All language subtitles for All American Girl Mary Kay Letourneau Story (2000) Full Movie I Penelope Ann Miller Omar Anguiano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:15,470 My name is Cha -Cha. 2 00:00:15,710 --> 00:00:17,650 I molested my five -year -old daughter. 3 00:00:22,650 --> 00:00:24,810 Trina Rogers, I hurt my kids. 4 00:00:25,910 --> 00:00:27,150 What did you do to them? 5 00:00:28,690 --> 00:00:29,690 Say it. 6 00:00:30,630 --> 00:00:35,850 I burned them with cigarettes, and I penetrated them with objects. 7 00:00:37,520 --> 00:00:41,620 Around, around, around we go for the past few days. That's all anybody wants 8 00:00:41,620 --> 00:00:46,000 talk about is Mary Kay Letourneau. The phone lines are blazing off the hook. 9 00:00:46,280 --> 00:00:50,400 Ladies and gentlemen, let's go to line one. Jessica, first up in the queue. 10 00:00:50,980 --> 00:00:55,940 Jessica, your opinion on this bizarre story of obsessive love. This obsession 11 00:00:55,940 --> 00:01:00,160 hers, of Costner, her job, her marriage, her children. All right, let's go to 12 00:01:00,160 --> 00:01:04,739 Joel and his car phone. Joel, have you been following the story of this sixth 13 00:01:04,739 --> 00:01:09,520 grade teacher doing the... A girl is never fully put together without 14 00:01:09,520 --> 00:01:11,520 and polish on her toes. 15 00:01:12,500 --> 00:01:16,780 Let there be little guys dream in this world. Will you get me? Any, any guy, 16 00:01:16,780 --> 00:01:20,040 guy out there would love that. What about your son? What about if that were 17 00:01:20,040 --> 00:01:24,100 son? She has a Jones to this one kid. If they lock her up, you know what? 18 00:01:24,120 --> 00:01:27,860 Eventually she's just going to get out. She means serious. 19 00:01:28,240 --> 00:01:29,600 All right, let's go to sleep. 20 00:01:33,020 --> 00:01:34,020 Well, 21 00:01:51,480 --> 00:01:54,060 as a teacher, I think it's absolutely outrageous. 22 00:01:54,880 --> 00:01:58,500 I cannot believe that she has had an affair. 23 00:01:59,200 --> 00:02:01,560 And there are two children with this disease. 24 00:02:01,840 --> 00:02:05,200 I am appalled. I am absolutely appalled, Curtis. I'm sorry. 25 00:02:06,040 --> 00:02:08,560 Tell it to me like a story. 26 00:02:14,300 --> 00:02:15,300 No one understands. 27 00:02:16,540 --> 00:02:17,620 Make me understand. 28 00:02:26,920 --> 00:02:28,340 October 10th, 1995. 29 00:02:30,380 --> 00:02:31,440 What about it? 30 00:02:32,460 --> 00:02:33,920 I died on that day. 31 00:02:36,920 --> 00:02:38,780 Oh, happy day. 32 00:02:41,040 --> 00:02:42,760 Oh, happy... What? 33 00:02:44,300 --> 00:02:46,120 Oh, hey, Grandma. How you doing? 34 00:02:47,020 --> 00:02:48,540 Mom, the phone's for you. 35 00:02:49,140 --> 00:02:51,020 Mom, Grandma Schmitz. 36 00:02:55,880 --> 00:02:56,880 Hello? 37 00:03:32,520 --> 00:03:33,780 People live a long time with that. 38 00:03:36,860 --> 00:03:39,080 They gave up three months to two years. 39 00:03:48,800 --> 00:03:51,440 What do you want me to do about it? 40 00:03:54,760 --> 00:03:56,740 I hear the sound of keys. Are they coming? 41 00:03:57,700 --> 00:03:59,540 I hate the sound of keys. 42 00:04:00,780 --> 00:04:02,380 How did you feel when he said that? 43 00:04:04,360 --> 00:04:06,760 He was just being his usual absent self. 44 00:04:09,740 --> 00:04:13,340 Something in me just let go. 45 00:04:15,260 --> 00:04:16,860 And I knew there was no hope. 46 00:04:20,779 --> 00:04:24,320 She's an unrepentant pedophile, Charles. We're going for the maximum sentence. 47 00:04:24,500 --> 00:04:26,060 Mary was my neighbor. I know her. 48 00:04:26,490 --> 00:04:29,930 She's a good mom. She was a great teacher. Parents used to bite to get 49 00:04:29,930 --> 00:04:33,010 kids into her class. And she had sex for eight months with a 13 -year -old boy, 50 00:04:33,090 --> 00:04:35,090 resulting in a baby. Susan, she needs help. 51 00:04:35,290 --> 00:04:37,390 Mary Letourneau doesn't think she's done anything wrong. 52 00:04:37,670 --> 00:04:39,110 Well, not in her present condition. 53 00:04:39,470 --> 00:04:43,030 But I was thinking, if we could get her onto this medication... She refuses to 54 00:04:43,030 --> 00:04:45,150 participate in any sex offender programs. 55 00:04:45,370 --> 00:04:47,790 I think she would, if we could just get her onto this medication. 56 00:04:48,110 --> 00:04:52,110 With all due respect, Dr. Newhall, until she admits she's committed a crime, I'm 57 00:04:52,110 --> 00:04:54,870 immovable. Look, I think Mary is bipolar. 58 00:04:55,640 --> 00:04:57,660 I think she's got manic depressive tendencies. 59 00:04:58,520 --> 00:05:02,740 If we could get her onto this medication, Depakote, it would even out 60 00:05:02,740 --> 00:05:05,820 and lows. It would stabilize her and bring her into her more reasonable self. 61 00:05:06,000 --> 00:05:09,140 Right. Jail won't medicate her. I mean, let's get this woman the help she needs. 62 00:05:09,460 --> 00:05:12,540 It's what we all want, for her to admit wrongdoing and to get better, right? 63 00:05:13,520 --> 00:05:15,460 Susan, you're not trying to crucify her, are you? 64 00:06:30,780 --> 00:06:33,360 Eternal? Come on, what did you do, girls or boys? 65 00:06:33,660 --> 00:06:35,040 She raped a sixth grader. 66 00:06:38,040 --> 00:06:39,200 It was not rape. 67 00:06:40,360 --> 00:06:41,680 What would you call it? 68 00:06:45,000 --> 00:06:46,800 What did you do to your victim? 69 00:06:49,440 --> 00:06:50,980 He is not my victim. 70 00:06:52,720 --> 00:06:54,320 He is your victim. 71 00:06:56,360 --> 00:06:59,940 Did you tell your kids yet that their mommy's a child molester? 72 00:07:01,640 --> 00:07:03,180 And that she may do them. 73 00:07:06,540 --> 00:07:10,180 Oh, I'm sorry. Didn't they mention that you had to tell them that? 74 00:07:11,520 --> 00:07:14,600 Just a little boy with that smooth baby skin. 75 00:07:20,380 --> 00:07:22,780 Welcome to the program, Mary Poppins. 76 00:07:26,830 --> 00:07:30,110 I am not going back there. They're telling me that I have to tell my own 77 00:07:30,110 --> 00:07:34,890 children that I am a child molester and that I might be a danger to them? 78 00:07:35,410 --> 00:07:37,570 I am not a child molester. 79 00:07:37,890 --> 00:07:39,950 Legally, you are. 80 00:07:40,470 --> 00:07:46,230 Regardless of how he looks, regardless of how he sounds, Vili is 13, and the 81 00:07:46,230 --> 00:07:51,270 doesn't care that it was consensual. Okay, so if you find something mentally 82 00:07:51,270 --> 00:07:54,730 wrong with me, does that excuse me from that group? I'm sorry, no. 83 00:07:55,030 --> 00:07:56,110 You pled guilty. 84 00:07:56,780 --> 00:08:00,820 And even if you get probation, you've still got to do that group for three 85 00:08:00,820 --> 00:08:03,040 years. I should never have pled guilty. 86 00:08:04,360 --> 00:08:09,620 Those women hurt little children, their own little girls. I know. 87 00:08:12,040 --> 00:08:14,100 I'm not like them. I know. 88 00:08:14,580 --> 00:08:18,660 They're telling me that I will never be a mother again. Okay, okay, okay. 89 00:08:25,070 --> 00:08:28,210 You hear that your father has cancer? I don't feel like talking anymore. 90 00:08:28,790 --> 00:08:29,790 Okay. 91 00:08:34,669 --> 00:08:39,870 I was losing my dad. 92 00:08:41,530 --> 00:08:45,070 I had a miscarriage. My marriage was a disaster. 93 00:08:47,150 --> 00:08:49,210 It was a very difficult time. 94 00:08:54,670 --> 00:08:55,469 Hey, Merrick. 95 00:08:55,470 --> 00:08:56,470 Morning. Morning. 96 00:08:59,110 --> 00:09:03,970 Choose a painting that you like and try to imitate it as best that you can. 97 00:09:04,650 --> 00:09:11,490 Try to see what the artist was imagining when he or she was painting the 98 00:09:11,490 --> 00:09:13,910 original. Billy, will you please stop bothering her? 99 00:09:15,250 --> 00:09:18,930 Why do you dress like that? Excuse me? 100 00:09:19,390 --> 00:09:20,530 You're so beautiful. 101 00:09:21,530 --> 00:09:23,330 You should try to dress a little sharper. 102 00:09:24,110 --> 00:09:25,930 All right, Billy, just concentrate on your work. 103 00:09:26,130 --> 00:09:27,130 I'm done. 104 00:09:32,390 --> 00:09:33,910 Well, this is very good. 105 00:09:34,430 --> 00:09:38,190 Um, so, does anyone know who the original artist was? 106 00:09:38,810 --> 00:09:39,810 Georgia O 'Keeffe. 107 00:09:39,970 --> 00:09:40,970 That's right, Christine. 108 00:09:41,330 --> 00:09:45,430 Kind of got a double meaning, don't it? Billy, I'm going to Mr. Jordan's office 109 00:09:45,430 --> 00:09:46,430 right now. 110 00:09:47,050 --> 00:09:48,490 Come on, let's go. 111 00:09:49,630 --> 00:09:50,630 Uh, 112 00:09:51,910 --> 00:09:55,460 class, please. Please continue with your paintings, and I will be right back. 113 00:10:00,100 --> 00:10:03,340 I don't know where you buy your clothes. 114 00:10:04,080 --> 00:10:05,700 What is wrong with my clothes? 115 00:10:07,180 --> 00:10:08,920 With the pink, for starters. 116 00:10:11,180 --> 00:10:16,340 Hey, I'm sorry. I didn't mean... You know, you can't keep doing this, Billy. 117 00:10:17,220 --> 00:10:19,140 Don't you understand that you're in trouble? 118 00:10:20,490 --> 00:10:21,930 Your clothes are not that bad. 119 00:10:23,930 --> 00:10:26,650 What's the matter? 120 00:10:32,870 --> 00:10:33,870 Breathe. 121 00:10:42,510 --> 00:10:44,230 My father is dying. 122 00:10:46,410 --> 00:10:47,410 I'm sorry. 123 00:11:06,510 --> 00:11:07,510 loves me. 124 00:11:07,850 --> 00:11:14,590 Yes, Jesus loves me. The Bible tells me so. 125 00:11:39,530 --> 00:11:42,050 Hey, Buddha, what's up with the slash on your tag? 126 00:11:43,590 --> 00:11:45,530 Some girl getting the high heart. 127 00:11:46,090 --> 00:11:47,610 Buddha always gets the girl. 128 00:11:48,290 --> 00:11:49,690 All right, guys, party's over. 129 00:11:49,950 --> 00:11:51,930 All right, what's going on? Who's responsible for this? 130 00:11:53,430 --> 00:11:59,670 I was just lighting a cigarette, and I threw the match down, and... And what? 131 00:11:59,770 --> 00:12:00,770 Come on. 132 00:12:01,310 --> 00:12:03,250 Don't arrest me. My mom will kill me. 133 00:12:04,530 --> 00:12:06,870 You going to make the call? Yeah, yeah, I'll call them. 134 00:12:18,800 --> 00:12:19,800 School night. 135 00:12:20,700 --> 00:12:21,700 See you next time. 136 00:13:10,719 --> 00:13:11,719 Look, 137 00:13:14,140 --> 00:13:16,640 have you seen that before? Where does the road go, Mrs. Oterno? 138 00:13:20,100 --> 00:13:21,680 I think it dead ends up ahead. 139 00:13:22,700 --> 00:13:24,280 No, not this road. 140 00:13:25,960 --> 00:13:27,420 Our road. 141 00:13:49,870 --> 00:13:52,530 What are you doing up? I should be asking you that. 142 00:13:53,310 --> 00:13:55,130 I never go to sleep this early. 143 00:13:56,570 --> 00:13:57,570 Yeah, me neither. 144 00:14:06,930 --> 00:14:11,790 My father is a brilliant, wise man with a huge heart. 145 00:14:13,930 --> 00:14:15,350 You know, he ran for president. 146 00:14:15,990 --> 00:14:16,990 Of what? 147 00:14:19,439 --> 00:14:20,860 United States police. 148 00:14:21,240 --> 00:14:22,240 No way. 149 00:14:23,160 --> 00:14:24,520 And he was in Congress. 150 00:14:25,940 --> 00:14:27,280 He and I are a lot alike. 151 00:14:31,200 --> 00:14:32,200 Where's your father? 152 00:14:33,080 --> 00:14:34,080 In prison. 153 00:14:34,720 --> 00:14:38,020 Putting some guy in a coma with his bare hands. 154 00:14:39,180 --> 00:14:40,460 I don't even know him. 155 00:14:42,220 --> 00:14:43,260 Except he's a fighter. 156 00:14:44,740 --> 00:14:46,480 He and I are a lot alike, too. 157 00:14:49,250 --> 00:14:51,010 Really? Shouldn't you be asleep by now? 158 00:14:52,130 --> 00:14:53,830 Go on. Back to your tent. 159 00:15:00,030 --> 00:15:04,990 He has the most haunting eyes. 160 00:15:08,130 --> 00:15:09,330 You're kidding, right? 161 00:15:11,070 --> 00:15:12,790 He sees right into me. 162 00:15:13,830 --> 00:15:17,250 Like he knows all my thoughts and feelings. 163 00:15:21,870 --> 00:15:24,530 Like he knows everything I've ever thought. 164 00:15:26,870 --> 00:15:29,630 Tell me a little bit about your father. 165 00:15:30,330 --> 00:15:31,770 He ran for president. 166 00:15:32,110 --> 00:15:33,150 72 election. 167 00:15:33,530 --> 00:15:39,030 That was Nixon and McGovern. And George Wallace. 168 00:15:39,390 --> 00:15:41,090 The American Independent Party. 169 00:15:41,990 --> 00:15:45,190 After George Wallace was shot, my dad took his place. 170 00:15:47,210 --> 00:15:49,050 He got over a million votes. 171 00:15:50,860 --> 00:15:52,440 I worked on all his campaigns. 172 00:15:53,320 --> 00:15:55,760 What about Nixon going to Red China, sir? 173 00:15:56,580 --> 00:16:00,160 Well, I certainly don't mind Mr. Nixon going to Red China. I just don't want 174 00:16:00,160 --> 00:16:01,160 coming back. 175 00:16:01,700 --> 00:16:04,560 Not a popular stance at the debate this afternoon, sir. 176 00:16:04,760 --> 00:16:11,460 Well, I didn't do too badly for a Catholic John Bircher in front of a sea 177 00:16:11,460 --> 00:16:13,780 Jewish, arguably female faces, did I? 178 00:16:14,220 --> 00:16:15,219 Thank you. 179 00:16:15,220 --> 00:16:16,220 Thank you. 180 00:16:16,240 --> 00:16:18,440 Mabel makes strong and able to get your elbows off. 181 00:16:21,290 --> 00:16:22,450 Well, I'm about finished. 182 00:16:24,210 --> 00:16:25,210 More birdie wine? 183 00:16:25,970 --> 00:16:27,290 Why is it called birdie wine? 184 00:16:27,570 --> 00:16:29,890 Because it's cheap, cheap, cheap, cheap, cheap, cheap. 185 00:16:31,010 --> 00:16:32,430 Okay, boys, Red China, go. 186 00:16:32,730 --> 00:16:35,970 Nixon's trip to Peking will stand as one of the great betrayals of history. 187 00:16:36,710 --> 00:16:42,390 Sending soldiers to Vietnam while trading with China and killing them 188 00:16:42,390 --> 00:16:46,150 profound hypocrisy. Man's a strange creature prone to making exceptions for 189 00:16:46,150 --> 00:16:48,750 himself. But he knows that there's a higher moral law. 190 00:16:49,610 --> 00:16:50,850 Communists don't believe in God. 191 00:17:22,119 --> 00:17:23,119 My cake? 192 00:17:23,599 --> 00:17:24,839 You're tougher than you look. 193 00:17:26,440 --> 00:17:28,880 My father was always the man in my life. 194 00:17:29,920 --> 00:17:31,700 Nobody ever challenged him? 195 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 Your husband? 196 00:17:34,560 --> 00:17:36,620 Never? No, never. 197 00:17:38,140 --> 00:17:39,400 Not even close. 198 00:17:40,680 --> 00:17:42,700 No one could ever live up to my dad. 199 00:17:44,360 --> 00:17:45,360 Until Billy. 200 00:17:54,220 --> 00:17:55,640 I'm going to get that teacher. 201 00:17:56,040 --> 00:17:57,600 It's for their doubting, too. 202 00:17:58,940 --> 00:18:01,880 If you can wait and not be tired. 203 00:18:02,140 --> 00:18:03,560 Everybody wants you. Are you kidding me? 204 00:18:04,000 --> 00:18:05,780 Every girl I ask never said no. 205 00:18:06,280 --> 00:18:08,060 It's true, man. She's a teacher. 206 00:18:09,120 --> 00:18:10,620 I'll put 20 bucks on it. 207 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 All right. 208 00:18:11,940 --> 00:18:13,540 All right. That's what I was talking about. 209 00:18:14,740 --> 00:18:15,780 I'm going to get her. 210 00:18:32,780 --> 00:18:34,000 of a sixth grade teacher. 211 00:18:34,640 --> 00:18:35,680 Hey, man. Hey. 212 00:18:36,760 --> 00:18:38,740 Billy, one question. How'd she smell? 213 00:18:40,500 --> 00:18:41,900 Did you do it in the classroom? 214 00:18:42,240 --> 00:18:43,880 Did you get her over on one of those desks? 215 00:18:44,380 --> 00:18:46,400 Once, man. No kids were around. 216 00:18:46,700 --> 00:18:47,720 Oh, beautiful. 217 00:18:48,440 --> 00:18:51,860 He just has what people want to hear. He makes up things. 218 00:18:52,180 --> 00:18:53,200 He's an artist. 219 00:18:54,000 --> 00:18:56,360 You have to understand that Billy is different. 220 00:18:56,820 --> 00:18:59,460 In second grade, I knew I had a prodigy. 221 00:18:59,760 --> 00:19:02,260 The only problem I had was to keep him focused. 222 00:19:02,540 --> 00:19:05,880 Okay, everyone, science projects on your desks, please. 223 00:19:09,820 --> 00:19:11,660 Okay, have a great holiday. 224 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Goodbye. 225 00:19:14,240 --> 00:19:16,100 Merry Christmas. Bye -bye. 226 00:19:17,440 --> 00:19:18,780 See you when you get back. 227 00:19:21,540 --> 00:19:24,460 No science project. 228 00:19:31,880 --> 00:19:32,880 The dark zone. 229 00:19:39,200 --> 00:19:40,640 Remember in second grade? 230 00:19:42,620 --> 00:19:44,920 How we used to get you out of that dark place. 231 00:20:01,830 --> 00:20:03,030 You have a piano at your house? 232 00:20:04,390 --> 00:20:05,390 Yes. 233 00:20:06,750 --> 00:20:07,990 Maybe I can come over sometime. 234 00:20:08,190 --> 00:20:09,190 A little more sonic. 235 00:20:10,870 --> 00:20:12,030 I can teach you here. 236 00:20:19,630 --> 00:20:22,490 You have to finish your science project or you're going to get an F. 237 00:20:27,210 --> 00:20:28,510 Finish this one thing. 238 00:20:30,540 --> 00:20:31,540 It's so important. 239 00:20:33,300 --> 00:20:34,860 You have so much potential. 240 00:20:35,320 --> 00:20:36,840 I see it so clearly. 241 00:20:38,120 --> 00:20:39,820 But you have to complete things. 242 00:20:40,480 --> 00:20:43,060 Were you aware of an attraction to him at this point? 243 00:20:46,060 --> 00:20:50,200 Do you have any lip balm? 244 00:21:06,350 --> 00:21:08,230 He won't let me have lip balm in here for some reason. 245 00:21:11,290 --> 00:21:12,790 May it take a little for later. 246 00:21:18,650 --> 00:21:25,510 No, I wasn't attracted to him as anything other than a very talented 247 00:21:28,370 --> 00:21:29,550 I was proud of him. 248 00:21:35,850 --> 00:21:38,890 Thank you. So he wasn't the man in your life yet. 249 00:21:40,490 --> 00:21:41,970 Are you patronizing me? 250 00:21:43,770 --> 00:21:44,770 No. 251 00:21:47,690 --> 00:21:48,690 Absolutely not. 252 00:21:55,110 --> 00:21:56,750 Let's talk about your school years. 253 00:21:57,370 --> 00:21:59,370 What kinds of schools did you go to? 254 00:22:01,810 --> 00:22:04,850 Well, I went to... 255 00:22:06,060 --> 00:22:08,040 About nine schools in 12 years. 256 00:22:08,340 --> 00:22:09,340 All Catholic. 257 00:22:12,660 --> 00:22:19,220 There was no continuity in schools or friends. 258 00:22:20,300 --> 00:22:21,640 It was all family. 259 00:22:22,380 --> 00:22:23,380 Only family. 260 00:22:24,360 --> 00:22:27,440 We're going to move you to a different school after you get to break. 261 00:22:27,780 --> 00:22:28,780 Why? 262 00:22:29,520 --> 00:22:30,580 Ask the caretaker. 263 00:22:31,540 --> 00:22:32,540 Why, Mom? 264 00:22:34,659 --> 00:22:36,980 Sweetie, can you just trust that we know what's best for you? 265 00:22:37,880 --> 00:22:40,100 Why is there an epidemic of teenage pregnancies? 266 00:22:43,640 --> 00:22:44,860 That's why we're transferring. 267 00:22:46,260 --> 00:22:48,380 They're starting sex education at our school. 268 00:23:05,000 --> 00:23:07,820 It was no big deal, just unsupervised kids exploring. 269 00:23:09,080 --> 00:23:10,580 Eventually, I said no, and it stopped. 270 00:23:11,040 --> 00:23:12,040 After how long? 271 00:23:13,420 --> 00:23:14,299 I don't know. 272 00:23:14,300 --> 00:23:18,480 Maybe six or nine months. 273 00:23:18,760 --> 00:23:21,320 It had no effect on me. Did you tell your parents? 274 00:23:21,700 --> 00:23:22,760 No, are you kidding? 275 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Did you tell anyone? 276 00:23:24,840 --> 00:23:25,840 No. 277 00:23:30,260 --> 00:23:31,880 Mary, I have to ask you this. 278 00:23:34,770 --> 00:23:36,630 Did you make this up to help your case? 279 00:24:06,320 --> 00:24:08,820 She can't come in here. She can if I say she can. 280 00:24:16,700 --> 00:24:18,120 I don't have to talk to you. 281 00:24:19,160 --> 00:24:20,119 That's true. 282 00:24:20,120 --> 00:24:23,580 You're paying me so you can talk or not talk, whatever you feel like doing. 283 00:24:23,920 --> 00:24:24,920 Yeah. 284 00:24:25,700 --> 00:24:28,620 Well, no one wants to talk about what this is really about. 285 00:24:29,020 --> 00:24:30,020 Which is? 286 00:24:30,500 --> 00:24:31,840 Billy and I love each other. 287 00:24:37,420 --> 00:24:39,080 He is ageless, and so am I. 288 00:24:40,460 --> 00:24:42,560 God brought us together for a reason. 289 00:24:44,000 --> 00:24:45,900 And nothing can keep us apart. 290 00:24:49,200 --> 00:24:53,840 Do you ever see yourself as sort of a rebel angel? 291 00:24:56,860 --> 00:24:58,760 I pay you so I can fire you. 292 00:24:58,980 --> 00:24:59,980 All right, okay. 293 00:25:01,840 --> 00:25:07,260 Let me just ask you to think about something. 294 00:25:09,160 --> 00:25:14,140 Can you only enjoy sex when it's illicit? 295 00:25:30,160 --> 00:25:31,780 I got a question for you. 296 00:25:41,450 --> 00:25:42,610 How do you know if you're good? 297 00:25:45,590 --> 00:25:48,410 Billy, that's not the right question. 298 00:25:49,970 --> 00:25:51,870 The question should be, are you in love? 299 00:25:54,150 --> 00:25:57,670 If you're in love, then it will be good. 300 00:25:58,890 --> 00:26:00,250 Right and natural. 301 00:26:02,190 --> 00:26:06,290 What do you think about an older woman being with a younger man? 302 00:26:08,450 --> 00:26:09,450 What do you mean? 303 00:26:10,350 --> 00:26:13,610 You feel right and natural to me. 304 00:26:15,250 --> 00:26:16,250 Why is that? 305 00:26:18,290 --> 00:26:21,030 Why do I feel like I know every little thing about you? 306 00:26:24,390 --> 00:26:26,130 You know, I have the weirdest feeling. 307 00:26:28,030 --> 00:26:30,650 Like you're going to be in my life for a very long time. 308 00:26:32,390 --> 00:26:33,850 Maybe you'll marry my daughter. 309 00:26:34,850 --> 00:26:36,010 You're a winner, aren't you? 310 00:26:36,350 --> 00:26:37,530 Oh, I used to be. 311 00:26:37,810 --> 00:26:38,649 Me too. 312 00:26:38,650 --> 00:26:39,650 Really? 313 00:26:40,590 --> 00:26:41,590 I'll race you to that tree. 314 00:26:41,830 --> 00:26:43,770 Oh, no. Come on. Come on. Oh, God. 315 00:28:58,250 --> 00:28:59,229 Don't worry. 316 00:28:59,230 --> 00:29:00,270 I'll bring her back. 317 00:29:01,870 --> 00:29:02,870 I'll be okay. 318 00:29:12,430 --> 00:29:13,430 I'll play. 319 00:29:13,590 --> 00:29:14,890 Time for your bath. 320 00:29:46,480 --> 00:29:50,420 Who has the moral right to separate me from my child? 321 00:29:54,780 --> 00:29:55,780 My child. 322 00:30:09,000 --> 00:30:10,820 I'm sorry. There's no touching. 323 00:30:11,400 --> 00:30:12,740 Well, women are above men. 324 00:30:12,940 --> 00:30:14,000 They should be honored. 325 00:30:14,800 --> 00:30:18,480 Equal Rights Amendment will take away privileges, bringing them down to the 326 00:30:18,480 --> 00:30:19,480 level of men. 327 00:30:20,160 --> 00:30:23,000 My wife told me to say that. Today, Mrs. 328 00:30:23,220 --> 00:30:24,900 Schmitz further debated the feminist position. 329 00:30:25,340 --> 00:30:27,300 I disagree with everything you've just said. 330 00:30:27,580 --> 00:30:30,940 Women build power by using their womanhood, not by denying it. And are 331 00:30:30,940 --> 00:30:33,220 telling me the majority of women feel that way? You look strong. 332 00:30:33,860 --> 00:30:38,760 So your mother is a rather unemotional woman. 333 00:30:41,700 --> 00:30:43,460 Does that thing always have to be on? 334 00:30:49,520 --> 00:30:50,700 Let's ignore it. 335 00:30:55,060 --> 00:30:57,900 She considers emotions a weakness. 336 00:30:58,600 --> 00:31:01,000 So how did she react when your little brother died? 337 00:31:13,940 --> 00:31:16,280 My brothers and I were playing in the pool. 338 00:31:30,280 --> 00:31:31,680 And I heard my mother scream. 339 00:31:33,680 --> 00:31:35,660 She found him at the bottom of the pool. 340 00:31:37,660 --> 00:31:39,640 I guess I always kind of blamed myself. 341 00:31:41,020 --> 00:31:43,900 But my father held me and said it wasn't my fault. 342 00:31:49,020 --> 00:31:55,600 When I was 19, my father had me represent him at a Ronald Reagan 343 00:31:55,600 --> 00:31:56,600 Los Angeles. 344 00:32:00,010 --> 00:32:02,910 private reception with just a few people and the Reagans. 345 00:32:04,350 --> 00:32:06,630 I was having a remarkable life. 346 00:32:08,150 --> 00:32:14,690 I had decided to transfer from my party school to the University of Maryland. 347 00:32:15,670 --> 00:32:21,650 I finally knew exactly what I wanted and where I wanted to be. 348 00:32:23,090 --> 00:32:24,770 Washington, D .C., here I come. 349 00:32:28,970 --> 00:32:31,570 But I got pregnant by Steve Letourneau instead. 350 00:32:33,290 --> 00:32:38,090 I just don't love him. Then how did you end up like this? This boy is going to 351 00:32:38,090 --> 00:32:39,150 marry you. Please, no. 352 00:32:39,690 --> 00:32:41,190 She can give it up for adoption. 353 00:32:41,790 --> 00:32:46,330 I'll have the baby, and then we'll see if it'll work out between me and Steve. 354 00:32:46,390 --> 00:32:49,830 There'll be no crying baby in the vestibule at your wedding. No, Mary. 355 00:32:50,550 --> 00:32:53,310 We take responsibility for our actions in this family. 356 00:32:55,890 --> 00:32:57,010 I thought he was right. 357 00:32:57,440 --> 00:32:58,720 guiding me on to my life path. 358 00:32:59,200 --> 00:33:02,920 I knew I was sacrificing the kind of marriage we all look forward to. 359 00:33:03,240 --> 00:33:06,940 I tried to get an annulment, but it's a lot harder than you think. 360 00:33:07,320 --> 00:33:13,900 Steve had a girlfriend, and I was mostly sleeping on the couch. 361 00:33:15,100 --> 00:33:17,540 And that was okay with you? You had no objection to that? 362 00:33:18,900 --> 00:33:20,160 No, the couch was fine. 363 00:33:21,000 --> 00:33:22,740 I mean the girlfriend. 364 00:33:24,520 --> 00:33:25,520 No. 365 00:33:26,090 --> 00:33:30,490 I had emotionally separated from the marriage long before. 366 00:33:32,870 --> 00:33:35,010 And he didn't bug me for sex at all. 367 00:33:39,210 --> 00:33:40,210 Billy? 368 00:33:42,810 --> 00:33:45,010 I could sure use your help with the yearbook. 369 00:33:45,390 --> 00:33:46,490 We're going to see you, right? 370 00:33:47,230 --> 00:33:48,430 It's a tuna. How's this? 371 00:33:48,630 --> 00:33:49,650 Oh, it's wonderful. 372 00:33:50,810 --> 00:33:52,070 Thanks. Nice. 373 00:34:22,639 --> 00:34:23,639 Do you love her? 374 00:34:25,480 --> 00:34:26,480 I think so. 375 00:34:31,000 --> 00:34:32,500 Is he with someone else? 376 00:34:35,400 --> 00:34:36,699 He's not happy with them. 377 00:34:38,360 --> 00:34:42,840 Does he love you? 378 00:34:45,020 --> 00:34:46,020 You tell me. 379 00:34:48,679 --> 00:34:50,199 He makes me feel good. 380 00:34:52,040 --> 00:34:53,040 And right. 381 00:34:54,540 --> 00:34:55,540 And natural. 382 00:34:57,520 --> 00:34:59,720 I shouldn't have said what I said next. 383 00:35:02,400 --> 00:35:04,860 He had a way of crossing boundaries. 384 00:35:05,720 --> 00:35:07,380 I knew he would grow up. 385 00:35:08,080 --> 00:35:09,560 I would be out of my marriage. 386 00:35:12,640 --> 00:35:14,240 Can you hold on to that feeling? 387 00:35:23,820 --> 00:35:24,860 Good night, Billy. 388 00:35:31,500 --> 00:35:34,480 That boy is so in love with you. 389 00:35:37,180 --> 00:35:38,400 Don't be silly, Jan. 390 00:35:40,520 --> 00:35:41,520 Night. 391 00:35:42,220 --> 00:35:43,740 Your book. Thank you. 392 00:35:58,600 --> 00:35:59,600 You hear that? 393 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 Yes. 394 00:36:11,920 --> 00:36:13,280 I'm holding on to that feeling. 395 00:36:30,060 --> 00:36:31,019 You're going the right way. 396 00:36:31,020 --> 00:36:32,020 Yeah. 397 00:36:34,420 --> 00:36:36,080 Excuse me, Miss Letourneau. It's time to go. 398 00:36:36,640 --> 00:36:39,580 Oh, please. We're on a yearbook deadline. It's very important. 399 00:36:40,200 --> 00:36:41,620 Sorry. It's after six. 400 00:36:42,360 --> 00:36:43,360 All right. 401 00:36:43,980 --> 00:36:46,360 Okay. I guess I'll take this home with me. 402 00:36:46,960 --> 00:36:50,260 If any of you can come over this weekend to help me finish it, that would be 403 00:36:50,260 --> 00:36:51,260 great. 404 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 I can. 405 00:36:52,660 --> 00:36:54,440 Oh. Thank you, Billy. 406 00:36:56,760 --> 00:36:58,100 So when he's making faith... 407 00:36:58,510 --> 00:37:02,210 Lucifer cuts in, and she doesn't get a full set of wings. 408 00:37:02,910 --> 00:37:04,010 She's missing a wing. 409 00:37:04,590 --> 00:37:11,390 So the boy, Cupid, a warrior, has to fight the war to get her wing back and 410 00:37:11,390 --> 00:37:13,250 help put heaven in its rightful place. 411 00:37:14,730 --> 00:37:16,910 So faith inspires Cupid. 412 00:37:17,790 --> 00:37:18,850 Gives him courage. 413 00:37:20,630 --> 00:37:21,630 Yeah. 414 00:37:22,670 --> 00:37:23,670 He needs her. 415 00:37:33,070 --> 00:37:34,330 Are you missing a little something? 416 00:37:36,090 --> 00:37:37,090 What? 417 00:37:42,490 --> 00:37:43,490 What is your wing? 418 00:37:53,050 --> 00:37:54,850 You're so sexy when you're happy. 419 00:37:55,250 --> 00:37:56,850 I'm going to miss you over the summer. 420 00:37:57,050 --> 00:38:00,290 Take this class with me. No, this is for you. 421 00:38:00,770 --> 00:38:01,850 You know what I want. 422 00:38:02,430 --> 00:38:03,870 I'm going to make you all... Hey, no. 423 00:38:04,070 --> 00:38:06,690 You can't talk to me like that. Why? Nobody can hear me but you. 424 00:38:07,090 --> 00:38:10,450 I don't want to see no naked guy. He sure is going to have to draw his penis. 425 00:38:11,690 --> 00:38:13,450 It's fine. It's just a potty. 426 00:38:14,630 --> 00:38:16,630 You've got to sign up. It'll be fun. 427 00:38:17,590 --> 00:38:18,730 You're not a two -year -old. 428 00:38:19,970 --> 00:38:24,210 Come on, Mary. Give me something wild for a change. 429 00:38:26,790 --> 00:38:28,450 Okay. I'll be right back. 430 00:38:42,120 --> 00:38:44,160 So maybe next week I could draw you, huh? 431 00:38:48,100 --> 00:38:49,100 You don't want that? 432 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 Here. 433 00:38:52,040 --> 00:38:53,040 Like this. 434 00:39:00,520 --> 00:39:02,540 Are you getting it on your mouth? 435 00:39:03,120 --> 00:39:04,560 How did I get it on my mouth? 436 00:39:11,440 --> 00:39:12,700 Your seduction plan, right? 437 00:39:15,860 --> 00:39:17,680 So I get my kiss later? 438 00:39:21,260 --> 00:39:24,180 What would happen if I came over there and kissed you right now? 439 00:40:09,360 --> 00:40:13,520 Your sister told me where to find you. I'm sorry, but I need to talk to you. 440 00:40:14,260 --> 00:40:17,340 You're always welcome here, Mr. Dunphy. Oh, thank you. 441 00:40:18,300 --> 00:40:24,340 Suna, we both know what Mary did was wrong, but do we think she deserves 442 00:40:24,340 --> 00:40:25,700 and a half years in prison for it? 443 00:40:26,960 --> 00:40:30,620 Do you think you could find it in your heart to say you believe she should be 444 00:40:30,620 --> 00:40:31,620 released? 445 00:40:32,260 --> 00:40:33,860 Then I'd have to give you up. 446 00:40:39,080 --> 00:40:42,600 She never said she was sorry for what she'd done to my family. 447 00:40:44,040 --> 00:40:49,040 No, I know that, but she needs your help, Serena. 448 00:40:52,640 --> 00:40:54,280 She never said she was sorry. 449 00:40:59,100 --> 00:41:00,240 We were best friends. 450 00:41:00,680 --> 00:41:01,680 Always together. 451 00:41:02,580 --> 00:41:04,240 The sex wasn't that important. 452 00:41:04,820 --> 00:41:06,180 If you could see us together. 453 00:41:07,000 --> 00:41:11,940 You would know that. What were you hoping or hearing would happen after the 454 00:41:11,940 --> 00:41:12,819 first kiss? 455 00:41:12,820 --> 00:41:16,220 I thought we could be strong and wait. 456 00:41:18,300 --> 00:41:19,300 Buddha! 457 00:41:21,360 --> 00:41:22,360 Buddha! 458 00:41:27,320 --> 00:41:28,320 Buddha! 459 00:41:33,220 --> 00:41:35,820 Buddha, get your ass out here. 460 00:41:49,290 --> 00:41:50,450 Promise me, man, don't say anything. 461 00:41:52,590 --> 00:41:53,590 Mama, kill me. 462 00:42:06,590 --> 00:42:07,590 Hi, 463 00:42:13,270 --> 00:42:14,390 Mary. Hi. 464 00:42:14,950 --> 00:42:16,230 How's Buddha's art class? 465 00:42:16,590 --> 00:42:17,890 Oh, it's going really well. 466 00:42:18,560 --> 00:42:19,600 Do you need any help? 467 00:42:19,900 --> 00:42:20,900 I got it, thanks. 468 00:42:22,140 --> 00:42:23,320 Oh, thanks, Donna. 469 00:42:24,160 --> 00:42:27,880 Ma, I'm spending the night with Mr. Letourneau. He's hanging out with 470 00:42:28,160 --> 00:42:29,500 Oh, Buddha, you bothered Mr. 471 00:42:29,740 --> 00:42:30,740 Letourneau enough. 472 00:42:31,040 --> 00:42:33,240 It's okay, right, Mr. Letourneau? Oh, sure. 473 00:42:33,980 --> 00:42:35,160 Stephen's expecting him. 474 00:42:36,020 --> 00:42:37,320 You're too good, Mary. 475 00:42:38,120 --> 00:42:39,120 Thank you. 476 00:42:54,220 --> 00:42:58,340 What did they say? I told them that I ain't got no money, which is a fact. We 477 00:42:58,340 --> 00:43:01,860 are broke. He said you can't get blood from a turnip. That's what you said? 478 00:43:01,860 --> 00:43:05,760 that is what I said. We're broke. Say that. It's plain English. What are you 479 00:43:05,760 --> 00:43:09,460 talking about? That's so dumb. You asked for an installment to pay for an 480 00:43:09,460 --> 00:43:12,940 installment. Oh, give me a break. Would you stop? We are having a discussion 481 00:43:12,940 --> 00:43:18,960 here. Do not talk to me like I'm one of your students. I'm sick of this. I am so 482 00:43:18,960 --> 00:43:19,960 sick of this. 483 00:43:32,350 --> 00:43:33,630 Yeah, whose fault is that? 484 00:43:33,850 --> 00:43:36,350 Get away from me. You get away from me. Whose fault is that? 485 00:43:36,890 --> 00:43:40,170 You've been asking me questions. I'm going to ask you a few. You're too good 486 00:43:40,170 --> 00:43:42,490 clean my house. Too good to sleep with me. 487 00:43:42,770 --> 00:43:44,950 You can ask questions while I'm here. 488 00:44:46,640 --> 00:44:47,640 When do you think you're going to die? 489 00:44:51,820 --> 00:44:52,820 I don't know. 490 00:44:54,020 --> 00:44:56,740 My grandmother lived until she was 102. 491 00:44:58,360 --> 00:44:59,820 Maybe I'll die at 102. 492 00:45:03,420 --> 00:45:05,020 Then I'm going to die at 81. 493 00:45:06,120 --> 00:45:07,120 Oh, Billy. 494 00:45:07,820 --> 00:45:10,020 Because I don't want to live another day without you. 495 00:45:45,450 --> 00:45:46,450 Excuse me, ma 'am. 496 00:45:47,750 --> 00:45:49,050 Get out of there for a minute. 497 00:45:54,990 --> 00:45:56,310 Is there someone in there with you? 498 00:45:57,330 --> 00:45:58,330 A friend of mine. 499 00:46:02,330 --> 00:46:08,450 How old is he? 500 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 Eighteen. 501 00:46:11,930 --> 00:46:12,930 You're how old? 502 00:46:15,730 --> 00:46:16,730 13. 503 00:46:17,790 --> 00:46:18,870 Yeah, hold on. 504 00:46:23,290 --> 00:46:29,470 Mary? What's wrong? I had a fight with my husband, and I had to get out of the 505 00:46:29,470 --> 00:46:32,970 house. Billy came with me, and... Who's this lady to you? 506 00:46:33,490 --> 00:46:34,490 My teacher. 507 00:46:35,610 --> 00:46:38,670 I was driving around. I didn't know where to go. 508 00:46:42,350 --> 00:46:46,650 I parked the car and the police came, and I'm going to hand you back to the 509 00:46:46,650 --> 00:46:47,650 officer. Okay. 510 00:46:47,690 --> 00:46:48,690 Thank you. 511 00:46:49,470 --> 00:46:51,270 Mrs. Letourneau is our friend. 512 00:46:51,870 --> 00:46:54,450 She's been very helpful in taking care of my son. 513 00:46:54,930 --> 00:46:59,350 Let me write this up. 514 00:47:36,520 --> 00:47:37,520 What's the matter? 515 00:47:43,060 --> 00:47:44,140 Come over here. 516 00:47:51,620 --> 00:47:57,220 Come on. Come on. No, Billy. 517 00:47:57,560 --> 00:47:58,560 They're asleep. 518 00:47:59,220 --> 00:48:00,800 I can't, Billy. 519 00:48:01,040 --> 00:48:02,040 Come on. 520 00:48:02,080 --> 00:48:05,560 Billy, please. Come on. No. Come on. 521 00:48:06,190 --> 00:48:07,190 I can't wait anymore. 522 00:48:07,830 --> 00:48:11,390 I have to go with you. I can't think of anything. 523 00:48:11,730 --> 00:48:13,170 Are you afraid? 524 00:48:14,110 --> 00:48:15,530 Do you think I'm going to get you pregnant? 525 00:48:15,830 --> 00:48:18,110 No, that's not it. I can't have any more kids. 526 00:48:18,470 --> 00:48:19,470 It's you. 527 00:48:19,630 --> 00:48:22,110 You're just barely there. You think I haven't done this before? 528 00:48:23,070 --> 00:48:24,830 Come on, baby. 529 00:48:36,970 --> 00:48:38,370 Billy didn't force me. 530 00:48:40,270 --> 00:48:44,270 Up to a second before, I didn't think it would happen. What triggered it then? 531 00:48:46,550 --> 00:48:47,990 I needed the relationship. 532 00:48:50,230 --> 00:48:52,070 So did he. 533 00:48:52,970 --> 00:48:59,030 Do you ever have any sense that as the adult, you were in control? 534 00:49:00,050 --> 00:49:01,050 No. 535 00:49:02,590 --> 00:49:06,110 Billy pursued me as a man pursues a woman. 536 00:49:07,850 --> 00:49:10,050 He has the dominant sexual urges. 537 00:49:12,410 --> 00:49:15,570 And I gave in to his need. 538 00:49:23,670 --> 00:49:30,590 This isn't your 539 00:49:30,590 --> 00:49:34,370 school anymore. You can't be here. I can be anywhere I want. I want to be with 540 00:49:34,370 --> 00:49:38,060 you. You need to go to middle school and see what that's all about. 541 00:49:38,840 --> 00:49:41,840 I've got to get out of this marriage the right way first, and you need to 542 00:49:41,840 --> 00:49:45,340 experience being a teenager. If girlfriend's your own age, you need to 543 00:49:46,180 --> 00:49:47,180 Listen to me. 544 00:49:48,720 --> 00:49:50,160 Recess is over. 545 00:49:52,840 --> 00:49:54,680 Mary, is everything okay? 546 00:49:54,940 --> 00:49:56,780 Yeah. What's going on? 547 00:49:57,040 --> 00:49:58,040 Nothing. 548 00:49:58,200 --> 00:50:01,640 That kid is going to be trouble for you. Oh, you don't understand. I think 549 00:50:01,640 --> 00:50:03,700 you're going to have to do something about it. 550 00:50:07,980 --> 00:50:09,180 Everyone else in his life. 551 00:50:09,740 --> 00:50:10,940 Okay, just be careful. 552 00:50:11,240 --> 00:50:12,720 You're okay. You've got to get to class. 553 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 Mom? 554 00:50:25,960 --> 00:50:26,960 Mom? 555 00:50:27,440 --> 00:50:28,560 Pregnant? Be right there. 556 00:50:28,840 --> 00:50:30,660 I don't get it. What do you mean, pregnant? 557 00:50:31,300 --> 00:50:33,220 I thought you couldn't have any more kids. 558 00:50:34,620 --> 00:50:35,720 I thought so. 559 00:50:36,880 --> 00:50:38,920 Just why this is even more of a miracle. 560 00:50:40,600 --> 00:50:42,080 I'm making you a baby. 561 00:50:44,860 --> 00:50:46,260 What about abortion? 562 00:50:48,340 --> 00:50:49,500 I couldn't. 563 00:50:50,700 --> 00:50:52,280 This is you and me. 564 00:50:53,300 --> 00:50:54,300 Oh, man. 565 00:50:56,800 --> 00:50:57,800 Mary. 566 00:50:58,440 --> 00:51:00,140 Mary. Mary. 567 00:51:01,820 --> 00:51:02,820 Mary. 568 00:51:07,280 --> 00:51:09,300 We are linked forever in this child. 569 00:51:24,100 --> 00:51:25,160 I'm not taking these. 570 00:51:28,840 --> 00:51:32,740 For God's sake, Mary. Your only way out of this is for something to be wrong 571 00:51:32,740 --> 00:51:33,419 with you. 572 00:51:33,420 --> 00:51:35,760 You pled guilty. You made me plead guilty. 573 00:51:36,170 --> 00:51:37,370 The prosecution has love letters. 574 00:51:37,570 --> 00:51:41,530 They have a statement from Billy, a confession from you. They have a child 575 00:51:41,530 --> 00:51:42,488 Billy, CNA. 576 00:51:42,490 --> 00:51:43,630 And you want to plead innocent? 577 00:51:44,950 --> 00:51:47,930 Mary, look, this little pill is a test. 578 00:51:48,310 --> 00:51:49,410 It's just a test. 579 00:51:49,690 --> 00:51:50,850 Let's see how you respond. 580 00:51:51,070 --> 00:51:54,470 It shows good faith to the court that you admit there's a problem and you're 581 00:51:54,470 --> 00:51:58,670 trying to fix it. I'm not bipolar. It's your only hope for probation and to see 582 00:51:58,670 --> 00:51:59,549 your kids again. 583 00:51:59,550 --> 00:52:02,690 If I see my children again, I have to tell them I'm a sex offender. 584 00:52:02,910 --> 00:52:04,950 That's what pleading guilty has gotten me into. 585 00:52:05,440 --> 00:52:08,020 I'm going to get you out of this, and this is the only way. 586 00:52:20,100 --> 00:52:25,420 Now, I want you to make a statement to the judge apologizing. 587 00:52:26,960 --> 00:52:27,960 Apologizing for what? 588 00:52:31,040 --> 00:52:34,500 Billy said I should have sex one more time with Steve to cover. 589 00:52:35,000 --> 00:52:36,260 How long did that work? 590 00:52:42,080 --> 00:52:43,080 A little while. 591 00:52:49,240 --> 00:52:50,240 Mary? 592 00:52:51,540 --> 00:52:52,620 It was fun, huh? 593 00:52:55,040 --> 00:52:56,280 Mommy, what happened? 594 00:52:58,260 --> 00:52:59,260 You think I'm stupid? 595 00:52:59,660 --> 00:53:02,540 Letting me think the baby's mine? No. Hey, kids, want to know what Mommy's 596 00:53:02,540 --> 00:53:03,540 doing with Billy? 597 00:53:03,660 --> 00:53:04,760 She's been playing house. 598 00:53:04,990 --> 00:53:06,950 It's right here. No, don't leave. Don't leave. 599 00:53:08,910 --> 00:53:09,910 Hello? 600 00:53:14,510 --> 00:53:16,170 Hello? We need help. 601 00:53:18,970 --> 00:53:20,670 Stop being a whore and call the police. 602 00:53:21,210 --> 00:53:22,330 And tell your mommy. 603 00:53:23,630 --> 00:53:24,630 She's my wife. 604 00:53:24,990 --> 00:53:26,370 What? For you. 605 00:53:26,930 --> 00:53:27,930 She's mine. 606 00:53:28,330 --> 00:53:29,830 Forever. You get it? 607 00:53:31,150 --> 00:53:32,150 I don't think so. 608 00:53:36,840 --> 00:53:37,840 I'm in sight. 609 00:53:40,200 --> 00:53:41,620 You better think again, punk. 610 00:53:45,360 --> 00:53:46,660 That was your teacher on the phone. 611 00:53:48,480 --> 00:53:49,620 She's on her way to the hospital. 612 00:54:01,560 --> 00:54:02,700 Fractured my tailbone. 613 00:54:24,170 --> 00:54:25,310 My spirit knows you, Mary. 614 00:54:29,830 --> 00:54:35,910 The cross is where we meet, and here's the blood we created, our baby. 615 00:54:38,410 --> 00:54:44,930 The heart is marriage, and the thorns will turn to flowers, and the light will 616 00:54:44,930 --> 00:54:45,930 be our life in heaven. 617 00:54:54,350 --> 00:54:57,650 A schoolteacher pregnant by a 13 -year -old. 618 00:54:59,750 --> 00:55:00,750 Mm -hmm. 619 00:55:04,090 --> 00:55:06,170 I just want to ask you a few questions. 620 00:55:06,450 --> 00:55:08,210 This won't take very long, I promise. 621 00:55:10,630 --> 00:55:11,630 You comfortable? 622 00:55:11,670 --> 00:55:12,549 Do you need anything? 623 00:55:12,550 --> 00:55:13,550 You sure? 624 00:55:14,970 --> 00:55:19,150 What kind of relationship did you have with Mrs. Latourneau -Billy? 625 00:55:29,070 --> 00:55:30,490 It's okay. You won't get in any trouble. 626 00:55:33,510 --> 00:55:35,390 A boyfriend -girlfriend type relationship? 627 00:55:40,710 --> 00:55:42,690 We already know, Villy. We've got proof. 628 00:55:45,350 --> 00:55:46,350 Of what? 629 00:55:46,810 --> 00:55:48,050 Boyfriend -girlfriend relationship. 630 00:55:58,670 --> 00:55:59,950 Has it gone any further than that? 631 00:56:04,310 --> 00:56:05,169 Like what? 632 00:56:05,170 --> 00:56:06,170 Did you have sex? 633 00:56:07,550 --> 00:56:08,550 It's all over, Billy. 634 00:56:09,250 --> 00:56:10,350 Whether you talk or not. 635 00:56:13,470 --> 00:56:14,590 Just answer the question. 636 00:56:19,170 --> 00:56:21,070 Did you have sex with Mrs. Letourneau? 637 00:56:41,660 --> 00:56:42,860 You want to see me? 638 00:56:45,360 --> 00:56:47,180 This is Mary Latourneau? Yes. 639 00:56:48,420 --> 00:56:50,620 I'm Detective Lynn Coughlin, King County Police. 640 00:56:52,920 --> 00:56:54,580 You're under arrest for rape of a child. 641 00:57:11,340 --> 00:57:14,220 You can call from the precinct. What about my job? Can I work there? 642 00:57:15,540 --> 00:57:16,540 I don't think so. 643 00:57:24,960 --> 00:57:29,620 I have information that you've been having sexual relations with Billy 644 00:57:30,160 --> 00:57:32,020 And that the child you're carrying may be his. 645 00:57:34,180 --> 00:57:35,400 What did Billy tell you? 646 00:57:35,800 --> 00:57:38,660 How many times did you have sex with Mrs. Letourneau? 647 00:57:39,000 --> 00:57:40,200 I want to hear what you have to say. 648 00:57:41,160 --> 00:57:42,160 What did Billy say? 649 00:57:43,480 --> 00:57:44,500 Five, six. 650 00:57:45,360 --> 00:57:46,780 When was the last time? 651 00:57:48,220 --> 00:57:49,380 Last Friday night. 652 00:57:49,940 --> 00:57:53,580 I understand there are written documents in your husband's possession 653 00:57:53,580 --> 00:57:55,660 implicating you in a relationship with Billy. 654 00:57:56,760 --> 00:57:58,380 Is the child you're carrying Billy's? 655 00:58:02,220 --> 00:58:03,220 I think so. 656 00:58:07,140 --> 00:58:08,560 When was the first time? 657 00:58:09,960 --> 00:58:12,800 Last summer, I kind of forced. 658 00:58:13,100 --> 00:58:16,240 She said no, but we did it anyways. 659 00:58:17,320 --> 00:58:18,320 Did what? 660 00:58:21,120 --> 00:58:22,400 Boyfriend -girlfriend thing. 661 00:58:26,860 --> 00:58:27,860 Had sex? 662 00:58:28,840 --> 00:58:30,580 What do you mean, had sex? 663 00:58:31,480 --> 00:58:33,520 A 13 -year -old child's baby? 664 00:58:35,900 --> 00:58:38,340 What's wrong with you? Do you even know what that is? 665 00:58:40,220 --> 00:58:44,220 You're a teacher who took an oath to protect children, to help them. How 666 00:58:44,220 --> 00:58:45,460 you have sex with a student? 667 00:58:45,840 --> 00:58:47,380 A penis going into a vagina? 668 00:58:48,180 --> 00:58:49,400 Yeah, that's what that was. 669 00:58:50,300 --> 00:58:53,400 I have two boys. One of them's starting school next year. Am I supposed to worry 670 00:58:53,400 --> 00:58:56,100 about him being molested by his elementary school teachers? Is that what 671 00:58:56,100 --> 00:58:58,060 telling me? Are you having sex with other students? 672 00:58:58,280 --> 00:58:59,280 Have you done this before? 673 00:58:59,400 --> 00:59:00,400 No! No! 674 00:59:00,600 --> 00:59:01,600 No! 675 00:59:16,650 --> 00:59:19,470 helping him with art and with... We 676 00:59:19,470 --> 00:59:23,710 became... 677 00:59:23,710 --> 00:59:28,750 How 678 00:59:28,750 --> 00:59:32,870 do you feel? 679 00:59:34,910 --> 00:59:35,910 Nervous. 680 00:59:36,150 --> 00:59:37,410 Do you want to give a written statement? 681 00:59:39,370 --> 00:59:40,770 I want to do the right thing. 682 00:59:42,710 --> 00:59:44,270 I want to do what's right for Billy. 683 00:59:45,180 --> 00:59:46,240 She's my soul mate. 684 00:59:47,300 --> 00:59:48,300 Soul mate. 685 00:59:55,500 --> 00:59:57,860 I can't tell you what the right thing is. 686 00:59:58,900 --> 01:00:01,740 If you give a statement, it can be used against you in court. 687 01:00:06,860 --> 01:00:08,320 I think I need a lawyer. 688 01:00:11,300 --> 01:00:12,420 That's what they said, Buddha. 689 01:00:13,660 --> 01:00:14,660 Rape. 690 01:00:15,120 --> 01:00:17,280 Your school teacher would rape. 691 01:00:18,860 --> 01:00:20,660 Did she rape you? 692 01:00:22,580 --> 01:00:23,820 Tell me. 693 01:00:25,200 --> 01:00:26,320 What have you been doing? 694 01:00:26,740 --> 01:00:27,900 Did she rape you, Buddha? 695 01:00:29,160 --> 01:00:30,260 Did she rape you? 696 01:00:30,760 --> 01:00:31,880 What have you been doing? 697 01:00:55,090 --> 01:00:58,330 Catherine Letourneau, you are charged with rape of a child. 698 01:00:58,550 --> 01:01:00,690 Arraignment is set for August the 7th. 699 01:01:01,870 --> 01:01:05,490 You are not allowed contact with the victim or his family. 700 01:01:05,830 --> 01:01:11,090 You are not allowed unsupervised contact with minors, including your own 701 01:01:11,090 --> 01:01:14,190 children. My children have nothing to do with this. You are further not allowed 702 01:01:14,190 --> 01:01:18,610 to reside with any children, including your own. That's not possible. Should we 703 01:01:18,610 --> 01:01:21,590 lock you up, Mrs. Letourneau? No, Your Honor. She will comply. 704 01:01:34,190 --> 01:01:37,070 I want you to know that I love Billy. 705 01:01:39,330 --> 01:01:40,630 And he loves me. 706 01:01:43,690 --> 01:01:48,230 I know some things I did are considered wrong. 707 01:01:49,110 --> 01:01:50,730 No, please, you have to stay. 708 01:01:51,930 --> 01:01:53,750 I can't be alone with my children. 709 01:02:09,100 --> 01:02:12,320 me a child? And do I know what sex means? I'll give you a child, bitch! 710 01:02:13,080 --> 01:02:16,260 You didn't write me! 711 01:02:18,320 --> 01:02:20,780 If they want to arrest somebody, they should arrest me! 712 01:02:23,560 --> 01:02:26,300 I'm going to kill myself for saying it. 713 01:02:27,240 --> 01:02:28,480 Don't say that. 714 01:02:36,080 --> 01:02:37,160 Everybody's going to be okay. 715 01:02:39,060 --> 01:02:40,940 God will take care of all of us. 716 01:03:12,140 --> 01:03:13,400 When? I'll meet you there. 717 01:03:14,360 --> 01:03:15,360 Bye. 718 01:03:35,540 --> 01:03:37,300 I got one question, Mary. 719 01:03:39,040 --> 01:03:40,040 Why? 720 01:03:45,610 --> 01:03:46,830 I don't know. It just happened. 721 01:03:51,030 --> 01:03:54,910 I wish I could say... You broke trust. 722 01:03:57,030 --> 01:03:58,030 Tina, Elitina. 723 01:03:59,790 --> 01:04:00,810 Mother to mother. 724 01:04:02,830 --> 01:04:03,830 You got kids. 725 01:04:04,710 --> 01:04:05,790 You know what I mean. 726 01:04:07,670 --> 01:04:09,630 I placed my son in your hands. 727 01:04:10,270 --> 01:04:12,850 You take care of him like you would your own son. 728 01:04:14,120 --> 01:04:16,720 You broke trust with me. 729 01:04:24,480 --> 01:04:26,520 What have you done to my family? 730 01:04:41,540 --> 01:04:42,940 Mary, I never called the police. 731 01:04:43,880 --> 01:04:44,880 You're a liar. 732 01:04:46,880 --> 01:04:47,880 Who's my cousin? 733 01:04:52,300 --> 01:04:56,320 So if I sleep in the van, then I'm not residing with my children, right? 734 01:05:35,920 --> 01:05:41,820 If you could go back to the moment when things changed with Billy, would you 735 01:05:41,820 --> 01:05:43,880 take a different course? Would you do anything differently? 736 01:05:44,680 --> 01:05:47,100 If I turned away from Billy, I would die. 737 01:05:48,560 --> 01:05:50,480 Then what good would I be to my children? 738 01:05:51,320 --> 01:05:52,320 They need me. 739 01:05:53,440 --> 01:05:55,440 I know what it's like to need a parent. 740 01:05:57,620 --> 01:05:59,980 My father's love got me through my childhood. 741 01:06:00,640 --> 01:06:03,560 Ex -representative John Smith is back in the news. 742 01:06:04,200 --> 01:06:07,680 It was revealed today that the far -right politician fathered two children 743 01:06:07,680 --> 01:06:11,220 outside of his marriage with one of his students at Santa Ana College. 744 01:06:11,800 --> 01:06:14,940 I thought it was God's plan. 745 01:06:16,260 --> 01:06:17,880 That he changed my destiny. 746 01:06:19,200 --> 01:06:21,340 That I'd have to help raise those kids. 747 01:06:21,840 --> 01:06:23,300 You accepted his behavior? 748 01:06:23,980 --> 01:06:25,300 I understood it. 749 01:06:25,540 --> 01:06:28,120 Did he accept your situation with Philly? 750 01:06:28,420 --> 01:06:29,420 Do you love him? 751 01:06:33,740 --> 01:06:34,740 Does he love you? 752 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 Yes. 753 01:06:41,420 --> 01:06:42,960 Well, then everything is all right. 754 01:06:44,460 --> 01:06:45,560 If nothing else, 755 01:06:46,480 --> 01:06:49,180 we'll see what we can do politically. 756 01:07:04,910 --> 01:07:06,710 Buy her a cleaning lady if you don't have time to do this. 757 01:07:06,990 --> 01:07:07,990 They're not expensive. 758 01:07:10,110 --> 01:07:11,590 The two of you are quite a pair. 759 01:07:18,090 --> 01:07:20,650 May God in heaven have mercy on you. 760 01:07:23,950 --> 01:07:24,950 Where are the kids? 761 01:07:27,690 --> 01:07:31,310 What you have done in God's eyes requires repentance. 762 01:07:33,710 --> 01:07:37,510 And we think that you need to spend time alone to reflect on that. 763 01:07:38,650 --> 01:07:39,650 Alone? 764 01:07:42,110 --> 01:07:43,350 What are you talking about? 765 01:07:43,950 --> 01:07:44,970 Wait, where are the kids? 766 01:07:45,830 --> 01:07:46,850 We've talked it, Steve. 767 01:07:48,010 --> 01:07:49,130 And we've worked it out. 768 01:07:49,490 --> 01:07:55,350 Wait. That if you have this child and you give it up for adoption, that Steve 769 01:07:55,350 --> 01:07:57,030 will allow you to see these children again. 770 01:07:57,350 --> 01:08:00,070 Allow me to see the children? He can't take my children. 771 01:08:00,670 --> 01:08:02,130 He can't steal my children. 772 01:08:02,920 --> 01:08:04,000 Where are they? Daddy. 773 01:08:06,100 --> 01:08:12,920 Steve has taken them out of school. 774 01:08:13,120 --> 01:08:16,319 What? And they're on a plane right now. We think it's better for them if they 775 01:08:16,319 --> 01:08:17,319 spend the time with us. 776 01:08:17,680 --> 01:08:19,200 No. No, Daddy. 777 01:08:19,580 --> 01:08:20,580 Please, Daddy. 778 01:08:22,120 --> 01:08:23,180 It's the only way, sweetheart. 779 01:10:18,060 --> 01:10:19,280 She's beautiful, son. 780 01:10:26,900 --> 01:10:29,240 Will I let you keep her? 781 01:10:31,440 --> 01:10:33,240 Child Protective Services. 782 01:10:36,060 --> 01:10:37,860 Take her in 48 hours. 783 01:10:39,140 --> 01:10:40,700 Not my first granddaughter. 784 01:10:43,860 --> 01:10:45,700 Am I an acceptable guardian? 785 01:10:51,660 --> 01:10:52,660 Daddy, hi. 786 01:10:52,920 --> 01:10:57,260 Mary. Yeah, I've been trying to call the kids for days. Why won't anyone answer 787 01:10:57,260 --> 01:11:00,160 the phone? Honey, Steve's taking them to Anchorage. 788 01:11:00,820 --> 01:11:03,800 Your mother and I... Yes, I know you're not supposed to give out this 789 01:11:03,800 --> 01:11:07,760 information, but my husband does work for the airline, and they are my 790 01:11:09,960 --> 01:11:12,000 Oh, the plane changes in Seattle. 791 01:11:12,300 --> 01:11:13,320 Oh, that's great. 792 01:11:13,660 --> 01:11:16,100 Thank you. Could you tell me how to make that connection? 793 01:11:16,920 --> 01:11:18,020 Mommy! Mommy! 794 01:11:18,500 --> 01:11:19,500 Baby! 795 01:11:21,770 --> 01:11:22,770 I knew you'd find us. 796 01:11:23,210 --> 01:11:24,350 Henry, look at you. 797 01:11:24,910 --> 01:11:25,970 Come here, come here. 798 01:11:26,390 --> 01:11:27,890 Mickey, you come with us. 799 01:11:28,230 --> 01:11:31,910 I love you. I love you, baby. 800 01:11:34,630 --> 01:11:35,630 Jackie. 801 01:11:36,930 --> 01:11:39,190 Bye, my queen. 802 01:11:42,570 --> 01:11:44,490 Come here, precious girl. 803 01:11:44,990 --> 01:11:47,010 Will you sing our song to Jackie? 804 01:11:47,250 --> 01:11:48,310 I will. You will? 805 01:11:48,530 --> 01:11:50,310 I love you. I love you, too. 806 01:11:51,020 --> 01:11:52,020 So what? 807 01:11:52,220 --> 01:11:53,500 Can you be a good girl? 808 01:11:58,820 --> 01:12:01,480 You know I love Billy. 809 01:12:02,120 --> 01:12:03,120 But guess what? 810 01:12:05,440 --> 01:12:06,580 I love you more. 811 01:12:08,800 --> 01:12:09,800 Really? 812 01:12:19,180 --> 01:12:21,100 miss you. I'll miss you too so much. 813 01:12:22,260 --> 01:12:25,480 Mary, I'm going to ask you if you think you did anything wrong. 814 01:12:25,840 --> 01:12:27,800 The extramarital part was wrong. 815 01:12:28,980 --> 01:12:35,420 This person, everyone calls a boy, is more of a man than most men twice his 816 01:12:35,580 --> 01:12:40,260 If people knew the truth, if they knew how much we love each other. 817 01:12:40,480 --> 01:12:43,620 Yes, well, unfortunately, there's no exception to the statute that says it's 818 01:12:43,620 --> 01:12:47,420 okay to rape children even if you love them. 819 01:12:50,280 --> 01:12:51,380 had a pager before? 820 01:12:53,360 --> 01:12:54,700 9 -1 -1. 821 01:12:55,500 --> 01:12:58,660 I miss you desperately. 822 01:13:02,240 --> 01:13:03,240 104. 823 01:13:04,100 --> 01:13:05,380 I love you. 824 01:13:10,320 --> 01:13:11,320 187. 825 01:13:13,020 --> 01:13:14,860 I want to be with you. 826 01:13:16,440 --> 01:13:17,760 How do you think? 827 01:13:18,200 --> 01:13:21,820 You will have affected Billy's life in the long run. 828 01:13:22,500 --> 01:13:29,160 I hope he's learned from me that sex is best in the context of a loving 829 01:13:29,160 --> 01:13:30,160 relationship. 830 01:13:38,660 --> 01:13:42,100 Your mother's here to see you. 831 01:13:55,469 --> 01:13:57,670 I brought you a skirt and sweater. 832 01:13:59,090 --> 01:14:00,090 A good blue. 833 01:14:09,550 --> 01:14:10,950 Where's Daddy? Where did he go? 834 01:14:12,270 --> 01:14:13,670 Is he all right? He's all right. 835 01:14:15,750 --> 01:14:16,750 Don't get weepy. 836 01:14:17,670 --> 01:14:19,370 Your eyes will be red and swollen tomorrow. 837 01:14:26,760 --> 01:14:27,940 That's why you have to look perfect. 838 01:14:30,500 --> 01:14:31,760 Have you talked to the kids? 839 01:14:33,680 --> 01:14:34,980 You need to do penance. 840 01:14:37,100 --> 01:14:38,100 For your children. 841 01:14:39,060 --> 01:14:42,020 Give up this latest child for adoption and you will be redeemed. 842 01:14:44,120 --> 01:14:45,120 I can't. 843 01:14:48,540 --> 01:14:49,580 You hear the problem? 844 01:14:50,680 --> 01:14:54,340 They wouldn't let me bring in Roller, so I had an idea. 845 01:15:05,000 --> 01:15:09,000 August, 35 -year -old Mary Kay Letourneau pled guilty to second -degree 846 01:15:09,000 --> 01:15:13,860 rape. A girl is never fully put together without lipstick and polish on her 847 01:15:13,860 --> 01:15:16,200 toes. Do you have any lipstick I could borrow? 848 01:15:16,440 --> 01:15:19,600 The victim, her former student, is 13 years old. 849 01:15:19,900 --> 01:15:23,940 Well, today, Mary Kay receives her sentence at King County Court in 850 01:15:23,940 --> 01:15:29,180 State. Judge Lindelow has two options, to force Letourneau into counseling or 851 01:15:29,180 --> 01:15:31,420 send her to prison for up to seven years. 852 01:15:31,780 --> 01:15:34,140 Mary Letourneau is an adult. 853 01:15:34,780 --> 01:15:38,980 who sexually abused a boy, a sixth grade child. She's on medication. 854 01:15:39,420 --> 01:15:42,460 She's more realistic now. She gets it, Your Honor. 855 01:15:46,880 --> 01:15:53,520 Your Honor, Mary Latourneau inherited a gene for a condition known as 856 01:15:53,520 --> 01:15:59,020 bipolar disorder, which is a biochemical imbalance 857 01:15:59,020 --> 01:16:02,440 generally triggered by trauma. 858 01:16:03,460 --> 01:16:08,600 Postpartum depression is a particularly devastating time for women who suffer 859 01:16:08,600 --> 01:16:15,360 bipolarity. And she sought her way out of this really unendurable despair in 860 01:16:15,360 --> 01:16:18,500 relationship with this boy. She saw him as a man. 861 01:16:19,320 --> 01:16:26,080 She saw him as a hero, a savior. And she rocketed from depression to a 862 01:16:26,080 --> 01:16:31,580 state of a kind of exaltation where she felt invincible and able, in fact, 863 01:16:31,580 --> 01:16:38,190 compelled. take extraordinary risks, emotional risks, and sexual risks. 864 01:16:41,910 --> 01:16:43,750 Mary is not a bad person. 865 01:16:44,590 --> 01:16:48,630 She's just a human being that made a terrible mistake. 866 01:16:50,950 --> 01:16:53,150 I do not feel that there is a crime. 867 01:16:54,150 --> 01:16:57,390 My son does not feel victimized. 868 01:16:59,650 --> 01:17:06,450 Rape is when someone is forced my son was not forced 869 01:17:06,450 --> 01:17:12,890 he's not a victim so i plead here today 870 01:17:12,890 --> 01:17:19,710 on behalf of mary and the six minor children affected 871 01:17:19,710 --> 01:17:26,650 by this including my granddaughter and my son who feels 872 01:17:26,650 --> 01:17:30,550 unbearable guilt please 873 01:17:32,240 --> 01:17:33,860 Send Mary to treatment. 874 01:17:36,120 --> 01:17:39,760 I ask you to look deep into your hearts. 875 01:17:41,060 --> 01:17:42,880 Jail will not benefit anyone. 876 01:17:44,180 --> 01:17:50,880 And as God has forgiven me, let us as a society forgive Mary 877 01:17:50,880 --> 01:17:51,880 also. 878 01:18:10,570 --> 01:18:15,410 Your Honor, I did something 879 01:18:15,410 --> 01:18:22,250 that I had no right to do, morally 880 01:18:22,250 --> 01:18:25,130 or legally. 881 01:18:27,310 --> 01:18:31,150 It was wrong, and I am sorry. 882 01:18:33,830 --> 01:18:35,990 I give you my word. 883 01:18:38,990 --> 01:18:40,490 That it will not happen again. 884 01:18:46,170 --> 01:18:47,170 Please. 885 01:18:50,090 --> 01:18:51,090 Please. 886 01:18:51,490 --> 01:18:52,490 Help me. 887 01:18:55,670 --> 01:18:58,510 Help us all. 888 01:19:01,850 --> 01:19:06,350 We urge the court not to be sidetracked by the bipolar smokescreen designed to 889 01:19:06,350 --> 01:19:08,310 confuse and obscure the real question. 890 01:19:08,960 --> 01:19:14,500 Can Mrs. Letourneau be trusted on probation when she has so abused the 891 01:19:14,500 --> 01:19:20,260 placed in her as a teacher, as a wife, as a mother, as an adult? 892 01:19:22,480 --> 01:19:28,420 I am persuaded by the expert's opinions and the express wishes of the victim and 893 01:19:28,420 --> 01:19:31,680 his family that community -based treatment is appropriate. 894 01:19:37,230 --> 01:19:43,590 Mrs. Letourneau, whether you stay out of prison now is completely in your hands. 895 01:19:44,190 --> 01:19:48,690 You shall serve six months in King County Jail with credit for time served, 896 01:19:48,930 --> 01:19:53,630 serve community placement for the maximum term, enroll in a three -year 897 01:19:53,630 --> 01:19:58,110 offenders treatment program, continue psychiatric treatment including all 898 01:19:58,110 --> 01:20:03,350 medications prescribed, undergo periodic psychological evaluations and lie 899 01:20:03,350 --> 01:20:04,350 detection tests. 900 01:20:05,100 --> 01:20:07,340 you will have no contact with the victim. 901 01:20:07,640 --> 01:20:10,200 I caution you now, Mrs. Letourneau. 902 01:20:10,820 --> 01:20:15,440 Violation in any degree will result in immediate revocation of the suspended 903 01:20:15,440 --> 01:20:19,940 sentence, and you will be remanded to the Department of Corrections for 89 904 01:20:19,940 --> 01:20:20,940 months. 905 01:20:56,200 --> 01:20:57,240 They need a pager for it anyway. 906 01:20:57,540 --> 01:20:59,380 It can reach me about the baby. 907 01:21:00,360 --> 01:21:02,740 Okay. Let's not say anything to them, all right? 908 01:21:04,620 --> 01:21:09,720 You've got no comment right now. Please, there's no comment. Thank you. Please. 909 01:21:10,440 --> 01:21:11,440 Thank you. 910 01:21:11,460 --> 01:21:13,960 Thank you. Just give us a little room. Thank you very much. 911 01:21:14,760 --> 01:21:17,580 We'll have a statement at the appropriate place. Thank you. You don't 912 01:21:17,580 --> 01:21:19,500 anything to say. Mary, Mary, come on. 913 01:21:20,220 --> 01:21:21,280 Mary, come in. 914 01:21:21,520 --> 01:21:23,040 Mary, you can see that little boy? 915 01:21:26,540 --> 01:21:27,960 I don't know how you can stand all this. 916 01:21:29,600 --> 01:21:30,600 I don't mind. 917 01:21:31,600 --> 01:21:32,760 I can handle it. 918 01:21:33,560 --> 01:21:34,820 I grew up in the spotlight. 919 01:21:37,400 --> 01:21:38,560 You like the spotlight. 920 01:22:32,160 --> 01:22:33,180 Steve, hi, it's Mary. 921 01:22:33,400 --> 01:22:34,400 Are you there? 922 01:22:34,760 --> 01:22:35,820 Please pick up the phone. 923 01:22:36,840 --> 01:22:37,840 Kids? 924 01:22:37,960 --> 01:22:38,960 It's Mommy. 925 01:22:39,580 --> 01:22:40,580 Please pick up. 926 01:22:41,420 --> 01:22:42,420 Are you there? 927 01:22:43,320 --> 01:22:45,280 Nikki, Mary Claire, Stephen, honey? 928 01:22:47,540 --> 01:22:49,040 Steve, tell the kids I love them. 929 01:22:50,080 --> 01:22:51,080 I love you all. 930 01:22:51,480 --> 01:22:52,480 I miss... 931 01:23:32,420 --> 01:23:35,220 Thank you. 932 01:23:59,310 --> 01:24:00,310 I got you presents. 933 01:24:16,570 --> 01:24:18,030 You look different. 934 01:24:19,430 --> 01:24:21,870 Tiny little wrinkles weren't there before. 935 01:24:35,020 --> 01:24:36,120 I can't hack this. 936 01:24:36,540 --> 01:24:38,080 I need you with me. 937 01:24:40,220 --> 01:24:41,440 I can't. 938 01:24:43,580 --> 01:24:44,580 Not yet. 939 01:25:03,950 --> 01:25:06,370 Anybody has a clue. Four other children need me. 940 01:25:06,790 --> 01:25:09,190 We can't run. We have to take responsibility. 941 01:25:09,770 --> 01:25:10,850 I'm sick of responsibility. 942 01:25:11,990 --> 01:25:12,990 Let's go. 943 01:25:13,190 --> 01:25:14,510 Don't talk like this now. 944 01:25:15,150 --> 01:25:16,510 We have to stay on the upside. 945 01:25:16,830 --> 01:25:18,150 Have an up life, okay? 946 01:25:19,410 --> 01:25:20,590 You're a father now. 947 01:25:21,270 --> 01:25:22,270 Be a man. 948 01:25:30,230 --> 01:25:32,210 Hey, kiddo. Why aren't you dressed yet? 949 01:25:33,550 --> 01:25:34,550 Can I call my mom? 950 01:25:36,810 --> 01:25:37,810 Uh, no. 951 01:25:38,230 --> 01:25:39,390 Come on, let's get going. 952 01:25:58,390 --> 01:25:59,390 Daddy. 953 01:26:00,190 --> 01:26:06,490 Statutory rape was a man's crime until Washington State passed its ERA, which 954 01:26:06,490 --> 01:26:09,450 was rejected by the U .S., making this a very political case. 955 01:26:10,170 --> 01:26:16,770 I was the leading opponent of the ERA, so I have to wonder if you're not 956 01:26:16,770 --> 01:26:20,910 payback from a liberal, feminine judge, prosecutor, detective. 957 01:26:22,390 --> 01:26:24,270 I'm going to get custody of my kids. 958 01:26:25,630 --> 01:26:28,430 They have a sister, and they're going to know her. 959 01:26:32,010 --> 01:26:33,010 I've got to go to work. 960 01:26:33,310 --> 01:26:34,830 He's got to take care of his child. 961 01:26:35,290 --> 01:26:36,290 Here you go. 962 01:26:36,790 --> 01:26:38,250 You have to prove rehabilitation. 963 01:26:40,850 --> 01:26:41,850 Get a job. 964 01:26:42,430 --> 01:26:43,510 Find your own place. 965 01:26:43,970 --> 01:26:45,730 Show yourself to be trustworthy again. 966 01:26:46,430 --> 01:26:47,430 You can do it. 967 01:26:49,730 --> 01:26:50,970 I know something about you. 968 01:26:54,950 --> 01:26:55,950 Topher, then you look. 969 01:26:57,030 --> 01:26:58,750 I wonder where I get that from. 970 01:27:01,230 --> 01:27:02,970 Are you Mary Kay Letourneau? 971 01:27:03,750 --> 01:27:05,950 And I said, excuse me, who? 972 01:27:07,530 --> 01:27:09,290 And he said, I'm sorry, never mind. 973 01:27:10,850 --> 01:27:13,650 Do you think it'll be a problem getting a job if people recognize you? 974 01:27:14,350 --> 01:27:15,790 I don't think people will. 975 01:27:17,010 --> 01:27:18,530 15 minutes are over. 976 01:27:36,300 --> 01:27:37,460 I don't think you should take this call. 977 01:27:41,660 --> 01:27:42,960 Philly, you can't call here. 978 01:27:44,960 --> 01:27:45,960 I'm sorry. 979 01:27:51,260 --> 01:27:55,280 He said it was an emergency, that he'd been kicked out of school. 980 01:27:57,560 --> 01:27:59,600 I couldn't tell if he was exaggerating or not. 981 01:28:09,290 --> 01:28:10,590 I'm going to the store. You need anything? 982 01:28:11,330 --> 01:28:12,330 No, thanks. 983 01:29:15,820 --> 01:29:18,700 This case is not about a flawed system. 984 01:29:19,060 --> 01:29:23,260 It is about an opportunity that you foolishly squandered. 985 01:29:23,480 --> 01:29:28,280 Your violations are extraordinarily egregious and profoundly disturbing. 986 01:29:29,660 --> 01:29:34,080 The suspended sentence is hereby revoked, and the original sentence that 987 01:29:34,080 --> 01:29:37,360 imposed not long ago of 89 months is imposed. 988 01:30:11,340 --> 01:30:12,340 Steven? Mom? 989 01:30:14,700 --> 01:30:16,760 Steven? I don't know who you're talking to. 990 01:30:18,600 --> 01:30:21,200 Well, I heard you talking about this thing with this teacher. And, man, you 991 01:30:21,200 --> 01:30:23,900 know, I can't believe that there are people that are saying this thing isn't 992 01:30:23,900 --> 01:30:27,400 right. Well, as a teacher, I think it's absolutely outrageous. Well, then how 993 01:30:27,400 --> 01:30:31,920 about Norplan or tying her tooth, preventing her from being impregnated 994 01:30:31,920 --> 01:30:34,640 mean, already two children she'll be delivering as a child. 995 01:30:34,860 --> 01:30:38,620 Well, I agree. It's really a star. And this poor woman, I think she is in 996 01:30:38,620 --> 01:30:42,160 desperate need of pregnancy. No idea what the con... Sir, this kid's, what is 997 01:30:42,160 --> 01:30:45,480 he, 13 now? He's got a kid, a baby that he's supposed to be helping take care 998 01:30:45,480 --> 01:30:50,140 of? He's still being terribly uncompassionate towards a woman who's 999 01:30:50,140 --> 01:30:53,440 love. You're sort of consensual. I mean, when you were a young guy, didn't you 1000 01:30:53,440 --> 01:30:56,880 sort of fantasize getting his arm with your teacher? That's every kid's dream. 1001 01:30:56,960 --> 01:30:59,360 That's every little guy's dream in this world. Amen. 1002 01:30:59,780 --> 01:31:03,780 Happy sex with her six -grade pupil. 1003 01:31:04,020 --> 01:31:07,220 All accounts of this kid initiated the sexual relationship. 1004 01:31:07,540 --> 01:31:09,380 They both said they were in love. 1005 01:31:10,410 --> 01:31:13,870 victim -aggressor relationship that you would normally associate with rape. 71068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.