Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,780 --> 00:01:11,598
What then?
2
00:01:11,600 --> 00:01:13,000
I gotta run. I'll grab something to eat.
3
00:01:16,020 --> 00:01:17,020
Were you here today?
4
00:01:17,580 --> 00:01:19,460
I hope so. You deserve it. Thanks.
5
00:01:20,320 --> 00:01:21,320
I'm ready for it.
6
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Morning, Colonel. Morning.
7
00:01:50,180 --> 00:01:51,480
Have a good one. Thank you, sir.
8
00:01:53,580 --> 00:01:55,720
Morning, Colonel. Morning, Colonel. As
you were.
9
00:01:57,320 --> 00:01:58,320
Settler.
10
00:01:59,520 --> 00:02:00,520
Here you go.
11
00:02:01,160 --> 00:02:04,660
Chet Baker, Carnegie Hall, 78. It's a
great reunion with Jerry Miller.
12
00:02:04,860 --> 00:02:05,860
Wow.
13
00:02:05,920 --> 00:02:07,040
Fantastic. Thank you, sir.
14
00:02:07,380 --> 00:02:10,660
Colbert, how'd your mother's hip surgery
go? Great, sir. Pain's almost gone.
15
00:02:10,840 --> 00:02:13,340
She'll be jumping around in no time.
It's amazing what they can do with
16
00:02:13,340 --> 00:02:16,140
titanium. Make a new hip or build a C
-17.
17
00:02:16,420 --> 00:02:17,420
Yes. Sir?
18
00:02:18,030 --> 00:02:20,110
Major Lee wants to see you in the
officer's mess first thing.
19
00:02:23,170 --> 00:02:24,170
Oh.
20
00:02:26,670 --> 00:02:27,670
Sure.
21
00:02:31,730 --> 00:02:37,130
You did this to get out of work, didn't
you?
22
00:02:39,750 --> 00:02:41,470
Thanks, Minister Shaw. What a surprise.
23
00:02:42,170 --> 00:02:45,990
Congratulations. The committee has
unanimously endorsed you as the new base
24
00:02:45,990 --> 00:02:47,430
commander of Base Trenton.
25
00:02:48,510 --> 00:02:52,450
Well, thank you. Thank you. Thank you
all. I'm very honored.
26
00:02:52,790 --> 00:02:54,490
Well, we know the base will be in good
hands.
27
00:02:55,070 --> 00:02:56,130
Congratulations, Russ.
28
00:02:56,610 --> 00:02:59,630
You're born for this job. Thanks. I know
you'll have my back.
29
00:03:01,670 --> 00:03:02,549
That's terrific.
30
00:03:02,550 --> 00:03:03,550
Land of C -17.
31
00:03:04,310 --> 00:03:07,750
Russ, I want you to know that this
government has big plans for you.
32
00:03:08,390 --> 00:03:12,690
We really liked your message at the
Strategic Command Conference about
33
00:03:12,690 --> 00:03:14,550
the public profile of the individual
soldier.
34
00:03:15,290 --> 00:03:16,910
The royal visit is in the spring.
35
00:03:17,600 --> 00:03:20,740
We'd like the Queen to give her keynote
address right here on the base.
36
00:03:21,260 --> 00:03:22,520
That'll be very exciting.
37
00:03:22,920 --> 00:03:23,920
You better call me Phil.
38
00:03:24,760 --> 00:03:25,760
Certainly.
39
00:03:25,980 --> 00:03:28,420
The Queen personally requested you as
her pilot.
40
00:03:28,880 --> 00:03:31,440
You must have been quite an impression
when you were flying her around last
41
00:03:31,440 --> 00:03:32,500
time. She's very kind.
42
00:03:33,440 --> 00:03:34,920
We'll drill down a little more, Russ.
43
00:03:35,460 --> 00:03:37,800
Big time's ahead. Let's get a shot,
Colonel. Over here. Get some
44
00:03:38,080 --> 00:03:39,080
Sure.
45
00:03:50,190 --> 00:03:51,190
Good turnout, Mary.
46
00:03:51,390 --> 00:03:52,650
Thanks. It's what I do.
47
00:03:53,650 --> 00:03:55,470
Did, uh, Bruce give you a number?
48
00:03:58,450 --> 00:03:59,450
No.
49
00:03:59,970 --> 00:04:04,130
But I've been asking for months, and I
made sure he knew the fundraiser would
50
00:04:04,130 --> 00:04:05,130
well -publicized.
51
00:04:05,810 --> 00:04:06,990
He said we'd be happy.
52
00:04:10,630 --> 00:04:15,130
I'd like to give a heartfelt thank you
to Bruce Middleton from Ravencon Bank
53
00:04:15,130 --> 00:04:16,630
this more -than -generous contribution.
54
00:04:18,029 --> 00:04:21,670
With their donation, we will exceed our
annual fundraising goal.
55
00:04:22,029 --> 00:04:23,290
This is a wonderful group.
56
00:04:24,470 --> 00:04:27,970
And I'd like to thank Mary Elizabeth
Herriman for her great effort.
57
00:04:28,190 --> 00:04:31,730
Ruth told me that giving to the Beating
Heart Foundation was a painless
58
00:04:31,730 --> 00:04:36,050
procedure, and he'd never met a more
persuasive surgeon than Mary. So thank
59
00:04:36,050 --> 00:04:37,050
Mary.
60
00:04:40,430 --> 00:04:42,790
And I'd like to take this opportunity to
thank all of you.
61
00:04:47,600 --> 00:04:51,560
The Beating Heart Foundation made
Beating Heart the success it is today.
62
00:04:52,680 --> 00:04:56,240
My friends and colleagues, I'd like to
introduce you to my handsome husband.
63
00:04:56,740 --> 00:04:57,740
All right, isn't it?
64
00:04:58,440 --> 00:05:03,040
Colonel Russell Williams, soon to be
commander of Air Force Base Trenton.
65
00:05:08,300 --> 00:05:14,500
Play it good, Russ.
66
00:05:15,570 --> 00:05:17,690
You know, I was thinking about the
commander's house in the base.
67
00:05:17,910 --> 00:05:19,890
We'll have to do an entire run out on
the interior.
68
00:05:20,370 --> 00:05:21,369
It'll be fun.
69
00:05:21,370 --> 00:05:24,870
You know, I've been thinking about it,
Mary, and I don't want to move.
70
00:05:26,110 --> 00:05:27,410
You don't want to live on the base? No.
71
00:05:27,870 --> 00:05:30,330
I love it here in Tweed. I like our
privacy here.
72
00:05:30,650 --> 00:05:31,910
We're only 20 minutes from the base.
73
00:05:33,370 --> 00:05:35,430
I guess it would be a lot with a house
in the city, too.
74
00:05:35,790 --> 00:05:38,450
We'll spend more time on the base, but I
want to live here in Tweed.
75
00:05:39,110 --> 00:05:42,050
You know, I could actually do a lot of
the work from home.
76
00:05:42,790 --> 00:05:44,230
Practically run the base just by using
my phone.
77
00:05:46,060 --> 00:05:49,420
Oh, speaking of Tweed, do you know the
DeWalt house was broken into?
78
00:05:49,700 --> 00:05:50,840
They even saw the guy.
79
00:05:52,080 --> 00:05:52,879
You're kidding.
80
00:05:52,880 --> 00:05:53,880
No, it's scary.
81
00:05:54,200 --> 00:05:56,420
There's a lot of families here with
young kids.
82
00:05:57,300 --> 00:05:58,840
They don't lock their doors around here.
83
00:05:59,800 --> 00:06:01,740
It's really bad for the neighborhood if
they don't pay.
84
00:06:02,580 --> 00:06:05,380
Probably just some stupid kid who's so
scared they won't do it again.
85
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
Morning, Colonel.
86
00:06:31,840 --> 00:06:37,300
Kind of early, isn't it, Charlie?
87
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Let's go.
88
00:06:43,440 --> 00:06:45,120
Beth, you need a jacket. I don't need a
jacket.
89
00:06:45,400 --> 00:06:48,320
Gwen, bring Beth's blue jacket. I'm not
going to wear it.
90
00:06:48,830 --> 00:06:49,830
Hello, everyone.
91
00:06:50,470 --> 00:06:51,470
Hey, Colonel Williams.
92
00:06:51,890 --> 00:06:52,869
Hey, Russ.
93
00:06:52,870 --> 00:06:53,870
Congratulations, man.
94
00:06:53,910 --> 00:06:55,750
Perry emailed about your promotion.
95
00:06:55,990 --> 00:06:56,990
Thanks. Thanks a lot.
96
00:06:59,290 --> 00:07:01,870
You and Mary come by for a drink
tonight. We'll celebrate.
97
00:07:02,530 --> 00:07:04,270
That'd be nice. You have a great one.
98
00:07:28,330 --> 00:07:29,490
I'm waiting for you. All right.
99
00:07:30,070 --> 00:07:31,070
Enjoy.
100
00:07:34,730 --> 00:07:38,890
Ah, Detective Dobson. Better late than
never. This is Detective Nick Gallagher
101
00:07:38,890 --> 00:07:39,809
from Toronto.
102
00:07:39,810 --> 00:07:40,810
Hi.
103
00:07:42,410 --> 00:07:44,130
Remember the exchange program?
104
00:07:44,350 --> 00:07:47,950
Toronto officers come to the small towns
and Toronto PDs get some of our finest.
105
00:07:48,190 --> 00:07:53,230
I thought that was next month. Detective
Gallagher has spent five years in
106
00:07:53,230 --> 00:07:55,870
Toronto homicide, has a degree in
behavioral science.
107
00:07:56,220 --> 00:07:59,640
Expert profiler. Two awards of merit and
a triple medal.
108
00:08:01,060 --> 00:08:03,960
Well, you will put that expertise to
great use here.
109
00:08:05,700 --> 00:08:10,640
Traffic tickets, DUIs, thanking windows
on Halloween, fundraisers for the local
110
00:08:10,640 --> 00:08:12,840
hockey team. It's crazy around here.
111
00:08:13,800 --> 00:08:15,000
Sounds like a nice change.
112
00:08:17,020 --> 00:08:18,740
I take it you grew up around here?
113
00:08:18,980 --> 00:08:22,640
Yeah. Did my training at the center in
Orillia, but then came back here.
114
00:08:22,980 --> 00:08:25,140
It's home, peaceful, I know most folks.
115
00:08:26,060 --> 00:08:28,700
You know the thing, I'd like to sink my
teeth into a good homicide.
116
00:08:29,580 --> 00:08:33,299
Care for what you wish for a volunteer
for this exchange program and get away
117
00:08:33,299 --> 00:08:34,299
from homicides.
118
00:08:35,480 --> 00:08:36,480
Well, good then.
119
00:08:39,100 --> 00:08:41,840
For calls, we break and enter in Tweed a
few minutes north of here.
120
00:08:42,980 --> 00:08:45,800
This is the third B &E in two weeks.
121
00:08:56,610 --> 00:08:57,610
Strange thing.
122
00:08:57,950 --> 00:09:01,450
Perp comes into the house, stays a
while, goes through the personal
123
00:09:01,710 --> 00:09:02,710
doesn't take anything.
124
00:09:04,030 --> 00:09:08,150
We came home late, and there he was. He
took off out the back door.
125
00:09:09,310 --> 00:09:12,130
I should have gone after him. No, not
such a good idea. He could have been
126
00:09:12,130 --> 00:09:14,990
armed. Can you describe him for us,
please, Mr. DeWalt?
127
00:09:15,290 --> 00:09:16,930
Well, it was dark.
128
00:09:17,850 --> 00:09:18,850
I think he was tall.
129
00:09:19,830 --> 00:09:21,070
I didn't really get a good look.
130
00:09:21,610 --> 00:09:22,610
Can we see the bedroom?
131
00:09:24,170 --> 00:09:25,330
Did you lay down here, Claire?
132
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
He was on the bed?
133
00:09:29,020 --> 00:09:30,120
Is there a photo in here?
134
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
Yeah.
135
00:09:32,760 --> 00:09:33,760
Who was in it?
136
00:09:33,980 --> 00:09:34,980
It was me.
137
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
What were you doing?
138
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
I was at the beach.
139
00:09:49,820 --> 00:09:51,000
What else is missing here?
140
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
It's so embarrassing.
141
00:09:53,480 --> 00:09:55,280
What? What's going on?
142
00:10:00,270 --> 00:10:01,270
They're gone.
143
00:10:03,250 --> 00:10:04,430
Let's get forensics in here.
144
00:10:06,650 --> 00:10:08,710
Well, here's to the new base commander.
145
00:10:09,670 --> 00:10:12,610
And to the fact that you're not moving
to the base.
146
00:10:12,890 --> 00:10:13,890
Cheers.
147
00:10:14,070 --> 00:10:15,070
Well,
148
00:10:15,250 --> 00:10:16,169
Russ likes it here.
149
00:10:16,170 --> 00:10:17,170
It's nice and quiet.
150
00:10:18,990 --> 00:10:22,270
Okay, so two more pegs and it's my deal.
Oh, well, you had 18.
151
00:10:22,730 --> 00:10:25,330
That's what you had. No, I had 24. All
right, go ahead.
152
00:10:25,730 --> 00:10:27,410
Well, we're happy you're staying.
153
00:10:27,670 --> 00:10:28,509
Mm -hmm.
154
00:10:28,510 --> 00:10:30,550
It would be a little much to take care
of three houses.
155
00:10:31,470 --> 00:10:32,470
Gotcha.
156
00:10:32,570 --> 00:10:34,050
Oh, no. Oh, yes.
157
00:10:34,370 --> 00:10:35,370
Sorry.
158
00:11:06,220 --> 00:11:08,100
So what exactly is in a bird's special?
159
00:11:08,360 --> 00:11:09,600
Everything, my friend.
160
00:11:09,980 --> 00:11:14,820
Smoked meat, fried egg, two kinds of
cheese, tomato, kosher dill.
161
00:11:15,220 --> 00:11:16,220
It's perfection.
162
00:11:17,460 --> 00:11:18,460
Thank you.
163
00:11:19,420 --> 00:11:20,600
At this time of night?
164
00:11:20,880 --> 00:11:24,160
Yeah. If your special blood goes right
in my stomach, it's like a baby.
165
00:11:24,920 --> 00:11:25,960
I've been doing it for years.
166
00:11:27,400 --> 00:11:31,160
So they isolated three -point threads,
two hairs, and a partial print from the
167
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
dual special.
168
00:11:32,760 --> 00:11:35,320
I'll run it through the Toronto
database, see if we get a match.
169
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
Hmm.
170
00:11:37,740 --> 00:11:39,220
See, it's useful having you around.
171
00:11:42,120 --> 00:11:48,000
Um... How did you know the do -out girl
was hiding something?
172
00:11:48,680 --> 00:11:49,680
I don't know.
173
00:11:50,720 --> 00:11:51,720
Body language?
174
00:11:52,700 --> 00:11:53,700
Something was up.
175
00:11:54,300 --> 00:11:55,880
I mean, the guy stole her underwear.
176
00:11:56,240 --> 00:11:57,240
She was embarrassed.
177
00:11:57,980 --> 00:11:58,980
That's very intuitive.
178
00:11:59,660 --> 00:12:02,680
I found out at the other two B &Es
they're missing underwear, too. I bet
179
00:12:02,680 --> 00:12:06,120
this guy's been... pulling underwear
heists all over town, and no one's been
180
00:12:06,120 --> 00:12:09,080
reporting it because no one gets hurt
and they're just too embarrassed.
181
00:12:10,140 --> 00:12:11,140
You're probably right.
182
00:12:12,140 --> 00:12:13,840
What does he do with the underwear?
183
00:12:14,740 --> 00:12:16,900
It's a way for him to get close to his
victims.
184
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
Pretty creepy.
185
00:12:22,280 --> 00:12:23,280
Yeah, okay.
186
00:12:23,580 --> 00:12:26,760
That's fine by me, but if we have to be
our show off the ground, so we need
187
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
board approval.
188
00:12:28,420 --> 00:12:29,420
Uh -huh.
189
00:12:29,600 --> 00:12:30,900
Uh, Thursday night?
190
00:12:32,979 --> 00:12:34,540
Yeah, okay, good. See you tomorrow.
191
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
Bye.
192
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Hello? Hello?
193
00:12:49,620 --> 00:12:50,620
Somebody here?
194
00:13:33,860 --> 00:13:35,360
Joe, have you been at my place?
195
00:13:36,980 --> 00:13:37,980
Well, somebody has.
196
00:13:39,100 --> 00:13:41,620
Come on, is this a joke? It's not funny.
There's stuff missing.
197
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
Well, who else?
198
00:13:45,160 --> 00:13:46,160
Honestly.
199
00:13:46,880 --> 00:13:49,580
Joe, did you take my underwear?
200
00:13:53,020 --> 00:13:54,020
All right.
201
00:13:54,580 --> 00:13:55,580
Knock it off.
202
00:13:57,160 --> 00:13:58,720
You didn't take my sex toys?
203
00:14:00,340 --> 00:14:02,200
Joe, it's not funny. Somebody's been
here.
204
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Should I call the police?
205
00:14:06,100 --> 00:14:08,180
I know it's a hassle, but my stuff was
in the drawer.
206
00:14:10,120 --> 00:14:13,320
I got goosebumps. I think... No, I think
I should call the police.
207
00:14:15,120 --> 00:14:16,660
No, no, don't come all the way out.
208
00:14:24,820 --> 00:14:26,260
I'm... I'm gonna go get her.
209
00:14:34,700 --> 00:14:36,480
That is probably an explanation.
210
00:14:37,360 --> 00:14:39,020
Is there anything else missing?
211
00:14:39,560 --> 00:14:40,560
I don't think so.
212
00:14:41,020 --> 00:14:43,520
I just was so creeped out like somebody
was here.
213
00:14:46,140 --> 00:14:47,380
That computer was off.
214
00:14:49,220 --> 00:14:50,220
Oh, my God.
215
00:14:51,920 --> 00:14:52,920
Oh, my God.
216
00:14:53,380 --> 00:14:54,380
Somebody was in here.
217
00:15:45,390 --> 00:15:46,750
It's the risk he gets off on.
218
00:15:47,750 --> 00:15:49,470
What if she come back and found him in
the house?
219
00:15:51,050 --> 00:15:53,490
I do think the grammar in the message is
bogus.
220
00:15:54,390 --> 00:15:56,990
He's trying to sound like a kid, throw a
soft track.
221
00:15:57,350 --> 00:15:58,770
Are you even on track? Is there a track?
222
00:15:59,650 --> 00:16:02,170
No, but he doesn't know that.
223
00:16:07,070 --> 00:16:12,750
The job of air base commander is not to
command aircraft, but to command airmen
224
00:16:12,750 --> 00:16:14,410
and airwomen.
225
00:16:15,690 --> 00:16:19,830
Colonel Williams, with an exciting new
proactive agenda to bring honor to the
226
00:16:19,830 --> 00:16:23,110
forces, will be a role model for those
under his leadership.
227
00:16:24,230 --> 00:16:29,130
Allow me to introduce a bright new
shining star in the Canadian military.
228
00:16:29,130 --> 00:16:32,150
on up here, Russ. Your new base
commander, Colonel Russell Wilson.
229
00:16:35,150 --> 00:16:36,610
Thank you, Minister. Thank you.
230
00:16:46,960 --> 00:16:48,020
No police chief Novak?
231
00:16:48,400 --> 00:16:51,200
Of course. Captain Novak, please. Call
me Captain.
232
00:16:51,440 --> 00:16:52,440
Excuse me, ladies.
233
00:16:53,540 --> 00:16:54,540
Corporal?
234
00:16:56,940 --> 00:16:57,940
Colonel.
235
00:16:58,100 --> 00:17:00,220
Congratulations, sir. Thank you,
Corporal.
236
00:17:00,480 --> 00:17:02,120
Are you still flying royalty around?
237
00:17:03,160 --> 00:17:04,780
Just that one time with you, sir.
238
00:17:05,040 --> 00:17:06,040
It was fun.
239
00:17:06,079 --> 00:17:10,780
The Queen's French was better than mine.
Well, with our international agenda,
240
00:17:10,880 --> 00:17:12,460
I'll have to improve my own French now.
241
00:17:12,960 --> 00:17:14,680
Maybe you could help me with a lesson or
two?
242
00:17:14,940 --> 00:17:16,579
Oh, sir, I'm not a professional.
243
00:17:17,339 --> 00:17:18,619
But I'd be honored to help.
244
00:17:18,960 --> 00:17:20,119
Just let me know.
245
00:17:21,540 --> 00:17:22,540
I will. I'll do that.
246
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Thank you.
247
00:17:29,100 --> 00:17:32,240
I think it'll be fun for you to be in
charge of the base.
248
00:17:32,560 --> 00:17:34,060
You can declare casual Friday.
249
00:17:34,540 --> 00:17:35,540
Uniforms are banned.
250
00:17:35,560 --> 00:17:37,100
You're advocating a nude base?
251
00:17:37,760 --> 00:17:38,760
Interesting image.
252
00:17:40,220 --> 00:17:41,600
Still require headgear, though.
253
00:17:42,569 --> 00:17:45,730
Yeah, they can leave their hats on,
especially when the Queen comes to
254
00:17:46,610 --> 00:17:49,030
So exciting that she'll be focusing on
our forces, huh?
255
00:17:49,530 --> 00:17:53,450
Can I meet her when she comes to the
base? Of course. You two can have long
256
00:17:53,450 --> 00:17:55,130
chats about the affairs of state.
257
00:17:56,510 --> 00:17:57,670
You're going to do so well.
258
00:17:57,970 --> 00:17:59,050
I'm so proud of you.
259
00:18:02,950 --> 00:18:05,430
What is it? Damn.
260
00:18:05,710 --> 00:18:10,990
I forgot the files at the base for the
G20 security meeting tomorrow.
261
00:18:12,500 --> 00:18:15,420
I gotta review them tonight. It's the
first thing. Oh, no.
262
00:18:15,840 --> 00:18:16,840
I'll come with you.
263
00:18:16,860 --> 00:18:21,060
No, no, it's okay. Relax, have a bath,
go to bed. I'll try to be back quick.
264
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
Okay.
265
00:18:22,840 --> 00:18:24,120
First, I'm getting out of this uniform.
266
00:18:29,340 --> 00:18:30,340
It's a new health drink.
267
00:18:30,700 --> 00:18:34,940
Cola fruit. High in vitamin C and E or
something.
268
00:18:35,240 --> 00:18:36,240
Our boy's been busy.
269
00:18:36,800 --> 00:18:39,020
We've discovered three earlier B &Es.
270
00:18:39,590 --> 00:18:43,070
as well as the DeWalt and Neston
intrusion all around the Tweed area,
271
00:18:43,070 --> 00:18:45,730
admit underwear has been stolen. This is
his area of operation.
272
00:18:46,210 --> 00:18:47,850
His comfort zone, his home turf.
273
00:18:48,130 --> 00:18:49,810
We believe the suspect is a local.
274
00:18:50,530 --> 00:18:53,690
There seems to be an escalation in risk
-taking. It gives him pleasure.
275
00:18:54,210 --> 00:18:57,150
With Maggie Neston, he'd have heard a
car coming down a long driveway.
276
00:18:57,650 --> 00:19:01,050
He had several minutes to escape, but
instead he chose to hide away.
277
00:19:02,390 --> 00:19:03,650
So he's taking more risks.
278
00:21:05,770 --> 00:21:09,010
I think we need to put out a public
safety concern notice. Make everyone
279
00:21:09,010 --> 00:21:10,170
of the intrusions in the area.
280
00:21:10,650 --> 00:21:13,450
Look, we really don't need to give this
guy a heads up that we're on... We have
281
00:21:13,450 --> 00:21:14,450
a duty to protect people.
282
00:21:15,390 --> 00:21:19,190
Yes, yes, we do. And when you and
Detective Gallagher bring me some
283
00:21:19,190 --> 00:21:23,090
evidence on this guy, I will consider a
public notice. This guy won't stop.
284
00:21:23,890 --> 00:21:26,990
The creep gets a weird thrill out of
putting his luck.
285
00:21:28,630 --> 00:21:29,830
Apparently, so do you.
286
00:21:53,260 --> 00:21:54,260
Let me see that.
287
00:21:59,420 --> 00:22:03,860
Okay, thanks.
288
00:22:05,180 --> 00:22:06,820
Do you have someone who can stay with
you tonight?
289
00:22:08,540 --> 00:22:09,940
I'll just stay at my sister's.
290
00:22:10,540 --> 00:22:11,640
I can't stay here.
291
00:22:12,700 --> 00:22:16,100
I was in the shower and this man was in
my house.
292
00:22:17,460 --> 00:22:18,460
Yeah, we're going to get him.
293
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
We'll be right back.
294
00:22:26,320 --> 00:22:27,600
I'm glad you saw that thrift hand.
295
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
So am I.
296
00:22:29,700 --> 00:22:31,360
I've just ordered a public notice
posted.
297
00:22:32,900 --> 00:22:33,639
Thank you.
298
00:22:33,640 --> 00:22:35,160
You let me know anything else you need.
299
00:22:36,820 --> 00:22:38,780
Gallagher, are you getting more of a
sense of this creep?
300
00:22:39,460 --> 00:22:41,560
With every intrusion, he gives us more
to work with.
301
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
Good.
302
00:22:43,580 --> 00:22:46,240
I want you to present a full profile on
him by noon tomorrow.
303
00:22:53,020 --> 00:22:54,020
Hey, hon.
304
00:22:54,480 --> 00:22:55,980
Did you see this about the intruder?
305
00:22:57,100 --> 00:22:58,960
The Tweed Creeper.
306
00:22:59,320 --> 00:23:00,680
Sounds like a monster movie.
307
00:23:00,900 --> 00:23:01,900
Yeah.
308
00:23:01,960 --> 00:23:05,320
The police are telling us to lock our
doors and windows, report anything
309
00:23:05,320 --> 00:23:06,860
suspicious. It's terrible.
310
00:23:07,080 --> 00:23:08,200
Town's never going to be the same.
311
00:23:43,150 --> 00:23:45,610
We've assimilated the information
collected so far.
312
00:23:46,190 --> 00:23:47,950
Classified the offender as highly
organized.
313
00:23:48,330 --> 00:23:49,710
He does his homework.
314
00:23:50,290 --> 00:23:52,570
The crimes are carefully planned and
targeted.
315
00:23:52,770 --> 00:23:53,970
He's methodical.
316
00:23:54,450 --> 00:23:58,870
He knows the layout of the houses, the
schedule of the women, and he leaves
317
00:23:58,870 --> 00:24:02,130
little forensic evidence or clues unless
he wants to.
318
00:24:02,410 --> 00:24:05,190
It's almost like he wants the women to
discover him.
319
00:24:05,490 --> 00:24:10,090
He could have easily stolen underwear
off a clothesline, but he enjoys getting
320
00:24:10,090 --> 00:24:11,049
into the homes.
321
00:24:11,050 --> 00:24:12,050
He's in the beds.
322
00:24:12,430 --> 00:24:15,830
And with some of the underwear left
behind, we found male pubic hair.
323
00:24:16,290 --> 00:24:17,550
He's trying on the underwear.
324
00:24:18,190 --> 00:24:20,070
Having himself a little fashion show.
325
00:24:20,470 --> 00:24:25,170
So, is he a transsexual, or was it a
fetish? I believe, with his profile.
326
00:24:25,790 --> 00:24:29,450
Wearing the underwear represents
subjugation of his victims from a
327
00:24:30,190 --> 00:24:32,630
It's a last step before personal
contact.
328
00:24:33,210 --> 00:24:34,410
Can you be more specific?
329
00:24:35,910 --> 00:24:37,250
We're expecting an attack.
330
00:24:45,550 --> 00:24:46,910
Google yourself, buster.
331
00:25:48,360 --> 00:25:50,200
Don't fight. Don't do it. Do what I say.
332
00:25:50,640 --> 00:25:51,539
You'll be okay.
333
00:25:51,540 --> 00:25:52,540
All right?
334
00:25:55,520 --> 00:25:57,880
Oh, my God. What do you want?
335
00:25:59,020 --> 00:26:01,340
Please don't hurt me. Please don't hurt
me.
336
00:26:02,220 --> 00:26:03,940
Oh, God. Please don't hurt my baby.
337
00:26:04,340 --> 00:26:05,440
Please don't hurt my baby.
338
00:26:05,800 --> 00:26:08,320
Don't worry. I'm not going to hurt you,
baby. I'm not going to hurt you.
339
00:26:08,660 --> 00:26:09,680
It's just a robbery.
340
00:26:11,280 --> 00:26:13,620
I'm going to stay with you until the
other guys clean you out.
341
00:26:18,350 --> 00:26:21,570
If you didn't see my face, then we'd
have to kill you.
342
00:26:27,010 --> 00:26:28,310
Guys, won't be too long.
343
00:26:32,170 --> 00:26:36,210
In the meantime, we need to take some
shots.
344
00:27:10,540 --> 00:27:12,260
Pictures. Got to get you recorded.
345
00:27:13,180 --> 00:27:14,180
Why?
346
00:27:19,760 --> 00:27:21,180
I'm moving right along.
347
00:27:23,440 --> 00:27:24,440
Don't move.
348
00:27:25,120 --> 00:27:26,280
Very still.
349
00:27:28,640 --> 00:27:30,360
Very still.
350
00:27:30,680 --> 00:27:33,340
Very still.
351
00:27:34,640 --> 00:27:35,640
That's it.
352
00:27:36,460 --> 00:27:37,760
Very still.
353
00:27:39,660 --> 00:27:40,660
Shh.
354
00:28:11,690 --> 00:28:12,690
What's wrong?
355
00:28:12,890 --> 00:28:14,070
I don't feel good.
356
00:28:15,510 --> 00:28:16,930
Don't fret. I'll be gone soon.
357
00:28:17,510 --> 00:28:18,730
I have a headache.
358
00:28:21,890 --> 00:28:23,430
Okay, I'll get you some aspirin.
359
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
Careful, careful.
360
00:28:49,480 --> 00:28:50,480
Don't spill it.
361
00:28:59,700 --> 00:29:04,020
Okay, now just please roll over on your
tummy.
362
00:29:21,100 --> 00:29:24,440
to 200 before you take off the bind.
363
00:29:25,400 --> 00:29:27,800
200 and then you're free.
364
00:29:28,240 --> 00:29:33,020
Okay. If you don't, I'll come back and
kill you.
365
00:29:34,260 --> 00:29:35,420
Okay? Okay.
366
00:29:38,180 --> 00:29:39,180
Bye, Linda.
367
00:29:39,340 --> 00:29:40,340
Have a good one.
368
00:29:41,400 --> 00:29:42,720
You can start counting now.
369
00:29:46,420 --> 00:29:47,420
One.
370
00:30:07,310 --> 00:30:10,210
I'll take off the blindfold until 200.
371
00:30:10,550 --> 00:30:13,170
Promise? I promise.
372
00:30:13,730 --> 00:30:14,770
Good girl.
373
00:30:15,010 --> 00:30:16,550
Start again.
374
00:30:18,410 --> 00:30:21,650
One. Two.
375
00:30:23,010 --> 00:30:24,370
194.
376
00:30:26,090 --> 00:30:27,450
195.
377
00:30:29,010 --> 00:30:30,370
196.
378
00:30:31,990 --> 00:30:33,350
197.
379
00:30:35,010 --> 00:30:36,370
198.
380
00:31:23,790 --> 00:31:24,950
My eyes were covered.
381
00:31:25,650 --> 00:31:27,470
Do you remember if he was clean -shaven?
382
00:31:29,930 --> 00:31:32,070
No. No, he had a beard.
383
00:31:33,510 --> 00:31:35,070
Is there anything else he said?
384
00:31:35,390 --> 00:31:36,590
He knew my name.
385
00:31:38,110 --> 00:31:39,970
He called me Linda.
386
00:31:41,570 --> 00:31:44,010
When he was taking the photo, did he
talk about things?
387
00:31:45,390 --> 00:31:47,210
Can you remember anything else that he
said?
388
00:31:55,370 --> 00:31:58,930
No, please roll on your tummy now,
Linda. You know, stuff like that.
389
00:32:01,090 --> 00:32:02,830
He said, please roll all around your
tummy.
390
00:32:07,290 --> 00:32:12,490
How long was his beard?
391
00:32:13,190 --> 00:32:14,190
No.
392
00:32:15,090 --> 00:32:16,090
No, no beard.
393
00:32:18,630 --> 00:32:19,950
He just said he had a beard.
394
00:32:21,010 --> 00:32:22,010
No.
395
00:32:22,950 --> 00:32:24,290
No, I remember now.
396
00:32:25,290 --> 00:32:26,290
No, he was clean -shaven.
397
00:32:31,850 --> 00:32:35,170
The ident unit didn't find much to go
on. No prints or DNA.
398
00:32:35,670 --> 00:32:38,070
No sign of forced entry into Linda
Garnier's house.
399
00:32:38,510 --> 00:32:40,210
No sign of anybody there at all.
400
00:32:40,470 --> 00:32:41,470
What are you saying?
401
00:32:41,670 --> 00:32:46,590
Well, hear me out. She's made a series
of previous complaints, abuse charges.
402
00:32:47,250 --> 00:32:48,250
All came to nothing.
403
00:32:48,950 --> 00:32:50,330
She has a thick police file.
404
00:32:51,050 --> 00:32:55,310
Her story simply doesn't make sense. I
mean, what kind of sex assault that
405
00:32:55,390 --> 00:32:56,630
please roll over onto your tummy?
406
00:32:56,850 --> 00:32:58,630
Are you saying she made the whole thing
up?
407
00:32:59,030 --> 00:33:03,230
I'm just saying, I've seen cases like
this before, copycat victims.
408
00:33:03,690 --> 00:33:05,290
This is what I was afraid of with the
notice.
409
00:33:05,750 --> 00:33:09,130
A lonely woman, she sees the intruder
notice, she wants a little attention.
410
00:33:09,470 --> 00:33:10,550
Did you see her?
411
00:33:11,130 --> 00:33:12,150
She was terrified.
412
00:33:13,150 --> 00:33:14,150
She's not lying.
413
00:33:14,970 --> 00:33:17,430
Yeah, I'm sorry, I just, I don't buy her
story.
414
00:33:18,330 --> 00:33:19,330
I do.
415
00:33:49,680 --> 00:33:51,120
I love that salad that you make.
416
00:33:51,380 --> 00:33:52,680
I thought I was going to do this.
417
00:33:55,040 --> 00:33:56,040
Oh,
418
00:33:56,180 --> 00:33:57,200
that's a long one.
419
00:34:41,480 --> 00:34:44,139
Do you mind if I do this alone?
420
00:34:44,540 --> 00:34:45,540
It's just as gross.
421
00:34:46,340 --> 00:34:47,340
Go ahead.
422
00:34:51,600 --> 00:34:53,000
He called me by name.
423
00:34:57,220 --> 00:34:58,480
Said it would be all right.
424
00:35:00,740 --> 00:35:01,980
Brought me a drink of water.
425
00:35:03,840 --> 00:35:07,600
Then he... He cut off my clothes.
426
00:35:10,380 --> 00:35:14,880
posed for him in different underwear
427
00:35:14,880 --> 00:35:19,080
he said i was a good girl
428
00:35:19,080 --> 00:35:25,820
then he untied my hands told me to count
to 200
429
00:35:25,820 --> 00:35:31,100
before i took the tape off my eyes and
then he left
430
00:35:39,950 --> 00:35:41,650
The attack was virtually identical.
431
00:35:41,950 --> 00:35:43,250
Linda Godmere was telling the truth.
432
00:35:44,290 --> 00:35:45,710
I made a mistake. I was wrong.
433
00:35:46,350 --> 00:35:47,350
Can I hear that again?
434
00:35:48,090 --> 00:35:49,090
I was wrong.
435
00:35:49,330 --> 00:35:50,330
You were right.
436
00:35:50,910 --> 00:35:51,910
Let's move on.
437
00:35:52,530 --> 00:35:55,710
So, he uses their names.
438
00:35:57,030 --> 00:36:00,670
He wants them to know, and us, that it's
not random. He's planning these
439
00:36:00,670 --> 00:36:01,670
attacks.
440
00:36:01,970 --> 00:36:04,630
What the hell is the deal with the
posing and picture -taking?
441
00:36:05,110 --> 00:36:06,110
His signature.
442
00:36:06,270 --> 00:36:07,790
The record of his exploits.
443
00:36:08,380 --> 00:36:13,000
He records his crimes with pictures,
along with the mementos, the underwear.
444
00:36:13,480 --> 00:36:16,120
He can relive each intrusion over and
over.
445
00:36:16,480 --> 00:36:17,960
Touch, the feel, the smell.
446
00:36:18,600 --> 00:36:19,600
Turns them on.
447
00:36:20,020 --> 00:36:21,460
He'll have quite a scrapbook.
448
00:36:21,740 --> 00:36:23,380
What's a creepy scrapbook?
449
00:36:24,860 --> 00:36:29,280
It's the pictures, the souvenirs now,
but if one of the victims can identify
450
00:36:29,280 --> 00:36:32,520
them, then... He'll kill them.
451
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
Colonel Williams.
452
00:36:53,880 --> 00:36:57,840
Good morning, Detective Dobson. Sorry to
bother you, sir. No, no problem,
453
00:36:58,060 --> 00:37:01,560
Detective. Would you like to come in?
No, no thanks. This won't take long. I'm
454
00:37:01,560 --> 00:37:03,940
sure you're aware of the series of break
-and -enters and assaults in the
455
00:37:03,940 --> 00:37:06,060
region. Yes, yes, I'm aware.
456
00:37:06,320 --> 00:37:07,380
We're canvassing the neighborhood.
457
00:37:07,800 --> 00:37:09,760
See if anyone's seen or heard anything
suspicious.
458
00:37:11,940 --> 00:37:18,280
You know, I wouldn't usually say
anything, but... It's completely
459
00:37:19,900 --> 00:37:20,900
Okay.
460
00:37:21,980 --> 00:37:23,040
You see that guy there?
461
00:37:23,380 --> 00:37:24,380
Charlie Straw?
462
00:37:26,480 --> 00:37:27,480
You should check him out.
463
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
Why, Colonel?
464
00:37:29,400 --> 00:37:33,000
Well, you know, he's... different.
465
00:37:34,320 --> 00:37:35,780
Your people have been over there more
than once.
466
00:37:37,100 --> 00:37:38,840
We'll have a word with him. Thank you,
Colonel.
467
00:37:39,580 --> 00:37:43,220
Oh, happy to help. Look, anytime there's
anything I can do, you give me a call.
468
00:37:43,680 --> 00:37:46,480
Yeah. We have to get things back to
normal around here. I agree.
469
00:37:47,440 --> 00:37:49,240
Thanks for your time, Colonel. You have
a good one. Bye.
470
00:37:54,540 --> 00:37:55,880
They're getting pretty serious about
this.
471
00:37:57,760 --> 00:37:59,460
They should be. Can't be too careful.
472
00:38:01,220 --> 00:38:02,460
We feel pretty safe.
473
00:38:03,160 --> 00:38:06,600
The base commander living next door.
We've got the entire Canadian Air Force
474
00:38:06,600 --> 00:38:07,600
looking after us.
475
00:38:29,840 --> 00:38:30,840
Hello, Colonel. How's your work?
476
00:38:31,740 --> 00:38:32,740
How was your flight?
477
00:38:32,820 --> 00:38:35,440
You were flying to Singapore with the
Prime Minister, right?
478
00:38:36,400 --> 00:38:39,620
That's classified, but I guess you would
know that. I wish you had jockeyed for
479
00:38:39,620 --> 00:38:40,620
that flight.
480
00:38:41,680 --> 00:38:43,160
So how about those French lessons?
481
00:38:43,960 --> 00:38:45,820
I could come to your house Tuesday
night.
482
00:38:46,040 --> 00:38:48,060
You've got that nice little bungalow on
Brock.
483
00:38:48,780 --> 00:38:50,800
I'm sorry, Colonel. I'll be out Tuesday
night.
484
00:38:51,100 --> 00:38:52,100
But Mark?
485
00:38:54,680 --> 00:38:55,980
Mark Pendrell, 2312.
486
00:38:57,640 --> 00:38:59,160
I'm sorry, Colonel. I have to go
debrief.
487
00:39:07,560 --> 00:39:08,640
Yeah? You got a minute?
488
00:39:09,480 --> 00:39:13,100
Oh, look, if this is about Charlie
Brainerd, he's a horse's ass. I never
489
00:39:13,100 --> 00:39:13,959
threatened him.
490
00:39:13,960 --> 00:39:17,060
I just told him his prices were
murdering. Yeah, this isn't about Mr.
491
00:39:17,600 --> 00:39:19,440
We're investigating the break -ins in
the area.
492
00:39:19,740 --> 00:39:21,000
The creeper, right.
493
00:39:22,240 --> 00:39:25,900
Well, I hope you get him. That guy's a
weirdo. Can you tell us where you were
494
00:39:25,900 --> 00:39:28,700
the night of November 16th? We could go
Tuesday.
495
00:39:29,480 --> 00:39:31,840
Well, I guess I was up at my hunting
cabin.
496
00:39:32,080 --> 00:39:33,080
Good time for turkey.
497
00:39:33,480 --> 00:39:34,480
Was someone with you?
498
00:39:35,860 --> 00:39:36,860
No, I was alone.
499
00:39:38,160 --> 00:39:41,720
You don't think I'm the creeper. We are
interviewing everyone, sir, just
500
00:39:41,720 --> 00:39:42,720
gathering information.
501
00:39:42,780 --> 00:39:47,400
Look, I'll take a lie detector test,
anything you want. Would you agree to a
502
00:39:47,400 --> 00:39:49,980
line -up with some other men? Yeah,
anything you like. I just want to clear
503
00:39:49,980 --> 00:39:52,960
name. 8 a .m., Thursday morning, Trenton
Police Department.
504
00:40:22,280 --> 00:40:23,320
Hello, Mark. C 'est moi.
505
00:40:25,640 --> 00:40:26,640
Yes, I'm at home.
506
00:40:28,600 --> 00:40:30,760
It was a good flight, but I'm exhausted.
507
00:40:31,120 --> 00:40:34,300
I think I'm going to sleep for a day or
two.
508
00:40:34,700 --> 00:40:35,700
Mm -hmm.
509
00:40:36,760 --> 00:40:38,080
Let's have dinner Tuesday night.
510
00:40:39,320 --> 00:40:40,320
Okay?
511
00:40:41,920 --> 00:40:42,920
Okay.
512
00:40:43,120 --> 00:40:44,240
Okay, bonsoir, mon cher.
513
00:40:49,800 --> 00:40:51,060
Où est mon petit Bixby?
514
00:40:52,330 --> 00:40:53,330
Bixby!
515
00:40:55,550 --> 00:40:56,950
Bixby!
516
00:41:04,250 --> 00:41:05,650
Bixby!
517
00:41:06,790 --> 00:41:08,090
Bixby!
518
00:41:28,750 --> 00:41:30,830
You! You bastard! Get out of here!
519
00:41:41,230 --> 00:41:42,230
Go with me!
520
00:41:49,190 --> 00:41:50,670
Give me a chance.
521
00:41:50,890 --> 00:41:51,950
Sorry if I hurt you.
522
00:41:52,540 --> 00:41:55,060
Please behave so I won't have to do it
again. Copy that?
523
00:41:55,580 --> 00:41:57,660
Please. I won't tell anyone.
524
00:41:58,040 --> 00:41:59,040
I promise.
525
00:41:59,220 --> 00:42:00,220
Have a heart.
526
00:42:22,190 --> 00:42:28,110
going to let this poor bait commander
languish in custody are you what am i
527
00:42:28,110 --> 00:42:33,130
to bail colonel williams out of jail
come
528
00:42:33,130 --> 00:42:39,830
on guys have a heart it all goes to
operation
529
00:42:39,830 --> 00:42:46,110
santa claus care packages for our troops
so how much to bail out the commander
530
00:42:46,110 --> 00:42:51,550
200 well done colonel williams
531
00:42:58,799 --> 00:43:01,100
That was great, Russ.
532
00:43:01,800 --> 00:43:02,800
Over 3 ,000.
533
00:43:03,000 --> 00:43:04,140
Yeah, terrific.
534
00:43:04,520 --> 00:43:07,000
You know, it means a lot to the men and
women of this base to see that their
535
00:43:07,000 --> 00:43:08,100
commander is such a great sport.
536
00:43:08,820 --> 00:43:10,920
Just a regular guy, great for morale.
537
00:43:12,400 --> 00:43:13,400
Thanks, kid.
538
00:43:13,520 --> 00:43:15,620
It was fun.
539
00:43:16,240 --> 00:43:17,900
Anyway, good work. Okay.
540
00:43:36,460 --> 00:43:37,460
Right there.
541
00:43:38,220 --> 00:43:39,220
There.
542
00:43:39,860 --> 00:43:40,860
There.
543
00:43:41,280 --> 00:43:46,380
It can be in his tone, in his accent,
anything familiar.
544
00:43:47,360 --> 00:43:48,360
Okay?
545
00:43:51,480 --> 00:43:52,860
Have number one speak the word.
546
00:43:53,880 --> 00:43:54,940
Number one, step forward.
547
00:43:58,580 --> 00:44:01,860
I have to get these pictures just right,
and then I'll be on my way.
548
00:44:06,670 --> 00:44:07,670
Number two, step forward.
549
00:44:10,270 --> 00:44:12,850
I have to get these pictures just right
and then I'll be on my way.
550
00:44:15,370 --> 00:44:16,370
Thank you. Step back.
551
00:44:17,530 --> 00:44:18,690
Number three, step forward, please.
552
00:44:22,010 --> 00:44:24,750
I have to get these pictures just right
and then I'll be on my way.
553
00:44:25,650 --> 00:44:26,670
Can I have a gun, number three?
554
00:44:28,210 --> 00:44:31,090
I have to get these pictures just right
and then I'll be on my way.
555
00:44:32,830 --> 00:44:33,830
Thank you.
556
00:44:35,820 --> 00:44:36,920
That's him. That's the voice.
557
00:44:37,340 --> 00:44:38,340
Are you sure?
558
00:44:38,900 --> 00:44:39,900
Yes.
559
00:44:40,200 --> 00:44:42,260
I'll never forget that voice. That's
him.
560
00:44:49,280 --> 00:44:50,280
What's going on?
561
00:44:50,640 --> 00:44:52,540
I think they've arrested Charlie Strong.
562
00:44:52,940 --> 00:44:54,100
He's the creeper.
563
00:44:55,020 --> 00:44:56,980
Get out of town. Charlie's the creeper?
564
00:44:58,160 --> 00:44:59,320
Now's the time, Charlie.
565
00:44:59,860 --> 00:45:03,300
You'll feel good to get it off your
chest. You're crazy. I had nothing to do
566
00:45:03,300 --> 00:45:04,300
with those break -ins.
567
00:45:04,490 --> 00:45:09,430
You broke into Jodi Lavin's house. You
tied her up, and you sexually assaulted
568
00:45:09,430 --> 00:45:11,150
her. What the hell? I did not.
569
00:45:11,850 --> 00:45:13,490
Where are all the pictures, Charlie,
huh?
570
00:45:13,710 --> 00:45:14,710
Where do you keep them?
571
00:45:14,850 --> 00:45:15,850
What are you talking about?
572
00:45:18,810 --> 00:45:19,910
How do you explain these?
573
00:45:20,670 --> 00:45:23,770
What do you think? I like women. I don't
want to call my lawyer.
574
00:45:24,010 --> 00:45:26,750
I'm so sorry to upset you like this,
Charlie.
575
00:45:27,210 --> 00:45:28,630
I'm just trying to get at the truth.
576
00:45:28,890 --> 00:45:30,210
Yeah, well, I want to get at the truth,
too.
577
00:45:30,650 --> 00:45:31,650
Good.
578
00:45:31,990 --> 00:45:33,010
Truth will set you free.
579
00:45:34,350 --> 00:45:37,970
Why do you think Jody Lavin identified
your voice as that of an attacker?
580
00:45:38,370 --> 00:45:39,930
Jody, I know Jody.
581
00:45:40,290 --> 00:45:44,350
We're neighbors. Last year we sat on a
school committee together. She
582
00:45:44,350 --> 00:45:46,510
my voice, that's all. She got mixed up.
583
00:45:47,710 --> 00:45:48,710
Look at me.
584
00:45:48,870 --> 00:45:52,430
I'm 55 years old, love my wife. I look
like the kind of guy who climbs in
585
00:45:52,430 --> 00:45:54,870
windows and steals underwear and attacks
women?
586
00:45:55,470 --> 00:45:56,590
I don't think so.
587
00:46:54,920 --> 00:46:56,420
Now we're looking for a murderer.
588
00:46:56,900 --> 00:46:57,900
What about the boyfriend?
589
00:46:58,360 --> 00:46:59,360
Airtight alibi.
590
00:47:00,360 --> 00:47:01,360
Guys, look at him.
591
00:47:05,340 --> 00:47:07,320
Okay, well, we still have Charlie Straw.
592
00:47:08,340 --> 00:47:09,340
He's in custody.
593
00:47:09,600 --> 00:47:13,520
She's been dead 36 hours. Time of death
occurred before Charlie Straw came in
594
00:47:13,520 --> 00:47:14,520
for the lineup.
595
00:47:14,780 --> 00:47:17,700
All single women living alone.
596
00:47:17,900 --> 00:47:19,760
She was Air Force. Could it be someone
from the base?
597
00:47:20,160 --> 00:47:21,160
It would make sense.
598
00:47:21,800 --> 00:47:23,360
He's highly organized, disciplined.
599
00:47:24,120 --> 00:47:27,440
If you think he's from the base, then
we've got 3 ,000 new suspects.
600
00:47:55,760 --> 00:47:56,760
That's so sad.
601
00:47:57,620 --> 00:47:58,620
Did you know her?
602
00:47:59,720 --> 00:48:00,720
No, not really.
603
00:48:01,420 --> 00:48:02,620
You don't think it could be Charlie?
604
00:48:03,040 --> 00:48:05,060
No, I don't think so. Maybe a jealous
boyfriend.
605
00:48:06,720 --> 00:48:10,680
Look, I know you have a lot on your mind
right now, but we have to make some
606
00:48:10,680 --> 00:48:11,680
time for ourselves.
607
00:48:12,180 --> 00:48:13,180
We will.
608
00:48:51,400 --> 00:48:52,400
I miss you.
609
00:48:53,240 --> 00:48:55,040
Maybe I could come to the city for a few
days.
610
00:48:55,540 --> 00:48:57,660
Well, I'm going to be working a lot. I
won't be at the house much.
611
00:48:58,820 --> 00:48:59,840
I wish you weren't going.
612
00:49:01,540 --> 00:49:06,240
Mary, I know I haven't been myself
lately. I'm kind of distracted. I don't
613
00:49:06,240 --> 00:49:07,240
what's the matter.
614
00:49:10,480 --> 00:49:12,220
You know, I really don't deserve you.
615
00:49:12,800 --> 00:49:13,960
You've been under a lot of pressure.
616
00:49:14,560 --> 00:49:18,960
Look, when I get back, we'll organize
your leave, take a vacation together on
617
00:49:18,960 --> 00:49:19,960
beach somewhere.
618
00:49:20,320 --> 00:49:21,780
Yeah. Yeah, I like that.
619
00:49:22,400 --> 00:49:23,400
Good.
620
00:49:27,320 --> 00:49:28,600
Take care of yourself, Russ.
621
00:49:31,420 --> 00:49:32,420
Get some sleep.
622
00:49:33,120 --> 00:49:35,060
Relax. Do a little photography.
623
00:49:36,060 --> 00:49:37,060
Thank you.
624
00:50:20,810 --> 00:50:21,810
Just checking a house.
625
00:50:22,770 --> 00:50:25,490
12870, number 46 Highway. You got a
name?
626
00:50:26,310 --> 00:50:28,750
That's the Lloyd house. Jessica and
Lloyd.
627
00:50:29,370 --> 00:50:30,370
Okay, right.
628
00:50:31,190 --> 00:50:32,190
I'll check back in.
629
00:51:32,650 --> 00:51:33,830
Jessica? Dispatch, come in.
630
00:51:34,470 --> 00:51:36,270
No one home at Lloyd's. Everything's
secure.
631
00:52:12,940 --> 00:52:13,940
Jessica?
632
00:52:15,080 --> 00:52:16,080
Jess?
633
00:52:20,800 --> 00:52:22,800
Jess, your office called. Are you all
right?
634
00:52:39,480 --> 00:52:40,480
Jess?
635
00:52:56,620 --> 00:52:57,620
What time is it?
636
00:53:01,440 --> 00:53:02,440
Jackie,
637
00:53:07,620 --> 00:53:08,620
you know what?
638
00:53:27,970 --> 00:53:32,830
See, the tracks leave from the driver's
side, go into the house, and on the way
639
00:53:32,830 --> 00:53:34,690
back, they're dragging something.
640
00:53:35,530 --> 00:53:37,230
He dragged it to the back of the
vehicle.
641
00:53:37,890 --> 00:53:39,450
How did you know that the car was here?
642
00:53:39,850 --> 00:53:40,850
I saw it.
643
00:53:41,510 --> 00:53:42,510
You saw it?
644
00:53:43,350 --> 00:53:47,270
Last night on patrol, there was an SUV
parked here. It was before Jessica Lloyd
645
00:53:47,270 --> 00:53:49,530
came home. It was before she was
abducted.
646
00:53:50,550 --> 00:53:51,550
I saw it.
647
00:53:51,870 --> 00:53:52,990
What year? What make?
648
00:53:53,510 --> 00:53:54,510
I don't know.
649
00:53:54,850 --> 00:53:55,850
License number?
650
00:53:56,080 --> 00:53:57,080
I didn't run it.
651
00:53:59,100 --> 00:54:00,120
I checked the house.
652
00:54:00,660 --> 00:54:03,280
It was secure. Everything was fine. I
didn't run the damn plates.
653
00:54:04,520 --> 00:54:09,480
Okay, well, if this is our guy, and it
looks like it is, then Charlie Straw is
654
00:54:09,480 --> 00:54:12,040
definitely not our man, and we have to
release him.
655
00:54:13,140 --> 00:54:14,500
Let's get molds of all those tracks.
656
00:54:14,760 --> 00:54:18,780
Right. And start organizing a search for
Jessica Lloyd.
657
00:54:26,860 --> 00:54:30,480
We'll deploy a company out there to help
your officers on the ground. We'll have
658
00:54:30,480 --> 00:54:34,120
a chopper in the air in 20 minutes.
We've got the tools to find this girl.
659
00:54:34,120 --> 00:54:35,460
you, Colonel.
660
00:54:36,060 --> 00:54:37,060
Do you have any leads?
661
00:54:37,580 --> 00:54:42,520
Well, so far what we know is nothing,
actually.
662
00:54:42,780 --> 00:54:44,140
Nothing really here at the time.
663
00:54:45,220 --> 00:54:47,400
Well, let us know if there's anything
else we can do, Chief.
664
00:54:48,240 --> 00:54:49,240
I will.
665
00:54:49,540 --> 00:54:50,540
Thanks again, Colonel.
666
00:55:15,560 --> 00:55:17,360
Fifteen new reports of underwear theft.
667
00:55:18,800 --> 00:55:19,800
Waiting back months.
668
00:55:20,140 --> 00:55:21,420
Suddenly they're coming in now.
669
00:55:21,760 --> 00:55:26,060
If he's that prolific and he's
transitioned to murder, we better get
670
00:55:27,680 --> 00:55:29,820
Here's the analysis on the tracks from
the Lloyd House.
671
00:55:30,200 --> 00:55:34,100
From the wheelbase measurement, the
vehicle we're after is a Jeep, Toyota
672
00:55:34,100 --> 00:55:38,100
4Runner, or Pathfinder. The bad news is
they're popular, more than 450 in the
673
00:55:38,100 --> 00:55:39,100
area.
674
00:55:39,440 --> 00:55:43,180
Tires are Toyos, 20 -inch winter tracks
for cross -referencing, also popular.
675
00:55:43,720 --> 00:55:44,760
So this won't be easy.
676
00:55:46,029 --> 00:55:50,110
No. But as a start, we have to set up
vehicle checkpoints around Tweed with
677
00:55:50,110 --> 00:55:51,510
permission. You got it.
678
00:55:55,230 --> 00:55:56,230
Yep,
679
00:55:56,330 --> 00:56:04,830
we're
680
00:56:04,830 --> 00:56:06,150
good. Thank you, ma 'am.
681
00:56:06,590 --> 00:56:07,590
Over here.
682
00:56:08,670 --> 00:56:09,670
Hi, ma 'am.
683
00:56:09,930 --> 00:56:10,930
Thank you.
684
00:56:14,920 --> 00:56:15,940
Good afternoon, sir.
685
00:56:16,540 --> 00:56:17,820
License and registration, please.
686
00:56:18,260 --> 00:56:19,260
Thank you.
687
00:56:20,360 --> 00:56:25,240
Any alcohol today?
688
00:56:26,960 --> 00:56:28,660
No. Is that all?
689
00:56:29,280 --> 00:56:31,620
Thank you. Can I see your license and
registration, please?
690
00:56:33,500 --> 00:56:34,920
Hold on.
691
00:56:36,080 --> 00:56:37,080
I'm Colonel Williams.
692
00:56:37,820 --> 00:56:39,140
I'm base commander, right?
693
00:56:39,480 --> 00:56:41,860
Good to meet you, sir. A real honor.
Yes, thanks.
694
00:56:42,180 --> 00:56:43,180
I'm in a bit of a hurry.
695
00:56:44,010 --> 00:56:46,890
A lot of activity at the base these
days. I hear the Queen's coming.
696
00:56:47,110 --> 00:56:51,370
Yes, lots going on. But, officer, I've
really got to go. I've got a sick kid.
697
00:56:52,230 --> 00:56:53,230
Oh.
698
00:56:53,450 --> 00:56:54,249
Sorry, sir.
699
00:56:54,250 --> 00:56:55,250
Yes, of course.
700
00:56:55,490 --> 00:56:56,490
You can go, sir.
701
00:57:00,430 --> 00:57:01,430
Yep, thanks, sir.
702
00:57:01,930 --> 00:57:02,930
Go now.
703
00:57:04,690 --> 00:57:05,690
Those tires are a match.
704
00:57:06,050 --> 00:57:07,050
He's the base commander.
705
00:57:07,630 --> 00:57:08,810
Okay, he's supposed to report it.
706
00:57:10,750 --> 00:57:11,750
Really? What's that sound?
707
00:57:49,160 --> 00:57:53,040
So I want Gwen in bed by 8 .30 and keep
all the windows and doors blocked. Okay,
708
00:57:53,040 --> 00:57:54,220
okay. Hi, Ross.
709
00:57:56,780 --> 00:58:00,220
Keep the phone with you. Call or text
for any reason. And you always have
710
00:58:00,220 --> 00:58:01,840
Colonel Williams next door if anything
happens.
711
00:58:02,220 --> 00:58:03,260
And we won't be late.
712
00:59:03,280 --> 00:59:07,640
What are you doing?
713
00:59:11,260 --> 00:59:12,680
Oh, Rosebud, get out.
714
00:59:12,940 --> 00:59:14,600
Rosie, come here, sweetie.
715
00:59:16,440 --> 00:59:17,440
Damn cat.
716
00:59:20,280 --> 00:59:21,280
How's the movie?
717
00:59:22,480 --> 00:59:23,480
Changed her mind.
718
00:59:24,000 --> 00:59:26,640
Right. Well, to hell with Rosie.
719
00:59:27,300 --> 00:59:28,800
Can't let a cat control your life.
720
00:59:30,800 --> 00:59:31,800
Good night.
721
00:59:39,160 --> 00:59:40,160
Anything? No.
722
00:59:41,100 --> 00:59:42,660
All I know is he's still out there.
723
00:59:43,360 --> 00:59:44,360
Pretending to be human.
724
00:59:45,820 --> 00:59:48,800
I'm going to go home and catch a few.
725
00:59:49,080 --> 00:59:50,740
Okay. What about you?
726
00:59:51,040 --> 00:59:52,880
No, I can't sleep.
727
00:59:55,100 --> 00:59:57,140
I'm really screwed up not running those
planes.
728
00:59:57,640 --> 01:00:01,660
Hey, don't beat yourself up about it,
Doctor. You're a good cop. You gave us
729
01:00:01,660 --> 01:00:02,660
checks, you know.
730
01:00:03,100 --> 01:00:04,100
We're getting closer.
731
01:00:12,490 --> 01:00:18,550
You gotta be careful with cases like
this, because they really get inside
732
01:00:20,050 --> 01:00:21,190
And they eat you up.
733
01:00:23,690 --> 01:00:25,930
So you just put up that old firewall.
734
01:00:28,190 --> 01:00:29,670
I'll try, I think.
735
01:00:32,510 --> 01:00:33,630
Call me if there's anything.
736
01:00:40,690 --> 01:00:41,690
Here are the reports.
737
01:00:43,180 --> 01:00:44,460
Nine tire and vehicle matches.
738
01:00:45,160 --> 01:00:51,260
We've got two young mothers, four adult
males, three older retirees, one
739
01:00:51,260 --> 01:00:52,260
minister.
740
01:00:53,020 --> 01:00:56,220
One funny thing, we pulled over Colonel
Williams, the base commander.
741
01:00:56,540 --> 01:01:00,960
Good. No, he was fine with it. He was a
little impatient, had to get home to a
742
01:01:00,960 --> 01:01:01,698
sick child.
743
01:01:01,700 --> 01:01:02,700
His tires matched?
744
01:01:03,200 --> 01:01:05,500
Yeah, but, I mean, he's the base
commander.
745
01:01:07,580 --> 01:01:08,980
Okay, good work.
746
01:01:09,820 --> 01:01:10,820
I'll follow these up.
747
01:01:11,220 --> 01:01:12,220
Thanks.
748
01:04:01,020 --> 01:04:02,360
Colonel Russell Williams.
749
01:04:04,060 --> 01:04:05,060
He's a suspect.
750
01:04:08,120 --> 01:04:09,120
The base commander.
751
01:04:10,260 --> 01:04:16,680
One of the highest -ranking officers in
the country is an anti -thief, a rapist,
752
01:04:16,680 --> 01:04:17,680
and a murderer.
753
01:04:17,980 --> 01:04:21,420
His tires mapped the track outside
Jessica Boyd's house. I checked his
754
01:04:21,420 --> 01:04:24,260
itinerary. He was at his tweed house on
the date of every crime.
755
01:04:24,500 --> 01:04:28,020
Yesterday, at a checkpoint, he told one
of the officers he had to get home to a
756
01:04:28,020 --> 01:04:29,020
sick child.
757
01:04:29,040 --> 01:04:30,860
And? He has no children?
758
01:04:31,240 --> 01:04:32,240
He has no children.
759
01:04:33,200 --> 01:04:36,380
His tires match, and he lied. He was
realist.
760
01:04:38,680 --> 01:04:41,840
Neston, Godmere, DeWalt, Lavin,
Bradmore, Lloyd, Comell.
761
01:04:42,360 --> 01:04:46,660
And I just confirmed, the morning after
the night Jessica Lloyd went missing,
762
01:04:46,840 --> 01:04:48,960
Williams called in sick with a stomach
flu.
763
01:04:50,260 --> 01:04:54,960
Wow. Don't consider him with the
suspect's classification, behavior
764
01:04:55,360 --> 01:04:58,140
methodology of the crime, demographic
characteristics.
765
01:04:59,250 --> 01:05:02,090
A disciplined mind of a career military
officer.
766
01:05:02,870 --> 01:05:03,870
It all fits.
767
01:05:04,370 --> 01:05:05,850
You would have known Como from the base.
768
01:05:06,250 --> 01:05:09,650
I told God, Mira, as long as you can ID
me, I won't have to kill you, but Como
769
01:05:09,650 --> 01:05:11,410
could. His first murder.
770
01:05:11,970 --> 01:05:16,890
Okay, just hold on a second. This is all
still completely circumstantial. I
771
01:05:16,890 --> 01:05:18,990
mean, we don't even have enough here for
a search warrant.
772
01:05:19,830 --> 01:05:25,350
Oh, man, Dobson, if you are wrong about
this, we will all be writing parking
773
01:05:25,350 --> 01:05:26,970
tickets instead of porcupine.
774
01:05:31,210 --> 01:05:32,210
Okay.
775
01:05:32,610 --> 01:05:33,750
I've got some call to make.
776
01:05:51,050 --> 01:05:53,850
You do understand what the press would
do with this if it was leaked.
777
01:05:54,490 --> 01:05:55,910
Just the fact that he's being
investigated.
778
01:05:56,870 --> 01:05:58,330
Enormous damage to the armed forces.
779
01:05:58,530 --> 01:06:00,190
We're dealing with brutal attack.
780
01:06:00,750 --> 01:06:04,570
And at least one rape and murder. And
Jessica Lloyd's been missing eight days.
781
01:06:04,890 --> 01:06:07,090
I would suspect the Pope before Russ
Williams.
782
01:06:07,470 --> 01:06:10,350
All your evidence is circumstantial.
What if you're wrong?
783
01:06:11,610 --> 01:06:12,610
What if we're right?
784
01:06:16,670 --> 01:06:17,670
Let's say you are right.
785
01:06:18,830 --> 01:06:19,970
What happens now?
786
01:06:21,090 --> 01:06:22,850
What is the protocol for handling this?
787
01:06:23,490 --> 01:06:24,610
We can't lay charges.
788
01:06:25,510 --> 01:06:28,770
Or make an arrest. Or even get a search
warrant for that matter with what we
789
01:06:28,770 --> 01:06:32,460
have. If we formally call him in for
questioning, it'll put him on the
790
01:06:32,460 --> 01:06:35,260
defensive, and then we risk him
destroying evidence and covering his
791
01:06:35,260 --> 01:06:39,380
possibly disappearing. We could not
prevent him from leaving the country.
792
01:06:43,940 --> 01:06:44,940
What do you suggest?
793
01:06:47,400 --> 01:06:50,520
All of these crimes happened within
William's theater of operations.
794
01:06:50,860 --> 01:06:52,200
Como was under his command.
795
01:06:53,920 --> 01:06:57,940
My investigators would like to call in
the colonel and ask for his help in
796
01:06:57,940 --> 01:06:58,940
solving these crimes.
797
01:07:00,880 --> 01:07:05,200
far as the press is concerned he's
working with us we do a casual voluntary
798
01:07:05,200 --> 01:07:10,980
interview see what we find out good
let's do it
799
01:07:10,980 --> 01:07:15,600
i'll tell you what you'll find out
you'll discover that russ williams is
800
01:07:15,600 --> 01:07:19,020
innocent the sooner we find that out the
better
801
01:07:38,380 --> 01:07:40,100
No problem, detective. What can I do for
you?
802
01:07:41,000 --> 01:07:44,860
I'm on the team working on the Tweed
murder investigation, and we're not
803
01:07:44,860 --> 01:07:48,520
much luck, and it occurred to us that
with your knowledge of the base and the
804
01:07:48,520 --> 01:07:50,500
community, you could really help us out
a lot, sir.
805
01:07:51,060 --> 01:07:52,280
Of course, I'd be pleased to.
806
01:07:52,640 --> 01:07:54,040
Have you found the Lloyd woman yet?
807
01:07:54,740 --> 01:07:55,740
Negative, sir.
808
01:07:56,360 --> 01:07:59,020
Is there any chance you'd come down to
the station today?
809
01:07:59,680 --> 01:08:03,260
We have a few routine questions. Maybe
you could suggest a few ways for us to
810
01:08:03,260 --> 01:08:05,120
take the investigation, clear some
things up?
811
01:08:05,900 --> 01:08:07,680
Sure, I'd love to help you guys out.
About an hour good?
812
01:08:10,120 --> 01:08:11,120
See you then.
813
01:08:13,660 --> 01:08:15,340
Good job.
814
01:08:30,279 --> 01:08:31,300
Right. Well, thanks.
815
01:08:31,939 --> 01:08:32,939
Take your doubts.
816
01:08:33,540 --> 01:08:36,600
William, I'm really glad you could make
it.
817
01:08:37,340 --> 01:08:38,760
You can really use your help.
818
01:08:39,080 --> 01:08:40,080
I'll sleep if I can do it.
819
01:08:40,460 --> 01:08:43,260
Colonel Williams, Detective Gallagher
always spoke over the phone.
820
01:08:43,779 --> 01:08:46,660
It's awfully good of you to come in on a
Sunday, sir, with your heavy work
821
01:08:46,660 --> 01:08:53,319
schedule. As you know, we've reached an
impasse in this case, and we need to
822
01:08:53,319 --> 01:08:54,540
look at all our options. Sure.
823
01:08:54,819 --> 01:09:01,000
I know you guys are working hard on it,
so any information I can give you...
824
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
Great.
825
01:09:03,000 --> 01:09:04,580
Get you a coffee or a tea or anything?
826
01:09:04,979 --> 01:09:05,778
Oh, no.
827
01:09:05,779 --> 01:09:06,779
I'm fine.
828
01:09:07,279 --> 01:09:08,279
Don't go to any trouble.
829
01:09:08,840 --> 01:09:09,979
I'm glad you guys called.
830
01:09:10,180 --> 01:09:14,580
I really want to help you find this
creep and put him away.
831
01:09:25,420 --> 01:09:27,399
Sorry about this ugly little room.
832
01:09:27,960 --> 01:09:30,000
We should at least have pictures on the
walls, Rush.
833
01:09:30,920 --> 01:09:32,580
It's okay if I call you Rush? Sure.
834
01:09:34,240 --> 01:09:36,340
Well, this is all routine. You guys
don't need me.
835
01:09:36,680 --> 01:09:37,680
Nice to see you again, Colonel.
836
01:09:38,109 --> 01:09:39,109
You too?
837
01:09:44,290 --> 01:09:46,229
You have some privacy.
838
01:09:47,670 --> 01:09:48,670
Good.
839
01:09:50,390 --> 01:09:53,609
Like I said, we're kind of stuck.
840
01:09:53,830 --> 01:10:00,570
And we figured who would know the
neighborhood base better than you.
841
01:10:01,690 --> 01:10:03,170
Maybe you've...
842
01:10:03,980 --> 01:10:08,600
Seen something, maybe you've heard
something, maybe a neighbor was acting
843
01:10:08,600 --> 01:10:09,900
or someone at the base.
844
01:10:11,520 --> 01:10:15,480
I meant to ask you, sir, have you ever
been questioned by the police before?
845
01:10:17,000 --> 01:10:18,080
No, can't say I have.
846
01:10:19,040 --> 01:10:20,900
Well, it's not as bad as you see on TV.
847
01:10:22,460 --> 01:10:23,740
We shouldn't be too long.
848
01:10:24,980 --> 01:10:28,740
And just so you know, Rush, you don't
have to say anything you don't want to.
849
01:10:29,080 --> 01:10:31,000
And you're free to leave at any point.
850
01:10:32,280 --> 01:10:33,280
Okay?
851
01:10:33,600 --> 01:10:34,600
Thanks.
852
01:10:35,060 --> 01:10:36,060
I'm here to help.
853
01:10:37,300 --> 01:10:39,200
He just advised him of his rights.
854
01:10:41,060 --> 01:10:45,380
Again, just so you know, we, um... We
bid you all this.
855
01:10:47,140 --> 01:10:48,340
You do it for everyone.
856
01:10:48,920 --> 01:10:49,960
It's standard practice.
857
01:10:50,700 --> 01:10:51,700
Check.
858
01:10:55,860 --> 01:10:57,220
Gallagher, we've got his booth.
859
01:10:57,760 --> 01:10:59,340
The lab is checking him now.
860
01:10:59,860 --> 01:11:01,000
As you know...
861
01:11:01,520 --> 01:11:03,480
We're investigating two attacks.
862
01:11:04,100 --> 01:11:08,560
The disappearance of Jessica Lloyd and
the murder of Mary France Como.
863
01:11:09,740 --> 01:11:10,840
That one of my people?
864
01:11:11,580 --> 01:11:12,580
Yes.
865
01:11:13,860 --> 01:11:15,120
We gotta solve this first.
866
01:11:15,980 --> 01:11:20,900
That's why you and I are here in this
ugly little room on a beautiful Sunday.
867
01:11:23,160 --> 01:11:25,000
Well, what do you think, Detective?
868
01:11:26,360 --> 01:11:27,560
Is it Charlie Strong?
869
01:11:28,560 --> 01:11:30,280
No, no. We, uh...
870
01:11:30,720 --> 01:11:32,220
I think it's someone else.
871
01:11:32,840 --> 01:11:33,840
Please call me Nick.
872
01:11:36,360 --> 01:11:40,460
Well, I've been thinking about it, Nick,
and...
873
01:11:40,460 --> 01:11:46,320
I've been wondering if it could be
someone
874
01:11:46,320 --> 01:11:49,140
at the base. It makes me sick to think
so.
875
01:11:50,660 --> 01:11:52,340
How did you know Mary Froscombe?
876
01:11:53,580 --> 01:11:55,300
Well, I flew with her once.
877
01:11:55,520 --> 01:11:56,960
She was in...
878
01:11:58,280 --> 01:12:00,340
Air Force, VIP, flight steward.
879
01:12:01,080 --> 01:12:03,140
We talked a few times. I would see her
at the base.
880
01:12:04,420 --> 01:12:08,020
Was there any reason why she would have
written about you in a diary?
881
01:12:10,180 --> 01:12:11,180
What diary?
882
01:12:12,840 --> 01:12:13,960
She didn't have a diary.
883
01:12:15,700 --> 01:12:16,980
Don't spook him, Gallagher.
884
01:12:17,720 --> 01:12:18,720
No, there's not.
885
01:12:18,960 --> 01:12:19,960
Absolutely not.
886
01:12:21,320 --> 01:12:24,240
Any reason to think she felt more than a
passing interest in you?
887
01:12:28,040 --> 01:12:34,260
What I'm trying to do, what we do with
everyone, is find a reason to move past
888
01:12:34,260 --> 01:12:36,440
you as a suspect in this investigation.
889
01:12:37,900 --> 01:12:39,000
Can you help me do that?
890
01:12:39,340 --> 01:12:40,660
Sure, of course.
891
01:12:41,340 --> 01:12:42,540
Okay, let me ask you this.
892
01:12:43,700 --> 01:12:49,600
You were stopped at a road check the
other night, and you told the officer
893
01:12:49,600 --> 01:12:52,260
you had to go home to a sick kid.
894
01:12:52,940 --> 01:12:54,080
You don't have kids.
895
01:12:55,040 --> 01:12:56,040
Or is it cat?
896
01:12:57,680 --> 01:12:58,680
Sick cat.
897
01:12:59,000 --> 01:13:00,680
My cat, Rosie, was ill.
898
01:13:01,160 --> 01:13:02,160
Oh, okay.
899
01:13:02,600 --> 01:13:03,660
I presume it's understood.
900
01:13:09,060 --> 01:13:10,060
Thank you.
901
01:13:11,860 --> 01:13:13,460
Let's go back to Mary France. Come on.
902
01:13:14,580 --> 01:13:16,180
The boots are a match.
903
01:13:18,080 --> 01:13:22,940
You know, Russ, it's not unnatural for a
man to have an affair.
904
01:13:26,220 --> 01:13:28,440
I love my wife, Nick. I would never have
an affair.
905
01:13:29,500 --> 01:13:32,420
Gallagher, his boots, the ones he wore
today, they're a match for the tracks
906
01:13:32,420 --> 01:13:35,560
outside Jessica Lloyd's. We're on our
way to Williams Cottage now.
907
01:13:35,880 --> 01:13:37,700
Another team's headed for his office on
the base.
908
01:13:38,060 --> 01:13:41,080
How many times did you meet Jessica
Lloyd last?
909
01:13:42,720 --> 01:13:43,720
Oh, it doesn't matter.
910
01:13:44,600 --> 01:13:46,380
Well, there was the once, maybe.
911
01:13:46,940 --> 01:13:47,980
A fundraiser.
912
01:13:48,960 --> 01:13:49,980
January, I think.
913
01:13:51,300 --> 01:13:52,300
Beating hearts.
914
01:13:53,560 --> 01:13:54,560
No.
915
01:13:56,680 --> 01:13:59,820
No, we never spoke. No, that was early
December.
916
01:14:00,180 --> 01:14:01,820
There was all a bunch of activity.
917
01:14:02,080 --> 01:14:04,800
I'm not sure how long days fell
together.
918
01:14:05,520 --> 01:14:08,260
There were some meetings overseas, 17
acquisitions.
919
01:14:08,840 --> 01:14:14,260
I don't know, maybe at the school one
morning. I don't know.
920
01:14:16,180 --> 01:14:21,420
Before I went to these meetings, she
didn't... What
921
01:14:21,420 --> 01:14:24,140
was the question?
922
01:14:24,400 --> 01:14:25,400
You okay, Russ?
923
01:14:26,110 --> 01:14:29,630
Yeah, yeah, just trying to remember.
924
01:14:32,190 --> 01:14:33,190
Just give me a minute.
925
01:15:10,060 --> 01:15:11,060
What's going on here?
926
01:15:11,100 --> 01:15:12,100
What's going on?
927
01:15:15,340 --> 01:15:17,900
What are you doing?
928
01:15:18,660 --> 01:15:22,280
Is Russ all right? What's going on? Mary
Elizabeth Harriman? Yes.
929
01:15:22,560 --> 01:15:24,740
We're exercising a search warrant on
your property.
930
01:15:25,040 --> 01:15:27,400
A search warrant? Please, stay back.
What is this?
931
01:15:30,600 --> 01:15:31,840
John? Russ?
932
01:15:32,360 --> 01:15:33,360
Russ?
933
01:15:35,760 --> 01:15:36,760
Open this.
934
01:15:51,600 --> 01:15:53,380
It's Mary. Can you please come over
here?
935
01:15:54,080 --> 01:15:57,780
Russ isn't here. I don't know where he
is, and there's police everywhere, and I
936
01:15:57,780 --> 01:15:58,780
don't know what's going on.
937
01:16:06,860 --> 01:16:08,200
Oh, my God.
938
01:16:17,000 --> 01:16:19,280
Gallagher, it's all here.
939
01:16:20,010 --> 01:16:25,690
The underwear, the bra, the trophies,
his tools.
940
01:16:30,950 --> 01:16:31,950
It's him.
941
01:16:52,750 --> 01:16:56,290
He's got detailed files on a dozen other
targets. He was planning more attacks.
942
01:17:00,290 --> 01:17:06,430
He recorded everything, Elgar.
943
01:17:15,150 --> 01:17:19,170
Godmere, Comeau, Lloyd, all on video.
944
01:17:21,290 --> 01:17:22,290
Can I have that flash drive?
945
01:17:23,490 --> 01:17:25,190
You need to take a look at this, Russ.
946
01:17:27,130 --> 01:17:29,790
These are your tires. Mm -hmm.
947
01:17:31,470 --> 01:17:35,330
These are the tire tracks found outside
of Jessica Lloyd's house.
948
01:17:35,970 --> 01:17:36,970
They're a match.
949
01:17:42,350 --> 01:17:45,170
This is a print of your boots.
950
01:17:47,070 --> 01:17:48,070
Mm -hmm.
951
01:17:51,560 --> 01:17:54,320
These are the tracks leading up to
Jessica Lloyd's house.
952
01:17:55,620 --> 01:17:56,620
They match, too.
953
01:18:00,040 --> 01:18:01,040
Really?
954
01:18:03,000 --> 01:18:05,780
You and I both know you were at Jessica
Lloyd's house that night, Russ.
955
01:18:07,920 --> 01:18:09,000
Want to tell me about it?
956
01:18:17,020 --> 01:18:18,880
Our guys are in your tweet house right
now.
957
01:18:21,290 --> 01:18:22,290
You found everything.
958
01:18:24,450 --> 01:18:29,550
Well, I don't want you to think they
found, but... I'm not involved.
959
01:18:30,290 --> 01:18:33,990
There are a lot of people working on
this case as we speak, Russ.
960
01:18:36,750 --> 01:18:37,890
It's all out of your control.
961
01:18:40,070 --> 01:18:42,530
And I know you don't like not having
control.
962
01:18:46,790 --> 01:18:48,910
Can I assume that you're going to be
discreet?
963
01:18:49,280 --> 01:18:50,820
about this. These are serious
accusations.
964
01:18:55,300 --> 01:18:59,600
There would be a significant impact on
the base if they thought you thought I
965
01:18:59,600 --> 01:19:00,600
did this.
966
01:19:01,960 --> 01:19:03,960
Maybe a little too late for discretion.
967
01:19:04,660 --> 01:19:10,020
We have a team in your base office and
another one in your tweet house.
968
01:19:11,260 --> 01:19:16,040
They found the underwear, they found the
photos, they found the videos.
969
01:19:17,680 --> 01:19:19,000
Is he your pathfinder?
970
01:19:21,760 --> 01:19:23,220
You want a lawyer now, Ross?
971
01:19:32,480 --> 01:19:33,480
No, it's okay.
972
01:19:36,680 --> 01:19:37,680
They're too expensive.
973
01:19:44,240 --> 01:19:45,880
It's hard to believe this is happening.
974
01:19:48,190 --> 01:19:49,190
Let's take a break.
975
01:20:45,770 --> 01:20:48,890
Like I said, we found everything, Russ.
976
01:20:50,090 --> 01:20:56,970
The photos, the videos, the records, all
977
01:20:56,970 --> 01:20:57,970
your trophies.
978
01:20:59,670 --> 01:21:01,710
We found child pornography, Russ.
979
01:21:05,470 --> 01:21:06,470
No.
980
01:21:08,690 --> 01:21:09,690
No.
981
01:21:10,470 --> 01:21:13,770
That's where I draw the line, not
another word. I will never confess to
982
01:21:13,770 --> 01:21:14,770
pornography.
983
01:21:15,240 --> 01:21:16,560
What will you confess to?
984
01:21:20,240 --> 01:21:22,580
I want to minimize the impact on my
wife.
985
01:21:23,380 --> 01:21:24,380
So do we.
986
01:21:26,500 --> 01:21:27,520
So how do we do that?
987
01:21:28,500 --> 01:21:29,500
You tell the truth.
988
01:21:32,600 --> 01:21:34,960
That's how you take control of this
thing, Russ.
989
01:21:37,080 --> 01:21:38,680
Are you a cold -blooded psychopath?
990
01:21:40,220 --> 01:21:41,280
I don't think you are.
991
01:21:43,240 --> 01:21:45,340
You know, some people get off on that
stuff.
992
01:21:47,720 --> 01:21:48,940
And I met those guys.
993
01:21:51,320 --> 01:21:52,320
You're not like that.
994
01:21:53,740 --> 01:21:56,200
The Lloyd family is in agony, Colonel.
995
01:21:58,100 --> 01:22:00,040
They don't know if Jessica is alive or
dead.
996
01:22:01,420 --> 01:22:04,340
I think if someone with compassion will
help them.
997
01:22:05,340 --> 01:22:08,060
Take control of this thing, Russ. Bring
Jessica home.
998
01:22:09,540 --> 01:22:10,840
Are we looking for a body?
999
01:22:18,920 --> 01:22:20,740
Yes. Buried or on top of the ground?
1000
01:22:23,520 --> 01:22:24,520
On top.
1001
01:22:26,040 --> 01:22:27,160
So what are we doing, Russ?
1002
01:22:30,260 --> 01:22:31,260
Where's Jessica?
1003
01:23:09,530 --> 01:23:11,810
Charlie Straw's hunt camp is right up
the road.
1004
01:23:12,070 --> 01:23:13,070
Either we're close.
1005
01:23:14,310 --> 01:23:15,310
I'll put him there.
1006
01:23:15,570 --> 01:23:16,830
It belongs to Charlie.
1007
01:23:24,050 --> 01:23:25,150
She's a very nice girl.
1008
01:23:27,050 --> 01:23:28,050
Get him out of here.
1009
01:23:30,290 --> 01:23:31,290
Nick?
1010
01:24:08,020 --> 01:24:11,960
Trenton Base Commander, Colonel Russell
Williams, has been arrested and has
1011
01:24:11,960 --> 01:24:15,840
taken officers to the site where he is
alleged to have dumped the body of 27
1012
01:24:15,840 --> 01:24:18,900
-year -old Jessica Lloyd, who has been
missing for eight days.
1013
01:24:20,120 --> 01:24:24,640
Earlier in his career, Williams had
piloted the Queen, the Prime Minister,
1014
01:24:24,640 --> 01:24:28,380
the Governor General of Canada. He led
Air Force operations in the Middle East
1015
01:24:28,380 --> 01:24:31,000
and high -level security for many
international events.
1016
01:24:31,420 --> 01:24:35,960
At Base Trenton, he had 3 ,000 men and
women directly under his command and
1017
01:24:35,960 --> 01:24:38,460
oversaw the return of casualties from
the war in Afghanistan.
1018
01:24:42,260 --> 01:24:46,000
I'm outside the county courthouse where
disgraced Trenton Air Force Base
1019
01:24:46,000 --> 01:24:50,260
Commander Russell Williams will emerge
shortly after pleading guilty to 82
1020
01:24:50,260 --> 01:24:51,680
counts of breaking and entering.
1021
01:25:32,970 --> 01:25:35,630
I'm hoping that this community can find
a way to get over this.
1022
01:25:38,170 --> 01:25:39,510
Yeah, they might get over it.
1023
01:25:41,170 --> 01:25:42,330
They won't forget it.
1024
01:25:44,790 --> 01:25:46,850
Weren't you saying something about
parking tickets?
1025
01:25:48,790 --> 01:25:51,450
Fundraising for the local hockey team?
1026
01:25:51,930 --> 01:25:52,970
When's that all starting?
1027
01:25:53,710 --> 01:25:55,330
I guess if that starts tomorrow.
1028
01:25:56,410 --> 01:25:58,430
I'm looking forward to that. Me too.
1029
01:26:01,450 --> 01:26:02,610
So I'm filing for divorce.
1030
01:26:04,010 --> 01:26:05,090
There'll be papers to sign.
1031
01:26:06,790 --> 01:26:08,170
We're living in the city full time.
1032
01:26:10,310 --> 01:26:11,650
I'm selling the tweed cottage.
1033
01:26:13,430 --> 01:26:14,430
I understand.
1034
01:26:17,230 --> 01:26:19,950
How could you do this to all those
women?
1035
01:26:23,810 --> 01:26:25,210
And you've made me a victim.
1036
01:26:27,890 --> 01:26:29,510
Everyone thinks I must have known.
1037
01:26:36,930 --> 01:26:39,950
I'm sorry that I hurt you like this.
1038
01:26:43,830 --> 01:26:47,110
But will you please make sure Rosie's
okay?
73720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.