All language subtitles for A Royal Christmas Tail 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,450 --> 00:00:35,535 {\an8}¿Estás listo para tu gran día? 2 00:00:39,039 --> 00:00:41,499 {\an8}Di hola. 3 00:00:43,209 --> 00:00:45,670 {\an8}Está bien. 4 00:00:45,670 --> 00:00:47,422 {\an8}Aquí está. 5 00:00:49,215 --> 00:00:52,510 {\an8}La adopción está completa y él es oficialmente tuyo. 6 00:00:52,510 --> 00:00:54,054 {\an8}Riley, no podemos agradecerte lo suficiente. 7 00:00:54,054 --> 00:00:57,015 {\an8}Oh, somos nosotros los que te damos las gracias. 8 00:00:57,015 --> 00:00:59,601 Creo que será una gran incorporación a la familia. 9 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 {\an8}y el Rescate de Animales de Morningside 10 00:01:01,728 --> 00:01:04,105 {\an8}realmente aprecia su adopción. 11 00:01:04,105 --> 00:01:07,317 {\an8}Mucha gente simplemente sale y compra un cachorro para Navidad. 12 00:01:07,317 --> 00:01:09,653 {\an8}Ni siquiera consideran adoptar una mascota sin hogar. 13 00:01:09,653 --> 00:01:11,655 {\an8}Bueno, es algo en lo que siempre hemos creído. 14 00:01:11,655 --> 00:01:13,531 {\an8}Y estamos muy agradecidos por ello. 15 00:01:13,531 --> 00:01:15,200 {\an8}¿Cómo se llama? 16 00:01:15,200 --> 00:01:17,452 {\an8}Bueno, puedes ponerle cualquier nombre que quieras. 17 00:01:17,452 --> 00:01:19,579 ¿En serio? ¿Algún nombre? 18 00:01:19,579 --> 00:01:21,206 {\an8}Cualquier nombre. 19 00:01:21,206 --> 00:01:23,291 {\an8}Tan pronto como comiences a alimentar a este pequeño, 20 00:01:23,291 --> 00:01:25,418 {\an8}Él responderá a cualquier cosa que le llames. 21 00:01:25,418 --> 00:01:27,295 {\an8}La elección es tuya. 22 00:01:27,295 --> 00:01:28,546 {\an8}Está bien. 23 00:01:28,546 --> 00:01:30,215 {\an8}Lo llamaré Dasher. 24 00:01:31,591 --> 00:01:32,717 ¿Dasher? ¿Como el reno de Santa? 25 00:01:32,717 --> 00:01:34,094 Claro. ¿Por qué no? 26 00:01:34,094 --> 00:01:36,513 {\an8}Creo que es un nombre perfecto. 27 00:01:36,513 --> 00:01:38,556 {\an8}Oh. Gracias, Jill. 28 00:01:38,556 --> 00:01:40,558 {\an8}Aquí está su certificado de adopción, 29 00:01:40,558 --> 00:01:42,811 así como el certificado de buena salud de su veterinario. 30 00:01:42,811 --> 00:01:44,688 Todo lo que necesitas. ¡Oh! 31 00:01:44,688 --> 00:01:48,191 Y aquí hay una media navideña llena de cosas para mantenerlo ocupado. 32 00:01:48,191 --> 00:01:50,318 Muchas gracias. Han sido todos geniales. 33 00:01:50,318 --> 00:01:53,279 ¿Puedo tomar una foto de ustedes para nuestro muro? 34 00:01:53,279 --> 00:01:54,531 -Claro.-Por supuesto. 35 00:01:54,531 --> 00:01:56,324 Está bien. 36 00:01:56,324 --> 00:01:59,577 Genial. Y levanta el certificado. 37 00:01:59,577 --> 00:02:00,787 Di "Navidad". 38 00:02:00,787 --> 00:02:02,122 - ¡Navidad! - ¡Navidad! 39 00:02:02,122 --> 00:02:03,206 ¡Navidad! 40 00:02:03,206 --> 00:02:04,541 Perfecto. Gracias. 41 00:02:04,541 --> 00:02:06,793 Y esto es para ti. 42 00:02:06,793 --> 00:02:08,086 $400. 43 00:02:09,421 --> 00:02:11,464 Gracias. Eso es muy generoso. 44 00:02:11,464 --> 00:02:14,509 Pero nuestra tarifa de adopción en realidad es sólo $250. 45 00:02:14,509 --> 00:02:17,220 Lo sabemos, pero nos dimos cuenta de lo difícil que fue el momento. 46 00:02:17,220 --> 00:02:18,722 Esto debe ser para tu rescate, y, bueno, 47 00:02:18,722 --> 00:02:20,432 Apreciamos lo que estás intentando hacer aquí, 48 00:02:20,432 --> 00:02:22,142 y podemos permitírnoslo. 49 00:02:22,142 --> 00:02:23,768 Gracias. 50 00:02:23,768 --> 00:02:26,187 Aquí hay un poco de escasez durante las vacaciones, 51 00:02:26,187 --> 00:02:28,231 Así que realmente aprecio esto. 52 00:02:28,231 --> 00:02:29,316 No diremos que no. 53 00:02:30,775 --> 00:02:32,277 Muchas gracias chicos. 54 00:02:32,277 --> 00:02:34,154 Es muy amable por tu parte. 55 00:02:34,154 --> 00:02:35,488 - ¿Todos listos para ir? - ¡Sí! 56 00:02:35,488 --> 00:02:37,782 Sí. 57 00:02:46,833 --> 00:02:49,252 Feliz navidad. 58 00:02:49,252 --> 00:02:51,463 Llega a casa sano y salvo. 59 00:02:51,463 --> 00:02:53,173 Uno más fuera de la puerta. 60 00:02:54,883 --> 00:02:57,594 Entonces Jill, ¿cuántos invitados nos quedan? 61 00:02:57,594 --> 00:02:59,179 Es curioso que lo preguntes. 62 00:02:59,179 --> 00:03:00,180 ¿Es curioso por qué? 63 00:03:00,180 --> 00:03:01,556 Gracioso porque recibí una llamada 64 00:03:01,556 --> 00:03:03,141 del refugio de animales de la ciudad 65 00:03:03,141 --> 00:03:05,643 Esta mañana me hiciste la misma pregunta. 66 00:03:05,643 --> 00:03:07,228 ¿Por qué le importaría esto a la ciudad? 67 00:03:07,228 --> 00:03:09,564 No lo sé, pero lo hacen. 68 00:03:09,564 --> 00:03:11,775 ¿Quieres las buenas noticias primero o las malas noticias? 69 00:03:11,775 --> 00:03:15,362 Ay, muchacho. Eh, dame la buena noticia primero. 70 00:03:15,362 --> 00:03:19,324 Está bien. Bueno, tenemos 15 perros, 10 gatos, 71 00:03:19,324 --> 00:03:22,619 y por supuesto, un pequeño caballo y una cabra. 72 00:03:22,619 --> 00:03:24,871 ¿Y esa es la buena noticia? 73 00:03:24,871 --> 00:03:26,456 ¿Cuáles son las malas noticias? 74 00:03:26,456 --> 00:03:28,416 Recibimos una carta certificada por correo hoy. 75 00:03:28,416 --> 00:03:29,834 de la oficina de arrendamiento. 76 00:03:29,834 --> 00:03:31,419 ¿Qué decía? 77 00:03:31,419 --> 00:03:32,921 Sólo otro aviso sobre un aumento 78 00:03:32,921 --> 00:03:34,506 en el depósito de seguridad 79 00:03:34,506 --> 00:03:37,175 Si desea renovar el contrato de arrendamiento en enero. 80 00:03:37,175 --> 00:03:38,718 Sabes, sigo llamándolos allí, 81 00:03:38,718 --> 00:03:40,303 pero nadie me responderá. 82 00:03:40,303 --> 00:03:42,681 Es como hablar con una pared de ladrillos. 83 00:03:42,681 --> 00:03:44,682 Está bien. ¿Algo más? 84 00:03:44,682 --> 00:03:47,894 Sí. La señora O'Grady vino esta mañana. 85 00:03:47,894 --> 00:03:50,397 Ella está esperando en tu oficina. 86 00:03:50,397 --> 00:03:51,606 Oh, muchacho. 87 00:03:51,606 --> 00:03:53,441 ¿Tiene ella una cesta con ella? 88 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 ¿Qué opinas? 89 00:03:54,943 --> 00:03:57,237 Creo que va a ser un día muy interesante. 90 00:03:57,237 --> 00:03:58,697 Vamos. 91 00:03:58,697 --> 00:04:00,198 - Volvamos adentro ahora. - Sí. 92 00:04:08,873 --> 00:04:11,209 ¿En qué tipo de establecimiento nos has reservado? 93 00:04:11,209 --> 00:04:12,627 ¿Su Alteza? 94 00:04:12,627 --> 00:04:14,379 Se llama Granville Place. 95 00:04:14,379 --> 00:04:17,799 Es un bed and breakfast muy pintoresco y poco conocido. 96 00:04:17,799 --> 00:04:19,843 Registrado bajo su nombre, por supuesto. 97 00:04:19,843 --> 00:04:21,553 Por supuesto. 98 00:04:21,553 --> 00:04:23,888 Reservé todo el B&B para garantizar nuestra privacidad. 99 00:04:23,888 --> 00:04:25,890 Así que nadie debería molestarnos. 100 00:04:25,890 --> 00:04:28,727 Muy progresista de su parte, Príncipe Eduardo. 101 00:04:30,812 --> 00:04:33,606 No suenes tan sorprendido, Martin. 102 00:04:33,606 --> 00:04:34,858 Sólo para que lo sepas, soy completamente capaz. 103 00:04:34,858 --> 00:04:36,693 de gestionar mis propios asuntos. 104 00:04:36,693 --> 00:04:38,319 Podría haber planeado este viaje completamente por mi cuenta, 105 00:04:38,319 --> 00:04:39,529 Si no fuera por las cejas 106 00:04:39,529 --> 00:04:40,947 Se habría levantado en palacio. 107 00:04:40,947 --> 00:04:42,615 Señor, me gustaría que me dejara entrar. 108 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 sobre de qué se trata este viaje. 109 00:04:44,826 --> 00:04:47,787 Me siento perdido en una nube de misterio. 110 00:04:47,787 --> 00:04:50,373 ¿Perdido en una nube de misterio? 111 00:04:50,373 --> 00:04:52,292 No seas tan dramático 112 00:04:55,336 --> 00:04:57,380 Me tomo unas pequeñas vacaciones 113 00:04:57,380 --> 00:05:00,842 para visitar a mi viejo amigo de la universidad Andrew, 114 00:05:00,842 --> 00:05:02,969 y ahora soy un hombre de intrigas oscuras. 115 00:05:02,969 --> 00:05:04,471 Pero, Su Alteza, 116 00:05:04,471 --> 00:05:07,265 Eres el Príncipe Real de Vallenberg. 117 00:05:07,265 --> 00:05:09,768 Y los príncipes reales no se toman simplemente una licencia. 118 00:05:09,768 --> 00:05:11,811 durante la ajetreada temporada navideña. 119 00:05:11,811 --> 00:05:14,230 Bueno, lo soy y simplemente lo tengo. 120 00:05:14,230 --> 00:05:17,275 Soy un hombre adulto con planes de hombre adulto. 121 00:05:17,275 --> 00:05:21,613 Pero, Alteza, seguramente puede confiar en mí. 122 00:05:21,613 --> 00:05:23,948 Sí, a su debido tiempo, Martín. 123 00:05:23,948 --> 00:05:25,992 A su debido tiempo. 124 00:05:25,992 --> 00:05:29,496 La señora Hinchley dejó esto, 125 00:05:29,496 --> 00:05:34,000 para la nueva familia de Winston, quienquiera que sea. 126 00:05:34,000 --> 00:05:37,545 Creo que son sus necesidades dietéticas especiales. 127 00:05:37,545 --> 00:05:39,673 sus gustos y disgustos, 128 00:05:39,673 --> 00:05:44,469 pero sólo podrá abrirlo quien adopte al pobre niño. 129 00:05:44,469 --> 00:05:46,513 ¿Está claro? 130 00:05:46,513 --> 00:05:49,307 Perfectamente claro. Nadie más puede abrirlo. 131 00:05:49,307 --> 00:05:51,393 Dios las bendiga, chicas. 132 00:05:51,393 --> 00:05:52,811 Oh, sois unos santos. 133 00:05:52,811 --> 00:05:54,938 Realmente lo eres. 134 00:05:54,938 --> 00:05:56,940 Estoy seguro de que nos volveremos a ver pronto. 135 00:05:56,940 --> 00:05:58,983 Oh, estoy seguro. 136 00:06:00,610 --> 00:06:02,696 Eso sonó como una amenaza. 137 00:06:02,696 --> 00:06:04,656 ¿Cuántos rescates ha traído este mes? 138 00:06:04,656 --> 00:06:07,701 Uh, creo que son tres, pero aún es temprano. 139 00:06:07,701 --> 00:06:09,494 ¿Dónde los encuentra a todos? 140 00:06:09,494 --> 00:06:11,287 Espero que no los esté secuestrando. 141 00:06:11,287 --> 00:06:13,415 Oh, ella simplemente tiene un gran corazón. 142 00:06:15,834 --> 00:06:17,836 Está bien, amigo. Está bien. 143 00:06:20,004 --> 00:06:22,048 ¿Acabo de ver a la Sra. O'Grady irse? 144 00:06:22,048 --> 00:06:23,842 Uh, muy posiblemente. 145 00:06:23,842 --> 00:06:26,886 Steve, te presentamos a Winston, el miembro más nuevo de nuestra familia. 146 00:06:26,886 --> 00:06:28,722 Me imaginé que algo podría estar pasando. 147 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 Oh, es un chico guapo. 148 00:06:32,350 --> 00:06:34,019 Seguro que lo es. 149 00:06:34,019 --> 00:06:36,938 Sólo estoy un poco preocupado por sus circunstancias. 150 00:06:36,938 --> 00:06:39,149 Único propietario, falleció repentinamente, 151 00:06:39,149 --> 00:06:41,693 Nunca había estado cerca de niños o mascotas antes, 152 00:06:41,693 --> 00:06:44,154 Así que no estoy muy seguro de cuál será su temperamento, 153 00:06:44,154 --> 00:06:46,948 Pero supongo que lo descubriremos pronto. 154 00:06:46,948 --> 00:06:48,742 ¿De verdad te importaría llevarlo a la parte de atrás? 155 00:06:48,742 --> 00:06:50,076 ¿Y ver si tiene hambre? 156 00:06:50,076 --> 00:06:51,786 Claro. Cuando estuve en el consultorio del Dr. Conners. 157 00:06:51,786 --> 00:06:53,663 entregándole las cestas de regalo que le conseguimos, 158 00:06:53,663 --> 00:06:56,333 y me dijo que se iba de la ciudad esta tarde. 159 00:06:56,333 --> 00:06:58,126 No volveré hasta después de Navidad. 160 00:06:58,126 --> 00:06:59,544 ¿Hasta después de Navidad? 161 00:06:59,544 --> 00:07:01,171 - Sí. - Oh, no. 162 00:07:01,171 --> 00:07:02,589 Así que si no logramos que Winston esté allí... 163 00:07:02,589 --> 00:07:03,923 Antes de hacer una pausa para el almuerzo, 164 00:07:03,923 --> 00:07:04,883 Es posible que no obtengamos el certificado sanitario 165 00:07:04,883 --> 00:07:06,551 Necesitamos darlo en adopción. 166 00:07:06,551 --> 00:07:08,803 Quiero decir, podríamos llevarlo a otro veterinario mañana, 167 00:07:08,803 --> 00:07:09,971 Pero puede que no sea gratis. 168 00:07:09,971 --> 00:07:12,515 Y ahora mismo, gratis es bueno. 169 00:07:12,515 --> 00:07:14,768 Sí. No es broma. 170 00:07:14,768 --> 00:07:17,562 Aquí está su etiqueta temporal. 171 00:07:17,562 --> 00:07:19,397 Gracias, Jill. 172 00:07:19,397 --> 00:07:21,816 Steve dijo que el Dr. Conners se va de la ciudad esta tarde. 173 00:07:21,816 --> 00:07:23,818 Así que, de hecho, me dirigiré allí ahora. 174 00:07:23,818 --> 00:07:26,905 y ver si podemos poner en orden todo el papeleo de Winston. 175 00:07:26,905 --> 00:07:29,532 - Está bien. Buena suerte. - Está bien. Nos vemos. Adiós. 176 00:07:30,658 --> 00:07:32,077 - ¿Quieres comer algo? - Hagámoslo. 177 00:08:12,826 --> 00:08:14,661 ¿Hola? 178 00:08:14,661 --> 00:08:16,496 Oh, qué hermoso lugar tienes aquí. 179 00:08:16,496 --> 00:08:17,997 Gracias. 180 00:08:17,997 --> 00:08:19,833 ¿Puedo ayudarles, caballeros? 181 00:08:19,833 --> 00:08:21,960 Sí, señora. Me gustaría registrarme en nuestro grupo. 182 00:08:21,960 --> 00:08:24,921 Creo que tienes habitaciones reservadas. 183 00:08:24,921 --> 00:08:27,048 Su Alteza Real, 184 00:08:27,048 --> 00:08:30,719 Hemos estado esperando tu llegada. 185 00:08:30,719 --> 00:08:34,889 Éste es Su Alteza Real, el Príncipe Eduardo de Vallenberg. 186 00:08:34,889 --> 00:08:38,560 Oh, Príncipe Eduardo, por supuesto. 187 00:08:38,560 --> 00:08:41,229 Haré que Jeremy se encargue de tu equipaje de inmediato. 188 00:08:42,939 --> 00:08:45,817 Gracias. Me lo agradecería mucho. 189 00:08:45,817 --> 00:08:48,153 Ha sido un largo viaje. 190 00:08:48,153 --> 00:08:49,946 Sí, por supuesto. 191 00:08:52,198 --> 00:08:53,616 Él estará aquí mismo. 192 00:08:58,079 --> 00:08:59,873 Sí, señora. 193 00:08:59,873 --> 00:09:04,210 Jeremy, ¿podrías encargarte del equipaje de Su Alteza Real? 194 00:09:04,210 --> 00:09:05,962 ¿por favor? 195 00:09:05,962 --> 00:09:08,006 Y tenga mucho cuidado. 196 00:09:08,006 --> 00:09:09,632 -Por supuesto.-El coche está delante. 197 00:09:09,632 --> 00:09:10,967 Sí, señor. 198 00:09:13,094 --> 00:09:15,221 Gracias. 199 00:09:15,221 --> 00:09:18,683 Te tengo en las habitaciones siete y ocho. 200 00:09:18,683 --> 00:09:21,144 Pero si estos no son adecuados, simplemente házmelo saber. 201 00:09:21,144 --> 00:09:23,772 y te mostraré las otras habitaciones. 202 00:09:23,772 --> 00:09:26,900 Tienes acceso a todas las habitaciones. 203 00:09:31,863 --> 00:09:33,907 Oh. Oh. Oh... 204 00:09:33,907 --> 00:09:35,533 Gracias. 205 00:09:40,288 --> 00:09:42,040 Por aquí, señores. 206 00:09:42,040 --> 00:09:44,584 ¡Oh! ¡Lo tengo! 207 00:09:46,711 --> 00:09:48,254 Uh, por favor permíteme. 208 00:10:00,725 --> 00:10:02,102 Disculpe. 209 00:10:08,775 --> 00:10:10,318 Oh. 210 00:10:10,318 --> 00:10:12,737 - Aquí, déjame... - Puedo manejar las cosas desde aquí. 211 00:10:12,737 --> 00:10:13,905 ¿Está seguro? 212 00:10:13,905 --> 00:10:15,281 Estoy completamente seguro. 213 00:10:15,281 --> 00:10:16,908 Está bien. 214 00:10:20,620 --> 00:10:23,790 Y... gracias. 215 00:10:23,790 --> 00:10:25,125 Bueno, eso es muy generoso de tu parte. 216 00:10:25,125 --> 00:10:27,085 pero eso es demasiado dinero. 217 00:10:27,085 --> 00:10:28,670 ¿Lo es? 218 00:10:28,670 --> 00:10:30,213 Bueno, Feliz Navidad. 219 00:10:30,213 --> 00:10:31,923 Gracias señor. 220 00:10:31,923 --> 00:10:33,758 Y me avisarás si necesitas algo más. 221 00:10:33,758 --> 00:10:35,260 Sí, por supuesto, Jeremy. Muchas gracias. 222 00:10:35,260 --> 00:10:36,720 Eso será todo. 223 00:10:38,763 --> 00:10:42,225 Ahora tengo un almuerzo inminente con un buen amigo. 224 00:10:42,225 --> 00:10:44,144 Bueno, entonces por supuesto deberíamos irnos. 225 00:10:44,144 --> 00:10:45,645 Sí. 226 00:10:45,645 --> 00:10:48,106 Cambiemos ese "nosotros" por un "yo". 227 00:10:48,106 --> 00:10:49,858 Puedo manejar la reunión por mi cuenta. 228 00:10:49,858 --> 00:10:51,901 Muchas gracias, Martín. 229 00:10:51,901 --> 00:10:54,779 Su Alteza, esto es muy inusual. 230 00:10:54,779 --> 00:10:57,741 Por favor, no empieces a causar alboroto. 231 00:10:57,741 --> 00:11:01,161 Pero necesito que te quedes aquí, deshagas las maletas y limpies mi armario con vapor. 232 00:11:01,161 --> 00:11:04,873 Pero en materia de seguridad personal, señor... 233 00:11:04,873 --> 00:11:06,374 Nadie sabe siquiera que estoy en el país, 234 00:11:06,374 --> 00:11:08,418 y mucho menos en este pintoresco pueblito. 235 00:11:08,418 --> 00:11:11,212 Así que, en materia de mi seguridad personal, 236 00:11:11,212 --> 00:11:13,173 No creo que nadie me reconozca. 237 00:11:13,173 --> 00:11:16,843 Príncipe Eduardo, ¿por qué tanto secretismo? 238 00:11:16,843 --> 00:11:18,720 No es ningún secreto, Martin. 239 00:11:18,720 --> 00:11:21,848 Soy un poco reticente. 240 00:11:21,848 --> 00:11:23,850 Eso es todo. Y hay una gran diferencia. 241 00:11:54,964 --> 00:11:56,174 Bueno. 242 00:11:56,174 --> 00:11:58,134 Bueno. 243 00:11:58,134 --> 00:11:59,427 Está bien. 244 00:11:59,427 --> 00:12:01,262 Estás bien. 245 00:12:01,262 --> 00:12:02,889 Estás bien. 246 00:12:02,889 --> 00:12:04,265 Sí. 247 00:12:04,265 --> 00:12:06,059 Vamos a hacer que todos ustedes sean revisados, ¿de acuerdo? 248 00:12:06,059 --> 00:12:09,187 Dijo que estaba a tres cuadras a la izquierda. 249 00:12:09,187 --> 00:12:11,147 y uno a la derecha. 250 00:12:11,147 --> 00:12:13,191 Bueno... espera. ¿Qué? 251 00:12:13,191 --> 00:12:14,943 Bueno. 252 00:12:14,943 --> 00:12:17,946 Hmm. Así que fueron tres cuadras más arriba, luego a la izquierda. 253 00:12:17,946 --> 00:12:20,031 ¿Te gusta toda la nieve, Winston? 254 00:12:20,031 --> 00:12:21,241 ¿Eh? 255 00:12:21,241 --> 00:12:22,659 Pero luego dijo y a la izquierda, 256 00:12:22,659 --> 00:12:25,453 y luego podría estar tres bloques más arriba. 257 00:12:25,453 --> 00:12:27,789 Está bien. No. Estás bien. 258 00:12:27,789 --> 00:12:29,165 Ah, es lo mismo. 259 00:12:29,165 --> 00:12:30,417 Oh. 260 00:12:30,417 --> 00:12:31,960 - Genial. - Te gustaría... oh. 261 00:12:31,960 --> 00:12:33,086 Oh. 262 00:12:33,086 --> 00:12:34,254 Por favor disculpe. 263 00:12:34,254 --> 00:12:37,757 Uh, lo siento mucho. 264 00:12:37,757 --> 00:12:39,843 Uh, eso fue completamente culpa mía. 265 00:12:39,843 --> 00:12:41,010 ¿Estás bien? 266 00:12:41,010 --> 00:12:42,846 Oh, creo que sí. 267 00:12:42,846 --> 00:12:44,431 Estoy más que sorprendido. 268 00:12:44,431 --> 00:12:45,890 Sí. Y puedo entenderlo. 269 00:12:47,517 --> 00:12:48,977 Bueno, por favor perdóname. 270 00:12:48,977 --> 00:12:51,229 Oh, está bien. 271 00:12:51,229 --> 00:12:52,981 Es culpa mía, no estaba prestando atención. 272 00:12:52,981 --> 00:12:55,692 Mi mente estaba en otra parte. 273 00:12:55,692 --> 00:12:57,152 ¿Es este tu perro? 274 00:12:57,152 --> 00:13:00,030 Uh, más o menos. 275 00:13:00,030 --> 00:13:01,948 ¿Te gustan los perros? 276 00:13:01,948 --> 00:13:03,074 Sí. 277 00:13:03,074 --> 00:13:04,743 Me gustan mucho. 278 00:13:04,743 --> 00:13:06,077 Oh. 279 00:13:06,077 --> 00:13:08,913 Bueno, este tipo va camino al médico. 280 00:13:08,913 --> 00:13:10,415 Oh. 281 00:13:10,415 --> 00:13:12,000 Él es muy lindo. 282 00:13:12,000 --> 00:13:14,169 Mira, las visitas al médico, muy importantes. 283 00:13:14,169 --> 00:13:15,420 No quisiera retenerte. 284 00:13:15,420 --> 00:13:17,422 Sí. Está bien. 285 00:13:17,422 --> 00:13:21,426 Pero en realidad, lamento haberte entretenido. 286 00:13:21,426 --> 00:13:25,847 Me preguntaba si podría disculparme con él. 287 00:13:25,847 --> 00:13:29,267 y a su muy gracioso dueño, si le parece bien. 288 00:13:29,267 --> 00:13:34,064 Umm, déjame preguntarte. 289 00:13:34,064 --> 00:13:36,066 ¿Qué opinas? ¿Deberíamos? ¿Deberíamos? 290 00:13:37,192 --> 00:13:39,194 Él dijo que te escucharía. 291 00:13:39,194 --> 00:13:42,405 Es muy amable de su parte. 292 00:13:42,405 --> 00:13:45,325 Me gustaría decir que lo siento mucho. 293 00:13:45,325 --> 00:13:46,993 por no mirar por donde iba. 294 00:13:48,995 --> 00:13:53,083 Y me gustaría pediros perdón a ambos. 295 00:13:53,083 --> 00:13:54,918 Dijo que lo pensaría. 296 00:13:54,918 --> 00:13:57,962 Pero ahora mismo, tiene que irse. 297 00:13:57,962 --> 00:13:59,547 Cierto. Sí, por supuesto. 298 00:14:01,216 --> 00:14:03,259 Lo siento. Una última cosa. 299 00:14:03,259 --> 00:14:05,178 ¿Podrías decirme si voy por buen camino? 300 00:14:05,178 --> 00:14:07,972 ¿Para el restaurante Riverview? 301 00:14:07,972 --> 00:14:09,557 ¿La vista del río? 302 00:14:09,557 --> 00:14:11,142 Que bonito. 303 00:14:11,142 --> 00:14:13,019 Sí, vas por buen camino. 304 00:14:14,270 --> 00:14:17,148 Uh, gracias, señorita... 305 00:14:17,148 --> 00:14:18,900 Lado de la mañana. 306 00:14:18,900 --> 00:14:20,402 Ha sido un placer, Sra. Morningside. 307 00:14:20,402 --> 00:14:22,779 Que tenga un buen día. 308 00:14:31,079 --> 00:14:32,288 Oh. 309 00:14:38,044 --> 00:14:39,129 Oh... 310 00:14:46,010 --> 00:14:47,137 Mmm. 311 00:14:51,307 --> 00:14:52,517 Está bien. 312 00:14:58,523 --> 00:15:01,109 No veo nada inusual en él. 313 00:15:01,109 --> 00:15:03,194 Uh, ¿tienes idea de cuántos años tiene? 314 00:15:03,194 --> 00:15:04,904 No estoy seguro. 315 00:15:04,904 --> 00:15:06,948 Estuvo con su anterior dueño toda su vida, 316 00:15:06,948 --> 00:15:08,950 Pero quién sabe cuánto tiempo pasó eso. 317 00:15:08,950 --> 00:15:10,535 Bueno, está en buena forma. 318 00:15:10,535 --> 00:15:15,040 No tiene sobrepeso y todos sus signos vitales se ven bien. 319 00:15:15,040 --> 00:15:17,000 ¿Vino con alguna etiqueta? 320 00:15:17,000 --> 00:15:20,503 Oh, no. Faltan sus etiquetas temporales. 321 00:15:20,503 --> 00:15:22,547 Debo haberlos perdido en el camino hacia aquí. 322 00:15:22,547 --> 00:15:26,051 Um, pero no, no vino con nada. 323 00:15:26,051 --> 00:15:27,844 ¡Qué buen chico! 324 00:15:27,844 --> 00:15:30,305 Bueno espero que puedas encontrarle un nuevo hogar. 325 00:15:30,305 --> 00:15:32,015 Lo intentaremos. 326 00:15:32,015 --> 00:15:33,600 Ya sabes, mucha gente solo quiere tener un cachorro. 327 00:15:33,600 --> 00:15:35,977 para que puedan criarlos ellos mismos. 328 00:15:35,977 --> 00:15:37,437 A veces con un perro como Winston 329 00:15:37,437 --> 00:15:39,397 que ha tenido un dueño anterior, 330 00:15:39,397 --> 00:15:41,232 Pueden volverse un poco rígidos en sus costumbres, 331 00:15:41,232 --> 00:15:43,401 Y a veces eso es demasiado para la gente. 332 00:15:43,401 --> 00:15:46,237 ¿Has pensado en darle un nuevo nombre? 333 00:15:46,237 --> 00:15:47,322 ¿Un nuevo nombre? 334 00:15:47,322 --> 00:15:49,866 Claro. Es Navidad. 335 00:15:49,866 --> 00:15:51,159 No tiene ningún papel. 336 00:15:51,159 --> 00:15:53,912 Podemos escribir lo que quieras. 337 00:15:53,912 --> 00:15:55,163 Mmm. 338 00:15:55,163 --> 00:15:57,874 ¿Por qué no ponerle un nombre navideño? 339 00:15:57,874 --> 00:16:00,251 Podría ayudar a aumentar el interés de la gente en él. 340 00:16:00,251 --> 00:16:01,378 Mmm. 341 00:16:01,378 --> 00:16:03,922 Esa no es una mala idea 342 00:16:03,922 --> 00:16:06,424 ¿Te importaría quitarle algunos años de récord también? 343 00:16:06,424 --> 00:16:08,301 Bueno, ya estoy adivinando su edad, 344 00:16:08,301 --> 00:16:12,430 pero, eh, sí, voy a decir tres años. 345 00:16:12,430 --> 00:16:14,224 ¿Y su nombre? 346 00:16:14,224 --> 00:16:17,394 Uno, Noel. 347 00:16:17,394 --> 00:16:18,603 Navidad. 348 00:16:18,603 --> 00:16:20,355 Bien. Noel. 349 00:16:23,900 --> 00:16:26,069 Está bien. Gracias. 350 00:16:26,069 --> 00:16:29,114 Bueno. No estuvo tan mal, ¿verdad? 351 00:16:29,114 --> 00:16:30,532 No estuvo tan mal 352 00:16:30,532 --> 00:16:32,242 ¿No? Está bien. 353 00:16:35,370 --> 00:16:37,080 Riley, ¿cómo te fue? 354 00:16:37,080 --> 00:16:38,331 ¿Llegaste a tiempo? 355 00:16:38,331 --> 00:16:40,458 Apenas, pero lo logramos. 356 00:16:40,458 --> 00:16:41,584 Oh. 357 00:16:41,584 --> 00:16:43,253 ¿Está todo bien con Winston? 358 00:16:43,253 --> 00:16:45,213 Sí. Y buenas noticias, 359 00:16:45,213 --> 00:16:48,133 El médico cree que sólo tiene tres años. 360 00:16:48,133 --> 00:16:49,342 Estás bromeando. 361 00:16:49,342 --> 00:16:51,261 Bueno eso es lo que dice el informe. 362 00:16:51,261 --> 00:16:54,639 Ah. Y decidí cambiarle el nombre a Noel. 363 00:16:54,639 --> 00:16:56,266 ¿Navidad? 364 00:16:56,266 --> 00:16:58,560 Sí. Creo que ponerle un nombre navideño. 365 00:16:58,560 --> 00:17:00,979 Podría ayudar con el proceso de adopción. 366 00:17:00,979 --> 00:17:04,607 Todavía me preocupa su intento de adaptarse a la vida de rescate. 367 00:17:04,607 --> 00:17:06,484 Necesito algún consejo externo. 368 00:17:06,484 --> 00:17:08,111 ¿Consejos externos? 369 00:17:08,111 --> 00:17:10,488 ¿Como un psicoanalista perrito? 370 00:17:10,488 --> 00:17:14,117 Sí. Alguien como la abuela Morningside. 371 00:17:14,117 --> 00:17:15,660 Ella prácticamente lo ha visto todo. 372 00:17:15,660 --> 00:17:17,495 Está bien. Genial. Estaré aquí. 373 00:17:17,495 --> 00:17:18,913 Está bien. Adiós. 374 00:17:18,913 --> 00:17:19,956 Bueno. 375 00:17:19,956 --> 00:17:21,333 Vamos, amigo. ¡Oh! 376 00:17:21,333 --> 00:17:22,375 Tienes razón. 377 00:17:22,375 --> 00:17:23,626 Vamos a llevarte a casa de la abuela. 378 00:17:27,172 --> 00:17:28,590 Quiero decir, sé que las cosas han cambiado, 379 00:17:28,590 --> 00:17:31,051 y no son los mismos que eran en la universidad, 380 00:17:31,051 --> 00:17:33,136 pero tú y yo somos iguales ¿verdad? 381 00:17:33,136 --> 00:17:36,014 En cierto modo, cierto. 382 00:17:36,014 --> 00:17:38,641 Pero creo que los días de ser Andy y Eddie quedaron atrás. 383 00:17:38,641 --> 00:17:40,643 Pero también tuvimos algunos buenos momentos, ¿no? 384 00:17:40,643 --> 00:17:44,355 Dominic, si pudieras, por favor. 385 00:17:44,355 --> 00:17:45,440 Absolutamente. 386 00:17:45,440 --> 00:17:46,650 Después de todo, 387 00:17:46,650 --> 00:17:49,110 Usted es su mejor cliente. 388 00:17:49,110 --> 00:17:51,029 Gracias. 389 00:17:51,029 --> 00:17:52,405 Te va a encantar esto. 390 00:17:52,405 --> 00:17:53,948 Es de un viñedo local. 391 00:17:53,948 --> 00:17:55,533 Tengo un pequeño interés financiero en. 392 00:17:55,533 --> 00:17:58,203 Siempre el hombre de negocios. 393 00:17:58,203 --> 00:17:59,329 Ajá. 394 00:17:59,329 --> 00:18:01,206 Muy lindo. 395 00:18:01,206 --> 00:18:05,085 Bueno, también debo disculparme por estar un poco atrasado. 396 00:18:05,085 --> 00:18:07,629 Literalmente me encontré con una señorita en el camino hacia aquí. 397 00:18:07,629 --> 00:18:09,297 ¿En realidad? 398 00:18:09,297 --> 00:18:10,590 ¿Alguien resultó herido? 399 00:18:11,549 --> 00:18:14,344 Oh, esto es bastante bonito. Y no. 400 00:18:14,344 --> 00:18:16,012 No, por supuesto que no. 401 00:18:16,012 --> 00:18:18,139 Ella me perdonó tan gentilmente como lo hizo su perro. 402 00:18:18,139 --> 00:18:19,432 Así me lo han dicho. 403 00:18:19,432 --> 00:18:20,975 ¿Su perro? 404 00:18:22,227 --> 00:18:23,686 Ahora tengo que escuchar esto. 405 00:18:23,686 --> 00:18:26,356 Digamos que es una historia de Cenicienta, 406 00:18:26,356 --> 00:18:28,191 y esto... 407 00:18:28,191 --> 00:18:30,402 Bueno, esta es la zapatilla de cristal. 408 00:18:35,281 --> 00:18:36,741 ¿Quién es tu amiguito querido? 409 00:18:36,741 --> 00:18:38,368 Bueno, este aquí es Noel, 410 00:18:38,368 --> 00:18:41,371 y él es mi pequeño y adorable problema. 411 00:18:41,371 --> 00:18:43,081 Bueno, vamos a la sala de estar. 412 00:18:43,081 --> 00:18:44,374 y cuéntamelo todo. 413 00:18:44,374 --> 00:18:46,584 Estoy seguro de que podemos encontrar una solución. 414 00:18:46,584 --> 00:18:48,169 Sí. 415 00:18:48,169 --> 00:18:49,754 Espero que así sea. 416 00:18:49,754 --> 00:18:51,006 Bueno. 417 00:18:51,006 --> 00:18:52,215 Mmm. 418 00:18:52,215 --> 00:18:53,675 Entonces, ponme al día. 419 00:18:53,675 --> 00:18:56,219 en nuestra pequeña empresa comercial. 420 00:18:56,219 --> 00:18:58,388 Ha sido muy difícil permanecer en silencio. 421 00:18:58,388 --> 00:18:59,723 Pero ten por seguro que no he dicho nada. 422 00:18:59,723 --> 00:19:01,683 Ni siquiera una sílaba a nadie. 423 00:19:01,683 --> 00:19:04,227 Lo sé. Estoy tan alterado como tú. 424 00:19:04,227 --> 00:19:06,146 Apenas puedo mantener la boca cerrada. 425 00:19:07,355 --> 00:19:08,732 Mira esto. 426 00:19:08,732 --> 00:19:10,608 {\an8}Maravilloso. 427 00:19:11,609 --> 00:19:12,610 Esto es impresionante. 428 00:19:12,610 --> 00:19:14,446 Esto es muy impresionante. 429 00:19:14,446 --> 00:19:16,197 Sabía que te gustaría. 430 00:19:16,197 --> 00:19:18,074 Una vez que anunciemos el proyecto, 431 00:19:18,074 --> 00:19:20,201 El valor de la propiedad para toda esa área 432 00:19:20,201 --> 00:19:21,411 va a subir por las nubes. 433 00:19:21,411 --> 00:19:23,288 Sí, me lo imagino. 434 00:19:23,288 --> 00:19:25,498 Pero no podemos permitir que se filtre antes de que estemos listos. 435 00:19:25,498 --> 00:19:27,751 Cierto. Por supuesto. 436 00:19:27,751 --> 00:19:30,211 Ahora bien, ¿dónde se encuentra exactamente esta propiedad? 437 00:19:30,211 --> 00:19:32,047 Bueno, realmente no quiero decirlo hasta que esté seguro. 438 00:19:32,047 --> 00:19:33,506 que lo tenemos claro. 439 00:19:33,506 --> 00:19:35,800 Pero cuando lo hagamos, vamos a querer atar tanto como sea posible. 440 00:19:35,800 --> 00:19:37,802 de los lotes circundantes como podamos. 441 00:19:37,802 --> 00:19:39,387 ¿Y eso por qué? 442 00:19:39,387 --> 00:19:42,432 Así podremos arrendar esos lotes circundantes. 443 00:19:42,432 --> 00:19:44,100 a los nuevos negocios 444 00:19:44,100 --> 00:19:46,436 que estarán desesperados por construir alrededor del nuestro. 445 00:19:46,436 --> 00:19:50,148 Realizando un paquete financiero completo. 446 00:19:50,148 --> 00:19:52,108 Andrew, esto es fantástico. 447 00:19:52,108 --> 00:19:54,736 Realmente has pensado en todas las posibilidades. 448 00:19:54,736 --> 00:19:56,821 Espero que hayas traído tu chequera. 449 00:20:03,787 --> 00:20:05,663 Entonces ya ves mi dilema. 450 00:20:06,456 --> 00:20:08,500 Tengo miedo de tomar una decisión porque 451 00:20:08,500 --> 00:20:10,752 No quiero cometer el error. 452 00:20:10,752 --> 00:20:12,796 Tengo miedo de moverme. 453 00:20:12,796 --> 00:20:15,340 Noel ha estado muy nervioso estos últimos días. 454 00:20:15,340 --> 00:20:18,301 que me preocupa si lo pongo solo en una perrera 455 00:20:18,301 --> 00:20:19,719 aunque sea solo por una noche, 456 00:20:19,719 --> 00:20:21,763 Podría sufrir una crisis nerviosa. 457 00:20:23,223 --> 00:20:25,517 ¿Y te sientes estancado? 458 00:20:25,517 --> 00:20:26,768 Sí. 459 00:20:26,768 --> 00:20:28,645 Y realmente me vendría bien tu ayuda. 460 00:20:28,645 --> 00:20:31,106 He afrontado muchas decisiones difíciles. 461 00:20:31,106 --> 00:20:32,440 Desde que me entregaste el rescate, 462 00:20:32,440 --> 00:20:35,402 Pero esto me tiene hecho un nudo. 463 00:20:36,236 --> 00:20:40,532 Nieta, te entregué mi rescate de animales. 464 00:20:40,532 --> 00:20:43,201 Por muchas razones. 465 00:20:43,201 --> 00:20:46,204 Eres compasivo y nunca te rindes. 466 00:20:46,204 --> 00:20:47,706 Nunca te rindes 467 00:20:48,707 --> 00:20:52,252 Sabía que era correcto confiarte mi legado. 468 00:20:52,252 --> 00:20:54,337 Estoy agradecido por esa confianza, 469 00:20:54,337 --> 00:20:57,173 ¿Pero qué hago ahora? 470 00:20:57,173 --> 00:20:59,342 Los perros son muy parecidos a las personas. 471 00:20:59,342 --> 00:21:03,346 Se apegan a las cosas, a los lugares, 472 00:21:03,346 --> 00:21:05,682 especialmente compañeros. 473 00:21:05,682 --> 00:21:08,226 No necesito decirte esto. 474 00:21:08,226 --> 00:21:09,894 Lo ves todo el tiempo. 475 00:21:09,894 --> 00:21:13,773 Puede que le resulte difícil empezar de nuevo, 476 00:21:13,773 --> 00:21:17,152 Pero con la persona adecuada, tal vez. 477 00:21:19,320 --> 00:21:20,697 Bueno, eso es esperanzador. 478 00:21:20,697 --> 00:21:23,325 Pero ahora mismo, encontrar a la persona adecuada. 479 00:21:23,325 --> 00:21:25,869 Es como encontrar una aguja en un pajar. 480 00:21:25,869 --> 00:21:27,912 Estoy perdido. 481 00:21:27,912 --> 00:21:30,165 ¿Tienes algunas palabras de sabiduría? 482 00:21:30,165 --> 00:21:34,169 Riley, sé exactamente lo que tienes que hacer. 483 00:21:34,169 --> 00:21:35,712 ¿En realidad? 484 00:21:35,712 --> 00:21:38,256 Sea lo que sea lo haré. 485 00:21:52,604 --> 00:21:55,273 No roncas, ¿verdad? 486 00:22:09,663 --> 00:22:12,457 Los niños de la escuela se aseguraron de que estas tarjetas fueran bonitas. 487 00:22:12,457 --> 00:22:13,750 Seguro que sí. 488 00:22:15,752 --> 00:22:17,712 Buenos días, sol. 489 00:22:18,797 --> 00:22:20,382 Buen día. 490 00:22:20,382 --> 00:22:21,925 Yo diría: "Mira lo que ha traído el gato". 491 00:22:21,925 --> 00:22:24,594 Pero creo que tu expresión lo dice todo. 492 00:22:24,594 --> 00:22:27,597 La adulación te llevará a todas partes, amigo mío. 493 00:22:27,597 --> 00:22:28,973 ¿Cita caliente anoche? 494 00:22:28,973 --> 00:22:30,725 Oh, lo estás mirando. 495 00:22:30,725 --> 00:22:32,936 Y su nuevo nombre es Noel. 496 00:22:32,936 --> 00:22:34,729 Mmm. 497 00:22:34,729 --> 00:22:36,314 Mi abuela me sugirió que lo trajera a casa conmigo. 498 00:22:36,314 --> 00:22:38,316 para pasar la noche, y déjame decirte, 499 00:22:38,316 --> 00:22:40,276 Nos lo pasamos genial. 500 00:22:40,276 --> 00:22:42,779 Descubrimos que alguien ronca. 501 00:22:42,779 --> 00:22:44,614 ¿Alguien puede llevárselo por favor? 502 00:22:44,614 --> 00:22:46,449 Por supuesto. 503 00:22:46,449 --> 00:22:48,785 Awww, ven aquí, amigo. 504 00:22:48,785 --> 00:22:50,453 ¿Has podido dormir algo? 505 00:22:50,453 --> 00:22:52,622 Un poquito esta mañana cuando saltó 506 00:22:52,622 --> 00:22:54,374 y salió corriendo hacia la cocina. 507 00:22:54,374 --> 00:22:56,209 Falta su etiqueta. 508 00:22:56,209 --> 00:22:57,627 Sí, no sé dónde fue eso. 509 00:22:57,627 --> 00:22:59,879 Pero ya no importa realmente. 510 00:22:59,879 --> 00:23:01,840 Conseguí sus papeles médicos. 511 00:23:01,840 --> 00:23:04,384 - Ah, cierto. Gracias. - Sí. 512 00:23:12,642 --> 00:23:13,685 Hola, Riley. 513 00:23:13,685 --> 00:23:14,811 Hola, Steve. 514 00:23:14,811 --> 00:23:15,979 Tienes visitas. 515 00:23:15,979 --> 00:23:17,314 Gracias. 516 00:23:20,942 --> 00:23:22,777 ¿Puedo hacer algo por ustedes, caballeros? 517 00:23:22,777 --> 00:23:23,945 No. 518 00:23:27,449 --> 00:23:30,785 Pero quizás haya algo que podamos hacer por usted. 519 00:23:30,785 --> 00:23:32,704 Así que nos volvemos a encontrar. 520 00:23:32,704 --> 00:23:33,872 Señora Morningside. 521 00:23:33,872 --> 00:23:35,415 Buen día. 522 00:23:35,415 --> 00:23:36,875 Yo, eh... 523 00:23:36,875 --> 00:23:39,002 Esto es bastante inesperado. 524 00:23:39,002 --> 00:23:40,378 ¿Me permite explicarlo? 525 00:23:40,378 --> 00:23:41,755 Por favor. 526 00:23:43,798 --> 00:23:47,010 Hmm. La dirección aquí estaba grabada en esta placa de identificación. 527 00:23:47,010 --> 00:23:48,636 Lo encontré en la acera. 528 00:23:48,636 --> 00:23:49,971 Después de que nos separamos, 529 00:23:49,971 --> 00:23:51,556 Pensé que podría pertenecer a tu perro. 530 00:23:51,556 --> 00:23:53,016 Así que quise devolverlo. 531 00:23:53,016 --> 00:23:54,517 Por supuesto. 532 00:23:54,517 --> 00:23:56,644 Me preguntaba dónde había ido esto. 533 00:23:56,644 --> 00:23:59,606 Supongo que se debe haber caído cuando chocamos. 534 00:24:00,982 --> 00:24:04,694 Sí, de lo cual todavía me siento terriblemente avergonzado. 535 00:24:04,694 --> 00:24:08,782 Uh, no es el primer encuentro ideal, eso es seguro. 536 00:24:08,782 --> 00:24:10,533 Podría decirse que sí. 537 00:24:10,533 --> 00:24:14,412 Bueno, gracias por traernos esto, señor... 538 00:24:14,412 --> 00:24:16,539 Uno, Edward. 539 00:24:16,539 --> 00:24:17,999 Eduardo Montague. 540 00:24:17,999 --> 00:24:22,462 Y este es mi buen amigo Martín. 541 00:24:22,462 --> 00:24:24,005 Bueno, un placer conocerte, Martin. 542 00:24:24,005 --> 00:24:27,342 Y nuevamente, es muy considerado de tu parte traer esto. 543 00:24:30,887 --> 00:24:33,473 Sólo quería comprobar si necesitaban algo. 544 00:24:33,473 --> 00:24:35,892 Oh, gracias por preguntar, Steve. 545 00:24:35,892 --> 00:24:38,561 Eh, ¿a alguno de ustedes le gustaría algo de beber? 546 00:24:38,561 --> 00:24:40,563 ¿Un café o un té, quizás? 547 00:24:40,563 --> 00:24:43,441 Oh, un té. Sería estupendo si no es molestia. 548 00:24:43,441 --> 00:24:44,943 Oh, para nada. 549 00:24:44,943 --> 00:24:46,903 Eh, Steve, ¿te importaría? 550 00:24:46,903 --> 00:24:48,488 ¿Cómo te gustaría tu té? 551 00:24:50,156 --> 00:24:51,783 Si Martín puede ayudarte, 552 00:24:51,783 --> 00:24:53,785 Él sabe exactamente cómo me gusta prepararlo. 553 00:24:53,785 --> 00:24:54,994 Señor. 554 00:24:57,539 --> 00:24:58,665 Por favor, tome asiento. 555 00:25:01,042 --> 00:25:02,752 Tienes un gran amigo ahí. 556 00:25:02,752 --> 00:25:04,963 Sí, Martin puede ser de mucha ayuda. 557 00:25:04,963 --> 00:25:06,089 Mmm. 558 00:25:07,799 --> 00:25:11,553 Entonces, ¿parece que estás a cargo aquí en el rescate de animales? 559 00:25:11,553 --> 00:25:15,140 Soy, desde hace unos dos años cuando asumí el cargo 560 00:25:15,140 --> 00:25:18,727 para mi abuela que fundó el lugar cuando se jubiló. 561 00:25:18,727 --> 00:25:20,645 Ay, Dios mío. ¿Así que te lanzaron directamente a ello? 562 00:25:20,645 --> 00:25:23,898 Eso debe haber sido todo un desafío. 563 00:25:23,898 --> 00:25:27,902 Lo fue, pero estamos muy orgullosos de lo que hacemos aquí. 564 00:25:27,902 --> 00:25:30,655 Es mucho más que un simple rescate. 565 00:25:30,655 --> 00:25:34,617 Pero no esperaba que alguien de fuera lo entendiera. 566 00:25:34,617 --> 00:25:39,748 Hmm. Bueno, por favor, siéntete libre de ilustrarme. 567 00:25:39,748 --> 00:25:41,583 Me encantaría entender más. 568 00:25:43,460 --> 00:25:46,046 ¿Qué es lo que desea, señor Montague? 569 00:25:46,046 --> 00:25:48,465 Oh, nadie me llama así. 570 00:25:49,758 --> 00:25:52,969 Uh, Edward. Simplemente Edward. 571 00:25:54,471 --> 00:25:57,015 Muy bien, Simplemente Edward. 572 00:25:57,015 --> 00:25:58,850 La misma pregunta. 573 00:25:58,850 --> 00:26:01,603 Estaba pensando que quizás podrías darme, 574 00:26:01,603 --> 00:26:03,563 um, un recorrido por las instalaciones. 575 00:26:03,563 --> 00:26:07,025 Y siempre me he preguntado cómo era 576 00:26:07,025 --> 00:26:08,652 Detrás de escena de un rescate de animales. 577 00:26:10,528 --> 00:26:13,823 Lamentablemente sólo ofrecemos tours los fines de semana. 578 00:26:13,823 --> 00:26:15,617 ¿Estás absolutamente seguro? 579 00:26:15,617 --> 00:26:17,160 Me temo que sí. 580 00:26:17,160 --> 00:26:18,912 Uh, durante la semana tengo otras responsabilidades. 581 00:26:18,912 --> 00:26:21,498 Porque condujimos todo este camino 582 00:26:21,498 --> 00:26:23,875 al otro lado de la ciudad para entregar su placa de identificación perdida. 583 00:26:23,875 --> 00:26:26,670 Y me imagino que sus instalaciones serían... 584 00:26:26,670 --> 00:26:29,964 bastante abierto y receptivo a una donación considerable, 585 00:26:29,964 --> 00:26:32,008 Especialmente durante esta época alegre del año. 586 00:26:32,008 --> 00:26:36,638 Lo único que pido es un pequeño, diminuto recorrido. 587 00:26:36,638 --> 00:26:41,226 Vaya, seguro que eres un negociador duro, señor Edward el Simple. 588 00:26:41,226 --> 00:26:44,729 Y me estás golpeando donde más me duele, justo en la billetera. 589 00:26:45,647 --> 00:26:49,484 No estoy en posición de decir que no a eso ahora mismo. 590 00:26:49,484 --> 00:26:52,570 Así que estaría encantado de llevarte a un recorrido. 591 00:26:52,570 --> 00:26:54,864 Maravilloso. ¿Vamos entonces? 592 00:26:54,864 --> 00:26:56,491 Sin falta. 593 00:26:58,910 --> 00:27:00,537 Aquí está nuestra ala D donde guardamos 594 00:27:00,537 --> 00:27:02,789 Nuestros perros de tamaño pequeño a mediano. 595 00:27:02,789 --> 00:27:04,833 Ahora bien, ¿dónde conseguimos nuestros perros? 596 00:27:04,833 --> 00:27:05,875 Oh, en todas partes. 597 00:27:05,875 --> 00:27:07,544 Algunas personas pierden sus trabajos 598 00:27:07,544 --> 00:27:09,671 y se mudan, o reducen su tamaño 599 00:27:09,671 --> 00:27:12,048 a un espacio más pequeño donde quizás no permitan mascotas. 600 00:27:13,174 --> 00:27:15,051 Algunas personas quieren formar una familia. 601 00:27:15,051 --> 00:27:18,763 Hay camadas no deseadas o alergias inesperadas a las mascotas. 602 00:27:18,763 --> 00:27:19,973 Tú lo llamas 603 00:27:19,973 --> 00:27:21,641 Algunos animales simplemente los encontramos. 604 00:27:21,641 --> 00:27:23,727 Los afortunados terminan en algún lugar 605 00:27:23,727 --> 00:27:25,645 Al igual que Morningside Animal Rescue, 606 00:27:25,645 --> 00:27:27,230 donde hacemos lo mejor que podemos 607 00:27:27,230 --> 00:27:29,607 para encontrarles un nuevo hogar permanente con una buena familia. 608 00:27:29,607 --> 00:27:31,276 Eso es muy noble de tu parte. 609 00:27:31,276 --> 00:27:32,902 Mmm. 610 00:27:32,902 --> 00:27:34,904 Además de mí, Jill y Steve, 611 00:27:34,904 --> 00:27:38,074 Nuestro rescate depende completamente de voluntarios. 612 00:27:38,074 --> 00:27:40,952 En estos momentos estamos funcionando con los vapores. 613 00:27:40,952 --> 00:27:44,039 ¿En serio? Bueno, ¿no hay cuotas de adopción? 614 00:27:44,039 --> 00:27:45,790 ¿Eh, cuando el rescate encuentre un nuevo hogar? 615 00:27:45,790 --> 00:27:47,292 Oh, absolutamente. 616 00:27:47,292 --> 00:27:49,711 Pero tenemos que mantener esas tarifas razonables. 617 00:27:49,711 --> 00:27:51,087 De lo contrario, la gente simplemente huirá. 618 00:27:51,087 --> 00:27:52,672 a un criador y comprar un cachorro. 619 00:27:52,672 --> 00:27:54,549 Ah, claro. 620 00:27:54,549 --> 00:27:55,967 Sí. 621 00:27:55,967 --> 00:27:57,969 Desafortunadamente, 622 00:27:57,969 --> 00:28:01,639 Muchas personas consideran que los animales rescatados son bienes dañados. 623 00:28:01,639 --> 00:28:03,600 Muchos de ellos son mayores y por eso la gente piensa... 624 00:28:03,600 --> 00:28:05,894 Podría haber algo mal con ellos. 625 00:28:05,894 --> 00:28:08,021 Mucha gente solo quiere una mascota más joven. 626 00:28:08,021 --> 00:28:10,106 que puedan criarse por sí mismos. 627 00:28:10,106 --> 00:28:12,567 No todos, pero ya entiendes la idea. 628 00:28:13,652 --> 00:28:14,903 Sí. 629 00:28:14,903 --> 00:28:16,863 Estoy empezando a entender. 630 00:28:18,615 --> 00:28:19,657 Mmm. 631 00:28:22,619 --> 00:28:24,079 Algunos de nuestros bebés peludos 632 00:28:24,079 --> 00:28:27,123 He estado aquí por un tiempo, sólo esperando. 633 00:28:27,123 --> 00:28:30,919 Pero hacemos lo que podemos por ellos. 634 00:28:30,919 --> 00:28:32,045 Por aquí. 635 00:28:37,175 --> 00:28:39,344 Y esto, como se puede suponer, 636 00:28:39,344 --> 00:28:41,137 Es donde mantenemos a nuestros gatos. 637 00:28:41,137 --> 00:28:42,722 No me lo digas 638 00:28:42,722 --> 00:28:44,307 Pero no podemos dejarlos salir. 639 00:28:44,307 --> 00:28:46,017 de su recinto con la misma libertad 640 00:28:46,017 --> 00:28:47,685 Damos algunos de nuestros perros. 641 00:28:47,685 --> 00:28:49,646 - No? - No. 642 00:28:49,646 --> 00:28:52,357 Son mucho más difíciles de atrapar si se te escapan. 643 00:28:52,357 --> 00:28:53,983 Y además, pueden entrar en espacios. 644 00:28:53,983 --> 00:28:55,944 - Ni siquiera lo creerías. - Sí, por supuesto. 645 00:28:55,944 --> 00:28:57,654 Gatitos juguetones. 646 00:29:00,156 --> 00:29:02,283 Son muy lindos y tienen un aspecto bastante inteligente. 647 00:29:02,283 --> 00:29:04,828 Pero "inteligente" no alcanza para describir a un gato. 648 00:29:04,828 --> 00:29:07,831 Son astutos y calculadores. 649 00:29:07,831 --> 00:29:10,000 Es broma. Es muy divertido estar con ellos. 650 00:29:10,000 --> 00:29:12,043 Pero siempre están tramando algo. 651 00:29:12,043 --> 00:29:13,795 Fascinante. 652 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 Mi querido Martín, 653 00:29:15,797 --> 00:29:18,133 Pareces como si nunca hubieras visto un gato antes. 654 00:29:18,133 --> 00:29:21,052 Bueno, señor, no de cerca. No realmente. 655 00:29:21,052 --> 00:29:23,179 ¿Nunca has visto un gato de cerca? 656 00:29:24,264 --> 00:29:26,766 Oh, bueno, podemos arreglar eso. 657 00:29:27,767 --> 00:29:28,768 Eh. 658 00:29:28,768 --> 00:29:30,019 Hola cariño. 659 00:29:30,019 --> 00:29:32,313 ¿Te gustaría saludar a algunos amigos? 660 00:29:32,313 --> 00:29:34,316 Está bien. Vamos. 661 00:29:34,316 --> 00:29:35,692 - Vamos. - Oh. 662 00:29:35,692 --> 00:29:38,236 - Vamos a traerte aquí. - Oh. 663 00:29:38,236 --> 00:29:40,655 Oh, ven a saludar. 664 00:29:40,655 --> 00:29:42,073 Hola. 665 00:29:42,073 --> 00:29:44,034 Hola. 666 00:29:44,034 --> 00:29:46,911 ¿No eres la cosa más dulce? 667 00:29:48,371 --> 00:29:50,915 Ella puede ser toda tuya por una modesta tarifa de adopción. 668 00:29:52,834 --> 00:29:54,711 Bueno, me temo que no, señorita. 669 00:29:55,754 --> 00:29:57,881 Pero ella es adorable. 670 00:29:57,881 --> 00:29:59,841 Ella es. 671 00:29:59,841 --> 00:30:03,011 Está bien. Te dejo volver a tu siesta. 672 00:30:03,011 --> 00:30:05,805 Está bien. Cada día se aprende algo nuevo. 673 00:30:07,307 --> 00:30:10,226 Muy bien. Bueno, ya casi terminamos. 674 00:30:10,226 --> 00:30:11,353 Justo aquí. 675 00:30:19,110 --> 00:30:22,739 Y aquí es donde guardamos a nuestros amigos especiales. 676 00:30:22,739 --> 00:30:24,824 que no encajan en ningún otro lugar. 677 00:30:24,824 --> 00:30:26,868 ¿A quién tenemos aquí? 678 00:30:26,868 --> 00:30:30,455 Este es Tiny, nuestro caballo miniatura. 679 00:30:30,455 --> 00:30:33,083 También tenemos un búho y un macho cabrío. 680 00:30:33,083 --> 00:30:34,959 y algunos otros casos especiales. 681 00:30:34,959 --> 00:30:37,295 Pequeño, es maravilloso conocerte. 682 00:30:37,295 --> 00:30:38,755 ¡Qué nombre más apropiado! 683 00:30:38,755 --> 00:30:40,423 Aquí. 684 00:30:40,423 --> 00:30:42,175 ¿Quieres alimentarlo? 685 00:30:42,175 --> 00:30:44,010 Um, sí. 686 00:30:44,010 --> 00:30:45,929 Oh. Uh, Tiny, hola. 687 00:30:45,929 --> 00:30:47,097 Oh. 688 00:30:49,265 --> 00:30:51,226 Es uno de nuestros residentes permanentes. 689 00:30:51,226 --> 00:30:52,769 No se puede adoptar. 690 00:30:52,769 --> 00:30:54,437 Así que estamos atrapados el uno con el otro. 691 00:30:54,437 --> 00:30:56,064 Pero no nos importa. 692 00:30:56,064 --> 00:30:57,774 Aunque no parece que le importes. 693 00:30:59,067 --> 00:31:00,986 Ahora, tengo que decirte, Riley, 694 00:31:00,986 --> 00:31:02,779 Es asombroso, realmente. 695 00:31:02,779 --> 00:31:04,406 Eres increíble. 696 00:31:04,406 --> 00:31:06,366 Nunca podría haber anticipado lo que estás haciendo aquí. 697 00:31:07,867 --> 00:31:09,285 Eres una auténtica maravilla. 698 00:31:10,954 --> 00:31:14,958 Bueno, nunca subestimes a una mujer con un propósito. 699 00:31:16,376 --> 00:31:18,128 Adios, Tiny. 700 00:31:18,128 --> 00:31:19,963 Vamos. 701 00:31:27,095 --> 00:31:28,221 Mmm. 702 00:31:30,140 --> 00:31:32,809 Bueno espero que esto satisfaga tu curiosidad. 703 00:31:32,809 --> 00:31:34,936 Sobre nuestro rescate y lo que hacemos aquí. 704 00:31:34,936 --> 00:31:36,312 En efecto, lo hace. 705 00:31:36,312 --> 00:31:38,148 Y gracias por darnos un vistazo. 706 00:31:38,148 --> 00:31:41,776 Detrás de la cortina de tu más exquisito rescate animal. 707 00:31:41,776 --> 00:31:45,155 Bueno, apreciamos su oferta de una donación muy generosa. 708 00:31:45,155 --> 00:31:47,449 Realmente significa mucho para mí. 709 00:31:47,449 --> 00:31:49,034 Sí, claro. No lo he olvidado. 710 00:31:49,034 --> 00:31:50,160 Ajá. 711 00:31:51,244 --> 00:31:52,495 ¿Martín? 712 00:31:53,788 --> 00:31:55,790 - Oh. Dios te bendiga. - Oh. 713 00:31:55,790 --> 00:31:57,000 Señor, me encantaría poder ayudarlo. 714 00:31:57,000 --> 00:31:59,210 pero nuestra chequera está en el hotel. 715 00:31:59,210 --> 00:32:01,004 Lo siento mucho. 716 00:32:01,004 --> 00:32:03,173 No esperaba nada parecido a esto. 717 00:32:04,215 --> 00:32:05,258 Estimado. 718 00:32:06,092 --> 00:32:08,845 Lamento mucho este pequeño inconveniente. 719 00:32:08,845 --> 00:32:11,056 Yo también lo siento. 720 00:32:11,056 --> 00:32:12,891 Menos mal que se puede remediar fácilmente. 721 00:32:12,891 --> 00:32:14,434 ¿Por qué no vienes a cenar conmigo esta noche? 722 00:32:14,434 --> 00:32:17,145 y lo haré todo bien. 723 00:32:17,145 --> 00:32:19,355 ¿Te acompaño? ¿A cenar? 724 00:32:19,355 --> 00:32:21,941 ¿Esta noche? Ah... 725 00:32:23,234 --> 00:32:26,237 Sí. Bueno, sería un honor para mí realmente. 726 00:32:27,072 --> 00:32:30,492 Uh, a menos que, por supuesto, tengas un compromiso previo. 727 00:32:30,492 --> 00:32:32,327 - Um... - Sé que eres bastante... 728 00:32:32,327 --> 00:32:34,954 hermosa y, uh, 729 00:32:34,954 --> 00:32:36,206 Es la temporada de vacaciones. 730 00:32:37,874 --> 00:32:42,837 Uh, no, no tengo ningún compromiso previo. 731 00:32:42,837 --> 00:32:45,006 Dios te bendiga de nuevo. 732 00:32:45,006 --> 00:32:46,257 Mi querido Martín. 733 00:32:46,257 --> 00:32:47,801 Hay una dama presente. 734 00:32:50,887 --> 00:32:52,097 Entonces está decidido. 735 00:32:52,931 --> 00:32:55,809 Te encuentras en el restaurante Riverview 736 00:32:55,809 --> 00:32:57,894 Esta noche y únete a mí para cenar. 737 00:32:57,894 --> 00:32:59,229 y traeré mi chequera. 738 00:33:01,314 --> 00:33:04,192 Bueno, es un aviso breve. 739 00:33:05,110 --> 00:33:10,407 pero el Riverview es mi restaurante favorito, así que está bien. 740 00:33:11,866 --> 00:33:13,118 ¿Digamos las 8 en punto? 741 00:33:13,118 --> 00:33:14,327 Las 8:00 es genial. 742 00:33:15,954 --> 00:33:17,163 Maravilloso. 743 00:33:27,215 --> 00:33:28,258 ¿Puedes creerlo? 744 00:33:28,258 --> 00:33:30,009 Oh, yo creo. 745 00:33:30,009 --> 00:33:31,636 Yo también. 746 00:33:31,636 --> 00:33:33,263 ¡Qué acento más de ensueño! 747 00:33:33,263 --> 00:33:35,140 Está bien. Cálmate, Jill. 748 00:33:35,140 --> 00:33:37,434 Sólo digo que estaría bastante deprimido. 749 00:33:37,434 --> 00:33:39,978 para una cena en el Riverview. 750 00:33:39,978 --> 00:33:42,564 Quiero decir, si fuera yo. 751 00:33:42,564 --> 00:33:44,274 No es una cita. 752 00:33:44,274 --> 00:33:46,401 No dijo que era una cita. ¿Dijo que era una cita? 753 00:34:00,373 --> 00:34:02,459 - Su Alteza. - Buenas tardes. 754 00:34:09,049 --> 00:34:12,010 —Conténgase, Martín. —Sí, Su Alteza. 755 00:34:12,010 --> 00:34:15,055 Es solo que es invierno y tengo mucho frío. 756 00:34:15,055 --> 00:34:18,641 Bueno, avísame si empiezas a sentirte mal. 757 00:34:18,641 --> 00:34:20,310 o si necesitas otro pañuelo. 758 00:34:20,310 --> 00:34:22,103 Sí, señor. 759 00:34:28,485 --> 00:34:30,904 Estoy tan feliz de que pudiéramos cenar juntos. 760 00:34:30,904 --> 00:34:33,490 Nada podría haberme complacido más. 761 00:34:33,490 --> 00:34:35,200 Gracias, Edward. 762 00:34:35,200 --> 00:34:39,037 Su oferta de donación para el rescate es muy amable. 763 00:34:39,037 --> 00:34:40,914 y muy necesario, 764 00:34:40,914 --> 00:34:43,416 Especialmente en esta época del año. 765 00:34:43,416 --> 00:34:46,586 Y aceptarlo durante la cena es doblemente agradable. 766 00:34:46,586 --> 00:34:48,505 Me alegro de que pienses así. 767 00:34:48,505 --> 00:34:51,341 Además, me encanta este restaurante. 768 00:34:51,341 --> 00:34:53,551 Así lo has dicho. 769 00:34:53,551 --> 00:34:55,011 ¿Has venido aquí a menudo? 770 00:34:55,011 --> 00:34:56,971 Oh, no. 771 00:34:56,971 --> 00:34:58,598 Quiero decir, es uno de mis favoritos, 772 00:34:58,598 --> 00:35:01,601 pero está un poco por encima de mi nivel salarial. 773 00:35:01,601 --> 00:35:04,187 No he estado aquí en, no sé, 774 00:35:04,187 --> 00:35:06,690 Creo que un año, quizá más. 775 00:35:06,690 --> 00:35:08,358 Bueno, en ese caso, 776 00:35:08,358 --> 00:35:10,694 ¿Deberíamos hacer de esta noche una velada inolvidable? 777 00:35:10,694 --> 00:35:12,737 Está bien. 778 00:35:12,737 --> 00:35:14,447 Vamos a hacer eso. 779 00:35:18,660 --> 00:35:19,619 Mmm. 780 00:35:19,619 --> 00:35:21,287 Lo primero es lo primero. 781 00:35:21,287 --> 00:35:23,248 Ocupémonos de algunos asuntos pendientes. 782 00:35:23,248 --> 00:35:24,457 Como lo prometí. 783 00:35:26,084 --> 00:35:28,253 - ¿Puedo? - Como desees. 784 00:35:28,253 --> 00:35:29,546 Bueno. 785 00:35:33,508 --> 00:35:35,093 ¿Esto es real? 786 00:35:35,093 --> 00:35:37,345 Cada chelín, sí. 787 00:35:38,179 --> 00:35:40,974 No tienes idea de lo que esto significa para nosotros. 788 00:35:40,974 --> 00:35:43,476 Oh, lo tomaría, el recorrido valió la pena. 789 00:35:43,476 --> 00:35:47,480 Sí, yo diría que sí. 790 00:35:48,690 --> 00:35:51,318 Y estoy muy impresionado por lo que estás haciendo. 791 00:35:51,318 --> 00:35:53,028 y cómo te presentas. 792 00:35:53,820 --> 00:35:59,492 Y me gustaste inmediatamente, muchísimo. 793 00:36:02,329 --> 00:36:04,414 Bueno, me siento muy halagado. 794 00:36:04,414 --> 00:36:08,043 Pero Edward, ni siquiera me conoces. 795 00:36:08,043 --> 00:36:09,586 Riley, me gustaste 796 00:36:09,586 --> 00:36:11,963 Desde el momento en que me encontré contigo. 797 00:36:12,881 --> 00:36:15,258 Y tengo una muy buena intuición sobre estas cosas. 798 00:36:15,258 --> 00:36:18,219 Vamos. 799 00:36:18,219 --> 00:36:21,681 Quiero decir, eres un chico muy guapo. 800 00:36:21,681 --> 00:36:26,311 con un acento realmente encantador, y obviamente, dinero, 801 00:36:26,311 --> 00:36:28,605 Estoy seguro de que tienes chicas hermosas. 802 00:36:28,605 --> 00:36:31,066 coqueteando contigo todo el tiempo 803 00:36:31,066 --> 00:36:36,655 Es por eso que mi intuición suele ser siempre correcta. 804 00:36:36,655 --> 00:36:38,073 Bueno. 805 00:36:38,073 --> 00:36:39,699 Volviendo al cheque. 806 00:36:39,699 --> 00:36:43,536 ¿Aquí dice que esto es de "La Casa Real de Vallenberg"? 807 00:36:43,536 --> 00:36:46,664 Ah, cierto. Eso. 808 00:36:46,664 --> 00:36:49,292 Sí, eso. 809 00:36:49,292 --> 00:36:53,463 Así que esa es mi casa ancestral. 810 00:36:53,463 --> 00:36:55,090 Perdón, espera un segundo. 811 00:36:55,090 --> 00:36:57,592 Eh, ¿acabas de decir tu "hogar ancestral"? 812 00:36:57,592 --> 00:37:00,053 Oh, Dios mío. Sé que debería haber mencionado algo antes. 813 00:37:00,053 --> 00:37:01,638 Simplemente no quería que fuera una distracción. 814 00:37:01,638 --> 00:37:04,432 No. Por supuesto, distráeme. 815 00:37:04,432 --> 00:37:07,227 Entonces, la verdad es, Riley, 816 00:37:08,603 --> 00:37:12,565 Mi nombre es Edward como ya he dicho. 817 00:37:12,565 --> 00:37:14,526 Pero la mayoría de la gente se dirige a mí como 818 00:37:14,526 --> 00:37:18,238 Su Alteza Real el Príncipe Eduardo de Vallenberg. 819 00:37:21,199 --> 00:37:23,284 Estás bromeando, ¿verdad? 820 00:37:23,284 --> 00:37:25,078 ¡Cielos, no! Es un delito penal. 821 00:37:25,078 --> 00:37:26,579 bromear sobre algo así. 822 00:37:28,456 --> 00:37:29,499 Disculpe. Un segundo. 823 00:37:38,216 --> 00:37:40,385 ¿Estás bien? 824 00:37:40,385 --> 00:37:41,803 Está totalmente bien. 825 00:37:41,803 --> 00:37:45,765 Um, entonces, eh, ¿hablas en serio? 826 00:37:45,765 --> 00:37:48,101 Entonces, solo esperaba que pudiéramos pasar por alto todo esto. 827 00:37:48,101 --> 00:37:49,811 y disfrutar de una deliciosa cena juntos. 828 00:37:49,811 --> 00:37:53,314 ¿Simplemente quieres saltarte todo eso? 829 00:37:53,314 --> 00:37:56,651 Quiero decir, estoy sentado aquí cenando. 830 00:37:56,651 --> 00:37:58,570 con un príncipe de la vida real 831 00:37:58,570 --> 00:38:01,614 quien acaba de darme una suma muy grande de dinero 832 00:38:01,614 --> 00:38:04,701 y dijo que realmente le gusto mucho. 833 00:38:04,701 --> 00:38:07,829 Y tú simplemente quieres saltar por encima de todo eso. 834 00:38:07,829 --> 00:38:09,706 y pedir unas pieles de patata y palitos de mozzarella 835 00:38:09,706 --> 00:38:12,500 - ¿Y seguir adelante? - Sí. 836 00:38:12,500 --> 00:38:13,668 Oh... 837 00:38:15,170 --> 00:38:16,212 seguro. 838 00:38:16,212 --> 00:38:18,798 - Está bien. - Maravilloso. 839 00:38:18,798 --> 00:38:20,717 Está el espíritu navideño. 840 00:38:23,595 --> 00:38:28,224 Bien. Entonces, ese tipo, ¿eh, Martin? 841 00:38:28,224 --> 00:38:31,144 ¿Es un guardaespaldas real o algo así? 842 00:38:31,144 --> 00:38:34,731 Oh, Martín no podría protegerme de una mosca. 843 00:38:34,731 --> 00:38:37,650 Él es mi ayuda de cámara y también un amigo muy cercano. 844 00:38:37,650 --> 00:38:39,152 Bien. 845 00:38:39,152 --> 00:38:40,445 Por supuesto, tendrías un valet. 846 00:38:40,445 --> 00:38:43,448 Eres un príncipe. 847 00:38:43,448 --> 00:38:44,783 Está bien. Uh, lo siento. 848 00:38:44,783 --> 00:38:46,576 Sólo necesitas darme un segundo. 849 00:38:46,576 --> 00:38:49,329 Para poder entender todo esto. 850 00:38:49,329 --> 00:38:51,331 Está bien. Tómate tu tiempo. 851 00:39:01,299 --> 00:39:02,759 Riley... 852 00:39:04,010 --> 00:39:06,888 Si pudiéramos empezar esta noche de nuevo, 853 00:39:07,639 --> 00:39:10,433 Espero que puedas entender por qué no lo mencioné antes. 854 00:39:10,433 --> 00:39:12,519 Mira qué rápido han cambiado las cosas. 855 00:39:13,728 --> 00:39:15,605 Si pudiéramos empezar desde cero 856 00:39:15,605 --> 00:39:17,899 y podrías contarme sobre tu rescate, 857 00:39:17,899 --> 00:39:19,734 Eso sería maravilloso. 858 00:39:19,734 --> 00:39:21,486 ¿Punto de partida? 859 00:39:21,486 --> 00:39:22,987 Por favor. 860 00:39:22,987 --> 00:39:24,280 Bien. 861 00:39:25,865 --> 00:39:27,951 Está bien. Um... 862 00:39:29,244 --> 00:39:33,415 Bueno, lo estamos haciendo bastante bien. 863 00:39:33,415 --> 00:39:36,501 a excepción de nuestro contrato de arrendamiento. 864 00:39:36,501 --> 00:39:40,338 Verás, me hice cargo de la gestión del rescate. 865 00:39:40,338 --> 00:39:42,966 Cuando mi abuela ya no pudo seguirme el ritmo 866 00:39:42,966 --> 00:39:45,510 con el aspecto comercial de las cosas. 867 00:39:45,510 --> 00:39:47,262 Ella me entregó el edificio. 868 00:39:47,262 --> 00:39:49,806 pero ninguna ayuda financiera, de ningún tipo. 869 00:39:49,806 --> 00:39:53,476 Entonces, está en una propiedad que tiene un contrato de arrendamiento de 10 años, 870 00:39:53,476 --> 00:39:55,854 pero eso será el 31 de diciembre. 871 00:39:55,854 --> 00:40:00,442 Y ahora quieren un depósito de seguridad adicional, 872 00:40:00,442 --> 00:40:03,278 De lo cual me acabo de enterar 873 00:40:03,278 --> 00:40:07,991 y está mucho más allá de nuestra capacidad financiera actual. 874 00:40:07,991 --> 00:40:10,327 Entonces, intenté contactar a alguien. 875 00:40:10,327 --> 00:40:12,370 Para ver si podíamos conseguir una extensión 876 00:40:12,370 --> 00:40:14,998 pero nadie quiere hablar conmigo sobre ello. 877 00:40:14,998 --> 00:40:17,333 ¿Tienes alguna idea de por qué? 878 00:40:17,333 --> 00:40:22,547 Sospecho que tienen otros planes que no nos incluyen. 879 00:40:22,547 --> 00:40:26,468 Verás, hay un refugio de animales administrado por la ciudad. 880 00:40:26,468 --> 00:40:31,514 y sé que procesan tantos animales como podemos. 881 00:40:31,514 --> 00:40:35,643 Entonces creo que nos ven como innecesarios. 882 00:40:35,643 --> 00:40:39,356 Pero hay una gran diferencia entre lo que hace un rescate 883 00:40:39,356 --> 00:40:41,983 y lo que hace un refugio administrado por la ciudad. 884 00:40:41,983 --> 00:40:44,944 Oh, creo que lo entiendo. 885 00:40:47,322 --> 00:40:49,449 Si pudieras darme... 886 00:40:49,449 --> 00:40:51,868 Dame algo de tiempo para pensarlo, 887 00:40:51,868 --> 00:40:54,371 Quizás pueda pensar en algo. 888 00:40:56,831 --> 00:41:00,460 Pero mientras tanto, ¿pedimos la cena, mi señora? 889 00:41:00,460 --> 00:41:03,046 'Porque simplemente tengo mucha hambre. 890 00:41:04,005 --> 00:41:05,382 Mmm. 891 00:41:05,382 --> 00:41:08,635 Si así le place a Vuestra Alteza. 892 00:41:08,635 --> 00:41:11,554 ¿No lo entiendes rápido? 893 00:41:11,554 --> 00:41:13,848 ¿Estás segura que no eres una princesa? 894 00:41:28,822 --> 00:41:31,783 - ¿Martín? - ¿Sí, Su Alteza? 895 00:41:32,784 --> 00:41:34,911 ¡Martín! 896 00:41:36,830 --> 00:41:38,623 Oh Dios mío. 897 00:41:38,623 --> 00:41:40,458 Martín, ¿qué pasa? 898 00:41:40,458 --> 00:41:41,751 Lo siento, Su Alteza. 899 00:41:41,751 --> 00:41:43,253 Parece que me han derribado 900 00:41:43,253 --> 00:41:44,879 por algo muy misterioso. 901 00:41:44,879 --> 00:41:46,339 Sí. No. Ya lo veo. 902 00:41:46,339 --> 00:41:48,466 pero ¿cuales son tus síntomas? 903 00:41:48,466 --> 00:41:50,552 No puedo parar... 904 00:41:51,845 --> 00:41:53,263 Oh querido. 905 00:41:53,263 --> 00:41:55,765 Estornudos y tos, 906 00:41:55,765 --> 00:41:57,934 dolor de garganta, opresión en el pecho. 907 00:41:57,934 --> 00:41:59,436 Eso suena terrible. 908 00:41:59,436 --> 00:42:01,813 Picazón, urticaria, dificultad para respirar. 909 00:42:01,813 --> 00:42:03,481 - De hecho, tengo una terrible... - No, no, no. 910 00:42:03,481 --> 00:42:04,816 Por favor. Por favor. Ya entiendo. 911 00:42:04,816 --> 00:42:05,984 No me lo muestres 912 00:42:07,652 --> 00:42:09,446 Las colmenas son el principal indicio aquí. 913 00:42:09,446 --> 00:42:11,364 ¿Cuál es la principal pista, señor? 914 00:42:11,364 --> 00:42:14,534 Verás, mientras cenaba con la Sra. Morningside hoy, 915 00:42:14,534 --> 00:42:16,911 Ella mencionó tu repentino ataque de estornudos, 916 00:42:16,911 --> 00:42:19,289 y cree que podría haber tenido una reacción alérgica 917 00:42:19,289 --> 00:42:21,333 Al gatito del rescate hoy. 918 00:42:21,333 --> 00:42:23,335 - ¿El gatito? - Sí. 919 00:42:23,335 --> 00:42:26,421 Sé que te estabas frotando uno por toda la cara. 920 00:42:26,421 --> 00:42:28,048 - Oh. - Dijiste que nunca habías estado. 921 00:42:28,048 --> 00:42:29,299 Tan cerca de un gato. 922 00:42:29,299 --> 00:42:30,633 Bueno, hoy estuviste 923 00:42:30,633 --> 00:42:32,052 y tus síntomas son evidencia de ello. 924 00:42:32,052 --> 00:42:35,347 Oh, querido, creo que has dado en el clavo. 925 00:42:35,347 --> 00:42:37,015 Entonces ¿qué hay que hacer? 926 00:42:37,015 --> 00:42:39,434 Supongo que me quedaré en la cama. 927 00:42:39,434 --> 00:42:41,644 Llamaré a la recepción y veré si podemos tener un médico. 928 00:42:41,644 --> 00:42:42,937 Ven por la mañana. 929 00:42:42,937 --> 00:42:44,731 Y quizás te puedan dar algo 930 00:42:44,731 --> 00:42:46,941 para ayudarle a sentirse más cómodo. 931 00:42:46,941 --> 00:42:49,778 Pero mientras tanto, descansa. 932 00:42:49,778 --> 00:42:51,321 ¿Pero qué pasa contigo mismo? 933 00:42:51,321 --> 00:42:53,073 ¿Qué harás sin mí? 934 00:42:53,073 --> 00:42:55,950 Oh, no necesitas preocuparte por mí. 935 00:42:55,950 --> 00:42:57,994 Soy completamente capaz de cuidar de mí mismo. 936 00:42:57,994 --> 00:42:59,329 Cuídate tú mismo. 937 00:42:59,329 --> 00:43:00,955 Estaré bien. 938 00:43:00,955 --> 00:43:02,707 Realmente creo que debería estar contigo. 939 00:43:02,707 --> 00:43:04,376 Ya basta de charla. 940 00:43:04,376 --> 00:43:07,045 Siéntete mejor, Martín, y que tengas una buena noche. 941 00:43:07,045 --> 00:43:08,672 Buenas noches señor. 942 00:43:42,038 --> 00:43:44,165 - ¿Jeremy? - Su Alteza, 943 00:43:44,165 --> 00:43:46,418 uh, a su servicio. 944 00:43:46,418 --> 00:43:48,545 Oh, um, por favor, pase. 945 00:43:48,545 --> 00:43:49,754 Gracias señor. 946 00:43:49,754 --> 00:43:51,423 Yo, eh... 947 00:43:51,423 --> 00:43:53,425 Espero no haber interrumpido nada. 948 00:43:53,425 --> 00:43:55,677 Bueno, no, en absoluto. 949 00:43:55,677 --> 00:43:58,138 De hecho, estaba a punto de llamar a la recepción. 950 00:43:58,138 --> 00:44:00,849 y ver si podían traer algunas cosas para Martín. 951 00:44:00,849 --> 00:44:02,809 - No se siente bien. - Lo sé. 952 00:44:02,809 --> 00:44:04,060 Hablé con él esta mañana. 953 00:44:04,060 --> 00:44:05,395 Le traje una bandeja con la cena. 954 00:44:05,395 --> 00:44:06,771 Bueno, no hay que alarmarse, 955 00:44:06,771 --> 00:44:08,940 En realidad no está enfermo. 956 00:44:08,940 --> 00:44:10,108 Es más bien una reacción alérgica. 957 00:44:10,108 --> 00:44:12,610 Se acercó demasiado a un gato. 958 00:44:13,445 --> 00:44:15,989 Así que hasta que pueda conseguir un médico 959 00:44:15,989 --> 00:44:18,199 para verlo mañana por la mañana, 960 00:44:18,199 --> 00:44:21,828 Si pudieras traerme un poco de té y una caja de pañuelos, 961 00:44:21,828 --> 00:44:23,955 -Eso le vendría bien. -Me encargaré de ello. 962 00:44:23,955 --> 00:44:25,457 Uh, maravilloso. 963 00:44:26,333 --> 00:44:28,126 Gracias, Jeremy. Y si pudieras... 964 00:44:28,126 --> 00:44:30,587 Déjalo dentro de su puerta, 965 00:44:30,587 --> 00:44:31,838 y él puede manejarlo desde allí. 966 00:44:31,838 --> 00:44:33,465 - Gracias. - Está bien. 967 00:44:37,052 --> 00:44:39,804 Sabes, sé que Martin está muy preocupado. 968 00:44:39,804 --> 00:44:41,765 - sobre no poder trabajar. - Bueno, sí, 969 00:44:41,765 --> 00:44:43,767 Es un poco incómodo, 970 00:44:43,767 --> 00:44:46,061 Pero no se puede evitar. 971 00:44:46,061 --> 00:44:48,438 Bueno, ¿has considerado un reemplazo a corto plazo? 972 00:44:48,438 --> 00:44:50,440 No es tan fácil, Jeremy. 973 00:44:50,440 --> 00:44:52,442 Los valet no crecen sólo en los árboles. 974 00:44:52,442 --> 00:44:53,985 Bien... 975 00:44:53,985 --> 00:44:55,487 ¿Qué? 976 00:44:57,989 --> 00:45:00,450 Oh, Dios mío. ¿Estás sugiriendo que tú? 977 00:45:00,450 --> 00:45:02,786 Bueno, podría sustituir al señor Neville, señor. 978 00:45:02,786 --> 00:45:05,830 Hmm, interesante. 979 00:45:09,876 --> 00:45:12,003 Agradezco la oferta. 980 00:45:12,003 --> 00:45:14,756 Pero para ser honesto, Jeremy, 981 00:45:17,592 --> 00:45:21,012 ¿Qué experiencia tienes siendo un caballero entre caballeros? 982 00:45:22,097 --> 00:45:23,515 Bueno, no tengo ninguno, 983 00:45:24,599 --> 00:45:26,267 pero tienes un todoterreno grande 984 00:45:26,267 --> 00:45:28,520 Y las carreteras aquí están realmente heladas. 985 00:45:29,270 --> 00:45:30,814 Y soy un excelente conductor. 986 00:45:30,814 --> 00:45:33,608 y conozco todas las mejores rutas de la ciudad. 987 00:45:33,608 --> 00:45:35,527 Realmente tienes un punto maravilloso. 988 00:45:36,945 --> 00:45:39,489 Y aunque tengo licencia de conducir, 989 00:45:39,489 --> 00:45:41,116 No he-- 990 00:45:41,116 --> 00:45:43,284 No he estado al volante de un automóvil. 991 00:45:43,284 --> 00:45:44,786 En bastante tiempo, y mucho menos en algo 992 00:45:44,786 --> 00:45:46,871 tan grande como un todoterreno americano. 993 00:45:47,706 --> 00:45:50,709 ¿Cuál es tu posición aquí en el pan y el desayuno? 994 00:45:50,709 --> 00:45:54,045 Bueno, ya que Su Alteza reservó todas las habitaciones de la posada, 995 00:45:54,045 --> 00:45:56,214 No tenemos ningún invitado, 996 00:45:56,214 --> 00:45:58,049 Y entonces todos los empleados están a punto de tener tiempo libre. 997 00:45:58,049 --> 00:45:59,134 para las vacaciones. 998 00:45:59,134 --> 00:46:00,301 Y a partir de mañana, 999 00:46:00,301 --> 00:46:02,178 Estoy sin trabajo, 1000 00:46:03,179 --> 00:46:04,556 y necesito trabajar. 1001 00:46:05,557 --> 00:46:07,684 Vaya, no había pensado en eso. 1002 00:46:10,228 --> 00:46:12,564 Necesito a alguien. 1003 00:46:19,654 --> 00:46:21,614 Jeremy, sólo sería por unos días. 1004 00:46:21,614 --> 00:46:22,824 Oh, no se arrepentirá, señor. 1005 00:46:22,824 --> 00:46:25,035 Oh, Dios mío. Está bien. 1006 00:46:28,621 --> 00:46:29,831 Bueno. 1007 00:46:30,832 --> 00:46:33,752 Son las 10:30 en punto, ¿entendido? 1008 00:46:33,752 --> 00:46:35,253 Comprendido. 1009 00:46:35,253 --> 00:46:36,838 Excelente. 1010 00:46:36,838 --> 00:46:40,842 Y no olvides llevar un médico para Martín. 1011 00:46:40,842 --> 00:46:42,010 Y antes de irte a la cama esta noche, 1012 00:46:42,010 --> 00:46:43,053 Asegúrate de traer la bandeja 1013 00:46:43,053 --> 00:46:44,888 con el té y los pañuelos. 1014 00:46:44,888 --> 00:46:46,306 Sí, señor. 1015 00:46:46,306 --> 00:46:48,224 Maravilloso. Gracias y buenas noches. 1016 00:46:48,224 --> 00:46:49,601 Buenas noches señor. 1017 00:46:49,601 --> 00:46:50,935 Gracias señor. 1018 00:46:56,024 --> 00:46:57,067 Mmm. 1019 00:47:07,285 --> 00:47:09,037 ¡Qué día! 1020 00:47:13,917 --> 00:47:16,920 Aquí están tus documentos finales y todo lo demás que necesitarás. 1021 00:47:16,920 --> 00:47:18,922 No puedo esperar a llevar a este pequeño chico malo a casa. 1022 00:47:18,922 --> 00:47:21,007 Hay tantas cosas que tenemos que hacer. 1023 00:47:21,007 --> 00:47:23,051 Mucha vida en ese lugar. 1024 00:47:23,051 --> 00:47:24,094 Estoy tan feliz. 1025 00:47:24,094 --> 00:47:26,304 No puedo esperar para llevármela a casa. 1026 00:47:26,304 --> 00:47:29,099 Estoy seguro de que está tan emocionada como tú. Aquí tienes. 1027 00:47:29,099 --> 00:47:31,226 Y una media llena de golosinas 1028 00:47:31,226 --> 00:47:32,727 - para mantenerlos ocupados. - Gracias. 1029 00:47:32,727 --> 00:47:34,896 Genial. La cuidaré bien. 1030 00:47:34,896 --> 00:47:36,856 Ya tengo toda nuestra Navidad planeada. 1031 00:47:36,856 --> 00:47:38,233 ¿En realidad? 1032 00:47:38,233 --> 00:47:40,902 - ¿Y tú qué? - Bueno, no quiero decirlo realmente. 1033 00:47:40,902 --> 00:47:43,571 pero implica una fiesta realmente grande. 1034 00:47:43,571 --> 00:47:45,240 Bueno. 1035 00:47:45,240 --> 00:47:47,617 Aquí está su certificado de adopción. 1036 00:47:50,120 --> 00:47:53,289 ¿Y si a ustedes no les importa sostenerlas? 1037 00:47:58,169 --> 00:47:59,713 Gracias. Feliz Navidad. 1038 00:47:59,713 --> 00:48:01,214 - Feliz Navidad.- Feliz Navidad. 1039 00:48:05,927 --> 00:48:07,345 - Hola, cariño. - Vamos. 1040 00:48:11,725 --> 00:48:12,809 Hola, Steve. 1041 00:48:12,809 --> 00:48:14,352 Te ves descansado. 1042 00:48:14,352 --> 00:48:16,229 Gracias. 1043 00:48:16,229 --> 00:48:17,272 Oh, aquí. 1044 00:48:17,272 --> 00:48:18,606 Puedes agregar este cheque 1045 00:48:18,606 --> 00:48:19,983 a nuestro depósito de la mañana. 1046 00:48:19,983 --> 00:48:21,401 Podría tomar una semana o dos para aclarar 1047 00:48:21,401 --> 00:48:22,819 'Porque viene de fuera de la ciudad. 1048 00:48:22,819 --> 00:48:25,322 Ah. ¿Donación de Sir Galahad? 1049 00:48:25,322 --> 00:48:26,823 Sí. 1050 00:48:27,907 --> 00:48:28,992 Vaya. 1051 00:48:28,992 --> 00:48:30,827 Vaya, tienes razón. 1052 00:48:30,827 --> 00:48:33,204 Resulta que el señor Edward Montague 1053 00:48:33,204 --> 00:48:37,292 es en realidad Su Alteza Real el Príncipe Eduardo de Valleberg, 1054 00:48:37,292 --> 00:48:38,960 Donde sea que esté. 1055 00:48:38,960 --> 00:48:40,754 Tienes que estar bromeando. 1056 00:48:40,754 --> 00:48:42,672 ¿Un príncipe-príncipe? ¿De verdad? 1057 00:48:42,672 --> 00:48:44,174 Verdadero. 1058 00:48:44,174 --> 00:48:47,093 Bueno, el príncipe parecía bastante interesado en ti. 1059 00:48:47,093 --> 00:48:49,346 Oh, no. 1060 00:48:49,346 --> 00:48:52,223 Este tipo de cosas sólo pasan en los cuentos de hadas. 1061 00:48:52,223 --> 00:48:55,310 Quizás, pero han sucedido y suceden cosas más extrañas. 1062 00:48:55,310 --> 00:48:56,770 Seguro. 1063 00:48:57,896 --> 00:48:59,230 ¿Está Jill por aquí? 1064 00:48:59,230 --> 00:49:00,648 Ella está en tu oficina. 1065 00:49:00,648 --> 00:49:02,025 Oh, ¿qué está pasando ahí? 1066 00:49:02,025 --> 00:49:04,903 No lo sé, pero no está sola. 1067 00:49:04,903 --> 00:49:06,696 Eh. 1068 00:49:09,824 --> 00:49:11,201 Sí, y... 1069 00:49:11,201 --> 00:49:14,371 Oh, Riley, estoy tan feliz de que estés aquí. 1070 00:49:14,371 --> 00:49:16,039 Buenos días, Jill. 1071 00:49:16,039 --> 00:49:17,832 Eh, ¿qué pasa? 1072 00:49:17,832 --> 00:49:22,045 Riley, soy el Sr. Young de la oficina de arrendamiento. 1073 00:49:22,045 --> 00:49:24,047 - Oh. - Un placer conocerte. 1074 00:49:25,298 --> 00:49:26,925 ¿Qué puedo hacer por ti? 1075 00:49:26,925 --> 00:49:29,427 Bueno, con el final del año acercándose rápidamente, 1076 00:49:29,427 --> 00:49:31,262 Pensé que tal vez podría pasarme en persona. 1077 00:49:31,262 --> 00:49:33,223 Vea cuáles podrían ser sus planes para el futuro. 1078 00:49:35,433 --> 00:49:38,019 Jill, ¿te importaría darnos un momento? 1079 00:49:38,019 --> 00:49:39,854 Sí, absolutamente. 1080 00:49:39,854 --> 00:49:42,983 - Fue realmente agradable conocerte. - Yo también. 1081 00:49:48,863 --> 00:49:52,200 Nuestros planes, señor Young, son quedarnos aquí. 1082 00:49:52,200 --> 00:49:54,786 Ya he expresado mi deseo de renovar. 1083 00:49:54,786 --> 00:49:57,080 Sólo estoy esperando que alguien me devuelva la llamada. 1084 00:49:57,080 --> 00:49:58,456 - ¿En serio? - Uh-hmm. 1085 00:49:58,456 --> 00:50:00,750 Bueno, tendré que hablar con ellos sobre eso. 1086 00:50:00,750 --> 00:50:02,293 Bueno, si estás pensando en renovar, 1087 00:50:02,293 --> 00:50:05,088 Entonces todo es bastante repetitivo en este punto. 1088 00:50:05,088 --> 00:50:07,048 Lo único que queda pendiente es un aumento 1089 00:50:07,048 --> 00:50:08,800 en el deposito de seguridad. 1090 00:50:08,800 --> 00:50:11,261 Como puedes imaginar, el valor tasado de la propiedad 1091 00:50:11,261 --> 00:50:14,139 aumentó sustancialmente en los últimos 10 años. 1092 00:50:14,139 --> 00:50:16,433 Pero si quieres hacer ese depósito hoy, 1093 00:50:16,433 --> 00:50:18,101 Puedo recogerlo mientras estoy aquí. 1094 00:50:18,101 --> 00:50:20,895 Lamentablemente eso no funciona para mí. 1095 00:50:20,895 --> 00:50:23,815 Verás, recién me enteré de estas nuevas disposiciones. 1096 00:50:23,815 --> 00:50:25,066 Hace tres semanas. 1097 00:50:25,066 --> 00:50:26,443 Y bueno, eso nos atrapó. 1098 00:50:26,443 --> 00:50:28,862 Un poco desprevenido, momentáneamente. 1099 00:50:28,862 --> 00:50:29,988 Ah, ya veo. 1100 00:50:29,988 --> 00:50:31,948 Bueno, no importa. 1101 00:50:31,948 --> 00:50:34,784 Solo pensé eso ya que estaba aquí. 1102 00:50:34,784 --> 00:50:36,286 De cualquier modo, buen día. 1103 00:50:36,286 --> 00:50:37,746 Eh, señor Young. 1104 00:50:37,746 --> 00:50:39,247 ¿Sí? 1105 00:50:39,247 --> 00:50:42,792 En realidad me gustaría discutir una extensión. 1106 00:50:42,792 --> 00:50:45,253 ¿Una extensión del depósito de seguridad? 1107 00:50:45,253 --> 00:50:48,006 Sí. Quizás por seis meses. 1108 00:50:48,006 --> 00:50:49,382 ¿en cuotas iguales? 1109 00:50:49,382 --> 00:50:51,259 No creo que eso funcione, señorita. 1110 00:50:51,259 --> 00:50:53,470 Ya hay una oferta firme sobre la mesa de otro cliente. 1111 00:50:53,470 --> 00:50:55,013 para esta propiedad 1112 00:50:55,013 --> 00:50:56,848 y sé que el refugio de animales de la ciudad 1113 00:50:56,848 --> 00:50:59,809 Está listo para aceptar a todos sus animales. 1114 00:50:59,809 --> 00:51:01,227 Ah, claro. 1115 00:51:02,062 --> 00:51:04,939 ¿Entonces de eso se trata todo esto? 1116 00:51:04,939 --> 00:51:08,985 ¿La llamada telefónica preguntándome cuántos gatos y perros tengo? 1117 00:51:08,985 --> 00:51:11,237 Ustedes simplemente se quedaron esperando. 1118 00:51:11,237 --> 00:51:14,115 tramando una forma de sacarme de mi propio rescate 1119 00:51:14,115 --> 00:51:16,868 ¿Para que puedas venir y conseguir un mejor trato? 1120 00:51:16,868 --> 00:51:18,411 Increíble. 1121 00:51:19,913 --> 00:51:21,998 ¿Sabe qué, señor Young? 1122 00:51:21,998 --> 00:51:24,584 No me voy, pero creo que ya es hora de que lo hagas tú. 1123 00:51:24,584 --> 00:51:25,960 Está bien. Ya me voy. 1124 00:51:25,960 --> 00:51:27,462 Pero esto no cambia nada. 1125 00:51:27,462 --> 00:51:28,546 Muchas gracias. 1126 00:51:28,546 --> 00:51:30,465 Buen día señor. 1127 00:51:38,223 --> 00:51:39,933 - Hola. - Hola, Cheryl. 1128 00:51:41,226 --> 00:51:42,852 ¿Supongo que no salió bien? 1129 00:51:42,852 --> 00:51:45,063 No, no lo hizo. Simplemente no me di cuenta. 1130 00:51:45,063 --> 00:51:46,523 A lo que nos hemos enfrentado hasta ahora. 1131 00:51:46,523 --> 00:51:47,983 ¿Es malo? 1132 00:51:47,983 --> 00:51:50,026 Aún no lo sé. Ya veremos. 1133 00:51:51,152 --> 00:51:52,237 Tienes otro visitante. 1134 00:51:52,237 --> 00:51:54,030 Ay, muchacho. ¿Quién es ahora? 1135 00:51:55,073 --> 00:51:56,866 Príncipe Eduardo. 1136 00:51:56,866 --> 00:51:58,410 - ¿Steve te lo dijo? - Uh-hmm. 1137 00:51:58,410 --> 00:52:01,538 Muy bien, vamos. 1138 00:52:07,502 --> 00:52:08,837 Eduardo. 1139 00:52:10,130 --> 00:52:11,506 Buenos días señoras. 1140 00:52:11,506 --> 00:52:14,217 - Buenos días, Su Alteza.- Jill. 1141 00:52:14,217 --> 00:52:18,179 Oh, Dios mío, parece que el gato ha salido de la bolsa. 1142 00:52:18,179 --> 00:52:22,142 Aprecio el respeto, pero no es necesario. 1143 00:52:22,142 --> 00:52:23,309 Bueno. 1144 00:52:26,354 --> 00:52:28,481 Gracias de nuevo por la cena de anoche. 1145 00:52:28,481 --> 00:52:29,941 Me divertí mucho. 1146 00:52:29,941 --> 00:52:32,068 Sí, realmente fue encantador. 1147 00:52:33,528 --> 00:52:37,907 Um, ¿recuerdas cuando te pregunté si podía tener unos minutos contigo? 1148 00:52:37,907 --> 00:52:39,617 Quizás se me ocurran algunas ideas 1149 00:52:39,617 --> 00:52:42,996 ¿Que podría ser capaz de cambiar las cosas? 1150 00:52:42,996 --> 00:52:44,998 Creo que los he inventado. 1151 00:52:44,998 --> 00:52:46,333 ¿En realidad? 1152 00:52:46,333 --> 00:52:48,335 Bueno, dímelo a mí, Alteza. 1153 00:52:48,335 --> 00:52:50,879 Estoy en una situación un poco difícil ahora mismo. 1154 00:52:50,879 --> 00:52:53,089 y no sé cómo voy a salir de esto. 1155 00:52:53,089 --> 00:52:55,425 Se me ocurrió que lo que necesitas 1156 00:52:55,425 --> 00:52:57,552 Son mecenas como los tienen los museos. 1157 00:52:57,552 --> 00:53:01,306 Ya sabes, patrocinadores que apoyarán tus esfuerzos. 1158 00:53:01,306 --> 00:53:03,975 sobre una base de efectivo consistente 1159 00:53:03,975 --> 00:53:05,935 y le brindará un ingreso confiable. 1160 00:53:05,935 --> 00:53:09,064 Oh, eso suena genial, pero ¿cómo? 1161 00:53:09,064 --> 00:53:10,607 Vi esto en mi vestíbulo. 1162 00:53:10,607 --> 00:53:12,275 Pensé que podría resultarte interesante. 1163 00:53:12,275 --> 00:53:15,487 ¿La exposición canina del Westhill Kennel Club? 1164 00:53:15,487 --> 00:53:17,113 He visto esto en la televisión. 1165 00:53:17,113 --> 00:53:19,282 Esto es como el Miss Universo de las exposiciones caninas. 1166 00:53:19,282 --> 00:53:22,285 Estaba pensando, ¿por qué no organizas tu propio espectáculo canino? 1167 00:53:22,285 --> 00:53:25,622 Una exposición canina real de Navidad. 1168 00:53:25,622 --> 00:53:27,123 Ahora escúchame. 1169 00:53:27,123 --> 00:53:28,625 Si hubieras hecho el espectáculo aquí, 1170 00:53:28,625 --> 00:53:30,668 Digamos el sábado, 1171 00:53:30,668 --> 00:53:33,588 Podrías presentar a todos tus animales rescatados. 1172 00:53:33,588 --> 00:53:37,550 y puedes usar mi título real para publicitarlo. 1173 00:53:37,550 --> 00:53:39,344 ¿Harías eso por nosotros? 1174 00:53:39,344 --> 00:53:41,054 Sí, claro. 1175 00:53:41,054 --> 00:53:46,101 Puede parecer una locura, pero podría funcionar. 1176 00:53:46,101 --> 00:53:47,477 Tengo una intuición sobre estas cosas. 1177 00:53:47,477 --> 00:53:49,604 Y normalmente siempre tengo razón. 1178 00:53:49,604 --> 00:53:51,106 Así lo has dicho. 1179 00:53:54,275 --> 00:53:55,694 Jill, ¿cuántas plataformas de redes sociales? 1180 00:53:55,694 --> 00:53:57,278 ¿Está en marcha el rescate? 1181 00:53:57,278 --> 00:53:59,656 - Cuatro. - Cuatro. 1182 00:53:59,656 --> 00:54:01,533 Maravilloso. 1183 00:54:01,533 --> 00:54:03,660 Necesitamos que el mensaje llegue a todo el mundo. 1184 00:54:03,660 --> 00:54:05,495 Así que para empezar, descarga mis fotos. 1185 00:54:05,495 --> 00:54:07,330 del sitio web oficial de Vallenberg 1186 00:54:07,330 --> 00:54:10,500 y luego hagamos una explosión mediática. 1187 00:54:10,500 --> 00:54:12,711 Estoy pensando cada 30 minutos, 1188 00:54:12,711 --> 00:54:15,380 Publicar una y otra vez hasta que todos lo vean. 1189 00:54:15,380 --> 00:54:18,967 Está bien. Lo entiendo. 1190 00:54:21,219 --> 00:54:24,472 Ahora Martín sigue confinado en su habitación de hotel, 1191 00:54:24,472 --> 00:54:26,224 pero tiene su computadora portátil. 1192 00:54:26,224 --> 00:54:28,101 Haré que se acerque a todos los que sean alguien. 1193 00:54:28,101 --> 00:54:29,561 en nuestros contactos profesionales. 1194 00:54:29,561 --> 00:54:31,688 Seguramente hay un trepa social con bolsillos profundos. 1195 00:54:31,688 --> 00:54:36,359 ¿Quién está dispuesto a volar aquí para tomarse una foto conmigo? 1196 00:54:36,359 --> 00:54:39,195 Edward, ¿de verdad crees que esto podría funcionar? 1197 00:54:40,655 --> 00:54:42,615 Um, bueno, sí, 1198 00:54:42,615 --> 00:54:46,161 siempre y cuando trabajemos juntos en estrecha colaboración. 1199 00:54:47,329 --> 00:54:50,331 Y tendremos que trabajar muy rápido. 1200 00:54:50,331 --> 00:54:53,543 Y cuando lo dices así, me hacen querer creerte. 1201 00:54:53,543 --> 00:54:55,211 Riley, debes creerme. 1202 00:54:55,211 --> 00:54:56,629 Sé que funcionará. 1203 00:54:57,839 --> 00:54:59,340 Está bien. 1204 00:54:59,340 --> 00:55:01,217 Pongo mi futuro en tus manos. 1205 00:55:01,217 --> 00:55:03,011 No te arrepentirás. 1206 00:55:04,471 --> 00:55:06,473 Riley. 1207 00:55:06,473 --> 00:55:08,058 Steve, ¿qué pasa? 1208 00:55:08,058 --> 00:55:10,435 Acabo de recibir una llamada de un conductor de la Ruta 17. 1209 00:55:10,435 --> 00:55:12,270 Vieron a un perro callejero cruzando la calle. 1210 00:55:12,270 --> 00:55:14,105 junto a la antigua granja abandonada. 1211 00:55:14,105 --> 00:55:15,648 Podría estar herido, pero no lo saben. 1212 00:55:15,648 --> 00:55:18,193 Está bien. Um, voy a necesitar un poste de captura, 1213 00:55:18,193 --> 00:55:20,278 Un botiquín de primeros auxilios, algunas golosinas y agua. 1214 00:55:20,278 --> 00:55:21,529 Bien. 1215 00:55:27,327 --> 00:55:28,370 ¿Te importa si me uno a ti? 1216 00:55:28,370 --> 00:55:29,537 Podría ser bastante útil. 1217 00:55:29,537 --> 00:55:32,415 ¿Tú? ¿Un príncipe real? ¿Manitas? 1218 00:55:32,415 --> 00:55:35,835 No subestimaría a un príncipe con un propósito. 1219 00:55:35,835 --> 00:55:38,088 Está bien. Bueno, si quieres venir, 1220 00:55:38,088 --> 00:55:40,465 Deberíamos irnos. ¿Dónde está tu amigo Martin? 1221 00:55:40,465 --> 00:55:43,385 Ah, tenías razón sobre la alergia a los gatos. 1222 00:55:43,385 --> 00:55:45,595 Lo derribó. 1223 00:55:45,595 --> 00:55:47,305 Este es Jeremy. 1224 00:55:47,305 --> 00:55:50,266 Él ha intervenido gentilmente mientras Martin se recupera. 1225 00:55:50,266 --> 00:55:52,060 Oh. Hola, Jeremy. 1226 00:55:53,812 --> 00:55:55,605 Oh, gracias. 1227 00:55:55,605 --> 00:55:56,731 Aquí está la dirección. 1228 00:55:56,731 --> 00:55:58,441 Está bien. Gracias, Steve. 1229 00:55:58,441 --> 00:55:59,734 Está bien. 1230 00:55:59,734 --> 00:56:01,695 Bueno, vamos. 1231 00:56:03,321 --> 00:56:04,280 Regresaremos. 1232 00:56:04,280 --> 00:56:05,740 Sí, señor. 1233 00:56:17,669 --> 00:56:20,171 Me encantan las estaciones de otoño e invierno. 1234 00:56:20,171 --> 00:56:21,756 Simplemente se sienten especiales, ¿sabes? 1235 00:56:23,299 --> 00:56:25,760 Y la Navidad es mi fiesta favorita. 1236 00:56:25,760 --> 00:56:28,388 Siempre saca a relucir el niño pequeño que llevo dentro. 1237 00:56:28,388 --> 00:56:31,182 Uh-hmm. Sí, estoy de acuerdo. 1238 00:56:31,182 --> 00:56:33,852 Ya sabes, la Navidad también es una fiesta importante para nosotros. 1239 00:56:33,852 --> 00:56:35,770 Oh. 1240 00:56:35,770 --> 00:56:38,189 Así que con todo eso sucediendo, 1241 00:56:38,189 --> 00:56:41,109 ¿Qué te trae por aquí tan lejos de casa? 1242 00:56:41,109 --> 00:56:43,862 Quiero decir, me imagino que un príncipe tendría mucho que hacer. 1243 00:56:43,862 --> 00:56:45,447 De hecho, lo hago. 1244 00:56:45,447 --> 00:56:49,617 Uh, pero tengo una pequeña inversión aquí. 1245 00:56:49,617 --> 00:56:51,870 de gran interés personal, 1246 00:56:51,870 --> 00:56:55,832 Un proyecto lejos de la familia con un viejo amigo de la universidad. 1247 00:56:55,832 --> 00:56:58,126 Sólo algo para romper la monotonía. 1248 00:56:58,126 --> 00:57:00,462 de mis deberes reales diarios. 1249 00:57:00,462 --> 00:57:01,671 Ah. 1250 00:57:01,671 --> 00:57:03,381 Bueno, te deseo éxito. 1251 00:57:03,381 --> 00:57:04,883 en su empresa comercial. 1252 00:57:04,883 --> 00:57:06,718 ¿Por qué? Gracias. 1253 00:57:06,718 --> 00:57:08,303 Yo también. 1254 00:57:08,303 --> 00:57:10,347 Suponiendo que todo vaya bien, 1255 00:57:10,347 --> 00:57:11,681 Yo estaría gastando 1256 00:57:11,681 --> 00:57:14,559 una cantidad considerable de tiempo aquí. 1257 00:57:14,559 --> 00:57:16,644 Bueno, eso estaría bien. 1258 00:57:18,563 --> 00:57:20,565 Sí. Sí, lo haría. 1259 00:57:23,234 --> 00:57:25,278 Oh, creo que está justo allí. 1260 00:57:48,385 --> 00:57:49,511 Sí. 1261 00:57:57,686 --> 00:58:00,230 Bueno. Veamos si tenemos suerte. 1262 00:58:00,230 --> 00:58:01,356 ¿Qué puedo hacer para ayudar? 1263 00:58:01,356 --> 00:58:02,816 Oh. 1264 00:58:02,816 --> 00:58:04,484 Bueno, ¿por qué no te quedas con las golosinas? 1265 00:58:04,484 --> 00:58:06,236 Mantenlos listos 1266 00:58:06,236 --> 00:58:07,737 Podría ser nuestra única herramienta de negociación. 1267 00:58:07,737 --> 00:58:10,156 Conseguí la correa y el botiquín. 1268 00:58:11,950 --> 00:58:13,785 ¿Eres bueno con los animales? 1269 00:58:13,785 --> 00:58:16,538 Sí, me gustaría pensar que sí. 1270 00:58:16,538 --> 00:58:19,624 Está bien. No tengo idea si este será grande o pequeño. 1271 00:58:19,624 --> 00:58:21,710 Podría estar herido. Podría estar asustado. 1272 00:58:21,710 --> 00:58:23,628 Podría hacer frío. 1273 00:58:23,628 --> 00:58:25,422 Podría ser agresivo, 1274 00:58:25,422 --> 00:58:28,133 - Así que ten mucho cuidado. - Cierto. 1275 00:58:28,133 --> 00:58:30,719 Bueno, me remito a tu juicio para todas las cosas. 1276 00:58:30,719 --> 00:58:32,637 Recordaré que dijiste eso. 1277 00:58:32,637 --> 00:58:34,222 Ahora vamos. 1278 00:58:34,222 --> 00:58:35,348 Está bien. 1279 00:58:41,313 --> 00:58:42,397 Está bien. 1280 00:58:43,898 --> 00:58:47,235 Ay, pobrecita, debe estar helada. 1281 00:58:52,407 --> 00:58:54,451 Mira, aquí está. 1282 00:58:54,451 --> 00:58:56,619 - Está bien. Estás bien. - Oh, Dios mío. 1283 00:58:56,619 --> 00:58:58,705 Estás bien, cariño. Estás bien. 1284 00:58:58,705 --> 00:59:00,457 ¿Tienes hambre? 1285 00:59:00,457 --> 00:59:02,917 Fácil. Fácil. 1286 00:59:02,917 --> 00:59:04,627 ¡Qué emocionante! 1287 00:59:04,627 --> 00:59:06,171 Eh, ¿qué puedo hacer? 1288 00:59:06,171 --> 00:59:09,299 Bueno, él no está corriendo. 1289 00:59:09,299 --> 00:59:12,469 y no parece mostrar ningún signo de agresión. 1290 00:59:12,469 --> 00:59:13,803 Quizás pueda ponerle la correa 1291 00:59:13,803 --> 00:59:16,347 Si pudiéramos acercarnos lo suficiente. 1292 00:59:16,347 --> 00:59:19,351 Umm, ¿qué pasa si no...? 1293 00:59:19,351 --> 00:59:21,770 ¿Qué pasa si no necesitamos usar la correa? 1294 00:59:21,770 --> 00:59:23,980 ¿Y si lo llevamos de vuelta? Es tan mono. 1295 00:59:23,980 --> 00:59:25,940 No, eso es muy peligroso. 1296 00:59:25,940 --> 00:59:29,361 No lo conocemos y él no nos conoce. 1297 00:59:30,862 --> 00:59:33,740 Bueno, hay una manera de conocernos. 1298 00:59:37,619 --> 00:59:39,371 No, espera. 1299 00:59:39,371 --> 00:59:41,289 No. Vuelve aquí. 1300 00:59:41,289 --> 00:59:43,291 ¿Qué pasó con eso de atenerse a mi juicio? 1301 00:59:46,419 --> 00:59:47,796 Ey. 1302 00:59:47,796 --> 00:59:49,798 Oh, mírate. 1303 00:59:49,798 --> 00:59:51,341 Aquí. 1304 00:59:51,341 --> 00:59:53,051 ¿Te apetece un pequeño capricho? 1305 00:59:55,804 --> 00:59:59,641 Oh, no eres tan malo. 1306 00:59:59,641 --> 01:00:03,395 Solo tienes frío y hambre. 1307 01:00:03,395 --> 01:00:04,562 ¿Quieres más? 1308 01:00:04,562 --> 01:00:05,855 Aquí tiene. 1309 01:00:05,855 --> 01:00:09,693 ¿Qué tal si vamos y conseguimos más, eh? 1310 01:00:09,693 --> 01:00:11,528 Está bien. Gracias por los besos. 1311 01:00:11,528 --> 01:00:14,322 Aquí. Oh. 1312 01:00:14,322 --> 01:00:16,324 Oh, mira eso. 1313 01:00:16,324 --> 01:00:18,493 Oh. 1314 01:00:20,328 --> 01:00:21,579 Sí. 1315 01:00:23,498 --> 01:00:24,916 Vamos. 1316 01:00:24,916 --> 01:00:28,003 Oh. 1317 01:00:28,003 --> 01:00:29,504 Estoy enamorado. 1318 01:00:29,504 --> 01:00:31,339 Oh Dios mío. 1319 01:00:32,549 --> 01:00:35,010 Me dejaste a cargo de la comida. 1320 01:00:35,010 --> 01:00:37,387 Y además tengo una intuición sobre estas cosas, 1321 01:00:37,387 --> 01:00:40,598 Y casi siempre tengo razón. 1322 01:00:42,475 --> 01:00:44,018 Vamos. ¿Eh? 1323 01:00:58,533 --> 01:01:00,618 - Estamos de vuelta. - Genial. 1324 01:01:04,122 --> 01:01:05,582 ¿No tardó mucho? 1325 01:01:05,582 --> 01:01:07,667 Bueno, a veces las cosas salen bien. 1326 01:01:07,667 --> 01:01:09,961 de manera diferente a lo esperado. 1327 01:01:09,961 --> 01:01:11,588 Y este pequeño no parece serlo. 1328 01:01:11,588 --> 01:01:13,048 heridos o desnutridos, 1329 01:01:13,048 --> 01:01:14,924 Así que no estoy realmente seguro de cuál es su historia. 1330 01:01:14,924 --> 01:01:16,634 Ojalá pudiera hablar. 1331 01:01:16,634 --> 01:01:18,053 Si solamente. 1332 01:01:18,053 --> 01:01:19,596 ¿Te importaría comprarle una etiqueta? 1333 01:01:19,596 --> 01:01:21,014 - Claro. - ¿Y puedes alimentarlo? 1334 01:01:21,014 --> 01:01:22,974 - ¿Y bañarlo? - Por supuesto. 1335 01:01:22,974 --> 01:01:24,059 Hola amigo. 1336 01:01:24,059 --> 01:01:25,143 Podría encargarme de eso por ti. 1337 01:01:25,143 --> 01:01:27,437 Oh, sí, por favor. 1338 01:01:27,437 --> 01:01:28,772 ¿Sabes dónde está Jeremy? 1339 01:01:28,772 --> 01:01:30,565 Está con Steve en la sala de peluquería. 1340 01:01:31,941 --> 01:01:33,026 Sígueme, Alteza. 1341 01:01:33,026 --> 01:01:34,652 Te mostraré dónde está. 1342 01:01:34,652 --> 01:01:35,904 Ajá. 1343 01:01:35,904 --> 01:01:37,572 ¿Sabes dónde puedo colgar esto? 1344 01:01:37,572 --> 01:01:39,532 Oh, me encargaré de ello. 1345 01:01:40,659 --> 01:01:42,160 Gracias. 1346 01:01:46,748 --> 01:01:50,627 Así que tú y Riley parecen formar un buen equipo. 1347 01:01:50,627 --> 01:01:52,003 ¿Oh, tú crees eso? 1348 01:01:52,003 --> 01:01:53,963 Bueno, sería difícil encontrar a alguien más amable. 1349 01:01:53,963 --> 01:01:56,007 o más compasivo. 1350 01:01:56,007 --> 01:01:58,843 - Cierto. - Y es súper inteligente. 1351 01:01:58,843 --> 01:02:00,804 y un gran trabajador. 1352 01:02:00,804 --> 01:02:02,514 Esto también es muy cierto. 1353 01:02:02,514 --> 01:02:05,517 Y leal hasta la exageración. 1354 01:02:07,686 --> 01:02:09,813 Sí, todas ellas son cualidades admirables. 1355 01:02:09,813 --> 01:02:12,524 Me alegro mucho de que estemos de acuerdo. 1356 01:02:12,524 --> 01:02:14,985 Justo ahí al final, a la izquierda. 1357 01:02:14,985 --> 01:02:17,529 Maravilloso. Gracias, Jill. 1358 01:02:17,529 --> 01:02:19,864 De nada, Príncipe. 1359 01:02:29,582 --> 01:02:31,626 - ¿Jeremy? - Su Alteza. 1360 01:02:31,626 --> 01:02:35,672 ¿Qué diablos estás haciendo? 1361 01:02:35,672 --> 01:02:38,925 Bueno señor, le estoy dando un masaje a este perro. 1362 01:02:38,925 --> 01:02:42,178 ¿Le estás dando un masaje a este perro? 1363 01:02:42,178 --> 01:02:43,972 Sí. Es... es parte de la terapia. 1364 01:02:43,972 --> 01:02:45,974 que usamos a veces. 1365 01:02:45,974 --> 01:02:48,476 Noel sufre de ansiedad por separación. 1366 01:02:48,476 --> 01:02:50,645 Y está teniendo algunos problemas para adaptarse. 1367 01:02:50,645 --> 01:02:53,523 Bueno, sí, reconocí a Noel del otro día. 1368 01:02:53,523 --> 01:02:55,191 Tememos que tenga dificultades para ubicarlo. 1369 01:02:55,191 --> 01:02:57,068 si no hacemos algo para relajarlo. 1370 01:02:57,068 --> 01:02:58,445 Oh. 1371 01:02:59,654 --> 01:03:01,531 Veo. 1372 01:03:01,531 --> 01:03:05,702 Hmm. ¿Y Noel está disfrutando del masaje? 1373 01:03:05,702 --> 01:03:07,454 Creo que sí. 1374 01:03:07,454 --> 01:03:08,788 Jeremy tiene el toque mágico. 1375 01:03:10,415 --> 01:03:11,875 ¿Quién lo hubiera adivinado? 1376 01:03:11,875 --> 01:03:13,460 No querríamos al pobre perro viejo. 1377 01:03:13,460 --> 01:03:15,420 pasar el resto de su vida en un rescate. 1378 01:03:15,420 --> 01:03:17,213 Bueno, no, por supuesto que no. 1379 01:03:17,213 --> 01:03:18,715 Eso sería una lástima. 1380 01:03:20,800 --> 01:03:24,846 Steve, algo está pasando en el vestíbulo con Riley. 1381 01:03:24,846 --> 01:03:26,556 Suena como una discusión. 1382 01:03:26,556 --> 01:03:28,475 - Será mejor que vengas. - ¿Con Riley? 1383 01:03:28,475 --> 01:03:30,101 Sí. 1384 01:03:30,101 --> 01:03:32,604 Está bien. ¿Puedes poner a Noel por mí? 1385 01:03:32,604 --> 01:03:34,064 Sí, claro. 1386 01:03:35,065 --> 01:03:36,691 Lo siento amigo. 1387 01:03:36,691 --> 01:03:38,526 Está bien. 1388 01:03:39,986 --> 01:03:42,197 Creí que me había explicado perfectamente. 1389 01:03:42,197 --> 01:03:43,657 Esta mañana, señor Young. 1390 01:03:43,657 --> 01:03:44,949 Lo hiciste, señorita, pero es mi deber. 1391 01:03:44,949 --> 01:03:46,659 para entregarle estos papeles. 1392 01:03:46,659 --> 01:03:48,453 No es como si estuviera tratando de servirte. 1393 01:03:48,453 --> 01:03:50,789 - con una demanda o algo así. - Entonces, ¿por qué estás aquí? 1394 01:03:50,789 --> 01:03:52,248 Porque necesito asegurarme de que tengas una copia 1395 01:03:52,248 --> 01:03:53,958 de estos documentos. 1396 01:03:53,958 --> 01:03:56,961 - ¿Puedo ser de alguna ayuda? - No estoy seguro. 1397 01:03:56,961 --> 01:03:58,922 Pero si puedes hablarle con sentido a esta jovencita, 1398 01:03:58,922 --> 01:04:01,007 Por favor, siga adelante. 1399 01:04:02,675 --> 01:04:03,760 ¿Puedo? 1400 01:04:05,929 --> 01:04:06,971 Gracias. 1401 01:04:10,100 --> 01:04:11,267 Mmm. 1402 01:04:14,854 --> 01:04:16,189 Esto no es nada. 1403 01:04:16,189 --> 01:04:17,857 Estos documentos simplemente describen 1404 01:04:17,857 --> 01:04:19,651 la condición en la que debe estar el edificio 1405 01:04:19,651 --> 01:04:22,278 Si decides desocupar el 1 de enero, y ya está. 1406 01:04:22,278 --> 01:04:24,614 -Lo cual no es así. - Está bien. 1407 01:04:24,614 --> 01:04:26,866 Pero no hay razón para que no los aceptes. 1408 01:04:26,866 --> 01:04:28,243 Los términos han cambiado desde el contrato de arrendamiento. 1409 01:04:28,243 --> 01:04:30,120 Se firmó por primera vez hace 10 años. 1410 01:04:30,120 --> 01:04:31,788 Y por ley tengo que dártelos. 1411 01:04:31,788 --> 01:04:33,498 Y ahora lo tienes, así que por favor. 1412 01:04:37,585 --> 01:04:39,546 ¡Eduardo! 1413 01:04:39,546 --> 01:04:40,922 Iba a llamarte. 1414 01:04:40,922 --> 01:04:43,091 Andrew, ¿qué haces aquí? 1415 01:04:43,091 --> 01:04:44,968 ¿Entonces ya se conocieron? 1416 01:04:44,968 --> 01:04:47,262 Uh, ¿ustedes dos se conocen? 1417 01:04:47,262 --> 01:04:49,222 ¿De qué estás hablando? 1418 01:04:49,222 --> 01:04:51,349 Entonces, ¿qué opinas de nuestra propiedad? 1419 01:04:51,349 --> 01:04:54,894 ¿No es este el lugar perfecto para Park Royal o qué? 1420 01:04:54,894 --> 01:04:58,064 Andrés, nuestra propiedad...oh. 1421 01:05:01,609 --> 01:05:05,196 ¿Para la construcción del Park Royal? 1422 01:05:07,032 --> 01:05:09,034 Bueno, todavía quedan algunos errores por resolver. 1423 01:05:09,034 --> 01:05:12,662 Por supuesto, pero tengo entendido que las cosas pintan bastante bien. 1424 01:05:12,662 --> 01:05:14,205 Sí lo son. 1425 01:05:14,205 --> 01:05:16,791 Edward, ¿qué pasa? 1426 01:05:16,791 --> 01:05:21,254 Señorita, este es mi futuro inquilino, Andrew. 1427 01:05:21,254 --> 01:05:23,840 Este es mi socio comercial, 1428 01:05:23,840 --> 01:05:26,009 Príncipe Eduardo de Vallenberg. 1429 01:05:26,009 --> 01:05:28,344 ¿Compañero de negocios? 1430 01:05:28,344 --> 01:05:30,597 ¿Futuro inquilino? 1431 01:05:30,597 --> 01:05:32,307 ¿Estás en negocios con esta gente? 1432 01:05:32,307 --> 01:05:34,059 Esto no puede estar pasando. 1433 01:05:34,059 --> 01:05:37,312 Yo...Riley, parece que hay un poco de confusión. 1434 01:05:37,312 --> 01:05:39,814 Sí, créeme, estoy tan sorprendido como cualquiera. 1435 01:05:39,814 --> 01:05:41,858 No dudo de que eso sea posible. 1436 01:05:43,151 --> 01:05:44,861 ¿Cómo pudiste hacerme esto? 1437 01:05:44,861 --> 01:05:45,945 Bueno, no lo hice. 1438 01:05:45,945 --> 01:05:49,032 Verás... eh, quizá lo hice. 1439 01:05:49,032 --> 01:05:50,909 Yo confié en ti. 1440 01:05:50,909 --> 01:05:53,703 Pensé que realmente querías ayudarme. 1441 01:05:53,703 --> 01:05:56,122 Creí que te preocupabas por mí. 1442 01:05:56,122 --> 01:05:59,793 Me hiciste sentir como si estuviera viviendo en un cuento de hadas. 1443 01:05:59,793 --> 01:06:02,087 - Vaya. - La forma en que me miraste. 1444 01:06:02,087 --> 01:06:04,339 La forma en que me hablaste. 1445 01:06:04,339 --> 01:06:06,257 La forma en que tocaste mi mano. 1446 01:06:07,717 --> 01:06:08,927 Pensé que estaba viviendo un sueño. 1447 01:06:10,303 --> 01:06:12,347 Pero esto no es un sueño. 1448 01:06:12,347 --> 01:06:13,932 Esto es una pesadilla. 1449 01:06:13,932 --> 01:06:16,726 No, por favor no digas eso. No tenía idea. 1450 01:06:16,726 --> 01:06:19,312 Déjame explicarte. Esto es un gran error. 1451 01:06:19,312 --> 01:06:22,232 Oh, absolutamente fue un error, 1452 01:06:22,232 --> 01:06:23,900 pero era mío. 1453 01:06:35,704 --> 01:06:39,874 Bueno, eso podría haber ido mejor. 1454 01:06:39,874 --> 01:06:42,711 Pero lo superarás. 1455 01:06:42,711 --> 01:06:44,129 Quizás sea mejor que nos vayamos ahora. 1456 01:06:44,129 --> 01:06:46,756 - No. - Señor, creo que tiene razón. 1457 01:06:47,799 --> 01:06:51,136 Pienso que un período de enfriamiento es exactamente lo que se necesita ahora mismo. 1458 01:06:51,136 --> 01:06:52,971 Pero debo hablar con ella. 1459 01:06:52,971 --> 01:06:55,140 Bueno, tú haz lo que quieras, pero yo me voy de aquí. 1460 01:06:55,140 --> 01:06:57,058 Esto se está volviendo demasiado extraño para mí. 1461 01:06:57,058 --> 01:07:00,687 Edward, recuerda, eres una persona muy importante. 1462 01:07:00,687 --> 01:07:02,856 Y no necesitas ninguna mala prensa. 1463 01:07:02,856 --> 01:07:05,233 Así que deberíamos irnos ahora, 1464 01:07:05,233 --> 01:07:08,445 y puedes llamarla más tarde cuando se haya calmado. 1465 01:07:17,954 --> 01:07:19,873 Sí, supongo que tienes razón. 1466 01:07:28,340 --> 01:07:29,924 ¿Qué vamos a hacer? 1467 01:07:29,924 --> 01:07:32,093 Nuestra publicación ya tiene un millón de me gusta. 1468 01:07:32,093 --> 01:07:33,511 Las donaciones en línea están aumentando. 1469 01:07:33,511 --> 01:07:35,305 La venta de entradas ya está empezando a llegar. 1470 01:07:35,305 --> 01:07:37,807 Quiero decir que no podemos dar marcha atrás ahora. 1471 01:07:37,807 --> 01:07:41,811 Bueno, no dice que el príncipe realmente estará aquí. 1472 01:07:41,811 --> 01:07:44,814 Quizás deberíamos intentarlo. 1473 01:07:44,814 --> 01:07:46,691 Quiero decir, ¿qué más podemos hacer? 1474 01:07:46,691 --> 01:07:48,318 No sé. 1475 01:07:50,278 --> 01:07:51,905 Exactamente. 1476 01:07:51,905 --> 01:07:54,449 Oye, vamos. Anímate, Riley. 1477 01:07:54,449 --> 01:07:57,827 El príncipe Eduardo dijo que todo esto fue un gran error. 1478 01:07:57,827 --> 01:07:59,537 Quizás lo fue. 1479 01:07:59,537 --> 01:08:02,207 Quizás todavía aparezca. 1480 01:08:02,207 --> 01:08:03,416 Apuesto a que sí. 1481 01:08:05,251 --> 01:08:06,878 ¿Por qué lo haría? 1482 01:08:06,878 --> 01:08:08,963 Básicamente le dije que se fuera. 1483 01:08:08,963 --> 01:08:12,050 Creo que aparece porque realmente se preocupa por ti. 1484 01:08:13,134 --> 01:08:15,845 Y tú también te preocupas por él, 1485 01:08:15,845 --> 01:08:19,099 lo quieras admitir o no. 1486 01:08:23,395 --> 01:08:25,855 Hola, Riley. Mira lo que acabo de comprar. 1487 01:08:25,855 --> 01:08:27,065 {\an8}¿Qué te parece? 1488 01:08:28,858 --> 01:08:31,069 Se ve genial, Steve. 1489 01:08:31,069 --> 01:08:32,278 Se ve genial. 1490 01:08:44,290 --> 01:08:47,002 Gracias por manejar esto con tanta eficiencia. 1491 01:08:47,002 --> 01:08:49,421 No esperaba necesitarlo. 1492 01:08:49,421 --> 01:08:51,214 No fue ninguna molestia, Alteza. 1493 01:08:51,214 --> 01:08:53,216 Sólo una simple llamada telefónica al palacio, 1494 01:08:53,216 --> 01:08:55,468 Aunque hubo algunas preguntas. 1495 01:08:55,468 --> 01:08:57,512 - Hmm. - Ojalá pudiera viajar. 1496 01:08:57,512 --> 01:08:58,930 Contigo esta mañana. 1497 01:08:58,930 --> 01:09:00,890 Está bien, Martín. 1498 01:09:00,890 --> 01:09:04,978 Jeremy, ha sido suficiente, ya sabes, nos las arreglamos. 1499 01:09:08,523 --> 01:09:10,525 Pero Martín, por supuesto, no es un sustituto. 1500 01:09:10,525 --> 01:09:12,444 para un hombre como usted. 1501 01:09:12,444 --> 01:09:13,903 Las carreteras estaban heladas 1502 01:09:13,903 --> 01:09:15,363 y ha sido un excelente conductor. 1503 01:09:15,363 --> 01:09:17,115 Por eso le estoy agradecido, señor. 1504 01:09:17,115 --> 01:09:19,451 El médico llegará en unas horas. 1505 01:09:19,451 --> 01:09:22,037 Con un poco de suerte, podré reunirme con ustedes más tarde hoy. 1506 01:09:22,037 --> 01:09:23,872 Eso sería maravilloso. 1507 01:09:23,872 --> 01:09:25,332 Y, por favor, 1508 01:09:25,332 --> 01:09:27,542 No acaricies más a los gatitos. 1509 01:09:27,542 --> 01:09:29,502 Por supuesto. 1510 01:09:29,502 --> 01:09:33,965 He recibido varios mensajes de tu amigo, Andrew. 1511 01:09:33,965 --> 01:09:35,967 Sí, sólo puedo imaginarlo. 1512 01:09:35,967 --> 01:09:38,887 Las cosas en ese ámbito han tomado un giro interesante. 1513 01:09:38,887 --> 01:09:40,555 y no para mejor. 1514 01:09:40,555 --> 01:09:43,183 ¿Y qué pasa con la señorita? 1515 01:09:44,267 --> 01:09:45,560 ¿Qué en efecto? 1516 01:09:46,353 --> 01:09:48,938 Todo se ha vuelto sorprendentemente shakespeariano. 1517 01:09:48,938 --> 01:09:51,232 Pero la trama ha dado un giro total. 1518 01:09:51,232 --> 01:09:53,151 en algo irreconocible. 1519 01:09:53,151 --> 01:09:56,780 No me sorprende que Riley no quiera volver a verme. 1520 01:09:56,780 --> 01:09:59,199 Pero Martín, estoy decidido a defenderte. 1521 01:09:59,199 --> 01:10:01,284 mi caso de una manera u otra. 1522 01:10:01,284 --> 01:10:03,203 Le deseo mucha suerte allí, señor. 1523 01:10:03,203 --> 01:10:04,996 Gracias, Martín. 1524 01:10:04,996 --> 01:10:07,415 - Bueno, debo despedirme. - Por supuesto. 1525 01:10:15,632 --> 01:10:17,217 - Está bien. - Gracias. 1526 01:10:17,217 --> 01:10:18,468 Gracias. 1527 01:10:23,014 --> 01:10:25,517 ♪ ¿Sabemos nuestra vestimenta gay? ♪ 1528 01:10:25,517 --> 01:10:28,311 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1529 01:10:28,311 --> 01:10:30,855 ♪ Trolea el antiguo villancico navideño ♪ 1530 01:10:30,855 --> 01:10:33,942 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1531 01:10:33,942 --> 01:10:36,319 - ¿Están todos bien? - Um... 1532 01:10:37,153 --> 01:10:40,615 Mira quién acaba de entrar justo en el momento justo. 1533 01:10:40,615 --> 01:10:42,492 Te lo dije. 1534 01:10:42,492 --> 01:10:45,495 Míralo, es muy guapo. 1535 01:10:45,495 --> 01:10:47,330 Por favor, no me lo restriegues, Jill. 1536 01:10:47,330 --> 01:10:49,499 Ya soy bastante miserable así como estoy. 1537 01:10:49,499 --> 01:10:51,126 Bueno señor, 1538 01:10:51,126 --> 01:10:53,169 Parece que el programa es un éxito. 1539 01:10:53,169 --> 01:10:55,588 Sí, así es. 1540 01:10:56,673 --> 01:10:58,216 Tengo que decirlo, 1541 01:10:58,216 --> 01:11:00,552 Realmente aprecio a un hombre en uniforme. 1542 01:11:00,552 --> 01:11:03,930 Y eso es un cierto uniforme. 1543 01:11:04,764 --> 01:11:07,392 Creo que eso es lo que llevan cuando se casan. 1544 01:11:08,560 --> 01:11:09,602 Por favor, deténgase. 1545 01:11:09,602 --> 01:11:13,148 Bueno, lo es. 1546 01:11:17,944 --> 01:11:19,904 De todos modos. 1547 01:11:23,575 --> 01:11:25,452 Oye, mira. 1548 01:11:26,202 --> 01:11:28,705 Vaya público el que ha atraído, Alteza. 1549 01:11:28,705 --> 01:11:30,665 Felicidades. 1550 01:11:30,665 --> 01:11:34,169 Gracias. Me alegra saber que todavía hay gente buena. 1551 01:11:34,169 --> 01:11:36,254 - en este mundo. - Mira, 1552 01:11:36,254 --> 01:11:38,256 Lamento que las cosas se hayan salido un poco de control. 1553 01:11:38,256 --> 01:11:40,508 La semana pasada entre usted y la Sra. Morningside. 1554 01:11:40,508 --> 01:11:42,594 No sabía que todos estábamos en el mismo equipo. 1555 01:11:44,554 --> 01:11:45,972 ¿Es eso así? 1556 01:11:46,765 --> 01:11:49,517 Jeremy, ¿podrías darme un momento? 1557 01:11:49,517 --> 01:11:50,977 Sí, señor. 1558 01:11:54,606 --> 01:11:56,066 Señor Young. 1559 01:11:56,900 --> 01:11:59,402 Independientemente de mi amistad con Andrew, tú y yo 1560 01:11:59,402 --> 01:12:02,989 Definitivamente no están en el mismo equipo. 1561 01:12:04,240 --> 01:12:09,037 No sé cómo hacerlo más claro de lo que lo he hecho. 1562 01:12:09,037 --> 01:12:11,456 Bueno, creo que estás haciendo un buen trabajo. 1563 01:12:11,456 --> 01:12:13,333 - Bien. - Hmm. 1564 01:12:19,798 --> 01:12:21,716 ¿Qué está sucediendo? 1565 01:12:21,716 --> 01:12:23,968 ¿Por qué te ves tan triste? 1566 01:12:23,968 --> 01:12:26,471 Hola, Jeremy. 1567 01:12:26,471 --> 01:12:28,473 Deberías estar al frente. Empezamos pronto. 1568 01:12:28,473 --> 01:12:30,225 Si, pero ¿qué pasa con Noel? 1569 01:12:30,225 --> 01:12:32,519 No tiene ni lazo ni cinta ni nada. 1570 01:12:32,519 --> 01:12:35,230 Sí, él no está en el programa. 1571 01:12:35,230 --> 01:12:37,399 Demasiada gente, otros perros. 1572 01:12:37,399 --> 01:12:39,109 No pensamos que sería saludable para él. 1573 01:12:39,109 --> 01:12:40,735 Ahora bien, ¿cómo se supone que lo van a adoptar? 1574 01:12:40,735 --> 01:12:42,487 ¿Y si no lo vamos a ver en el show? 1575 01:12:42,487 --> 01:12:44,406 Lo siento, Jeremy. 1576 01:12:44,406 --> 01:12:46,116 Hoy no es su día. 1577 01:12:52,205 --> 01:12:53,957 ¡Eduardo! 1578 01:12:53,957 --> 01:12:55,333 He estado intentando comunicarme con usted. 1579 01:12:55,333 --> 01:12:56,710 Sí, Andrew, mis disculpas. 1580 01:12:56,710 --> 01:12:59,003 Escucha, esto no es tu culpa. 1581 01:12:59,003 --> 01:13:02,090 Me encontré en una situación bastante complicada. 1582 01:13:02,090 --> 01:13:04,551 Sí, bueno, ya me lo imaginaba. 1583 01:13:04,551 --> 01:13:06,302 Simplemente no lo sabía. 1584 01:13:06,302 --> 01:13:08,138 Sólo estaba tratando de conseguir el mejor trato posible. 1585 01:13:08,138 --> 01:13:10,098 Para los dos. 1586 01:13:10,098 --> 01:13:11,641 Sí, lo entiendo. 1587 01:13:11,641 --> 01:13:13,435 No tenía idea de que esta era la propiedad. 1588 01:13:13,435 --> 01:13:15,270 Estabas considerando. 1589 01:13:15,270 --> 01:13:16,604 Y para ser honesto, 1590 01:13:16,604 --> 01:13:19,482 Estoy tratando de ayudar a estas personas. 1591 01:13:19,482 --> 01:13:22,152 rescatar a los rescatados, por así decirlo, 1592 01:13:22,152 --> 01:13:25,488 y no tienen intención de moverse. 1593 01:13:25,488 --> 01:13:27,991 Éste no es el problema que crees que es. 1594 01:13:27,991 --> 01:13:29,784 Esta es una empresa en crisis. 1595 01:13:29,784 --> 01:13:33,246 El refugio de animales de la ciudad está listo para intervenir y salvar el día. 1596 01:13:33,246 --> 01:13:34,581 Es un beneficio para todos. 1597 01:13:34,581 --> 01:13:36,124 No creo que demoler un refugio sea una buena idea. 1598 01:13:36,124 --> 01:13:38,293 Es un beneficio para todos. 1599 01:13:38,293 --> 01:13:41,004 Señores, esta es una situación bastante conflictiva. 1600 01:13:41,004 --> 01:13:44,716 Eso no creo que se solucione fácilmente. 1601 01:13:44,716 --> 01:13:47,385 Pero te diremos esto, no seré parte de la fiesta. 1602 01:13:47,385 --> 01:13:50,722 a cualquier negocio que desplace este refugio. 1603 01:13:53,308 --> 01:13:54,517 Alguna vez. 1604 01:13:54,517 --> 01:13:56,686 Y si me disculpáis, por favor. 1605 01:14:01,858 --> 01:14:03,443 No te preocupes. 1606 01:14:03,443 --> 01:14:05,612 Una vez que este lugar sea arrasado, 1607 01:14:05,612 --> 01:14:07,072 Él verá las cosas de manera diferente. 1608 01:14:07,072 --> 01:14:09,366 No, no creo que lo entiendas. 1609 01:14:09,366 --> 01:14:11,076 El príncipe Eduardo acaba de retirarse 1610 01:14:11,076 --> 01:14:12,327 del trato. 1611 01:14:12,327 --> 01:14:14,329 - Si él está fuera, yo estoy fuera. - ¿Disculpe? 1612 01:14:14,329 --> 01:14:16,748 Andrew, no puedes simplemente alejarte de este trato. 1613 01:14:16,748 --> 01:14:20,877 Lo siento, pero puedo y lo haré. Ya oíste a la señora. 1614 01:14:20,877 --> 01:14:24,297 Ella no tiene intenciones de mudarse, así que ya tienes un inquilino. 1615 01:14:24,297 --> 01:14:26,299 Eso si ella todavía te está hablando. 1616 01:14:27,092 --> 01:14:29,427 Quizás quieras ser un poco más amable con ella. 1617 01:14:29,427 --> 01:14:30,762 Quiero decir, 1618 01:14:30,762 --> 01:14:33,556 ¿Quién más está aquí para alquilar este lugar? 1619 01:14:33,556 --> 01:14:35,475 Aquí huele como una perrera. 1620 01:14:46,319 --> 01:14:47,654 Riley... 1621 01:14:49,781 --> 01:14:53,284 Umm, te ves hermosa. 1622 01:14:53,284 --> 01:14:56,371 Supongo que al menos debería agradecerte por aparecer. 1623 01:14:56,371 --> 01:14:57,831 Por favor escúchame. 1624 01:14:58,623 --> 01:15:01,334 - Al menos dame eso. - ¿Qué tienes que decir? 1625 01:15:01,334 --> 01:15:03,169 ¿Eso debería significar algo para mí? 1626 01:15:06,339 --> 01:15:08,842 Estaré allí. 1627 01:15:15,390 --> 01:15:17,517 Sí, es cierto, estaba trabajando con Andrew, 1628 01:15:17,517 --> 01:15:20,395 pero no tenía idea 1629 01:15:20,395 --> 01:15:22,814 Cuáles eran sus planes, solo lo supe cuando tú lo hiciste. 1630 01:15:22,814 --> 01:15:24,566 ¿Por qué debería creerte? 1631 01:15:24,566 --> 01:15:28,111 Porque, Riley, hemos hecho todo esto juntos. 1632 01:15:29,237 --> 01:15:31,406 ¿Por qué carajo iba a intentarlo? 1633 01:15:31,406 --> 01:15:32,866 Para empujarte y ayudarte a recaudar dinero 1634 01:15:32,866 --> 01:15:34,784 ¿Luchar contra ellos al mismo tiempo? 1635 01:15:36,911 --> 01:15:39,164 Estoy haciendo este show para ti. 1636 01:15:40,332 --> 01:15:42,208 Quiero que ganes. 1637 01:15:43,710 --> 01:15:45,628 Quiero que tengas éxito. 1638 01:15:47,714 --> 01:15:50,550 Quiero todo esto para ti porque me preocupo por ti. 1639 01:15:51,885 --> 01:15:54,220 y porque quiero estar contigo. 1640 01:15:56,222 --> 01:15:57,724 Y... 1641 01:15:57,724 --> 01:16:01,853 Creo que tú también quieres estar conmigo. 1642 01:16:02,937 --> 01:16:04,564 Quiero estar contigo. 1643 01:16:05,523 --> 01:16:07,567 ¿Eso es lo que piensas? 1644 01:16:07,567 --> 01:16:10,278 Sí. 1645 01:16:10,278 --> 01:16:13,365 ¿Por qué si no todo habría sucedido de esta manera? 1646 01:16:14,699 --> 01:16:17,410 Todo quedaría perfecto 1647 01:16:17,410 --> 01:16:18,912 Porque así está destinado a ser. 1648 01:16:20,372 --> 01:16:21,915 Les he dicho que ya no estaré 1649 01:16:21,915 --> 01:16:23,416 una parte del trato. 1650 01:16:24,542 --> 01:16:26,419 No quiero tener nada que ver con eso. 1651 01:16:27,587 --> 01:16:30,465 Y sin mí, ya está hecho. 1652 01:16:30,465 --> 01:16:32,676 Pero todavía les debo dinero. 1653 01:16:32,676 --> 01:16:35,929 Algo que con mucho gusto abordaré ahora mismo. 1654 01:16:45,772 --> 01:16:47,983 Esto se está poniendo realmente interesante. 1655 01:16:47,983 --> 01:16:49,818 apurado. 1656 01:16:49,818 --> 01:16:52,946 Seguro que lo es. 1657 01:16:54,030 --> 01:16:56,324 Buenas tardes, damas y caballeros. 1658 01:16:56,324 --> 01:17:00,370 Y bienvenidos a nuestra primera Exposición Canina Real de Navidad, 1659 01:17:00,370 --> 01:17:02,914 en beneficio del Morningside Animal Rescue. 1660 01:17:02,914 --> 01:17:04,749 Es para mí un gran placer presentarles 1661 01:17:04,749 --> 01:17:07,669 Nuestro anfitrión muy especial para el evento de hoy, 1662 01:17:07,669 --> 01:17:11,715 Su Alteza Real, el Príncipe Eduardo de Vallenberg. 1663 01:17:16,344 --> 01:17:17,929 Gracias. 1664 01:17:17,929 --> 01:17:19,597 Es un absoluto placer estar aquí. 1665 01:17:19,597 --> 01:17:21,391 Y antes de comenzar, me gustaría felicitar a 1666 01:17:21,391 --> 01:17:24,728 A todos y cada uno de ustedes por sus generosas donaciones. 1667 01:17:24,728 --> 01:17:28,440 y su patrocinio a este maravilloso rescate. 1668 01:17:28,440 --> 01:17:31,401 Puedo asegurarles que cada dólar prometido 1669 01:17:31,401 --> 01:17:34,446 Aquí hoy se igualará, dólar por dólar, 1670 01:17:34,446 --> 01:17:36,364 en la Casa Real de Vallenberg. 1671 01:17:39,826 --> 01:17:41,786 También me gustaría recordarte 1672 01:17:41,786 --> 01:17:44,956 que todos nuestros encantadores concursantes, 1673 01:17:44,956 --> 01:17:48,335 Bueno, todos están disponibles para adopción inmediata. 1674 01:17:49,502 --> 01:17:52,338 Están aquí y están listos para alegrar y enriquecer. 1675 01:17:52,338 --> 01:17:54,507 Tu temporada de vacaciones. 1676 01:17:54,507 --> 01:17:58,303 Es un gran placer para mí presentarles 1677 01:17:58,303 --> 01:18:00,805 Nuestro mejor espectáculo. 1678 01:18:02,307 --> 01:18:04,809 Decir que la belleza está en los ojos de quien la mira, 1679 01:18:04,809 --> 01:18:09,647 Entonces nadie es más bella que Luna Elizabeth. 1680 01:18:09,647 --> 01:18:13,777 - Cavalier King Charles Spaniel.- Oh. 1681 01:18:13,777 --> 01:18:16,863 Eso es muy lindo. 1682 01:18:19,032 --> 01:18:21,659 Más hermoso que una primavera en Valleberg, 1683 01:18:21,659 --> 01:18:23,495 lo cual es bastante encantador, 1684 01:18:24,412 --> 01:18:25,830 es Myla. 1685 01:18:25,830 --> 01:18:28,291 Seguro que te dará un nuevo impulso. 1686 01:18:33,546 --> 01:18:35,006 Ella es tan pequeña. 1687 01:18:36,966 --> 01:18:39,302 Nuestra próxima bella dama es Lola. 1688 01:18:40,136 --> 01:18:43,056 Y no estamos muy seguros de su ascendencia noble, 1689 01:18:43,056 --> 01:18:44,974 Pero una cosa es segura, 1690 01:18:44,974 --> 01:18:48,019 Ella es bastante noble y te robará el corazón. 1691 01:18:48,019 --> 01:18:49,979 Como la princesa que es. 1692 01:18:49,979 --> 01:18:53,024 Lola. 1693 01:18:55,026 --> 01:18:59,406 Ahora, por si acaso, nos gustaría mezclar un poco las cosas. 1694 01:18:59,406 --> 01:19:01,366 Sólo hay una forma de mezclarlos. 1695 01:19:01,366 --> 01:19:02,867 Aquí en esta exposición canina, 1696 01:19:02,867 --> 01:19:06,329 Y eso es con el muy guapo Alfie. 1697 01:19:10,500 --> 01:19:13,086 Awww. Se parece al mío. 1698 01:19:13,086 --> 01:19:14,629 Ahora bien, si prefieres los Golden Retriever 1699 01:19:14,629 --> 01:19:16,006 y te hacen cosquillas en la imaginación, 1700 01:19:16,006 --> 01:19:17,841 Entonces nada puede ser más elegante 1701 01:19:17,841 --> 01:19:20,468 que el fabuloso Kruz, un tipo excepcional 1702 01:19:20,468 --> 01:19:22,679 del más alto calibre. 1703 01:19:22,679 --> 01:19:24,889 Es conocido por sus paseos, sus sonrisas, 1704 01:19:24,889 --> 01:19:26,641 y su habilidad para buscar. 1705 01:19:33,440 --> 01:19:36,985 Ahora, tal vez este hermoso Bernedoodle 1706 01:19:36,985 --> 01:19:38,695 es para ti 1707 01:19:38,695 --> 01:19:39,946 Su nombre es Lark. 1708 01:19:40,947 --> 01:19:45,035 Y ella es tan amigable como deslumbrante. 1709 01:19:45,035 --> 01:19:49,914 Ahora, tened la seguridad de que las astas son temporales. 1710 01:19:49,914 --> 01:19:51,875 Sí que se desprenden. 1711 01:19:51,875 --> 01:19:54,169 El reno de Papá Noel. 1712 01:19:58,923 --> 01:20:01,384 Una rosa con otro nombre 1713 01:20:02,135 --> 01:20:05,555 Sólo se le llamaría el radiante caballero Rosebud. 1714 01:20:06,389 --> 01:20:09,601 Una flor rara que ilumina cualquier habitación. 1715 01:20:09,601 --> 01:20:11,936 No es muy buena para caminar. Prefiere que la acurruquen. 1716 01:20:16,691 --> 01:20:21,112 Ahora, por fin, nuestra señora del misterio, MIA, Mia. 1717 01:20:21,112 --> 01:20:25,200 Nadie sabe exactamente de dónde viene ni quién es. 1718 01:20:25,200 --> 01:20:27,702 Eso será parte de la diversión y el misterio de... 1719 01:20:28,536 --> 01:20:31,039 Unirnos y descubrirlo juntos. 1720 01:20:31,039 --> 01:20:32,624 Una cosa es segura, 1721 01:20:32,624 --> 01:20:34,667 Ella robará tu corazón misteriosamente. 1722 01:20:37,671 --> 01:20:40,840 Mamá, se puso de pie. Es tan lindo. 1723 01:20:42,884 --> 01:20:44,803 Ahora, muchas gracias a todos. 1724 01:20:44,803 --> 01:20:47,764 Me gustaría recordarles a todos que en esta temporada navideña, 1725 01:20:47,764 --> 01:20:49,599 Tienes una oportunidad hoy 1726 01:20:49,599 --> 01:20:51,726 no sólo para cambiar tu vida, 1727 01:20:51,726 --> 01:20:54,521 pero cambiar eso de una mascota. 1728 01:20:54,521 --> 01:20:56,564 Y si tienes alguna pregunta, 1729 01:20:56,564 --> 01:20:58,984 No dudes en preguntar a los voluntarios. 1730 01:20:58,984 --> 01:21:02,612 Porque están listos para ayudarle en todas sus necesidades. 1731 01:21:10,704 --> 01:21:13,540 Maravilloso. Eh, por favor no te levantes todavía. 1732 01:21:13,540 --> 01:21:14,958 Ya tenemos nuestra primera adopción. 1733 01:21:14,958 --> 01:21:17,877 - ¡Guau! - Y el perro afortunado es... 1734 01:21:19,129 --> 01:21:21,172 - ¿Navidad? - ¿Navidad? 1735 01:21:21,172 --> 01:21:23,258 - ¿Noel? - ¿Qué? 1736 01:21:23,258 --> 01:21:27,637 Y el hogar para siempre es... 1737 01:21:33,518 --> 01:21:35,270 ¿Jeremy? 1738 01:21:39,691 --> 01:21:40,984 Bien hecho, Jeremy. 1739 01:21:53,246 --> 01:21:54,998 ¿Bien? 1740 01:21:54,998 --> 01:21:57,542 Bien hecho, Príncipe Eduardo. 1741 01:21:57,542 --> 01:21:58,877 Casi parecía como si lo hubieras hecho. 1742 01:21:58,877 --> 01:22:00,545 Este tipo de cosas ya me han pasado antes. 1743 01:22:00,545 --> 01:22:02,839 Una o dos veces. 1744 01:22:03,882 --> 01:22:06,301 - ¿Ganamos dinero? - Sí, 1745 01:22:06,301 --> 01:22:10,555 No es suficiente para mantener al lobo a raya, pero casi. 1746 01:22:10,555 --> 01:22:11,806 Veo. 1747 01:22:11,806 --> 01:22:13,600 Bueno, lo prometo, el lunes por la mañana, 1748 01:22:13,600 --> 01:22:16,061 El señor Young cantará una melodía muy diferente. 1749 01:22:16,061 --> 01:22:19,522 Creo que será mucho más agradable con cualquier tipo de persona. 1750 01:22:19,522 --> 01:22:21,941 del plan de cuotas mensuales que tienes en mente. 1751 01:22:21,941 --> 01:22:23,777 De hecho, creo que incluso podría querer 1752 01:22:23,777 --> 01:22:25,236 para ofrecerle un préstamo él mismo. 1753 01:22:25,236 --> 01:22:27,947 ¿En realidad? 1754 01:22:32,160 --> 01:22:36,664 Martín, te ves mucho mejor estos días. 1755 01:22:36,664 --> 01:22:38,625 Gracias por toda tu ayuda. 1756 01:22:38,625 --> 01:22:40,543 Siempre es un privilegio para mí, señor. 1757 01:22:44,297 --> 01:22:45,632 ¿Qué es esto? 1758 01:22:45,632 --> 01:22:47,884 El anterior dueño de Noel dejó eso 1759 01:22:47,884 --> 01:22:49,803 para quien adoptó a su perro. 1760 01:22:49,803 --> 01:22:51,846 A nadie más se le permitió abrirlo. 1761 01:22:51,846 --> 01:22:53,723 Supongo que ahora es tuyo. 1762 01:22:53,723 --> 01:22:56,142 Creemos que son solo algunas notas sobre qué darle de comer. 1763 01:22:56,142 --> 01:22:58,228 Eso es exactamente lo que es. 1764 01:22:58,228 --> 01:23:00,313 Una lista de sus bocadillos favoritos. 1765 01:23:00,313 --> 01:23:02,065 Y... 1766 01:23:05,235 --> 01:23:07,904 un bono del tesoro por... 1767 01:23:07,904 --> 01:23:09,823 un millón de dólares. 1768 01:23:09,823 --> 01:23:11,825 ¿Un millón de dólares? 1769 01:23:11,825 --> 01:23:13,618 ¿Un millón de dólares? 1770 01:23:13,618 --> 01:23:16,621 Eso debe haber sido todo el patrimonio de la Sra. Hinchley. 1771 01:23:16,621 --> 01:23:18,331 Dejado a su perro. 1772 01:23:18,331 --> 01:23:20,000 Eso es increible. 1773 01:23:20,000 --> 01:23:21,292 ¿Sabe, señora Riley? 1774 01:23:22,043 --> 01:23:25,797 Creo que a Noel le gustaría hacer una donación propia. 1775 01:23:25,797 --> 01:23:29,259 Jeremy, eso es muy amable de su parte. 1776 01:23:29,259 --> 01:23:33,847 Parece que ya no necesitarás ser mi ayuda de cámara. 1777 01:23:36,224 --> 01:23:37,350 Entonces... 1778 01:23:38,810 --> 01:23:40,020 ¿Dónde estábamos? 1779 01:23:40,979 --> 01:23:42,647 Ah, cierto. 1780 01:23:42,647 --> 01:23:45,317 Estaba en medio de contártelo 1781 01:23:45,317 --> 01:23:46,943 que hermosa eres 1782 01:23:47,902 --> 01:23:50,655 y cuanto me importas 1783 01:23:50,655 --> 01:23:54,409 y cuán cerca y querido eres para mi corazón. 1784 01:23:54,409 --> 01:23:55,785 Seguir. 1785 01:23:57,871 --> 01:23:59,914 Bien, 1786 01:23:59,914 --> 01:24:01,666 Yo también estaba a punto de decir 1787 01:24:01,666 --> 01:24:03,418 que podríamos hacernos muy felices el uno al otro. 1788 01:24:03,418 --> 01:24:05,295 Ojalá pudiéramos empezar de nuevo. 1789 01:24:06,129 --> 01:24:09,132 Dale a nuestro amor la oportunidad que se merece. 1790 01:24:10,341 --> 01:24:12,802 ¿De verdad crees que podemos hacerlo funcionar? 1791 01:24:13,928 --> 01:24:15,138 Riley, 1792 01:24:15,930 --> 01:24:17,640 Tengo una intuición de estas cosas. 1793 01:24:17,640 --> 01:24:20,310 - Y normalmente siempre tengo razón. - Siempre tengo razón. 1794 01:24:21,728 --> 01:24:23,354 Quizás sólo esta vez.130762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.