24:31,702 JACINDA: Oh, hello. 1554 01:24:31,802 --> 01:24:32,982 ANGIE: Aw! 1555 01:24:33,082 --> 01:24:35,962 (CRICKETS CHIRP) 1556 01:25:08,282 --> 01:25:10,282 What did your final chapter say? 1557 01:25:13,042 --> 01:25:14,582 What? 1558 01:25:14,682 --> 01:25:16,682 The whole thing? 1559 01:25:19,883 --> 01:25:22,523 OK, I think I remember the best bits. 1560 01:25:26,363 --> 01:25:28,363 It said... 1561 01:25:29,523 --> 01:25:32,443 ..I learned that parenthood is never finished. 1562 01:25:35,483 --> 01:25:38,823 I learned that families can survive 1563 01:25:38,923 --> 01:25:41,403 astonishing ruptures. 1564 01:25:43,563 --> 01:25:46,043 I learned that love is all that counts. 1565 01:25:49,483 --> 01:25:51,483 I learned that my daughter... 1566 01:25:52,523 --> 01:25:55,703 ..is the strongest person I know, 1567 01:25:55,803 --> 01:26:00,543 and she gave me something as beautiful and as miraculous 1568 01:26:00,643 --> 01:26:02,643 as another childhood. 1569 01:26:13,283 --> 01:26:16,003 -OK, weirdo. -(LAUGHS) 1570 01:26:20,723 --> 01:26:22,723 (ANGIE CHUCKLES) 1571 01:26:24,043 --> 01:26:26,443 Yeah, I'm much better now. Much. 1572 01:26:30,803 --> 01:26:32,803 Que es? (GASPS) 1573 01:26:53,244 --> 01:26:56,664 And then we burn a big año viejo doll 1574 01:26:56,764 --> 01:26:58,344 that is full of fireworks 1575 01:26:58,444 --> 01:26:59,784 so we can say goodbye 1576 01:26:59,884 --> 01:27:02,064 to all the bad things that happened that year 1577 01:27:02,164 --> 01:27:04,944 and make way for a beautiful new beginning. 1578 01:27:05,044 --> 01:27:07,304 ('COUNT YOUR BLESSINGS' BY MATTIEL) 1579 01:27:07,404 --> 01:27:08,944 Cheers. 1580 01:27:09,044 --> 01:27:10,264 Ahhh! 1581 01:27:10,364 --> 01:27:12,984 Everybody, it's close to midnight! 1582 01:27:13,084 --> 01:27:15,384 -SANTI: Oh, whoa, whoa! -OK, here we go! Here we go! 1583 01:27:15,484 --> 01:27:20,584 ALL: 10, 9, 8, 7... 1584 01:27:20,684 --> 01:27:23,784 (SANTI COUNTS IN SPANISH) 1585 01:27:23,884 --> 01:27:28,544 ..tres, dos, uno! 1586 01:27:28,644 --> 01:27:32,324 ♪ Your shoes keep turning Different shades of blue ♪ 1587 01:27:33,684 --> 01:27:38,504 ♪ The colours Of the other fools before you ♪ 1588 01:27:38,604 --> 01:27:42,164 ♪ And skin keeps turning Different shades of red ♪ 1589 01:27:43,964 --> 01:27:45,784 ♪ The colours Of the other voice ♪ 1590 01:27:45,884 --> 01:27:48,264 ♪ That's swimming in your head ♪ 1591 01:27:48,364 --> 01:27:51,384 ♪ Make yourself at home again ♪ 1592 01:27:51,484 --> 01:27:53,504 ♪ Count your blessings One to 10 ♪ 1593 01:27:53,604 --> 01:27:56,024 ♪ Your body will be Whole again ♪ 1594 01:27:56,124 --> 01:27:58,664 ♪ Your body Will be whole again ♪ 1595 01:27:58,764 --> 01:28:01,064 ♪ Make yourself at home again ♪ 1596 01:28:01,164 --> 01:28:04,824 ♪ Count your blessings One to 10 ♪ 1597 01:28:04,924 --> 01:28:07,164 ♪ La-la-la-la-la ♪ 1598 01:28:08,484 --> 01:28:11,764 ♪ La-la, la-la-la-la-la ♪ 1599 01:28:13,164 --> 01:28:15,864 ♪ And make yourself At home again ♪ 1600 01:28:15,964 --> 01:28:19,585 ♪ Count your blessings One to 10 ♪ 1601 01:28:19,685 --> 01:28:21,685 ♪ La-la-la-la-la... ♪ 1602 01:28:23,445 --> 01:28:24,505 Whoo! 1603 01:28:24,605 --> 01:28:26,725 ♪ La-la-la-la-la ♪ 1604 01:28:28,445 --> 01:28:32,425 ♪ La-la, la-la-la-la-la ♪ 1605 01:28:32,525 --> 01:28:36,225 (MYSTICAL PERCUSSION) 1606 01:28:36,325 --> 01:28:39,265 (WHIMSICAL MUSIC) 107554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.