Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,450 --> 00:00:35,535
{\an8}¿Estás listo para tu gran día?
2
00:00:39,039 --> 00:00:41,499
{\an8}Di hola.
3
00:00:43,209 --> 00:00:45,670
{\an8}Está bien.
4
00:00:45,670 --> 00:00:47,422
{\an8}Aquí está.
5
00:00:49,215 --> 00:00:52,510
{\an8}La adopción está completa y él es oficialmente tuyo.
6
00:00:52,510 --> 00:00:54,054
{\an8}Riley, no podemos agradecerte lo suficiente.
7
00:00:54,054 --> 00:00:57,015
{\an8}Oh, somos nosotros los que te damos las gracias.
8
00:00:57,015 --> 00:00:59,601
Creo que será una gran incorporación a la familia.
9
00:00:59,601 --> 00:01:01,728
{\an8}y el Rescate de Animales de Morningside
10
00:01:01,728 --> 00:01:04,105
{\an8}realmente aprecia su adopción.
11
00:01:04,105 --> 00:01:07,317
{\an8}Mucha gente simplemente sale y compra un cachorro para Navidad.
12
00:01:07,317 --> 00:01:09,653
{\an8}Ni siquiera consideran adoptar una mascota sin hogar.
13
00:01:09,653 --> 00:01:11,655
{\an8}Bueno, es algo en lo que siempre hemos creído.
14
00:01:11,655 --> 00:01:13,531
{\an8}Y estamos muy agradecidos por ello.
15
00:01:13,531 --> 00:01:15,200
{\an8}¿Cómo se llama?
16
00:01:15,200 --> 00:01:17,452
{\an8}Bueno, puedes ponerle cualquier nombre que quieras.
17
00:01:17,452 --> 00:01:19,579
¿En serio? ¿Algún nombre?
18
00:01:19,579 --> 00:01:21,206
{\an8}Cualquier nombre.
19
00:01:21,206 --> 00:01:23,291
{\an8}Tan pronto como comiences a alimentar a este pequeño,
20
00:01:23,291 --> 00:01:25,418
{\an8}Él responderá a cualquier cosa que le llames.
21
00:01:25,418 --> 00:01:27,295
{\an8}La elección es tuya.
22
00:01:27,295 --> 00:01:28,546
{\an8}Está bien.
23
00:01:28,546 --> 00:01:30,215
{\an8}Lo llamaré Dasher.
24
00:01:31,591 --> 00:01:32,717
¿Dasher? ¿Como el reno de Santa?
25
00:01:32,717 --> 00:01:34,094
Claro. ¿Por qué no?
26
00:01:34,094 --> 00:01:36,513
{\an8}Creo que es un nombre perfecto.
27
00:01:36,513 --> 00:01:38,556
{\an8}Oh. Gracias, Jill.
28
00:01:38,556 --> 00:01:40,558
{\an8}Aquí está su certificado de adopción,
29
00:01:40,558 --> 00:01:42,811
así como el certificado de buena salud de su veterinario.
30
00:01:42,811 --> 00:01:44,688
Todo lo que necesitas. ¡Oh!
31
00:01:44,688 --> 00:01:48,191
Y aquí hay una media navideña llena de cosas para mantenerlo ocupado.
32
00:01:48,191 --> 00:01:50,318
Muchas gracias. Han sido todos geniales.
33
00:01:50,318 --> 00:01:53,279
¿Puedo tomar una foto de ustedes para nuestro muro?
34
00:01:53,279 --> 00:01:54,531
-Claro.-Por supuesto.
35
00:01:54,531 --> 00:01:56,324
Está bien.
36
00:01:56,324 --> 00:01:59,577
Genial. Y levanta el certificado.
37
00:01:59,577 --> 00:02:00,787
Di "Navidad".
38
00:02:00,787 --> 00:02:02,122
- ¡Navidad! - ¡Navidad!
39
00:02:02,122 --> 00:02:03,206
¡Navidad!
40
00:02:03,206 --> 00:02:04,541
Perfecto. Gracias.
41
00:02:04,541 --> 00:02:06,793
Y esto es para ti.
42
00:02:06,793 --> 00:02:08,086
$400.
43
00:02:09,421 --> 00:02:11,464
Gracias. Eso es muy generoso.
44
00:02:11,464 --> 00:02:14,509
Pero nuestra tarifa de adopción en realidad es sólo $250.
45
00:02:14,509 --> 00:02:17,220
Lo sabemos, pero nos dimos cuenta de lo difícil que fue el momento.
46
00:02:17,220 --> 00:02:18,722
Esto debe ser para tu rescate, y, bueno,
47
00:02:18,722 --> 00:02:20,432
Apreciamos lo que estás intentando hacer aquí,
48
00:02:20,432 --> 00:02:22,142
y podemos permitírnoslo.
49
00:02:22,142 --> 00:02:23,768
Gracias.
50
00:02:23,768 --> 00:02:26,187
Aquí hay un poco de escasez durante las vacaciones,
51
00:02:26,187 --> 00:02:28,231
Así que realmente aprecio esto.
52
00:02:28,231 --> 00:02:29,316
No diremos que no.
53
00:02:30,775 --> 00:02:32,277
Muchas gracias chicos.
54
00:02:32,277 --> 00:02:34,154
Es muy amable por tu parte.
55
00:02:34,154 --> 00:02:35,488
- ¿Todos listos para ir? - ¡Sí!
56
00:02:35,488 --> 00:02:37,782
Sí.
57
00:02:46,833 --> 00:02:49,252
Feliz navidad.
58
00:02:49,252 --> 00:02:51,463
Llega a casa sano y salvo.
59
00:02:51,463 --> 00:02:53,173
Uno más fuera de la puerta.
60
00:02:54,883 --> 00:02:57,594
Entonces Jill, ¿cuántos invitados nos quedan?
61
00:02:57,594 --> 00:02:59,179
Es curioso que lo preguntes.
62
00:02:59,179 --> 00:03:00,180
¿Es curioso por qué?
63
00:03:00,180 --> 00:03:01,556
Gracioso porque recibí una llamada
64
00:03:01,556 --> 00:03:03,141
del refugio de animales de la ciudad
65
00:03:03,141 --> 00:03:05,643
Esta mañana me hiciste la misma pregunta.
66
00:03:05,643 --> 00:03:07,228
¿Por qué le importaría esto a la ciudad?
67
00:03:07,228 --> 00:03:09,564
No lo sé, pero lo hacen.
68
00:03:09,564 --> 00:03:11,775
¿Quieres las buenas noticias primero o las malas noticias?
69
00:03:11,775 --> 00:03:15,362
Ay, muchacho. Eh, dame la buena noticia primero.
70
00:03:15,362 --> 00:03:19,324
Está bien. Bueno, tenemos 15 perros, 10 gatos,
71
00:03:19,324 --> 00:03:22,619
y por supuesto, un pequeño caballo y una cabra.
72
00:03:22,619 --> 00:03:24,871
¿Y esa es la buena noticia?
73
00:03:24,871 --> 00:03:26,456
¿Cuáles son las malas noticias?
74
00:03:26,456 --> 00:03:28,416
Recibimos una carta certificada por correo hoy.
75
00:03:28,416 --> 00:03:29,834
de la oficina de arrendamiento.
76
00:03:29,834 --> 00:03:31,419
¿Qué decía?
77
00:03:31,419 --> 00:03:32,921
Sólo otro aviso sobre un aumento
78
00:03:32,921 --> 00:03:34,506
en el depósito de seguridad
79
00:03:34,506 --> 00:03:37,175
Si desea renovar el contrato de arrendamiento en enero.
80
00:03:37,175 --> 00:03:38,718
Sabes, sigo llamándolos allí,
81
00:03:38,718 --> 00:03:40,303
pero nadie me responderá.
82
00:03:40,303 --> 00:03:42,681
Es como hablar con una pared de ladrillos.
83
00:03:42,681 --> 00:03:44,682
Está bien. ¿Algo más?
84
00:03:44,682 --> 00:03:47,894
Sí. La señora O'Grady vino esta mañana.
85
00:03:47,894 --> 00:03:50,397
Ella está esperando en tu oficina.
86
00:03:50,397 --> 00:03:51,606
Oh, muchacho.
87
00:03:51,606 --> 00:03:53,441
¿Tiene ella una cesta con ella?
88
00:03:53,441 --> 00:03:54,943
¿Qué opinas?
89
00:03:54,943 --> 00:03:57,237
Creo que va a ser un día muy interesante.
90
00:03:57,237 --> 00:03:58,697
Vamos.
91
00:03:58,697 --> 00:04:00,198
- Volvamos adentro ahora. - Sí.
92
00:04:08,873 --> 00:04:11,209
¿En qué tipo de establecimiento nos has reservado?
93
00:04:11,209 --> 00:04:12,627
¿Su Alteza?
94
00:04:12,627 --> 00:04:14,379
Se llama Granville Place.
95
00:04:14,379 --> 00:04:17,799
Es un bed and breakfast muy pintoresco y poco conocido.
96
00:04:17,799 --> 00:04:19,843
Registrado bajo su nombre, por supuesto.
97
00:04:19,843 --> 00:04:21,553
Por supuesto.
98
00:04:21,553 --> 00:04:23,888
Reservé todo el B&B para garantizar nuestra privacidad.
99
00:04:23,888 --> 00:04:25,890
Así que nadie debería molestarnos.
100
00:04:25,890 --> 00:04:28,727
Muy progresista de su parte, Príncipe Eduardo.
101
00:04:30,812 --> 00:04:33,606
No suenes tan sorprendido, Martin.
102
00:04:33,606 --> 00:04:34,858
Sólo para que lo sepas, soy completamente capaz.
103
00:04:34,858 --> 00:04:36,693
de gestionar mis propios asuntos.
104
00:04:36,693 --> 00:04:38,319
Podría haber planeado este viaje completamente por mi cuenta,
105
00:04:38,319 --> 00:04:39,529
Si no fuera por las cejas
106
00:04:39,529 --> 00:04:40,947
Se habría levantado en palacio.
107
00:04:40,947 --> 00:04:42,615
Señor, me gustaría que me dejara entrar.
108
00:04:42,615 --> 00:04:44,826
sobre de qué se trata este viaje.
109
00:04:44,826 --> 00:04:47,787
Me siento perdido en una nube de misterio.
110
00:04:47,787 --> 00:04:50,373
¿Perdido en una nube de misterio?
111
00:04:50,373 --> 00:04:52,292
No seas tan dramático
112
00:04:55,336 --> 00:04:57,380
Me tomo unas pequeñas vacaciones
113
00:04:57,380 --> 00:05:00,842
para visitar a mi viejo amigo de la universidad Andrew,
114
00:05:00,842 --> 00:05:02,969
y ahora soy un hombre de intrigas oscuras.
115
00:05:02,969 --> 00:05:04,471
Pero, Su Alteza,
116
00:05:04,471 --> 00:05:07,265
Eres el Príncipe Real de Vallenberg.
117
00:05:07,265 --> 00:05:09,768
Y los príncipes reales no se toman simplemente una licencia.
118
00:05:09,768 --> 00:05:11,811
durante la ajetreada temporada navideña.
119
00:05:11,811 --> 00:05:14,230
Bueno, lo soy y simplemente lo tengo.
120
00:05:14,230 --> 00:05:17,275
Soy un hombre adulto con planes de hombre adulto.
121
00:05:17,275 --> 00:05:21,613
Pero, Alteza, seguramente puede confiar en mí.
122
00:05:21,613 --> 00:05:23,948
Sí, a su debido tiempo, Martín.
123
00:05:23,948 --> 00:05:25,992
A su debido tiempo.
124
00:05:25,992 --> 00:05:29,496
La señora Hinchley dejó esto,
125
00:05:29,496 --> 00:05:34,000
para la nueva familia de Winston, quienquiera que sea.
126
00:05:34,000 --> 00:05:37,545
Creo que son sus necesidades dietéticas especiales.
127
00:05:37,545 --> 00:05:39,673
sus gustos y disgustos,
128
00:05:39,673 --> 00:05:44,469
pero sólo podrá abrirlo quien adopte al pobre niño.
129
00:05:44,469 --> 00:05:46,513
¿Está claro?
130
00:05:46,513 --> 00:05:49,307
Perfectamente claro. Nadie más puede abrirlo.
131
00:05:49,307 --> 00:05:51,393
Dios las bendiga, chicas.
132
00:05:51,393 --> 00:05:52,811
Oh, sois unos santos.
133
00:05:52,811 --> 00:05:54,938
Realmente lo eres.
134
00:05:54,938 --> 00:05:56,940
Estoy seguro de que nos volveremos a ver pronto.
135
00:05:56,940 --> 00:05:58,983
Oh, estoy seguro.
136
00:06:00,610 --> 00:06:02,696
Eso sonó como una amenaza.
137
00:06:02,696 --> 00:06:04,656
¿Cuántos rescates ha traído este mes?
138
00:06:04,656 --> 00:06:07,701
Uh, creo que son tres, pero aún es temprano.
139
00:06:07,701 --> 00:06:09,494
¿Dónde los encuentra a todos?
140
00:06:09,494 --> 00:06:11,287
Espero que no los esté secuestrando.
141
00:06:11,287 --> 00:06:13,415
Oh, ella simplemente tiene un gran corazón.
142
00:06:15,834 --> 00:06:17,836
Está bien, amigo. Está bien.
143
00:06:20,004 --> 00:06:22,048
¿Acabo de ver a la Sra. O'Grady irse?
144
00:06:22,048 --> 00:06:23,842
Uh, muy posiblemente.
145
00:06:23,842 --> 00:06:26,886
Steve, te presentamos a Winston, el miembro más nuevo de nuestra familia.
146
00:06:26,886 --> 00:06:28,722
Me imaginé que algo podría estar pasando.
147
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
Oh, es un chico guapo.
148
00:06:32,350 --> 00:06:34,019
Seguro que lo es.
149
00:06:34,019 --> 00:06:36,938
Sólo estoy un poco preocupado por sus circunstancias.
150
00:06:36,938 --> 00:06:39,149
Único propietario, falleció repentinamente,
151
00:06:39,149 --> 00:06:41,693
Nunca había estado cerca de niños o mascotas antes,
152
00:06:41,693 --> 00:06:44,154
Así que no estoy muy seguro de cuál será su temperamento,
153
00:06:44,154 --> 00:06:46,948
Pero supongo que lo descubriremos pronto.
154
00:06:46,948 --> 00:06:48,742
¿De verdad te importaría llevarlo a la parte de atrás?
155
00:06:48,742 --> 00:06:50,076
¿Y ver si tiene hambre?
156
00:06:50,076 --> 00:06:51,786
Claro. Cuando estuve en el consultorio del Dr. Conners.
157
00:06:51,786 --> 00:06:53,663
entregándole las cestas de regalo que le conseguimos,
158
00:06:53,663 --> 00:06:56,333
y me dijo que se iba de la ciudad esta tarde.
159
00:06:56,333 --> 00:06:58,126
No volveré hasta después de Navidad.
160
00:06:58,126 --> 00:06:59,544
¿Hasta después de Navidad?
161
00:06:59,544 --> 00:07:01,171
- Sí. - Oh, no.
162
00:07:01,171 --> 00:07:02,589
Así que si no logramos que Winston esté allí...
163
00:07:02,589 --> 00:07:03,923
Antes de hacer una pausa para el almuerzo,
164
00:07:03,923 --> 00:07:04,883
Es posible que no obtengamos el certificado sanitario
165
00:07:04,883 --> 00:07:06,551
Necesitamos darlo en adopción.
166
00:07:06,551 --> 00:07:08,803
Quiero decir, podríamos llevarlo a otro veterinario mañana,
167
00:07:08,803 --> 00:07:09,971
Pero puede que no sea gratis.
168
00:07:09,971 --> 00:07:12,515
Y ahora mismo, gratis es bueno.
169
00:07:12,515 --> 00:07:14,768
Sí. No es broma.
170
00:07:14,768 --> 00:07:17,562
Aquí está su etiqueta temporal.
171
00:07:17,562 --> 00:07:19,397
Gracias, Jill.
172
00:07:19,397 --> 00:07:21,816
Steve dijo que el Dr. Conners se va de la ciudad esta tarde.
173
00:07:21,816 --> 00:07:23,818
Así que, de hecho, me dirigiré allí ahora.
174
00:07:23,818 --> 00:07:26,905
y ver si podemos poner en orden todo el papeleo de Winston.
175
00:07:26,905 --> 00:07:29,532
- Está bien. Buena suerte. - Está bien. Nos vemos. Adiós.
176
00:07:30,658 --> 00:07:32,077
- ¿Quieres comer algo? - Hagámoslo.
177
00:08:12,826 --> 00:08:14,661
¿Hola?
178
00:08:14,661 --> 00:08:16,496
Oh, qué hermoso lugar tienes aquí.
179
00:08:16,496 --> 00:08:17,997
Gracias.
180
00:08:17,997 --> 00:08:19,833
¿Puedo ayudarles, caballeros?
181
00:08:19,833 --> 00:08:21,960
Sí, señora. Me gustaría registrarme en nuestro grupo.
182
00:08:21,960 --> 00:08:24,921
Creo que tienes habitaciones reservadas.
183
00:08:24,921 --> 00:08:27,048
Su Alteza Real,
184
00:08:27,048 --> 00:08:30,719
Hemos estado esperando tu llegada.
185
00:08:30,719 --> 00:08:34,889
Éste es Su Alteza Real, el Príncipe Eduardo de Vallenberg.
186
00:08:34,889 --> 00:08:38,560
Oh, Príncipe Eduardo, por supuesto.
187
00:08:38,560 --> 00:08:41,229
Haré que Jeremy se encargue de tu equipaje de inmediato.
188
00:08:42,939 --> 00:08:45,817
Gracias. Me lo agradecería mucho.
189
00:08:45,817 --> 00:08:48,153
Ha sido un largo viaje.
190
00:08:48,153 --> 00:08:49,946
Sí, por supuesto.
191
00:08:52,198 --> 00:08:53,616
Él estará aquí mismo.
192
00:08:58,079 --> 00:08:59,873
Sí, señora.
193
00:08:59,873 --> 00:09:04,210
Jeremy, ¿podrías encargarte del equipaje de Su Alteza Real?
194
00:09:04,210 --> 00:09:05,962
¿por favor?
195
00:09:05,962 --> 00:09:08,006
Y tenga mucho cuidado.
196
00:09:08,006 --> 00:09:09,632
-Por supuesto.-El coche está delante.
197
00:09:09,632 --> 00:09:10,967
Sí, señor.
198
00:09:13,094 --> 00:09:15,221
Gracias.
199
00:09:15,221 --> 00:09:18,683
Te tengo en las habitaciones siete y ocho.
200
00:09:18,683 --> 00:09:21,144
Pero si estos no son adecuados, simplemente házmelo saber.
201
00:09:21,144 --> 00:09:23,772
y te mostraré las otras habitaciones.
202
00:09:23,772 --> 00:09:26,900
Tienes acceso a todas las habitaciones.
203
00:09:31,863 --> 00:09:33,907
Oh. Oh. Oh...
204
00:09:33,907 --> 00:09:35,533
Gracias.
205
00:09:40,288 --> 00:09:42,040
Por aquí, señores.
206
00:09:42,040 --> 00:09:44,584
¡Oh! ¡Lo tengo!
207
00:09:46,711 --> 00:09:48,254
Uh, por favor permíteme.
208
00:10:00,725 --> 00:10:02,102
Disculpe.
209
00:10:08,775 --> 00:10:10,318
Oh.
210
00:10:10,318 --> 00:10:12,737
- Aquí, déjame... - Puedo manejar las cosas desde aquí.
211
00:10:12,737 --> 00:10:13,905
¿Está seguro?
212
00:10:13,905 --> 00:10:15,281
Estoy completamente seguro.
213
00:10:15,281 --> 00:10:16,908
Está bien.
214
00:10:20,620 --> 00:10:23,790
Y... gracias.
215
00:10:23,790 --> 00:10:25,125
Bueno, eso es muy generoso de tu parte.
216
00:10:25,125 --> 00:10:27,085
pero eso es demasiado dinero.
217
00:10:27,085 --> 00:10:28,670
¿Lo es?
218
00:10:28,670 --> 00:10:30,213
Bueno, Feliz Navidad.
219
00:10:30,213 --> 00:10:31,923
Gracias señor.
220
00:10:31,923 --> 00:10:33,758
Y me avisarás si necesitas algo más.
221
00:10:33,758 --> 00:10:35,260
Sí, por supuesto, Jeremy. Muchas gracias.
222
00:10:35,260 --> 00:10:36,720
Eso será todo.
223
00:10:38,763 --> 00:10:42,225
Ahora tengo un almuerzo inminente con un buen amigo.
224
00:10:42,225 --> 00:10:44,144
Bueno, entonces por supuesto deberíamos irnos.
225
00:10:44,144 --> 00:10:45,645
Sí.
226
00:10:45,645 --> 00:10:48,106
Cambiemos ese "nosotros" por un "yo".
227
00:10:48,106 --> 00:10:49,858
Puedo manejar la reunión por mi cuenta.
228
00:10:49,858 --> 00:10:51,901
Muchas gracias, Martín.
229
00:10:51,901 --> 00:10:54,779
Su Alteza, esto es muy inusual.
230
00:10:54,779 --> 00:10:57,741
Por favor, no empieces a causar alboroto.
231
00:10:57,741 --> 00:11:01,161
Pero necesito que te quedes aquí, deshagas las maletas y limpies mi armario con vapor.
232
00:11:01,161 --> 00:11:04,873
Pero en materia de seguridad personal, señor...
233
00:11:04,873 --> 00:11:06,374
Nadie sabe siquiera que estoy en el país,
234
00:11:06,374 --> 00:11:08,418
y mucho menos en este pintoresco pueblito.
235
00:11:08,418 --> 00:11:11,212
Así que, en materia de mi seguridad personal,
236
00:11:11,212 --> 00:11:13,173
No creo que nadie me reconozca.
237
00:11:13,173 --> 00:11:16,843
Príncipe Eduardo, ¿por qué tanto secretismo?
238
00:11:16,843 --> 00:11:18,720
No es ningún secreto, Martin.
239
00:11:18,720 --> 00:11:21,848
Soy un poco reticente.
240
00:11:21,848 --> 00:11:23,850
Eso es todo. Y hay una gran diferencia.
241
00:11:54,964 --> 00:11:56,174
Bueno.
242
00:11:56,174 --> 00:11:58,134
Bueno.
243
00:11:58,134 --> 00:11:59,427
Está bien.
244
00:11:59,427 --> 00:12:01,262
Estás bien.
245
00:12:01,262 --> 00:12:02,889
Estás bien.
246
00:12:02,889 --> 00:12:04,265
Sí.
247
00:12:04,265 --> 00:12:06,059
Vamos a hacer que todos ustedes sean revisados, ¿de acuerdo?
248
00:12:06,059 --> 00:12:09,187
Dijo que estaba a tres cuadras a la izquierda.
249
00:12:09,187 --> 00:12:11,147
y uno a la derecha.
250
00:12:11,147 --> 00:12:13,191
Bueno... espera. ¿Qué?
251
00:12:13,191 --> 00:12:14,943
Bueno.
252
00:12:14,943 --> 00:12:17,946
Hmm. Así que fueron tres cuadras más arriba, luego a la izquierda.
253
00:12:17,946 --> 00:12:20,031
¿Te gusta toda la nieve, Winston?
254
00:12:20,031 --> 00:12:21,241
¿Eh?
255
00:12:21,241 --> 00:12:22,659
Pero luego dijo y a la izquierda,
256
00:12:22,659 --> 00:12:25,453
y luego podría estar tres bloques más arriba.
257
00:12:25,453 --> 00:12:27,789
Está bien. No. Estás bien.
258
00:12:27,789 --> 00:12:29,165
Ah, es lo mismo.
259
00:12:29,165 --> 00:12:30,417
Oh.
260
00:12:30,417 --> 00:12:31,960
- Genial. - Te gustaría... oh.
261
00:12:31,960 --> 00:12:33,086
Oh.
262
00:12:33,086 --> 00:12:34,254
Por favor disculpe.
263
00:12:34,254 --> 00:12:37,757
Uh, lo siento mucho.
264
00:12:37,757 --> 00:12:39,843
Uh, eso fue completamente culpa mía.
265
00:12:39,843 --> 00:12:41,010
¿Estás bien?
266
00:12:41,010 --> 00:12:42,846
Oh, creo que sí.
267
00:12:42,846 --> 00:12:44,431
Estoy más que sorprendido.
268
00:12:44,431 --> 00:12:45,890
Sí. Y puedo entenderlo.
269
00:12:47,517 --> 00:12:48,977
Bueno, por favor perdóname.
270
00:12:48,977 --> 00:12:51,229
Oh, está bien.
271
00:12:51,229 --> 00:12:52,981
Es culpa mía, no estaba prestando atención.
272
00:12:52,981 --> 00:12:55,692
Mi mente estaba en otra parte.
273
00:12:55,692 --> 00:12:57,152
¿Es este tu perro?
274
00:12:57,152 --> 00:13:00,030
Uh, más o menos.
275
00:13:00,030 --> 00:13:01,948
¿Te gustan los perros?
276
00:13:01,948 --> 00:13:03,074
Sí.
277
00:13:03,074 --> 00:13:04,743
Me gustan mucho.
278
00:13:04,743 --> 00:13:06,077
Oh.
279
00:13:06,077 --> 00:13:08,913
Bueno, este tipo va camino al médico.
280
00:13:08,913 --> 00:13:10,415
Oh.
281
00:13:10,415 --> 00:13:12,000
Él es muy lindo.
282
00:13:12,000 --> 00:13:14,169
Mira, las visitas al médico, muy importantes.
283
00:13:14,169 --> 00:13:15,420
No quisiera retenerte.
284
00:13:15,420 --> 00:13:17,422
Sí. Está bien.
285
00:13:17,422 --> 00:13:21,426
Pero en realidad, lamento haberte entretenido.
286
00:13:21,426 --> 00:13:25,847
Me preguntaba si podría disculparme con él.
287
00:13:25,847 --> 00:13:29,267
y a su muy gracioso dueño, si le parece bien.
288
00:13:29,267 --> 00:13:34,064
Umm, déjame preguntarte.
289
00:13:34,064 --> 00:13:36,066
¿Qué opinas? ¿Deberíamos? ¿Deberíamos?
290
00:13:37,192 --> 00:13:39,194
Él dijo que te escucharía.
291
00:13:39,194 --> 00:13:42,405
Es muy amable de su parte.
292
00:13:42,405 --> 00:13:45,325
Me gustaría decir que lo siento mucho.
293
00:13:45,325 --> 00:13:46,993
por no mirar por donde iba.
294
00:13:48,995 --> 00:13:53,083
Y me gustaría pediros perdón a ambos.
295
00:13:53,083 --> 00:13:54,918
Dijo que lo pensaría.
296
00:13:54,918 --> 00:13:57,962
Pero ahora mismo, tiene que irse.
297
00:13:57,962 --> 00:13:59,547
Cierto. Sí, por supuesto.
298
00:14:01,216 --> 00:14:03,259
Lo siento. Una última cosa.
299
00:14:03,259 --> 00:14:05,178
¿Podrías decirme si voy por buen camino?
300
00:14:05,178 --> 00:14:07,972
¿Para el restaurante Riverview?
301
00:14:07,972 --> 00:14:09,557
¿La vista del río?
302
00:14:09,557 --> 00:14:11,142
Que bonito.
303
00:14:11,142 --> 00:14:13,019
Sí, vas por buen camino.
304
00:14:14,270 --> 00:14:17,148
Uh, gracias, señorita...
305
00:14:17,148 --> 00:14:18,900
Lado de la mañana.
306
00:14:18,900 --> 00:14:20,402
Ha sido un placer, Sra. Morningside.
307
00:14:20,402 --> 00:14:22,779
Que tenga un buen día.
308
00:14:31,079 --> 00:14:32,288
Oh.
309
00:14:38,044 --> 00:14:39,129
Oh...
310
00:14:46,010 --> 00:14:47,137
Mmm.
311
00:14:51,307 --> 00:14:52,517
Está bien.
312
00:14:58,523 --> 00:15:01,109
No veo nada inusual en él.
313
00:15:01,109 --> 00:15:03,194
Uh, ¿tienes idea de cuántos años tiene?
314
00:15:03,194 --> 00:15:04,904
No estoy seguro.
315
00:15:04,904 --> 00:15:06,948
Estuvo con su anterior dueño toda su vida,
316
00:15:06,948 --> 00:15:08,950
Pero quién sabe cuánto tiempo pasó eso.
317
00:15:08,950 --> 00:15:10,535
Bueno, está en buena forma.
318
00:15:10,535 --> 00:15:15,040
No tiene sobrepeso y todos sus signos vitales se ven bien.
319
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
¿Vino con alguna etiqueta?
320
00:15:17,000 --> 00:15:20,503
Oh, no. Faltan sus etiquetas temporales.
321
00:15:20,503 --> 00:15:22,547
Debo haberlos perdido en el camino hacia aquí.
322
00:15:22,547 --> 00:15:26,051
Um, pero no, no vino con nada.
323
00:15:26,051 --> 00:15:27,844
¡Qué buen chico!
324
00:15:27,844 --> 00:15:30,305
Bueno espero que puedas encontrarle un nuevo hogar.
325
00:15:30,305 --> 00:15:32,015
Lo intentaremos.
326
00:15:32,015 --> 00:15:33,600
Ya sabes, mucha gente solo quiere tener un cachorro.
327
00:15:33,600 --> 00:15:35,977
para que puedan criarlos ellos mismos.
328
00:15:35,977 --> 00:15:37,437
A veces con un perro como Winston
329
00:15:37,437 --> 00:15:39,397
que ha tenido un dueño anterior,
330
00:15:39,397 --> 00:15:41,232
Pueden volverse un poco rígidos en sus costumbres,
331
00:15:41,232 --> 00:15:43,401
Y a veces eso es demasiado para la gente.
332
00:15:43,401 --> 00:15:46,237
¿Has pensado en darle un nuevo nombre?
333
00:15:46,237 --> 00:15:47,322
¿Un nuevo nombre?
334
00:15:47,322 --> 00:15:49,866
Claro. Es Navidad.
335
00:15:49,866 --> 00:15:51,159
No tiene ningún papel.
336
00:15:51,159 --> 00:15:53,912
Podemos escribir lo que quieras.
337
00:15:53,912 --> 00:15:55,163
Mmm.
338
00:15:55,163 --> 00:15:57,874
¿Por qué no ponerle un nombre navideño?
339
00:15:57,874 --> 00:16:00,251
Podría ayudar a aumentar el interés de la gente en él.
340
00:16:00,251 --> 00:16:01,378
Mmm.
341
00:16:01,378 --> 00:16:03,922
Esa no es una mala idea
342
00:16:03,922 --> 00:16:06,424
¿Te importaría quitarle algunos años de récord también?
343
00:16:06,424 --> 00:16:08,301
Bueno, ya estoy adivinando su edad,
344
00:16:08,301 --> 00:16:12,430
pero, eh, sí, voy a decir tres años.
345
00:16:12,430 --> 00:16:14,224
¿Y su nombre?
346
00:16:14,224 --> 00:16:17,394
Uno, Noel.
347
00:16:17,394 --> 00:16:18,603
Navidad.
348
00:16:18,603 --> 00:16:20,355
Bien. Noel.
349
00:16:23,900 --> 00:16:26,069
Está bien. Gracias.
350
00:16:26,069 --> 00:16:29,114
Bueno. No estuvo tan mal, ¿verdad?
351
00:16:29,114 --> 00:16:30,532
No estuvo tan mal
352
00:16:30,532 --> 00:16:32,242
¿No? Está bien.
353
00:16:35,370 --> 00:16:37,080
Riley, ¿cómo te fue?
354
00:16:37,080 --> 00:16:38,331
¿Llegaste a tiempo?
355
00:16:38,331 --> 00:16:40,458
Apenas, pero lo logramos.
356
00:16:40,458 --> 00:16:41,584
Oh.
357
00:16:41,584 --> 00:16:43,253
¿Está todo bien con Winston?
358
00:16:43,253 --> 00:16:45,213
Sí. Y buenas noticias,
359
00:16:45,213 --> 00:16:48,133
El médico cree que sólo tiene tres años.
360
00:16:48,133 --> 00:16:49,342
Estás bromeando.
361
00:16:49,342 --> 00:16:51,261
Bueno eso es lo que dice el informe.
362
00:16:51,261 --> 00:16:54,639
Ah. Y decidí cambiarle el nombre a Noel.
363
00:16:54,639 --> 00:16:56,266
¿Navidad?
364
00:16:56,266 --> 00:16:58,560
Sí. Creo que ponerle un nombre navideño.
365
00:16:58,560 --> 00:17:00,979
Podría ayudar con el proceso de adopción.
366
00:17:00,979 --> 00:17:04,607
Todavía me preocupa su intento de adaptarse a la vida de rescate.
367
00:17:04,607 --> 00:17:06,484
Necesito algún consejo externo.
368
00:17:06,484 --> 00:17:08,111
¿Consejos externos?
369
00:17:08,111 --> 00:17:10,488
¿Como un psicoanalista perrito?
370
00:17:10,488 --> 00:17:14,117
Sí. Alguien como la abuela Morningside.
371
00:17:14,117 --> 00:17:15,660
Ella prácticamente lo ha visto todo.
372
00:17:15,660 --> 00:17:17,495
Está bien. Genial. Estaré aquí.
373
00:17:17,495 --> 00:17:18,913
Está bien. Adiós.
374
00:17:18,913 --> 00:17:19,956
Bueno.
375
00:17:19,956 --> 00:17:21,333
Vamos, amigo. ¡Oh!
376
00:17:21,333 --> 00:17:22,375
Tienes razón.
377
00:17:22,375 --> 00:17:23,626
Vamos a llevarte a casa de la abuela.
378
00:17:27,172 --> 00:17:28,590
Quiero decir, sé que las cosas han cambiado,
379
00:17:28,590 --> 00:17:31,051
y no son los mismos que eran en la universidad,
380
00:17:31,051 --> 00:17:33,136
pero tú y yo somos iguales ¿verdad?
381
00:17:33,136 --> 00:17:36,014
En cierto modo, cierto.
382
00:17:36,014 --> 00:17:38,641
Pero creo que los días de ser Andy y Eddie quedaron atrás.
383
00:17:38,641 --> 00:17:40,643
Pero también tuvimos algunos buenos momentos, ¿no?
384
00:17:40,643 --> 00:17:44,355
Dominic, si pudieras, por favor.
385
00:17:44,355 --> 00:17:45,440
Absolutamente.
386
00:17:45,440 --> 00:17:46,650
Después de todo,
387
00:17:46,650 --> 00:17:49,110
Usted es su mejor cliente.
388
00:17:49,110 --> 00:17:51,029
Gracias.
389
00:17:51,029 --> 00:17:52,405
Te va a encantar esto.
390
00:17:52,405 --> 00:17:53,948
Es de un viñedo local.
391
00:17:53,948 --> 00:17:55,533
Tengo un pequeño interés financiero en.
392
00:17:55,533 --> 00:17:58,203
Siempre el hombre de negocios.
393
00:17:58,203 --> 00:17:59,329
Ajá.
394
00:17:59,329 --> 00:18:01,206
Muy lindo.
395
00:18:01,206 --> 00:18:05,085
Bueno, también debo disculparme por estar un poco atrasado.
396
00:18:05,085 --> 00:18:07,629
Literalmente me encontré con una señorita en el camino hacia aquí.
397
00:18:07,629 --> 00:18:09,297
¿En realidad?
398
00:18:09,297 --> 00:18:10,590
¿Alguien resultó herido?
399
00:18:11,549 --> 00:18:14,344
Oh, esto es bastante bonito. Y no.
400
00:18:14,344 --> 00:18:16,012
No, por supuesto que no.
401
00:18:16,012 --> 00:18:18,139
Ella me perdonó tan gentilmente como lo hizo su perro.
402
00:18:18,139 --> 00:18:19,432
Así me lo han dicho.
403
00:18:19,432 --> 00:18:20,975
¿Su perro?
404
00:18:22,227 --> 00:18:23,686
Ahora tengo que escuchar esto.
405
00:18:23,686 --> 00:18:26,356
Digamos que es una historia de Cenicienta,
406
00:18:26,356 --> 00:18:28,191
y esto...
407
00:18:28,191 --> 00:18:30,402
Bueno, esta es la zapatilla de cristal.
408
00:18:35,281 --> 00:18:36,741
¿Quién es tu amiguito querido?
409
00:18:36,741 --> 00:18:38,368
Bueno, este aquí es Noel,
410
00:18:38,368 --> 00:18:41,371
y él es mi pequeño y adorable problema.
411
00:18:41,371 --> 00:18:43,081
Bueno, vamos a la sala de estar.
412
00:18:43,081 --> 00:18:44,374
y cuéntamelo todo.
413
00:18:44,374 --> 00:18:46,584
Estoy seguro de que podemos encontrar una solución.
414
00:18:46,584 --> 00:18:48,169
Sí.
415
00:18:48,169 --> 00:18:49,754
Espero que así sea.
416
00:18:49,754 --> 00:18:51,006
Bueno.
417
00:18:51,006 --> 00:18:52,215
Mmm.
418
00:18:52,215 --> 00:18:53,675
Entonces, ponme al día.
419
00:18:53,675 --> 00:18:56,219
en nuestra pequeña empresa comercial.
420
00:18:56,219 --> 00:18:58,388
Ha sido muy difícil permanecer en silencio.
421
00:18:58,388 --> 00:18:59,723
Pero ten por seguro que no he dicho nada.
422
00:18:59,723 --> 00:19:01,683
Ni siquiera una sílaba a nadie.
423
00:19:01,683 --> 00:19:04,227
Lo sé. Estoy tan alterado como tú.
424
00:19:04,227 --> 00:19:06,146
Apenas puedo mantener la boca cerrada.
425
00:19:07,355 --> 00:19:08,732
Mira esto.
426
00:19:08,732 --> 00:19:10,608
{\an8}Maravilloso.
427
00:19:11,609 --> 00:19:12,610
Esto es impresionante.
428
00:19:12,610 --> 00:19:14,446
Esto es muy impresionante.
429
00:19:14,446 --> 00:19:16,197
Sabía que te gustaría.
430
00:19:16,197 --> 00:19:18,074
Una vez que anunciemos el proyecto,
431
00:19:18,074 --> 00:19:20,201
El valor de la propiedad para toda esa área
432
00:19:20,201 --> 00:19:21,411
va a subir por las nubes.
433
00:19:21,411 --> 00:19:23,288
Sí, me lo imagino.
434
00:19:23,288 --> 00:19:25,498
Pero no podemos permitir que se filtre antes de que estemos listos.
435
00:19:25,498 --> 00:19:27,751
Cierto. Por supuesto.
436
00:19:27,751 --> 00:19:30,211
Ahora bien, ¿dónde se encuentra exactamente esta propiedad?
437
00:19:30,211 --> 00:19:32,047
Bueno, realmente no quiero decirlo hasta que esté seguro.
438
00:19:32,047 --> 00:19:33,506
que lo tenemos claro.
439
00:19:33,506 --> 00:19:35,800
Pero cuando lo hagamos, vamos a querer atar tanto como sea posible.
440
00:19:35,800 --> 00:19:37,802
de los lotes circundantes como podamos.
441
00:19:37,802 --> 00:19:39,387
¿Y eso por qué?
442
00:19:39,387 --> 00:19:42,432
Así podremos arrendar esos lotes circundantes.
443
00:19:42,432 --> 00:19:44,100
a los nuevos negocios
444
00:19:44,100 --> 00:19:46,436
que estarán desesperados por construir alrededor del nuestro.
445
00:19:46,436 --> 00:19:50,148
Realizando un paquete financiero completo.
446
00:19:50,148 --> 00:19:52,108
Andrew, esto es fantástico.
447
00:19:52,108 --> 00:19:54,736
Realmente has pensado en todas las posibilidades.
448
00:19:54,736 --> 00:19:56,821
Espero que hayas traído tu chequera.
449
00:20:03,787 --> 00:20:05,663
Entonces ya ves mi dilema.
450
00:20:06,456 --> 00:20:08,500
Tengo miedo de tomar una decisión porque
451
00:20:08,500 --> 00:20:10,752
No quiero cometer el error.
452
00:20:10,752 --> 00:20:12,796
Tengo miedo de moverme.
453
00:20:12,796 --> 00:20:15,340
Noel ha estado muy nervioso estos últimos días.
454
00:20:15,340 --> 00:20:18,301
que me preocupa si lo pongo solo en una perrera
455
00:20:18,301 --> 00:20:19,719
aunque sea solo por una noche,
456
00:20:19,719 --> 00:20:21,763
Podría sufrir una crisis nerviosa.
457
00:20:23,223 --> 00:20:25,517
¿Y te sientes estancado?
458
00:20:25,517 --> 00:20:26,768
Sí.
459
00:20:26,768 --> 00:20:28,645
Y realmente me vendría bien tu ayuda.
460
00:20:28,645 --> 00:20:31,106
He afrontado muchas decisiones difíciles.
461
00:20:31,106 --> 00:20:32,440
Desde que me entregaste el rescate,
462
00:20:32,440 --> 00:20:35,402
Pero esto me tiene hecho un nudo.
463
00:20:36,236 --> 00:20:40,532
Nieta, te entregué mi rescate de animales.
464
00:20:40,532 --> 00:20:43,201
Por muchas razones.
465
00:20:43,201 --> 00:20:46,204
Eres compasivo y nunca te rindes.
466
00:20:46,204 --> 00:20:47,706
Nunca te rindes
467
00:20:48,707 --> 00:20:52,252
Sabía que era correcto confiarte mi legado.
468
00:20:52,252 --> 00:20:54,337
Estoy agradecido por esa confianza,
469
00:20:54,337 --> 00:20:57,173
¿Pero qué hago ahora?
470
00:20:57,173 --> 00:20:59,342
Los perros son muy parecidos a las personas.
471
00:20:59,342 --> 00:21:03,346
Se apegan a las cosas, a los lugares,
472
00:21:03,346 --> 00:21:05,682
especialmente compañeros.
473
00:21:05,682 --> 00:21:08,226
No necesito decirte esto.
474
00:21:08,226 --> 00:21:09,894
Lo ves todo el tiempo.
475
00:21:09,894 --> 00:21:13,773
Puede que le resulte difícil empezar de nuevo,
476
00:21:13,773 --> 00:21:17,152
Pero con la persona adecuada, tal vez.
477
00:21:19,320 --> 00:21:20,697
Bueno, eso es esperanzador.
478
00:21:20,697 --> 00:21:23,325
Pero ahora mismo, encontrar a la persona adecuada.
479
00:21:23,325 --> 00:21:25,869
Es como encontrar una aguja en un pajar.
480
00:21:25,869 --> 00:21:27,912
Estoy perdido.
481
00:21:27,912 --> 00:21:30,165
¿Tienes algunas palabras de sabiduría?
482
00:21:30,165 --> 00:21:34,169
Riley, sé exactamente lo que tienes que hacer.
483
00:21:34,169 --> 00:21:35,712
¿En realidad?
484
00:21:35,712 --> 00:21:38,256
Sea lo que sea lo haré.
485
00:21:52,604 --> 00:21:55,273
No roncas, ¿verdad?
486
00:22:09,663 --> 00:22:12,457
Los niños de la escuela se aseguraron de que estas tarjetas fueran bonitas.
487
00:22:12,457 --> 00:22:13,750
Seguro que sí.
488
00:22:15,752 --> 00:22:17,712
Buenos días, sol.
489
00:22:18,797 --> 00:22:20,382
Buen día.
490
00:22:20,382 --> 00:22:21,925
Yo diría: "Mira lo que ha traído el gato".
491
00:22:21,925 --> 00:22:24,594
Pero creo que tu expresión lo dice todo.
492
00:22:24,594 --> 00:22:27,597
La adulación te llevará a todas partes, amigo mío.
493
00:22:27,597 --> 00:22:28,973
¿Cita caliente anoche?
494
00:22:28,973 --> 00:22:30,725
Oh, lo estás mirando.
495
00:22:30,725 --> 00:22:32,936
Y su nuevo nombre es Noel.
496
00:22:32,936 --> 00:22:34,729
Mmm.
497
00:22:34,729 --> 00:22:36,314
Mi abuela me sugirió que lo trajera a casa conmigo.
498
00:22:36,314 --> 00:22:38,316
para pasar la noche, y déjame decirte,
499
00:22:38,316 --> 00:22:40,276
Nos lo pasamos genial.
500
00:22:40,276 --> 00:22:42,779
Descubrimos que alguien ronca.
501
00:22:42,779 --> 00:22:44,614
¿Alguien puede llevárselo por favor?
502
00:22:44,614 --> 00:22:46,449
Por supuesto.
503
00:22:46,449 --> 00:22:48,785
Awww, ven aquí, amigo.
504
00:22:48,785 --> 00:22:50,453
¿Has podido dormir algo?
505
00:22:50,453 --> 00:22:52,622
Un poquito esta mañana cuando saltó
506
00:22:52,622 --> 00:22:54,374
y salió corriendo hacia la cocina.
507
00:22:54,374 --> 00:22:56,209
Falta su etiqueta.
508
00:22:56,209 --> 00:22:57,627
Sí, no sé dónde fue eso.
509
00:22:57,627 --> 00:22:59,879
Pero ya no importa realmente.
510
00:22:59,879 --> 00:23:01,840
Conseguí sus papeles médicos.
511
00:23:01,840 --> 00:23:04,384
- Ah, cierto. Gracias. - Sí.
512
00:23:12,642 --> 00:23:13,685
Hola, Riley.
513
00:23:13,685 --> 00:23:14,811
Hola, Steve.
514
00:23:14,811 --> 00:23:15,979
Tienes visitas.
515
00:23:15,979 --> 00:23:17,314
Gracias.
516
00:23:20,942 --> 00:23:22,777
¿Puedo hacer algo por ustedes, caballeros?
517
00:23:22,777 --> 00:23:23,945
No.
518
00:23:27,449 --> 00:23:30,785
Pero quizás haya algo que podamos hacer por usted.
519
00:23:30,785 --> 00:23:32,704
Así que nos volvemos a encontrar.
520
00:23:32,704 --> 00:23:33,872
Señora Morningside.
521
00:23:33,872 --> 00:23:35,415
Buen día.
522
00:23:35,415 --> 00:23:36,875
Yo, eh...
523
00:23:36,875 --> 00:23:39,002
Esto es bastante inesperado.
524
00:23:39,002 --> 00:23:40,378
¿Me permite explicarlo?
525
00:23:40,378 --> 00:23:41,755
Por favor.
526
00:23:43,798 --> 00:23:47,010
Hmm. La dirección aquí estaba grabada en esta placa de identificación.
527
00:23:47,010 --> 00:23:48,636
Lo encontré en la acera.
528
00:23:48,636 --> 00:23:49,971
Después de que nos separamos,
529
00:23:49,971 --> 00:23:51,556
Pensé que podría pertenecer a tu perro.
530
00:23:51,556 --> 00:23:53,016
Así que quise devolverlo.
531
00:23:53,016 --> 00:23:54,517
Por supuesto.
532
00:23:54,517 --> 00:23:56,644
Me preguntaba dónde había ido esto.
533
00:23:56,644 --> 00:23:59,606
Supongo que se debe haber caído cuando chocamos.
534
00:24:00,982 --> 00:24:04,694
Sí, de lo cual todavía me siento terriblemente avergonzado.
535
00:24:04,694 --> 00:24:08,782
Uh, no es el primer encuentro ideal, eso es seguro.
536
00:24:08,782 --> 00:24:10,533
Podría decirse que sí.
537
00:24:10,533 --> 00:24:14,412
Bueno, gracias por traernos esto, señor...
538
00:24:14,412 --> 00:24:16,539
Uno, Edward.
539
00:24:16,539 --> 00:24:17,999
Eduardo Montague.
540
00:24:17,999 --> 00:24:22,462
Y este es mi buen amigo Martín.
541
00:24:22,462 --> 00:24:24,005
Bueno, un placer conocerte, Martin.
542
00:24:24,005 --> 00:24:27,342
Y nuevamente, es muy considerado de tu parte traer esto.
543
00:24:30,887 --> 00:24:33,473
Sólo quería comprobar si necesitaban algo.
544
00:24:33,473 --> 00:24:35,892
Oh, gracias por preguntar, Steve.
545
00:24:35,892 --> 00:24:38,561
Eh, ¿a alguno de ustedes le gustaría algo de beber?
546
00:24:38,561 --> 00:24:40,563
¿Un café o un té, quizás?
547
00:24:40,563 --> 00:24:43,441
Oh, un té. Sería estupendo si no es molestia.
548
00:24:43,441 --> 00:24:44,943
Oh, para nada.
549
00:24:44,943 --> 00:24:46,903
Eh, Steve, ¿te importaría?
550
00:24:46,903 --> 00:24:48,488
¿Cómo te gustaría tu té?
551
00:24:50,156 --> 00:24:51,783
Si Martín puede ayudarte,
552
00:24:51,783 --> 00:24:53,785
Él sabe exactamente cómo me gusta prepararlo.
553
00:24:53,785 --> 00:24:54,994
Señor.
554
00:24:57,539 --> 00:24:58,665
Por favor, tome asiento.
555
00:25:01,042 --> 00:25:02,752
Tienes un gran amigo ahí.
556
00:25:02,752 --> 00:25:04,963
Sí, Martin puede ser de mucha ayuda.
557
00:25:04,963 --> 00:25:06,089
Mmm.
558
00:25:07,799 --> 00:25:11,553
Entonces, ¿parece que estás a cargo aquí en el rescate de animales?
559
00:25:11,553 --> 00:25:15,140
Soy, desde hace unos dos años cuando asumí el cargo
560
00:25:15,140 --> 00:25:18,727
para mi abuela que fundó el lugar cuando se jubiló.
561
00:25:18,727 --> 00:25:20,645
Ay, Dios mío. ¿Así que te lanzaron directamente a ello?
562
00:25:20,645 --> 00:25:23,898
Eso debe haber sido todo un desafío.
563
00:25:23,898 --> 00:25:27,902
Lo fue, pero estamos muy orgullosos de lo que hacemos aquí.
564
00:25:27,902 --> 00:25:30,655
Es mucho más que un simple rescate.
565
00:25:30,655 --> 00:25:34,617
Pero no esperaba que alguien de fuera lo entendiera.
566
00:25:34,617 --> 00:25:39,748
Hmm. Bueno, por favor, siéntete libre de ilustrarme.
567
00:25:39,748 --> 00:25:41,583
Me encantaría entender más.
568
00:25:43,460 --> 00:25:46,046
¿Qué es lo que desea, señor Montague?
569
00:25:46,046 --> 00:25:48,465
Oh, nadie me llama así.
570
00:25:49,758 --> 00:25:52,969
Uh, Edward. Simplemente Edward.
571
00:25:54,471 --> 00:25:57,015
Muy bien, Simplemente Edward.
572
00:25:57,015 --> 00:25:58,850
La misma pregunta.
573
00:25:58,850 --> 00:26:01,603
Estaba pensando que quizás podrías darme,
574
00:26:01,603 --> 00:26:03,563
um, un recorrido por las instalaciones.
575
00:26:03,563 --> 00:26:07,025
Y siempre me he preguntado cómo era
576
00:26:07,025 --> 00:26:08,652
Detrás de escena de un rescate de animales.
577
00:26:10,528 --> 00:26:13,823
Lamentablemente sólo ofrecemos tours los fines de semana.
578
00:26:13,823 --> 00:26:15,617
¿Estás absolutamente seguro?
579
00:26:15,617 --> 00:26:17,160
Me temo que sí.
580
00:26:17,160 --> 00:26:18,912
Uh, durante la semana tengo otras responsabilidades.
581
00:26:18,912 --> 00:26:21,498
Porque condujimos todo este camino
582
00:26:21,498 --> 00:26:23,875
al otro lado de la ciudad para entregar su placa de identificación perdida.
583
00:26:23,875 --> 00:26:26,670
Y me imagino que sus instalaciones serían...
584
00:26:26,670 --> 00:26:29,964
bastante abierto y receptivo a una donación considerable,
585
00:26:29,964 --> 00:26:32,008
Especialmente durante esta época alegre del año.
586
00:26:32,008 --> 00:26:36,638
Lo único que pido es un pequeño, diminuto recorrido.
587
00:26:36,638 --> 00:26:41,226
Vaya, seguro que eres un negociador duro, señor Edward el Simple.
588
00:26:41,226 --> 00:26:44,729
Y me estás golpeando donde más me duele, justo en la billetera.
589
00:26:45,647 --> 00:26:49,484
No estoy en posición de decir que no a eso ahora mismo.
590
00:26:49,484 --> 00:26:52,570
Así que estaría encantado de llevarte a un recorrido.
591
00:26:52,570 --> 00:26:54,864
Maravilloso. ¿Vamos entonces?
592
00:26:54,864 --> 00:26:56,491
Sin falta.
593
00:26:58,910 --> 00:27:00,537
Aquí está nuestra ala D donde guardamos
594
00:27:00,537 --> 00:27:02,789
Nuestros perros de tamaño pequeño a mediano.
595
00:27:02,789 --> 00:27:04,833
Ahora bien, ¿dónde conseguimos nuestros perros?
596
00:27:04,833 --> 00:27:05,875
Oh, en todas partes.
597
00:27:05,875 --> 00:27:07,544
Algunas personas pierden sus trabajos
598
00:27:07,544 --> 00:27:09,671
y se mudan, o reducen su tamaño
599
00:27:09,671 --> 00:27:12,048
a un espacio más pequeño donde quizás no permitan mascotas.
600
00:27:13,174 --> 00:27:15,051
Algunas personas quieren formar una familia.
601
00:27:15,051 --> 00:27:18,763
Hay camadas no deseadas o alergias inesperadas a las mascotas.
602
00:27:18,763 --> 00:27:19,973
Tú lo llamas
603
00:27:19,973 --> 00:27:21,641
Algunos animales simplemente los encontramos.
604
00:27:21,641 --> 00:27:23,727
Los afortunados terminan en algún lugar
605
00:27:23,727 --> 00:27:25,645
Al igual que Morningside Animal Rescue,
606
00:27:25,645 --> 00:27:27,230
donde hacemos lo mejor que podemos
607
00:27:27,230 --> 00:27:29,607
para encontrarles un nuevo hogar permanente con una buena familia.
608
00:27:29,607 --> 00:27:31,276
Eso es muy noble de tu parte.
609
00:27:31,276 --> 00:27:32,902
Mmm.
610
00:27:32,902 --> 00:27:34,904
Además de mí, Jill y Steve,
611
00:27:34,904 --> 00:27:38,074
Nuestro rescate depende completamente de voluntarios.
612
00:27:38,074 --> 00:27:40,952
En estos momentos estamos funcionando con los vapores.
613
00:27:40,952 --> 00:27:44,039
¿En serio? Bueno, ¿no hay cuotas de adopción?
614
00:27:44,039 --> 00:27:45,790
¿Eh, cuando el rescate encuentre un nuevo hogar?
615
00:27:45,790 --> 00:27:47,292
Oh, absolutamente.
616
00:27:47,292 --> 00:27:49,711
Pero tenemos que mantener esas tarifas razonables.
617
00:27:49,711 --> 00:27:51,087
De lo contrario, la gente simplemente huirá.
618
00:27:51,087 --> 00:27:52,672
a un criador y comprar un cachorro.
619
00:27:52,672 --> 00:27:54,549
Ah, claro.
620
00:27:54,549 --> 00:27:55,967
Sí.
621
00:27:55,967 --> 00:27:57,969
Desafortunadamente,
622
00:27:57,969 --> 00:28:01,639
Muchas personas consideran que los animales rescatados son bienes dañados.
623
00:28:01,639 --> 00:28:03,600
Muchos de ellos son mayores y por eso la gente piensa...
624
00:28:03,600 --> 00:28:05,894
Podría haber algo mal con ellos.
625
00:28:05,894 --> 00:28:08,021
Mucha gente solo quiere una mascota más joven.
626
00:28:08,021 --> 00:28:10,106
que puedan criarse por sí mismos.
627
00:28:10,106 --> 00:28:12,567
No todos, pero ya entiendes la idea.
628
00:28:13,652 --> 00:28:14,903
Sí.
629
00:28:14,903 --> 00:28:16,863
Estoy empezando a entender.
630
00:28:18,615 --> 00:28:19,657
Mmm.
631
00:28:22,619 --> 00:28:24,079
Algunos de nuestros bebés peludos
632
00:28:24,079 --> 00:28:27,123
He estado aquí por un tiempo, sólo esperando.
633
00:28:27,123 --> 00:28:30,919
Pero hacemos lo que podemos por ellos.
634
00:28:30,919 --> 00:28:32,045
Por aquí.
635
00:28:37,175 --> 00:28:39,344
Y esto, como se puede suponer,
636
00:28:39,344 --> 00:28:41,137
Es donde mantenemos a nuestros gatos.
637
00:28:41,137 --> 00:28:42,722
No me lo digas
638
00:28:42,722 --> 00:28:44,307
Pero no podemos dejarlos salir.
639
00:28:44,307 --> 00:28:46,017
de su recinto con la misma libertad
640
00:28:46,017 --> 00:28:47,685
Damos algunos de nuestros perros.
641
00:28:47,685 --> 00:28:49,646
- No?
- No.
642
00:28:49,646 --> 00:28:52,357
Son mucho más difíciles de atrapar si se te escapan.
643
00:28:52,357 --> 00:28:53,983
Y además, pueden entrar en espacios.
644
00:28:53,983 --> 00:28:55,944
- Ni siquiera lo creerías. - Sí, por supuesto.
645
00:28:55,944 --> 00:28:57,654
Gatitos juguetones.
646
00:29:00,156 --> 00:29:02,283
Son muy lindos y tienen un aspecto bastante inteligente.
647
00:29:02,283 --> 00:29:04,828
Pero "inteligente" no alcanza para describir a un gato.
648
00:29:04,828 --> 00:29:07,831
Son astutos y calculadores.
649
00:29:07,831 --> 00:29:10,000
Es broma. Es muy divertido estar con ellos.
650
00:29:10,000 --> 00:29:12,043
Pero siempre están tramando algo.
651
00:29:12,043 --> 00:29:13,795
Fascinante.
652
00:29:13,795 --> 00:29:15,797
Mi querido Martín,
653
00:29:15,797 --> 00:29:18,133
Pareces como si nunca hubieras visto un gato antes.
654
00:29:18,133 --> 00:29:21,052
Bueno, señor, no de cerca. No realmente.
655
00:29:21,052 --> 00:29:23,179
¿Nunca has visto un gato de cerca?
656
00:29:24,264 --> 00:29:26,766
Oh, bueno, podemos arreglar eso.
657
00:29:27,767 --> 00:29:28,768
Eh.
658
00:29:28,768 --> 00:29:30,019
Hola cariño.
659
00:29:30,019 --> 00:29:32,313
¿Te gustaría saludar a algunos amigos?
660
00:29:32,313 --> 00:29:34,316
Está bien. Vamos.
661
00:29:34,316 --> 00:29:35,692
- Vamos. - Oh.
662
00:29:35,692 --> 00:29:38,236
- Vamos a traerte aquí. - Oh.
663
00:29:38,236 --> 00:29:40,655
Oh, ven a saludar.
664
00:29:40,655 --> 00:29:42,073
Hola.
665
00:29:42,073 --> 00:29:44,034
Hola.
666
00:29:44,034 --> 00:29:46,911
¿No eres la cosa más dulce?
667
00:29:48,371 --> 00:29:50,915
Ella puede ser toda tuya por una modesta tarifa de adopción.
668
00:29:52,834 --> 00:29:54,711
Bueno, me temo que no, señorita.
669
00:29:55,754 --> 00:29:57,881
Pero ella es adorable.
670
00:29:57,881 --> 00:29:59,841
Ella es.
671
00:29:59,841 --> 00:30:03,011
Está bien. Te dejo volver a tu siesta.
672
00:30:03,011 --> 00:30:05,805
Está bien. Cada día se aprende algo nuevo.
673
00:30:07,307 --> 00:30:10,226
Muy bien. Bueno, ya casi terminamos.
674
00:30:10,226 --> 00:30:11,353
Justo aquí.
675
00:30:19,110 --> 00:30:22,739
Y aquí es donde guardamos a nuestros amigos especiales.
676
00:30:22,739 --> 00:30:24,824
que no encajan en ningún otro lugar.
677
00:30:24,824 --> 00:30:26,868
¿A quién tenemos aquí?
678
00:30:26,868 --> 00:30:30,455
Este es Tiny, nuestro caballo miniatura.
679
00:30:30,455 --> 00:30:33,083
También tenemos un búho y un macho cabrío.
680
00:30:33,083 --> 00:30:34,959
y algunos otros casos especiales.
681
00:30:34,959 --> 00:30:37,295
Pequeño, es maravilloso conocerte.
682
00:30:37,295 --> 00:30:38,755
¡Qué nombre más apropiado!
683
00:30:38,755 --> 00:30:40,423
Aquí.
684
00:30:40,423 --> 00:30:42,175
¿Quieres alimentarlo?
685
00:30:42,175 --> 00:30:44,010
Um, sí.
686
00:30:44,010 --> 00:30:45,929
Oh. Uh, Tiny, hola.
687
00:30:45,929 --> 00:30:47,097
Oh.
688
00:30:49,265 --> 00:30:51,226
Es uno de nuestros residentes permanentes.
689
00:30:51,226 --> 00:30:52,769
No se puede adoptar.
690
00:30:52,769 --> 00:30:54,437
Así que estamos atrapados el uno con el otro.
691
00:30:54,437 --> 00:30:56,064
Pero no nos importa.
692
00:30:56,064 --> 00:30:57,774
Aunque no parece que le importes.
693
00:30:59,067 --> 00:31:00,986
Ahora, tengo que decirte, Riley,
694
00:31:00,986 --> 00:31:02,779
Es asombroso, realmente.
695
00:31:02,779 --> 00:31:04,406
Eres increíble.
696
00:31:04,406 --> 00:31:06,366
Nunca podría haber anticipado lo que estás haciendo aquí.
697
00:31:07,867 --> 00:31:09,285
Eres una auténtica maravilla.
698
00:31:10,954 --> 00:31:14,958
Bueno, nunca subestimes a una mujer con un propósito.
699
00:31:16,376 --> 00:31:18,128
Adios, Tiny.
700
00:31:18,128 --> 00:31:19,963
Vamos.
701
00:31:27,095 --> 00:31:28,221
Mmm.
702
00:31:30,140 --> 00:31:32,809
Bueno espero que esto satisfaga tu curiosidad.
703
00:31:32,809 --> 00:31:34,936
Sobre nuestro rescate y lo que hacemos aquí.
704
00:31:34,936 --> 00:31:36,312
En efecto, lo hace.
705
00:31:36,312 --> 00:31:38,148
Y gracias por darnos un vistazo.
706
00:31:38,148 --> 00:31:41,776
Detrás de la cortina de tu más exquisito rescate animal.
707
00:31:41,776 --> 00:31:45,155
Bueno, apreciamos su oferta de una donación muy generosa.
708
00:31:45,155 --> 00:31:47,449
Realmente significa mucho para mí.
709
00:31:47,449 --> 00:31:49,034
Sí, claro. No lo he olvidado.
710
00:31:49,034 --> 00:31:50,160
Ajá.
711
00:31:51,244 --> 00:31:52,495
¿Martín?
712
00:31:53,788 --> 00:31:55,790
- Oh. Dios te bendiga. - Oh.
713
00:31:55,790 --> 00:31:57,000
Señor, me encantaría poder ayudarlo.
714
00:31:57,000 --> 00:31:59,210
pero nuestra chequera está en el hotel.
715
00:31:59,210 --> 00:32:01,004
Lo siento mucho.
716
00:32:01,004 --> 00:32:03,173
No esperaba nada parecido a esto.
717
00:32:04,215 --> 00:32:05,258
Estimado.
718
00:32:06,092 --> 00:32:08,845
Lamento mucho este pequeño inconveniente.
719
00:32:08,845 --> 00:32:11,056
Yo también lo siento.
720
00:32:11,056 --> 00:32:12,891
Menos mal que se puede remediar fácilmente.
721
00:32:12,891 --> 00:32:14,434
¿Por qué no vienes a cenar conmigo esta noche?
722
00:32:14,434 --> 00:32:17,145
y lo haré todo bien.
723
00:32:17,145 --> 00:32:19,355
¿Te acompaño? ¿A cenar?
724
00:32:19,355 --> 00:32:21,941
¿Esta noche? Ah...
725
00:32:23,234 --> 00:32:26,237
Sí. Bueno, sería un honor para mí realmente.
726
00:32:27,072 --> 00:32:30,492
Uh, a menos que, por supuesto, tengas un compromiso previo.
727
00:32:30,492 --> 00:32:32,327
- Um... - Sé que eres bastante...
728
00:32:32,327 --> 00:32:34,954
hermosa y, uh,
729
00:32:34,954 --> 00:32:36,206
Es la temporada de vacaciones.
730
00:32:37,874 --> 00:32:42,837
Uh, no, no tengo ningún compromiso previo.
731
00:32:42,837 --> 00:32:45,006
Dios te bendiga de nuevo.
732
00:32:45,006 --> 00:32:46,257
Mi querido Martín.
733
00:32:46,257 --> 00:32:47,801
Hay una dama presente.
734
00:32:50,887 --> 00:32:52,097
Entonces está decidido.
735
00:32:52,931 --> 00:32:55,809
Te encuentras en el restaurante Riverview
736
00:32:55,809 --> 00:32:57,894
Esta noche y únete a mí para cenar.
737
00:32:57,894 --> 00:32:59,229
y traeré mi chequera.
738
00:33:01,314 --> 00:33:04,192
Bueno, es un aviso breve.
739
00:33:05,110 --> 00:33:10,407
pero el Riverview es mi restaurante favorito, así que está bien.
740
00:33:11,866 --> 00:33:13,118
¿Digamos las 8 en punto?
741
00:33:13,118 --> 00:33:14,327
Las 8:00 es genial.
742
00:33:15,954 --> 00:33:17,163
Maravilloso.
743
00:33:27,215 --> 00:33:28,258
¿Puedes creerlo?
744
00:33:28,258 --> 00:33:30,009
Oh, yo creo.
745
00:33:30,009 --> 00:33:31,636
Yo también.
746
00:33:31,636 --> 00:33:33,263
¡Qué acento más de ensueño!
747
00:33:33,263 --> 00:33:35,140
Está bien. Cálmate, Jill.
748
00:33:35,140 --> 00:33:37,434
Sólo digo que estaría bastante deprimido.
749
00:33:37,434 --> 00:33:39,978
para una cena en el Riverview.
750
00:33:39,978 --> 00:33:42,564
Quiero decir, si fuera yo.
751
00:33:42,564 --> 00:33:44,274
No es una cita.
752
00:33:44,274 --> 00:33:46,401
No dijo que era una cita. ¿Dijo que era una cita?
753
00:34:00,373 --> 00:34:02,459
- Su Alteza. - Buenas tardes.
754
00:34:09,049 --> 00:34:12,010
—Conténgase, Martín. —Sí, Su Alteza.
755
00:34:12,010 --> 00:34:15,055
Es solo que es invierno y tengo mucho frío.
756
00:34:15,055 --> 00:34:18,641
Bueno, avísame si empiezas a sentirte mal.
757
00:34:18,641 --> 00:34:20,310
o si necesitas otro pañuelo.
758
00:34:20,310 --> 00:34:22,103
Sí, señor.
759
00:34:28,485 --> 00:34:30,904
Estoy tan feliz de que pudiéramos cenar juntos.
760
00:34:30,904 --> 00:34:33,490
Nada podría haberme complacido más.
761
00:34:33,490 --> 00:34:35,200
Gracias, Edward.
762
00:34:35,200 --> 00:34:39,037
Su oferta de donación para el rescate es muy amable.
763
00:34:39,037 --> 00:34:40,914
y muy necesario,
764
00:34:40,914 --> 00:34:43,416
Especialmente en esta época del año.
765
00:34:43,416 --> 00:34:46,586
Y aceptarlo durante la cena es doblemente agradable.
766
00:34:46,586 --> 00:34:48,505
Me alegro de que pienses así.
767
00:34:48,505 --> 00:34:51,341
Además, me encanta este restaurante.
768
00:34:51,341 --> 00:34:53,551
Así lo has dicho.
769
00:34:53,551 --> 00:34:55,011
¿Has venido aquí a menudo?
770
00:34:55,011 --> 00:34:56,971
Oh, no.
771
00:34:56,971 --> 00:34:58,598
Quiero decir, es uno de mis favoritos,
772
00:34:58,598 --> 00:35:01,601
pero está un poco por encima de mi nivel salarial.
773
00:35:01,601 --> 00:35:04,187
No he estado aquí en, no sé,
774
00:35:04,187 --> 00:35:06,690
Creo que un año, quizá más.
775
00:35:06,690 --> 00:35:08,358
Bueno, en ese caso,
776
00:35:08,358 --> 00:35:10,694
¿Deberíamos hacer de esta noche una velada inolvidable?
777
00:35:10,694 --> 00:35:12,737
Está bien.
778
00:35:12,737 --> 00:35:14,447
Vamos a hacer eso.
779
00:35:18,660 --> 00:35:19,619
Mmm.
780
00:35:19,619 --> 00:35:21,287
Lo primero es lo primero.
781
00:35:21,287 --> 00:35:23,248
Ocupémonos de algunos asuntos pendientes.
782
00:35:23,248 --> 00:35:24,457
Como lo prometí.
783
00:35:26,084 --> 00:35:28,253
- ¿Puedo? - Como desees.
784
00:35:28,253 --> 00:35:29,546
Bueno.
785
00:35:33,508 --> 00:35:35,093
¿Esto es real?
786
00:35:35,093 --> 00:35:37,345
Cada chelín, sí.
787
00:35:38,179 --> 00:35:40,974
No tienes idea de lo que esto significa para nosotros.
788
00:35:40,974 --> 00:35:43,476
Oh, lo tomaría, el recorrido valió la pena.
789
00:35:43,476 --> 00:35:47,480
Sí, yo diría que sí.
790
00:35:48,690 --> 00:35:51,318
Y estoy muy impresionado por lo que estás haciendo.
791
00:35:51,318 --> 00:35:53,028
y cómo te presentas.
792
00:35:53,820 --> 00:35:59,492
Y me gustaste inmediatamente, muchísimo.
793
00:36:02,329 --> 00:36:04,414
Bueno, me siento muy halagado.
794
00:36:04,414 --> 00:36:08,043
Pero Edward, ni siquiera me conoces.
795
00:36:08,043 --> 00:36:09,586
Riley, me gustaste
796
00:36:09,586 --> 00:36:11,963
Desde el momento en que me encontré contigo.
797
00:36:12,881 --> 00:36:15,258
Y tengo una muy buena intuición sobre estas cosas.
798
00:36:15,258 --> 00:36:18,219
Vamos.
799
00:36:18,219 --> 00:36:21,681
Quiero decir, eres un chico muy guapo.
800
00:36:21,681 --> 00:36:26,311
con un acento realmente encantador, y obviamente, dinero,
801
00:36:26,311 --> 00:36:28,605
Estoy seguro de que tienes chicas hermosas.
802
00:36:28,605 --> 00:36:31,066
coqueteando contigo todo el tiempo
803
00:36:31,066 --> 00:36:36,655
Es por eso que mi intuición suele ser siempre correcta.
804
00:36:36,655 --> 00:36:38,073
Bueno.
805
00:36:38,073 --> 00:36:39,699
Volviendo al cheque.
806
00:36:39,699 --> 00:36:43,536
¿Aquí dice que esto es de "La Casa Real de Vallenberg"?
807
00:36:43,536 --> 00:36:46,664
Ah, cierto. Eso.
808
00:36:46,664 --> 00:36:49,292
Sí, eso.
809
00:36:49,292 --> 00:36:53,463
Así que esa es mi casa ancestral.
810
00:36:53,463 --> 00:36:55,090
Perdón, espera un segundo.
811
00:36:55,090 --> 00:36:57,592
Eh, ¿acabas de decir tu "hogar ancestral"?
812
00:36:57,592 --> 00:37:00,053
Oh, Dios mío. Sé que debería haber mencionado algo antes.
813
00:37:00,053 --> 00:37:01,638
Simplemente no quería que fuera una distracción.
814
00:37:01,638 --> 00:37:04,432
No. Por supuesto, distráeme.
815
00:37:04,432 --> 00:37:07,227
Entonces, la verdad es, Riley,
816
00:37:08,603 --> 00:37:12,565
Mi nombre es Edward como ya he dicho.
817
00:37:12,565 --> 00:37:14,526
Pero la mayoría de la gente se dirige a mí como
818
00:37:14,526 --> 00:37:18,238
Su Alteza Real el Príncipe Eduardo de Vallenberg.
819
00:37:21,199 --> 00:37:23,284
Estás bromeando, ¿verdad?
820
00:37:23,284 --> 00:37:25,078
¡Cielos, no! Es un delito penal.
821
00:37:25,078 --> 00:37:26,579
bromear sobre algo así.
822
00:37:28,456 --> 00:37:29,499
Disculpe. Un segundo.
823
00:37:38,216 --> 00:37:40,385
¿Estás bien?
824
00:37:40,385 --> 00:37:41,803
Está totalmente bien.
825
00:37:41,803 --> 00:37:45,765
Um, entonces, eh, ¿hablas en serio?
826
00:37:45,765 --> 00:37:48,101
Entonces, solo esperaba que pudiéramos pasar por alto todo esto.
827
00:37:48,101 --> 00:37:49,811
y disfrutar de una deliciosa cena juntos.
828
00:37:49,811 --> 00:37:53,314
¿Simplemente quieres saltarte todo eso?
829
00:37:53,314 --> 00:37:56,651
Quiero decir, estoy sentado aquí cenando.
830
00:37:56,651 --> 00:37:58,570
con un príncipe de la vida real
831
00:37:58,570 --> 00:38:01,614
quien acaba de darme una suma muy grande de dinero
832
00:38:01,614 --> 00:38:04,701
y dijo que realmente le gusto mucho.
833
00:38:04,701 --> 00:38:07,829
Y tú simplemente quieres saltar por encima de todo eso.
834
00:38:07,829 --> 00:38:09,706
y pedir unas pieles de patata y palitos de mozzarella
835
00:38:09,706 --> 00:38:12,500
- ¿Y seguir adelante? - Sí.
836
00:38:12,500 --> 00:38:13,668
Oh...
837
00:38:15,170 --> 00:38:16,212
seguro.
838
00:38:16,212 --> 00:38:18,798
- Está bien. - Maravilloso.
839
00:38:18,798 --> 00:38:20,717
Está el espíritu navideño.
840
00:38:23,595 --> 00:38:28,224
Bien. Entonces, ese tipo, ¿eh, Martin?
841
00:38:28,224 --> 00:38:31,144
¿Es un guardaespaldas real o algo así?
842
00:38:31,144 --> 00:38:34,731
Oh, Martín no podría protegerme de una mosca.
843
00:38:34,731 --> 00:38:37,650
Él es mi ayuda de cámara y también un amigo muy cercano.
844
00:38:37,650 --> 00:38:39,152
Bien.
845
00:38:39,152 --> 00:38:40,445
Por supuesto, tendrías un valet.
846
00:38:40,445 --> 00:38:43,448
Eres un príncipe.
847
00:38:43,448 --> 00:38:44,783
Está bien. Uh, lo siento.
848
00:38:44,783 --> 00:38:46,576
Sólo necesitas darme un segundo.
849
00:38:46,576 --> 00:38:49,329
Para poder entender todo esto.
850
00:38:49,329 --> 00:38:51,331
Está bien. Tómate tu tiempo.
851
00:39:01,299 --> 00:39:02,759
Riley...
852
00:39:04,010 --> 00:39:06,888
Si pudiéramos empezar esta noche de nuevo,
853
00:39:07,639 --> 00:39:10,433
Espero que puedas entender por qué no lo mencioné antes.
854
00:39:10,433 --> 00:39:12,519
Mira qué rápido han cambiado las cosas.
855
00:39:13,728 --> 00:39:15,605
Si pudiéramos empezar desde cero
856
00:39:15,605 --> 00:39:17,899
y podrías contarme sobre tu rescate,
857
00:39:17,899 --> 00:39:19,734
Eso sería maravilloso.
858
00:39:19,734 --> 00:39:21,486
¿Punto de partida?
859
00:39:21,486 --> 00:39:22,987
Por favor.
860
00:39:22,987 --> 00:39:24,280
Bien.
861
00:39:25,865 --> 00:39:27,951
Está bien. Um...
862
00:39:29,244 --> 00:39:33,415
Bueno, lo estamos haciendo bastante bien.
863
00:39:33,415 --> 00:39:36,501
a excepción de nuestro contrato de arrendamiento.
864
00:39:36,501 --> 00:39:40,338
Verás, me hice cargo de la gestión del rescate.
865
00:39:40,338 --> 00:39:42,966
Cuando mi abuela ya no pudo seguirme el ritmo
866
00:39:42,966 --> 00:39:45,510
con el aspecto comercial de las cosas.
867
00:39:45,510 --> 00:39:47,262
Ella me entregó el edificio.
868
00:39:47,262 --> 00:39:49,806
pero ninguna ayuda financiera, de ningún tipo.
869
00:39:49,806 --> 00:39:53,476
Entonces, está en una propiedad que tiene un contrato de arrendamiento de 10 años,
870
00:39:53,476 --> 00:39:55,854
pero eso será el 31 de diciembre.
871
00:39:55,854 --> 00:40:00,442
Y ahora quieren un depósito de seguridad adicional,
872
00:40:00,442 --> 00:40:03,278
De lo cual me acabo de enterar
873
00:40:03,278 --> 00:40:07,991
y está mucho más allá de nuestra capacidad financiera actual.
874
00:40:07,991 --> 00:40:10,327
Entonces, intenté contactar a alguien.
875
00:40:10,327 --> 00:40:12,370
Para ver si podíamos conseguir una extensión
876
00:40:12,370 --> 00:40:14,998
pero nadie quiere hablar conmigo sobre ello.
877
00:40:14,998 --> 00:40:17,333
¿Tienes alguna idea de por qué?
878
00:40:17,333 --> 00:40:22,547
Sospecho que tienen otros planes que no nos incluyen.
879
00:40:22,547 --> 00:40:26,468
Verás, hay un refugio de animales administrado por la ciudad.
880
00:40:26,468 --> 00:40:31,514
y sé que procesan tantos animales como podemos.
881
00:40:31,514 --> 00:40:35,643
Entonces creo que nos ven como innecesarios.
882
00:40:35,643 --> 00:40:39,356
Pero hay una gran diferencia entre lo que hace un rescate
883
00:40:39,356 --> 00:40:41,983
y lo que hace un refugio administrado por la ciudad.
884
00:40:41,983 --> 00:40:44,944
Oh, creo que lo entiendo.
885
00:40:47,322 --> 00:40:49,449
Si pudieras darme...
886
00:40:49,449 --> 00:40:51,868
Dame algo de tiempo para pensarlo,
887
00:40:51,868 --> 00:40:54,371
Quizás pueda pensar en algo.
888
00:40:56,831 --> 00:41:00,460
Pero mientras tanto, ¿pedimos la cena, mi señora?
889
00:41:00,460 --> 00:41:03,046
'Porque simplemente tengo mucha hambre.
890
00:41:04,005 --> 00:41:05,382
Mmm.
891
00:41:05,382 --> 00:41:08,635
Si así le place a Vuestra Alteza.
892
00:41:08,635 --> 00:41:11,554
¿No lo entiendes rápido?
893
00:41:11,554 --> 00:41:13,848
¿Estás segura que no eres una princesa?
894
00:41:28,822 --> 00:41:31,783
- ¿Martín? - ¿Sí, Su Alteza?
895
00:41:32,784 --> 00:41:34,911
¡Martín!
896
00:41:36,830 --> 00:41:38,623
Oh Dios mío.
897
00:41:38,623 --> 00:41:40,458
Martín, ¿qué pasa?
898
00:41:40,458 --> 00:41:41,751
Lo siento, Su Alteza.
899
00:41:41,751 --> 00:41:43,253
Parece que me han derribado
900
00:41:43,253 --> 00:41:44,879
por algo muy misterioso.
901
00:41:44,879 --> 00:41:46,339
Sí. No. Ya lo veo.
902
00:41:46,339 --> 00:41:48,466
pero ¿cuales son tus síntomas?
903
00:41:48,466 --> 00:41:50,552
No puedo parar...
904
00:41:51,845 --> 00:41:53,263
Oh querido.
905
00:41:53,263 --> 00:41:55,765
Estornudos y tos,
906
00:41:55,765 --> 00:41:57,934
dolor de garganta, opresión en el pecho.
907
00:41:57,934 --> 00:41:59,436
Eso suena terrible.
908
00:41:59,436 --> 00:42:01,813
Picazón, urticaria, dificultad para respirar.
909
00:42:01,813 --> 00:42:03,481
- De hecho, tengo una terrible... - No, no, no.
910
00:42:03,481 --> 00:42:04,816
Por favor. Por favor. Ya entiendo.
911
00:42:04,816 --> 00:42:05,984
No me lo muestres
912
00:42:07,652 --> 00:42:09,446
Las colmenas son el principal indicio aquí.
913
00:42:09,446 --> 00:42:11,364
¿Cuál es la principal pista, señor?
914
00:42:11,364 --> 00:42:14,534
Verás, mientras cenaba con la Sra. Morningside hoy,
915
00:42:14,534 --> 00:42:16,911
Ella mencionó tu repentino ataque de estornudos,
916
00:42:16,911 --> 00:42:19,289
y cree que podría haber tenido una reacción alérgica
917
00:42:19,289 --> 00:42:21,333
Al gatito del rescate hoy.
918
00:42:21,333 --> 00:42:23,335
- ¿El gatito? - Sí.
919
00:42:23,335 --> 00:42:26,421
Sé que te estabas frotando uno por toda la cara.
920
00:42:26,421 --> 00:42:28,048
- Oh. - Dijiste que nunca habías estado.
921
00:42:28,048 --> 00:42:29,299
Tan cerca de un gato.
922
00:42:29,299 --> 00:42:30,633
Bueno, hoy estuviste
923
00:42:30,633 --> 00:42:32,052
y tus síntomas son evidencia de ello.
924
00:42:32,052 --> 00:42:35,347
Oh, querido, creo que has dado en el clavo.
925
00:42:35,347 --> 00:42:37,015
Entonces ¿qué hay que hacer?
926
00:42:37,015 --> 00:42:39,434
Supongo que me quedaré en la cama.
927
00:42:39,434 --> 00:42:41,644
Llamaré a la recepción y veré si podemos tener un médico.
928
00:42:41,644 --> 00:42:42,937
Ven por la mañana.
929
00:42:42,937 --> 00:42:44,731
Y quizás te puedan dar algo
930
00:42:44,731 --> 00:42:46,941
para ayudarle a sentirse más cómodo.
931
00:42:46,941 --> 00:42:49,778
Pero mientras tanto, descansa.
932
00:42:49,778 --> 00:42:51,321
¿Pero qué pasa contigo mismo?
933
00:42:51,321 --> 00:42:53,073
¿Qué harás sin mí?
934
00:42:53,073 --> 00:42:55,950
Oh, no necesitas preocuparte por mí.
935
00:42:55,950 --> 00:42:57,994
Soy completamente capaz de cuidar de mí mismo.
936
00:42:57,994 --> 00:42:59,329
Cuídate tú mismo.
937
00:42:59,329 --> 00:43:00,955
Estaré bien.
938
00:43:00,955 --> 00:43:02,707
Realmente creo que debería estar contigo.
939
00:43:02,707 --> 00:43:04,376
Ya basta de charla.
940
00:43:04,376 --> 00:43:07,045
Siéntete mejor, Martín, y que tengas una buena noche.
941
00:43:07,045 --> 00:43:08,672
Buenas noches señor.
942
00:43:42,038 --> 00:43:44,165
- ¿Jeremy? - Su Alteza,
943
00:43:44,165 --> 00:43:46,418
uh, a su servicio.
944
00:43:46,418 --> 00:43:48,545
Oh, um, por favor, pase.
945
00:43:48,545 --> 00:43:49,754
Gracias señor.
946
00:43:49,754 --> 00:43:51,423
Yo, eh...
947
00:43:51,423 --> 00:43:53,425
Espero no haber interrumpido nada.
948
00:43:53,425 --> 00:43:55,677
Bueno, no, en absoluto.
949
00:43:55,677 --> 00:43:58,138
De hecho, estaba a punto de llamar a la recepción.
950
00:43:58,138 --> 00:44:00,849
y ver si podían traer algunas cosas para Martín.
951
00:44:00,849 --> 00:44:02,809
- No se siente bien. - Lo sé.
952
00:44:02,809 --> 00:44:04,060
Hablé con él esta mañana.
953
00:44:04,060 --> 00:44:05,395
Le traje una bandeja con la cena.
954
00:44:05,395 --> 00:44:06,771
Bueno, no hay que alarmarse,
955
00:44:06,771 --> 00:44:08,940
En realidad no está enfermo.
956
00:44:08,940 --> 00:44:10,108
Es más bien una reacción alérgica.
957
00:44:10,108 --> 00:44:12,610
Se acercó demasiado a un gato.
958
00:44:13,445 --> 00:44:15,989
Así que hasta que pueda conseguir un médico
959
00:44:15,989 --> 00:44:18,199
para verlo mañana por la mañana,
960
00:44:18,199 --> 00:44:21,828
Si pudieras traerme un poco de té y una caja de pañuelos,
961
00:44:21,828 --> 00:44:23,955
-Eso le vendría bien. -Me encargaré de ello.
962
00:44:23,955 --> 00:44:25,457
Uh, maravilloso.
963
00:44:26,333 --> 00:44:28,126
Gracias, Jeremy. Y si pudieras...
964
00:44:28,126 --> 00:44:30,587
Déjalo dentro de su puerta,
965
00:44:30,587 --> 00:44:31,838
y él puede manejarlo desde allí.
966
00:44:31,838 --> 00:44:33,465
- Gracias. - Está bien.
967
00:44:37,052 --> 00:44:39,804
Sabes, sé que Martin está muy preocupado.
968
00:44:39,804 --> 00:44:41,765
- sobre no poder trabajar. - Bueno, sí,
969
00:44:41,765 --> 00:44:43,767
Es un poco incómodo,
970
00:44:43,767 --> 00:44:46,061
Pero no se puede evitar.
971
00:44:46,061 --> 00:44:48,438
Bueno, ¿has considerado un reemplazo a corto plazo?
972
00:44:48,438 --> 00:44:50,440
No es tan fácil, Jeremy.
973
00:44:50,440 --> 00:44:52,442
Los valet no crecen sólo en los árboles.
974
00:44:52,442 --> 00:44:53,985
Bien...
975
00:44:53,985 --> 00:44:55,487
¿Qué?
976
00:44:57,989 --> 00:45:00,450
Oh, Dios mío. ¿Estás sugiriendo que tú?
977
00:45:00,450 --> 00:45:02,786
Bueno, podría sustituir al señor Neville, señor.
978
00:45:02,786 --> 00:45:05,830
Hmm, interesante.
979
00:45:09,876 --> 00:45:12,003
Agradezco la oferta.
980
00:45:12,003 --> 00:45:14,756
Pero para ser honesto, Jeremy,
981
00:45:17,592 --> 00:45:21,012
¿Qué experiencia tienes siendo un caballero entre caballeros?
982
00:45:22,097 --> 00:45:23,515
Bueno, no tengo ninguno,
983
00:45:24,599 --> 00:45:26,267
pero tienes un todoterreno grande
984
00:45:26,267 --> 00:45:28,520
Y las carreteras aquí están realmente heladas.
985
00:45:29,270 --> 00:45:30,814
Y soy un excelente conductor.
986
00:45:30,814 --> 00:45:33,608
y conozco todas las mejores rutas de la ciudad.
987
00:45:33,608 --> 00:45:35,527
Realmente tienes un punto maravilloso.
988
00:45:36,945 --> 00:45:39,489
Y aunque tengo licencia de conducir,
989
00:45:39,489 --> 00:45:41,116
No he--
990
00:45:41,116 --> 00:45:43,284
No he estado al volante de un automóvil.
991
00:45:43,284 --> 00:45:44,786
En bastante tiempo, y mucho menos en algo
992
00:45:44,786 --> 00:45:46,871
tan grande como un todoterreno americano.
993
00:45:47,706 --> 00:45:50,709
¿Cuál es tu posición aquí en el pan y el desayuno?
994
00:45:50,709 --> 00:45:54,045
Bueno, ya que Su Alteza reservó todas las habitaciones de la posada,
995
00:45:54,045 --> 00:45:56,214
No tenemos ningún invitado,
996
00:45:56,214 --> 00:45:58,049
Y entonces todos los empleados están a punto de tener tiempo libre.
997
00:45:58,049 --> 00:45:59,134
para las vacaciones.
998
00:45:59,134 --> 00:46:00,301
Y a partir de mañana,
999
00:46:00,301 --> 00:46:02,178
Estoy sin trabajo,
1000
00:46:03,179 --> 00:46:04,556
y necesito trabajar.
1001
00:46:05,557 --> 00:46:07,684
Vaya, no había pensado en eso.
1002
00:46:10,228 --> 00:46:12,564
Necesito a alguien.
1003
00:46:19,654 --> 00:46:21,614
Jeremy, sólo sería por unos días.
1004
00:46:21,614 --> 00:46:22,824
Oh, no se arrepentirá, señor.
1005
00:46:22,824 --> 00:46:25,035
Oh, Dios mío. Está bien.
1006
00:46:28,621 --> 00:46:29,831
Bueno.
1007
00:46:30,832 --> 00:46:33,752
Son las 10:30 en punto, ¿entendido?
1008
00:46:33,752 --> 00:46:35,253
Comprendido.
1009
00:46:35,253 --> 00:46:36,838
Excelente.
1010
00:46:36,838 --> 00:46:40,842
Y no olvides llevar un médico para Martín.
1011
00:46:40,842 --> 00:46:42,010
Y antes de irte a la cama esta noche,
1012
00:46:42,010 --> 00:46:43,053
Asegúrate de traer la bandeja
1013
00:46:43,053 --> 00:46:44,888
con el té y los pañuelos.
1014
00:46:44,888 --> 00:46:46,306
Sí, señor.
1015
00:46:46,306 --> 00:46:48,224
Maravilloso. Gracias y buenas noches.
1016
00:46:48,224 --> 00:46:49,601
Buenas noches señor.
1017
00:46:49,601 --> 00:46:50,935
Gracias señor.
1018
00:46:56,024 --> 00:46:57,067
Mmm.
1019
00:47:07,285 --> 00:47:09,037
¡Qué día!
1020
00:47:13,917 --> 00:47:16,920
Aquí están tus documentos finales y todo lo demás que necesitarás.
1021
00:47:16,920 --> 00:47:18,922
No puedo esperar a llevar a este pequeño chico malo a casa.
1022
00:47:18,922 --> 00:47:21,007
Hay tantas cosas que tenemos que hacer.
1023
00:47:21,007 --> 00:47:23,051
Mucha vida en ese lugar.
1024
00:47:23,051 --> 00:47:24,094
Estoy tan feliz.
1025
00:47:24,094 --> 00:47:26,304
No puedo esperar para llevármela a casa.
1026
00:47:26,304 --> 00:47:29,099
Estoy seguro de que está tan emocionada como tú. Aquí tienes.
1027
00:47:29,099 --> 00:47:31,226
Y una media llena de golosinas
1028
00:47:31,226 --> 00:47:32,727
- para mantenerlos ocupados. - Gracias.
1029
00:47:32,727 --> 00:47:34,896
Genial. La cuidaré bien.
1030
00:47:34,896 --> 00:47:36,856
Ya tengo toda nuestra Navidad planeada.
1031
00:47:36,856 --> 00:47:38,233
¿En realidad?
1032
00:47:38,233 --> 00:47:40,902
- ¿Y tú qué? - Bueno, no quiero decirlo realmente.
1033
00:47:40,902 --> 00:47:43,571
pero implica una fiesta realmente grande.
1034
00:47:43,571 --> 00:47:45,240
Bueno.
1035
00:47:45,240 --> 00:47:47,617
Aquí está su certificado de adopción.
1036
00:47:50,120 --> 00:47:53,289
¿Y si a ustedes no les importa sostenerlas?
1037
00:47:58,169 --> 00:47:59,713
Gracias. Feliz Navidad.
1038
00:47:59,713 --> 00:48:01,214
- Feliz Navidad.- Feliz Navidad.
1039
00:48:05,927 --> 00:48:07,345
- Hola, cariño. - Vamos.
1040
00:48:11,725 --> 00:48:12,809
Hola, Steve.
1041
00:48:12,809 --> 00:48:14,352
Te ves descansado.
1042
00:48:14,352 --> 00:48:16,229
Gracias.
1043
00:48:16,229 --> 00:48:17,272
Oh, aquí.
1044
00:48:17,272 --> 00:48:18,606
Puedes agregar este cheque
1045
00:48:18,606 --> 00:48:19,983
a nuestro depósito de la mañana.
1046
00:48:19,983 --> 00:48:21,401
Podría tomar una semana o dos para aclarar
1047
00:48:21,401 --> 00:48:22,819
'Porque viene de fuera de la ciudad.
1048
00:48:22,819 --> 00:48:25,322
Ah. ¿Donación de Sir Galahad?
1049
00:48:25,322 --> 00:48:26,823
Sí.
1050
00:48:27,907 --> 00:48:28,992
Vaya.
1051
00:48:28,992 --> 00:48:30,827
Vaya, tienes razón.
1052
00:48:30,827 --> 00:48:33,204
Resulta que el señor Edward Montague
1053
00:48:33,204 --> 00:48:37,292
es en realidad Su Alteza Real el Príncipe Eduardo de Valleberg,
1054
00:48:37,292 --> 00:48:38,960
Donde sea que esté.
1055
00:48:38,960 --> 00:48:40,754
Tienes que estar bromeando.
1056
00:48:40,754 --> 00:48:42,672
¿Un príncipe-príncipe? ¿De verdad?
1057
00:48:42,672 --> 00:48:44,174
Verdadero.
1058
00:48:44,174 --> 00:48:47,093
Bueno, el príncipe parecía bastante interesado en ti.
1059
00:48:47,093 --> 00:48:49,346
Oh, no.
1060
00:48:49,346 --> 00:48:52,223
Este tipo de cosas sólo pasan en los cuentos de hadas.
1061
00:48:52,223 --> 00:48:55,310
Quizás, pero han sucedido y suceden cosas más extrañas.
1062
00:48:55,310 --> 00:48:56,770
Seguro.
1063
00:48:57,896 --> 00:48:59,230
¿Está Jill por aquí?
1064
00:48:59,230 --> 00:49:00,648
Ella está en tu oficina.
1065
00:49:00,648 --> 00:49:02,025
Oh, ¿qué está pasando ahí?
1066
00:49:02,025 --> 00:49:04,903
No lo sé, pero no está sola.
1067
00:49:04,903 --> 00:49:06,696
Eh.
1068
00:49:09,824 --> 00:49:11,201
Sí, y...
1069
00:49:11,201 --> 00:49:14,371
Oh, Riley, estoy tan feliz de que estés aquí.
1070
00:49:14,371 --> 00:49:16,039
Buenos días, Jill.
1071
00:49:16,039 --> 00:49:17,832
Eh, ¿qué pasa?
1072
00:49:17,832 --> 00:49:22,045
Riley, soy el Sr. Young de la oficina de arrendamiento.
1073
00:49:22,045 --> 00:49:24,047
- Oh. - Un placer conocerte.
1074
00:49:25,298 --> 00:49:26,925
¿Qué puedo hacer por ti?
1075
00:49:26,925 --> 00:49:29,427
Bueno, con el final del año acercándose rápidamente,
1076
00:49:29,427 --> 00:49:31,262
Pensé que tal vez podría pasarme en persona.
1077
00:49:31,262 --> 00:49:33,223
Vea cuáles podrían ser sus planes para el futuro.
1078
00:49:35,433 --> 00:49:38,019
Jill, ¿te importaría darnos un momento?
1079
00:49:38,019 --> 00:49:39,854
Sí, absolutamente.
1080
00:49:39,854 --> 00:49:42,983
- Fue realmente agradable conocerte. - Yo también.
1081
00:49:48,863 --> 00:49:52,200
Nuestros planes, señor Young, son quedarnos aquí.
1082
00:49:52,200 --> 00:49:54,786
Ya he expresado mi deseo de renovar.
1083
00:49:54,786 --> 00:49:57,080
Sólo estoy esperando que alguien me devuelva la llamada.
1084
00:49:57,080 --> 00:49:58,456
- ¿En serio? - Uh-hmm.
1085
00:49:58,456 --> 00:50:00,750
Bueno, tendré que hablar con ellos sobre eso.
1086
00:50:00,750 --> 00:50:02,293
Bueno, si estás pensando en renovar,
1087
00:50:02,293 --> 00:50:05,088
Entonces todo es bastante repetitivo en este punto.
1088
00:50:05,088 --> 00:50:07,048
Lo único que queda pendiente es un aumento
1089
00:50:07,048 --> 00:50:08,800
en el deposito de seguridad.
1090
00:50:08,800 --> 00:50:11,261
Como puedes imaginar, el valor tasado de la propiedad
1091
00:50:11,261 --> 00:50:14,139
aumentó sustancialmente en los últimos 10 años.
1092
00:50:14,139 --> 00:50:16,433
Pero si quieres hacer ese depósito hoy,
1093
00:50:16,433 --> 00:50:18,101
Puedo recogerlo mientras estoy aquí.
1094
00:50:18,101 --> 00:50:20,895
Lamentablemente eso no funciona para mí.
1095
00:50:20,895 --> 00:50:23,815
Verás, recién me enteré de estas nuevas disposiciones.
1096
00:50:23,815 --> 00:50:25,066
Hace tres semanas.
1097
00:50:25,066 --> 00:50:26,443
Y bueno, eso nos atrapó.
1098
00:50:26,443 --> 00:50:28,862
Un poco desprevenido, momentáneamente.
1099
00:50:28,862 --> 00:50:29,988
Ah, ya veo.
1100
00:50:29,988 --> 00:50:31,948
Bueno, no importa.
1101
00:50:31,948 --> 00:50:34,784
Solo pensé eso ya que estaba aquí.
1102
00:50:34,784 --> 00:50:36,286
De cualquier modo, buen día.
1103
00:50:36,286 --> 00:50:37,746
Eh, señor Young.
1104
00:50:37,746 --> 00:50:39,247
¿Sí?
1105
00:50:39,247 --> 00:50:42,792
En realidad me gustaría discutir una extensión.
1106
00:50:42,792 --> 00:50:45,253
¿Una extensión del depósito de seguridad?
1107
00:50:45,253 --> 00:50:48,006
Sí. Quizás por seis meses.
1108
00:50:48,006 --> 00:50:49,382
¿en cuotas iguales?
1109
00:50:49,382 --> 00:50:51,259
No creo que eso funcione, señorita.
1110
00:50:51,259 --> 00:50:53,470
Ya hay una oferta firme sobre la mesa de otro cliente.
1111
00:50:53,470 --> 00:50:55,013
para esta propiedad
1112
00:50:55,013 --> 00:50:56,848
y sé que el refugio de animales de la ciudad
1113
00:50:56,848 --> 00:50:59,809
Está listo para aceptar a todos sus animales.
1114
00:50:59,809 --> 00:51:01,227
Ah, claro.
1115
00:51:02,062 --> 00:51:04,939
¿Entonces de eso se trata todo esto?
1116
00:51:04,939 --> 00:51:08,985
¿La llamada telefónica preguntándome cuántos gatos y perros tengo?
1117
00:51:08,985 --> 00:51:11,237
Ustedes simplemente se quedaron esperando.
1118
00:51:11,237 --> 00:51:14,115
tramando una forma de sacarme de mi propio rescate
1119
00:51:14,115 --> 00:51:16,868
¿Para que puedas venir y conseguir un mejor trato?
1120
00:51:16,868 --> 00:51:18,411
Increíble.
1121
00:51:19,913 --> 00:51:21,998
¿Sabe qué, señor Young?
1122
00:51:21,998 --> 00:51:24,584
No me voy, pero creo que ya es hora de que lo hagas tú.
1123
00:51:24,584 --> 00:51:25,960
Está bien. Ya me voy.
1124
00:51:25,960 --> 00:51:27,462
Pero esto no cambia nada.
1125
00:51:27,462 --> 00:51:28,546
Muchas gracias.
1126
00:51:28,546 --> 00:51:30,465
Buen día señor.
1127
00:51:38,223 --> 00:51:39,933
- Hola. - Hola, Cheryl.
1128
00:51:41,226 --> 00:51:42,852
¿Supongo que no salió bien?
1129
00:51:42,852 --> 00:51:45,063
No, no lo hizo. Simplemente no me di cuenta.
1130
00:51:45,063 --> 00:51:46,523
A lo que nos hemos enfrentado hasta ahora.
1131
00:51:46,523 --> 00:51:47,983
¿Es malo?
1132
00:51:47,983 --> 00:51:50,026
Aún no lo sé. Ya veremos.
1133
00:51:51,152 --> 00:51:52,237
Tienes otro visitante.
1134
00:51:52,237 --> 00:51:54,030
Ay, muchacho. ¿Quién es ahora?
1135
00:51:55,073 --> 00:51:56,866
Príncipe Eduardo.
1136
00:51:56,866 --> 00:51:58,410
- ¿Steve te lo dijo? - Uh-hmm.
1137
00:51:58,410 --> 00:52:01,538
Muy bien, vamos.
1138
00:52:07,502 --> 00:52:08,837
Eduardo.
1139
00:52:10,130 --> 00:52:11,506
Buenos días señoras.
1140
00:52:11,506 --> 00:52:14,217
- Buenos días, Su Alteza.- Jill.
1141
00:52:14,217 --> 00:52:18,179
Oh, Dios mío, parece que el gato ha salido de la bolsa.
1142
00:52:18,179 --> 00:52:22,142
Aprecio el respeto, pero no es necesario.
1143
00:52:22,142 --> 00:52:23,309
Bueno.
1144
00:52:26,354 --> 00:52:28,481
Gracias de nuevo por la cena de anoche.
1145
00:52:28,481 --> 00:52:29,941
Me divertí mucho.
1146
00:52:29,941 --> 00:52:32,068
Sí, realmente fue encantador.
1147
00:52:33,528 --> 00:52:37,907
Um, ¿recuerdas cuando te pregunté si podía tener unos minutos contigo?
1148
00:52:37,907 --> 00:52:39,617
Quizás se me ocurran algunas ideas
1149
00:52:39,617 --> 00:52:42,996
¿Que podría ser capaz de cambiar las cosas?
1150
00:52:42,996 --> 00:52:44,998
Creo que los he inventado.
1151
00:52:44,998 --> 00:52:46,333
¿En realidad?
1152
00:52:46,333 --> 00:52:48,335
Bueno, dímelo a mí, Alteza.
1153
00:52:48,335 --> 00:52:50,879
Estoy en una situación un poco difícil ahora mismo.
1154
00:52:50,879 --> 00:52:53,089
y no sé cómo voy a salir de esto.
1155
00:52:53,089 --> 00:52:55,425
Se me ocurrió que lo que necesitas
1156
00:52:55,425 --> 00:52:57,552
Son mecenas como los tienen los museos.
1157
00:52:57,552 --> 00:53:01,306
Ya sabes, patrocinadores que apoyarán tus esfuerzos.
1158
00:53:01,306 --> 00:53:03,975
sobre una base de efectivo consistente
1159
00:53:03,975 --> 00:53:05,935
y le brindará un ingreso confiable.
1160
00:53:05,935 --> 00:53:09,064
Oh, eso suena genial, pero ¿cómo?
1161
00:53:09,064 --> 00:53:10,607
Vi esto en mi vestíbulo.
1162
00:53:10,607 --> 00:53:12,275
Pensé que podría resultarte interesante.
1163
00:53:12,275 --> 00:53:15,487
¿La exposición canina del Westhill Kennel Club?
1164
00:53:15,487 --> 00:53:17,113
He visto esto en la televisión.
1165
00:53:17,113 --> 00:53:19,282
Esto es como el Miss Universo de las exposiciones caninas.
1166
00:53:19,282 --> 00:53:22,285
Estaba pensando, ¿por qué no organizas tu propio espectáculo canino?
1167
00:53:22,285 --> 00:53:25,622
Una exposición canina real de Navidad.
1168
00:53:25,622 --> 00:53:27,123
Ahora escúchame.
1169
00:53:27,123 --> 00:53:28,625
Si hubieras hecho el espectáculo aquí,
1170
00:53:28,625 --> 00:53:30,668
Digamos el sábado,
1171
00:53:30,668 --> 00:53:33,588
Podrías presentar a todos tus animales rescatados.
1172
00:53:33,588 --> 00:53:37,550
y puedes usar mi título real para publicitarlo.
1173
00:53:37,550 --> 00:53:39,344
¿Harías eso por nosotros?
1174
00:53:39,344 --> 00:53:41,054
Sí, claro.
1175
00:53:41,054 --> 00:53:46,101
Puede parecer una locura, pero podría funcionar.
1176
00:53:46,101 --> 00:53:47,477
Tengo una intuición sobre estas cosas.
1177
00:53:47,477 --> 00:53:49,604
Y normalmente siempre tengo razón.
1178
00:53:49,604 --> 00:53:51,106
Así lo has dicho.
1179
00:53:54,275 --> 00:53:55,694
Jill, ¿cuántas plataformas de redes sociales?
1180
00:53:55,694 --> 00:53:57,278
¿Está en marcha el rescate?
1181
00:53:57,278 --> 00:53:59,656
- Cuatro. - Cuatro.
1182
00:53:59,656 --> 00:54:01,533
Maravilloso.
1183
00:54:01,533 --> 00:54:03,660
Necesitamos que el mensaje llegue a todo el mundo.
1184
00:54:03,660 --> 00:54:05,495
Así que para empezar, descarga mis fotos.
1185
00:54:05,495 --> 00:54:07,330
del sitio web oficial de Vallenberg
1186
00:54:07,330 --> 00:54:10,500
y luego hagamos una explosión mediática.
1187
00:54:10,500 --> 00:54:12,711
Estoy pensando cada 30 minutos,
1188
00:54:12,711 --> 00:54:15,380
Publicar una y otra vez hasta que todos lo vean.
1189
00:54:15,380 --> 00:54:18,967
Está bien. Lo entiendo.
1190
00:54:21,219 --> 00:54:24,472
Ahora Martín sigue confinado en su habitación de hotel,
1191
00:54:24,472 --> 00:54:26,224
pero tiene su computadora portátil.
1192
00:54:26,224 --> 00:54:28,101
Haré que se acerque a todos los que sean alguien.
1193
00:54:28,101 --> 00:54:29,561
en nuestros contactos profesionales.
1194
00:54:29,561 --> 00:54:31,688
Seguramente hay un trepa social con bolsillos profundos.
1195
00:54:31,688 --> 00:54:36,359
¿Quién está dispuesto a volar aquí para tomarse una foto conmigo?
1196
00:54:36,359 --> 00:54:39,195
Edward, ¿de verdad crees que esto podría funcionar?
1197
00:54:40,655 --> 00:54:42,615
Um, bueno, sí,
1198
00:54:42,615 --> 00:54:46,161
siempre y cuando trabajemos juntos en estrecha colaboración.
1199
00:54:47,329 --> 00:54:50,331
Y tendremos que trabajar muy rápido.
1200
00:54:50,331 --> 00:54:53,543
Y cuando lo dices así, me hacen querer creerte.
1201
00:54:53,543 --> 00:54:55,211
Riley, debes creerme.
1202
00:54:55,211 --> 00:54:56,629
Sé que funcionará.
1203
00:54:57,839 --> 00:54:59,340
Está bien.
1204
00:54:59,340 --> 00:55:01,217
Pongo mi futuro en tus manos.
1205
00:55:01,217 --> 00:55:03,011
No te arrepentirás.
1206
00:55:04,471 --> 00:55:06,473
Riley.
1207
00:55:06,473 --> 00:55:08,058
Steve, ¿qué pasa?
1208
00:55:08,058 --> 00:55:10,435
Acabo de recibir una llamada de un conductor de la Ruta 17.
1209
00:55:10,435 --> 00:55:12,270
Vieron a un perro callejero cruzando la calle.
1210
00:55:12,270 --> 00:55:14,105
junto a la antigua granja abandonada.
1211
00:55:14,105 --> 00:55:15,648
Podría estar herido, pero no lo saben.
1212
00:55:15,648 --> 00:55:18,193
Está bien. Um, voy a necesitar un poste de captura,
1213
00:55:18,193 --> 00:55:20,278
Un botiquín de primeros auxilios, algunas golosinas y agua.
1214
00:55:20,278 --> 00:55:21,529
Bien.
1215
00:55:27,327 --> 00:55:28,370
¿Te importa si me uno a ti?
1216
00:55:28,370 --> 00:55:29,537
Podría ser bastante útil.
1217
00:55:29,537 --> 00:55:32,415
¿Tú? ¿Un príncipe real? ¿Manitas?
1218
00:55:32,415 --> 00:55:35,835
No subestimaría a un príncipe con un propósito.
1219
00:55:35,835 --> 00:55:38,088
Está bien. Bueno, si quieres venir,
1220
00:55:38,088 --> 00:55:40,465
Deberíamos irnos. ¿Dónde está tu amigo Martin?
1221
00:55:40,465 --> 00:55:43,385
Ah, tenías razón sobre la alergia a los gatos.
1222
00:55:43,385 --> 00:55:45,595
Lo derribó.
1223
00:55:45,595 --> 00:55:47,305
Este es Jeremy.
1224
00:55:47,305 --> 00:55:50,266
Él ha intervenido gentilmente mientras Martin se recupera.
1225
00:55:50,266 --> 00:55:52,060
Oh. Hola, Jeremy.
1226
00:55:53,812 --> 00:55:55,605
Oh, gracias.
1227
00:55:55,605 --> 00:55:56,731
Aquí está la dirección.
1228
00:55:56,731 --> 00:55:58,441
Está bien. Gracias, Steve.
1229
00:55:58,441 --> 00:55:59,734
Está bien.
1230
00:55:59,734 --> 00:56:01,695
Bueno, vamos.
1231
00:56:03,321 --> 00:56:04,280
Regresaremos.
1232
00:56:04,280 --> 00:56:05,740
Sí, señor.
1233
00:56:17,669 --> 00:56:20,171
Me encantan las estaciones de otoño e invierno.
1234
00:56:20,171 --> 00:56:21,756
Simplemente se sienten especiales, ¿sabes?
1235
00:56:23,299 --> 00:56:25,760
Y la Navidad es mi fiesta favorita.
1236
00:56:25,760 --> 00:56:28,388
Siempre saca a relucir el niño pequeño que llevo dentro.
1237
00:56:28,388 --> 00:56:31,182
Uh-hmm. Sí, estoy de acuerdo.
1238
00:56:31,182 --> 00:56:33,852
Ya sabes, la Navidad también es una fiesta importante para nosotros.
1239
00:56:33,852 --> 00:56:35,770
Oh.
1240
00:56:35,770 --> 00:56:38,189
Así que con todo eso sucediendo,
1241
00:56:38,189 --> 00:56:41,109
¿Qué te trae por aquí tan lejos de casa?
1242
00:56:41,109 --> 00:56:43,862
Quiero decir, me imagino que un príncipe tendría mucho que hacer.
1243
00:56:43,862 --> 00:56:45,447
De hecho, lo hago.
1244
00:56:45,447 --> 00:56:49,617
Uh, pero tengo una pequeña inversión aquí.
1245
00:56:49,617 --> 00:56:51,870
de gran interés personal,
1246
00:56:51,870 --> 00:56:55,832
Un proyecto lejos de la familia con un viejo amigo de la universidad.
1247
00:56:55,832 --> 00:56:58,126
Sólo algo para romper la monotonía.
1248
00:56:58,126 --> 00:57:00,462
de mis deberes reales diarios.
1249
00:57:00,462 --> 00:57:01,671
Ah.
1250
00:57:01,671 --> 00:57:03,381
Bueno, te deseo éxito.
1251
00:57:03,381 --> 00:57:04,883
en su empresa comercial.
1252
00:57:04,883 --> 00:57:06,718
¿Por qué? Gracias.
1253
00:57:06,718 --> 00:57:08,303
Yo también.
1254
00:57:08,303 --> 00:57:10,347
Suponiendo que todo vaya bien,
1255
00:57:10,347 --> 00:57:11,681
Yo estaría gastando
1256
00:57:11,681 --> 00:57:14,559
una cantidad considerable de tiempo aquí.
1257
00:57:14,559 --> 00:57:16,644
Bueno, eso estaría bien.
1258
00:57:18,563 --> 00:57:20,565
Sí. Sí, lo haría.
1259
00:57:23,234 --> 00:57:25,278
Oh, creo que está justo allí.
1260
00:57:48,385 --> 00:57:49,511
Sí.
1261
00:57:57,686 --> 00:58:00,230
Bueno. Veamos si tenemos suerte.
1262
00:58:00,230 --> 00:58:01,356
¿Qué puedo hacer para ayudar?
1263
00:58:01,356 --> 00:58:02,816
Oh.
1264
00:58:02,816 --> 00:58:04,484
Bueno, ¿por qué no te quedas con las golosinas?
1265
00:58:04,484 --> 00:58:06,236
Mantenlos listos
1266
00:58:06,236 --> 00:58:07,737
Podría ser nuestra única herramienta de negociación.
1267
00:58:07,737 --> 00:58:10,156
Conseguí la correa y el botiquín.
1268
00:58:11,950 --> 00:58:13,785
¿Eres bueno con los animales?
1269
00:58:13,785 --> 00:58:16,538
Sí, me gustaría pensar que sí.
1270
00:58:16,538 --> 00:58:19,624
Está bien. No tengo idea si este será grande o pequeño.
1271
00:58:19,624 --> 00:58:21,710
Podría estar herido. Podría estar asustado.
1272
00:58:21,710 --> 00:58:23,628
Podría hacer frío.
1273
00:58:23,628 --> 00:58:25,422
Podría ser agresivo,
1274
00:58:25,422 --> 00:58:28,133
- Así que ten mucho cuidado. - Cierto.
1275
00:58:28,133 --> 00:58:30,719
Bueno, me remito a tu juicio para todas las cosas.
1276
00:58:30,719 --> 00:58:32,637
Recordaré que dijiste eso.
1277
00:58:32,637 --> 00:58:34,222
Ahora vamos.
1278
00:58:34,222 --> 00:58:35,348
Está bien.
1279
00:58:41,313 --> 00:58:42,397
Está bien.
1280
00:58:43,898 --> 00:58:47,235
Ay, pobrecita, debe estar helada.
1281
00:58:52,407 --> 00:58:54,451
Mira, aquí está.
1282
00:58:54,451 --> 00:58:56,619
- Está bien. Estás bien. - Oh, Dios mío.
1283
00:58:56,619 --> 00:58:58,705
Estás bien, cariño. Estás bien.
1284
00:58:58,705 --> 00:59:00,457
¿Tienes hambre?
1285
00:59:00,457 --> 00:59:02,917
Fácil. Fácil.
1286
00:59:02,917 --> 00:59:04,627
¡Qué emocionante!
1287
00:59:04,627 --> 00:59:06,171
Eh, ¿qué puedo hacer?
1288
00:59:06,171 --> 00:59:09,299
Bueno, él no está corriendo.
1289
00:59:09,299 --> 00:59:12,469
y no parece mostrar ningún signo de agresión.
1290
00:59:12,469 --> 00:59:13,803
Quizás pueda ponerle la correa
1291
00:59:13,803 --> 00:59:16,347
Si pudiéramos acercarnos lo suficiente.
1292
00:59:16,347 --> 00:59:19,351
Umm, ¿qué pasa si no...?
1293
00:59:19,351 --> 00:59:21,770
¿Qué pasa si no necesitamos usar la correa?
1294
00:59:21,770 --> 00:59:23,980
¿Y si lo llevamos de vuelta? Es tan mono.
1295
00:59:23,980 --> 00:59:25,940
No, eso es muy peligroso.
1296
00:59:25,940 --> 00:59:29,361
No lo conocemos y él no nos conoce.
1297
00:59:30,862 --> 00:59:33,740
Bueno, hay una manera de conocernos.
1298
00:59:37,619 --> 00:59:39,371
No, espera.
1299
00:59:39,371 --> 00:59:41,289
No. Vuelve aquí.
1300
00:59:41,289 --> 00:59:43,291
¿Qué pasó con eso de atenerse a mi juicio?
1301
00:59:46,419 --> 00:59:47,796
Ey.
1302
00:59:47,796 --> 00:59:49,798
Oh, mírate.
1303
00:59:49,798 --> 00:59:51,341
Aquí.
1304
00:59:51,341 --> 00:59:53,051
¿Te apetece un pequeño capricho?
1305
00:59:55,804 --> 00:59:59,641
Oh, no eres tan malo.
1306
00:59:59,641 --> 01:00:03,395
Solo tienes frío y hambre.
1307
01:00:03,395 --> 01:00:04,562
¿Quieres más?
1308
01:00:04,562 --> 01:00:05,855
Aquí tiene.
1309
01:00:05,855 --> 01:00:09,693
¿Qué tal si vamos y conseguimos más, eh?
1310
01:00:09,693 --> 01:00:11,528
Está bien. Gracias por los besos.
1311
01:00:11,528 --> 01:00:14,322
Aquí. Oh.
1312
01:00:14,322 --> 01:00:16,324
Oh, mira eso.
1313
01:00:16,324 --> 01:00:18,493
Oh.
1314
01:00:20,328 --> 01:00:21,579
Sí.
1315
01:00:23,498 --> 01:00:24,916
Vamos.
1316
01:00:24,916 --> 01:00:28,003
Oh.
1317
01:00:28,003 --> 01:00:29,504
Estoy enamorado.
1318
01:00:29,504 --> 01:00:31,339
Oh Dios mío.
1319
01:00:32,549 --> 01:00:35,010
Me dejaste a cargo de la comida.
1320
01:00:35,010 --> 01:00:37,387
Y además tengo una intuición sobre estas cosas,
1321
01:00:37,387 --> 01:00:40,598
Y casi siempre tengo razón.
1322
01:00:42,475 --> 01:00:44,018
Vamos. ¿Eh?
1323
01:00:58,533 --> 01:01:00,618
- Estamos de vuelta. - Genial.
1324
01:01:04,122 --> 01:01:05,582
¿No tardó mucho?
1325
01:01:05,582 --> 01:01:07,667
Bueno, a veces las cosas salen bien.
1326
01:01:07,667 --> 01:01:09,961
de manera diferente a lo esperado.
1327
01:01:09,961 --> 01:01:11,588
Y este pequeño no parece serlo.
1328
01:01:11,588 --> 01:01:13,048
heridos o desnutridos,
1329
01:01:13,048 --> 01:01:14,924
Así que no estoy realmente seguro de cuál es su historia.
1330
01:01:14,924 --> 01:01:16,634
Ojalá pudiera hablar.
1331
01:01:16,634 --> 01:01:18,053
Si solamente.
1332
01:01:18,053 --> 01:01:19,596
¿Te importaría comprarle una etiqueta?
1333
01:01:19,596 --> 01:01:21,014
- Claro. - ¿Y puedes alimentarlo?
1334
01:01:21,014 --> 01:01:22,974
- ¿Y bañarlo? - Por supuesto.
1335
01:01:22,974 --> 01:01:24,059
Hola amigo.
1336
01:01:24,059 --> 01:01:25,143
Podría encargarme de eso por ti.
1337
01:01:25,143 --> 01:01:27,437
Oh, sí, por favor.
1338
01:01:27,437 --> 01:01:28,772
¿Sabes dónde está Jeremy?
1339
01:01:28,772 --> 01:01:30,565
Está con Steve en la sala de peluquería.
1340
01:01:31,941 --> 01:01:33,026
Sígueme, Alteza.
1341
01:01:33,026 --> 01:01:34,652
Te mostraré dónde está.
1342
01:01:34,652 --> 01:01:35,904
Ajá.
1343
01:01:35,904 --> 01:01:37,572
¿Sabes dónde puedo colgar esto?
1344
01:01:37,572 --> 01:01:39,532
Oh, me encargaré de ello.
1345
01:01:40,659 --> 01:01:42,160
Gracias.
1346
01:01:46,748 --> 01:01:50,627
Así que tú y Riley parecen formar un buen equipo.
1347
01:01:50,627 --> 01:01:52,003
¿Oh, tú crees eso?
1348
01:01:52,003 --> 01:01:53,963
Bueno, sería difícil encontrar a alguien más amable.
1349
01:01:53,963 --> 01:01:56,007
o más compasivo.
1350
01:01:56,007 --> 01:01:58,843
- Cierto. - Y es súper inteligente.
1351
01:01:58,843 --> 01:02:00,804
y un gran trabajador.
1352
01:02:00,804 --> 01:02:02,514
Esto también es muy cierto.
1353
01:02:02,514 --> 01:02:05,517
Y leal hasta la exageración.
1354
01:02:07,686 --> 01:02:09,813
Sí, todas ellas son cualidades admirables.
1355
01:02:09,813 --> 01:02:12,524
Me alegro mucho de que estemos de acuerdo.
1356
01:02:12,524 --> 01:02:14,985
Justo ahí al final, a la izquierda.
1357
01:02:14,985 --> 01:02:17,529
Maravilloso. Gracias, Jill.
1358
01:02:17,529 --> 01:02:19,864
De nada, Príncipe.
1359
01:02:29,582 --> 01:02:31,626
- ¿Jeremy? - Su Alteza.
1360
01:02:31,626 --> 01:02:35,672
¿Qué diablos estás haciendo?
1361
01:02:35,672 --> 01:02:38,925
Bueno señor, le estoy dando un masaje a este perro.
1362
01:02:38,925 --> 01:02:42,178
¿Le estás dando un masaje a este perro?
1363
01:02:42,178 --> 01:02:43,972
Sí. Es... es parte de la terapia.
1364
01:02:43,972 --> 01:02:45,974
que usamos a veces.
1365
01:02:45,974 --> 01:02:48,476
Noel sufre de ansiedad por separación.
1366
01:02:48,476 --> 01:02:50,645
Y está teniendo algunos problemas para adaptarse.
1367
01:02:50,645 --> 01:02:53,523
Bueno, sí, reconocí a Noel del otro día.
1368
01:02:53,523 --> 01:02:55,191
Tememos que tenga dificultades para ubicarlo.
1369
01:02:55,191 --> 01:02:57,068
si no hacemos algo para relajarlo.
1370
01:02:57,068 --> 01:02:58,445
Oh.
1371
01:02:59,654 --> 01:03:01,531
Veo.
1372
01:03:01,531 --> 01:03:05,702
Hmm. ¿Y Noel está disfrutando del masaje?
1373
01:03:05,702 --> 01:03:07,454
Creo que sí.
1374
01:03:07,454 --> 01:03:08,788
Jeremy tiene el toque mágico.
1375
01:03:10,415 --> 01:03:11,875
¿Quién lo hubiera adivinado?
1376
01:03:11,875 --> 01:03:13,460
No querríamos al pobre perro viejo.
1377
01:03:13,460 --> 01:03:15,420
pasar el resto de su vida en un rescate.
1378
01:03:15,420 --> 01:03:17,213
Bueno, no, por supuesto que no.
1379
01:03:17,213 --> 01:03:18,715
Eso sería una lástima.
1380
01:03:20,800 --> 01:03:24,846
Steve, algo está pasando en el vestíbulo con Riley.
1381
01:03:24,846 --> 01:03:26,556
Suena como una discusión.
1382
01:03:26,556 --> 01:03:28,475
- Será mejor que vengas. - ¿Con Riley?
1383
01:03:28,475 --> 01:03:30,101
Sí.
1384
01:03:30,101 --> 01:03:32,604
Está bien. ¿Puedes poner a Noel por mí?
1385
01:03:32,604 --> 01:03:34,064
Sí, claro.
1386
01:03:35,065 --> 01:03:36,691
Lo siento amigo.
1387
01:03:36,691 --> 01:03:38,526
Está bien.
1388
01:03:39,986 --> 01:03:42,197
Creí que me había explicado perfectamente.
1389
01:03:42,197 --> 01:03:43,657
Esta mañana, señor Young.
1390
01:03:43,657 --> 01:03:44,949
Lo hiciste, señorita, pero es mi deber.
1391
01:03:44,949 --> 01:03:46,659
para entregarle estos papeles.
1392
01:03:46,659 --> 01:03:48,453
No es como si estuviera tratando de servirte.
1393
01:03:48,453 --> 01:03:50,789
- con una demanda o algo así. - Entonces, ¿por qué estás aquí?
1394
01:03:50,789 --> 01:03:52,248
Porque necesito asegurarme de que tengas una copia
1395
01:03:52,248 --> 01:03:53,958
de estos documentos.
1396
01:03:53,958 --> 01:03:56,961
- ¿Puedo ser de alguna ayuda? - No estoy seguro.
1397
01:03:56,961 --> 01:03:58,922
Pero si puedes hablarle con sentido a esta jovencita,
1398
01:03:58,922 --> 01:04:01,007
Por favor, siga adelante.
1399
01:04:02,675 --> 01:04:03,760
¿Puedo?
1400
01:04:05,929 --> 01:04:06,971
Gracias.
1401
01:04:10,100 --> 01:04:11,267
Mmm.
1402
01:04:14,854 --> 01:04:16,189
Esto no es nada.
1403
01:04:16,189 --> 01:04:17,857
Estos documentos simplemente describen
1404
01:04:17,857 --> 01:04:19,651
la condición en la que debe estar el edificio
1405
01:04:19,651 --> 01:04:22,278
Si decides desocupar el 1 de enero, y ya está.
1406
01:04:22,278 --> 01:04:24,614
-Lo cual no es así. - Está bien.
1407
01:04:24,614 --> 01:04:26,866
Pero no hay razón para que no los aceptes.
1408
01:04:26,866 --> 01:04:28,243
Los términos han cambiado desde el contrato de arrendamiento.
1409
01:04:28,243 --> 01:04:30,120
Se firmó por primera vez hace 10 años.
1410
01:04:30,120 --> 01:04:31,788
Y por ley tengo que dártelos.
1411
01:04:31,788 --> 01:04:33,498
Y ahora lo tienes, así que por favor.
1412
01:04:37,585 --> 01:04:39,546
¡Eduardo!
1413
01:04:39,546 --> 01:04:40,922
Iba a llamarte.
1414
01:04:40,922 --> 01:04:43,091
Andrew, ¿qué haces aquí?
1415
01:04:43,091 --> 01:04:44,968
¿Entonces ya se conocieron?
1416
01:04:44,968 --> 01:04:47,262
Uh, ¿ustedes dos se conocen?
1417
01:04:47,262 --> 01:04:49,222
¿De qué estás hablando?
1418
01:04:49,222 --> 01:04:51,349
Entonces, ¿qué opinas de nuestra propiedad?
1419
01:04:51,349 --> 01:04:54,894
¿No es este el lugar perfecto para Park Royal o qué?
1420
01:04:54,894 --> 01:04:58,064
Andrés, nuestra propiedad...oh.
1421
01:05:01,609 --> 01:05:05,196
¿Para la construcción del Park Royal?
1422
01:05:07,032 --> 01:05:09,034
Bueno, todavía quedan algunos errores por resolver.
1423
01:05:09,034 --> 01:05:12,662
Por supuesto, pero tengo entendido que las cosas pintan bastante bien.
1424
01:05:12,662 --> 01:05:14,205
Sí lo son.
1425
01:05:14,205 --> 01:05:16,791
Edward, ¿qué pasa?
1426
01:05:16,791 --> 01:05:21,254
Señorita, este es mi futuro inquilino, Andrew.
1427
01:05:21,254 --> 01:05:23,840
Este es mi socio comercial,
1428
01:05:23,840 --> 01:05:26,009
Príncipe Eduardo de Vallenberg.
1429
01:05:26,009 --> 01:05:28,344
¿Compañero de negocios?
1430
01:05:28,344 --> 01:05:30,597
¿Futuro inquilino?
1431
01:05:30,597 --> 01:05:32,307
¿Estás en negocios con esta gente?
1432
01:05:32,307 --> 01:05:34,059
Esto no puede estar pasando.
1433
01:05:34,059 --> 01:05:37,312
Yo...Riley, parece que hay un poco de confusión.
1434
01:05:37,312 --> 01:05:39,814
Sí, créeme, estoy tan sorprendido como cualquiera.
1435
01:05:39,814 --> 01:05:41,858
No dudo de que eso sea posible.
1436
01:05:43,151 --> 01:05:44,861
¿Cómo pudiste hacerme esto?
1437
01:05:44,861 --> 01:05:45,945
Bueno, no lo hice.
1438
01:05:45,945 --> 01:05:49,032
Verás... eh, quizá lo hice.
1439
01:05:49,032 --> 01:05:50,909
Yo confié en ti.
1440
01:05:50,909 --> 01:05:53,703
Pensé que realmente querías ayudarme.
1441
01:05:53,703 --> 01:05:56,122
Creí que te preocupabas por mí.
1442
01:05:56,122 --> 01:05:59,793
Me hiciste sentir como si estuviera viviendo en un cuento de hadas.
1443
01:05:59,793 --> 01:06:02,087
- Vaya. - La forma en que me miraste.
1444
01:06:02,087 --> 01:06:04,339
La forma en que me hablaste.
1445
01:06:04,339 --> 01:06:06,257
La forma en que tocaste mi mano.
1446
01:06:07,717 --> 01:06:08,927
Pensé que estaba viviendo un sueño.
1447
01:06:10,303 --> 01:06:12,347
Pero esto no es un sueño.
1448
01:06:12,347 --> 01:06:13,932
Esto es una pesadilla.
1449
01:06:13,932 --> 01:06:16,726
No, por favor no digas eso. No tenía idea.
1450
01:06:16,726 --> 01:06:19,312
Déjame explicarte. Esto es un gran error.
1451
01:06:19,312 --> 01:06:22,232
Oh, absolutamente fue un error,
1452
01:06:22,232 --> 01:06:23,900
pero era mío.
1453
01:06:35,704 --> 01:06:39,874
Bueno, eso podría haber ido mejor.
1454
01:06:39,874 --> 01:06:42,711
Pero lo superarás.
1455
01:06:42,711 --> 01:06:44,129
Quizás sea mejor que nos vayamos ahora.
1456
01:06:44,129 --> 01:06:46,756
- No. - Señor, creo que tiene razón.
1457
01:06:47,799 --> 01:06:51,136
Pienso que un período de enfriamiento es exactamente lo que se necesita ahora mismo.
1458
01:06:51,136 --> 01:06:52,971
Pero debo hablar con ella.
1459
01:06:52,971 --> 01:06:55,140
Bueno, tú haz lo que quieras, pero yo me voy de aquí.
1460
01:06:55,140 --> 01:06:57,058
Esto se está volviendo demasiado extraño para mí.
1461
01:06:57,058 --> 01:07:00,687
Edward, recuerda, eres una persona muy importante.
1462
01:07:00,687 --> 01:07:02,856
Y no necesitas ninguna mala prensa.
1463
01:07:02,856 --> 01:07:05,233
Así que deberíamos irnos ahora,
1464
01:07:05,233 --> 01:07:08,445
y puedes llamarla más tarde cuando se haya calmado.
1465
01:07:17,954 --> 01:07:19,873
Sí, supongo que tienes razón.
1466
01:07:28,340 --> 01:07:29,924
¿Qué vamos a hacer?
1467
01:07:29,924 --> 01:07:32,093
Nuestra publicación ya tiene un millón de me gusta.
1468
01:07:32,093 --> 01:07:33,511
Las donaciones en línea están aumentando.
1469
01:07:33,511 --> 01:07:35,305
La venta de entradas ya está empezando a llegar.
1470
01:07:35,305 --> 01:07:37,807
Quiero decir que no podemos dar marcha atrás ahora.
1471
01:07:37,807 --> 01:07:41,811
Bueno, no dice que el príncipe realmente estará aquí.
1472
01:07:41,811 --> 01:07:44,814
Quizás deberíamos intentarlo.
1473
01:07:44,814 --> 01:07:46,691
Quiero decir, ¿qué más podemos hacer?
1474
01:07:46,691 --> 01:07:48,318
No sé.
1475
01:07:50,278 --> 01:07:51,905
Exactamente.
1476
01:07:51,905 --> 01:07:54,449
Oye, vamos. Anímate, Riley.
1477
01:07:54,449 --> 01:07:57,827
El príncipe Eduardo dijo que todo esto fue un gran error.
1478
01:07:57,827 --> 01:07:59,537
Quizás lo fue.
1479
01:07:59,537 --> 01:08:02,207
Quizás todavía aparezca.
1480
01:08:02,207 --> 01:08:03,416
Apuesto a que sí.
1481
01:08:05,251 --> 01:08:06,878
¿Por qué lo haría?
1482
01:08:06,878 --> 01:08:08,963
Básicamente le dije que se fuera.
1483
01:08:08,963 --> 01:08:12,050
Creo que aparece porque realmente se preocupa por ti.
1484
01:08:13,134 --> 01:08:15,845
Y tú también te preocupas por él,
1485
01:08:15,845 --> 01:08:19,099
lo quieras admitir o no.
1486
01:08:23,395 --> 01:08:25,855
Hola, Riley. Mira lo que acabo de comprar.
1487
01:08:25,855 --> 01:08:27,065
{\an8}¿Qué te parece?
1488
01:08:28,858 --> 01:08:31,069
Se ve genial, Steve.
1489
01:08:31,069 --> 01:08:32,278
Se ve genial.
1490
01:08:44,290 --> 01:08:47,002
Gracias por manejar esto con tanta eficiencia.
1491
01:08:47,002 --> 01:08:49,421
No esperaba necesitarlo.
1492
01:08:49,421 --> 01:08:51,214
No fue ninguna molestia, Alteza.
1493
01:08:51,214 --> 01:08:53,216
Sólo una simple llamada telefónica al palacio,
1494
01:08:53,216 --> 01:08:55,468
Aunque hubo algunas preguntas.
1495
01:08:55,468 --> 01:08:57,512
- Hmm. - Ojalá pudiera viajar.
1496
01:08:57,512 --> 01:08:58,930
Contigo esta mañana.
1497
01:08:58,930 --> 01:09:00,890
Está bien, Martín.
1498
01:09:00,890 --> 01:09:04,978
Jeremy, ha sido suficiente, ya sabes, nos las arreglamos.
1499
01:09:08,523 --> 01:09:10,525
Pero Martín, por supuesto, no es un sustituto.
1500
01:09:10,525 --> 01:09:12,444
para un hombre como usted.
1501
01:09:12,444 --> 01:09:13,903
Las carreteras estaban heladas
1502
01:09:13,903 --> 01:09:15,363
y ha sido un excelente conductor.
1503
01:09:15,363 --> 01:09:17,115
Por eso le estoy agradecido, señor.
1504
01:09:17,115 --> 01:09:19,451
El médico llegará en unas horas.
1505
01:09:19,451 --> 01:09:22,037
Con un poco de suerte, podré reunirme con ustedes más tarde hoy.
1506
01:09:22,037 --> 01:09:23,872
Eso sería maravilloso.
1507
01:09:23,872 --> 01:09:25,332
Y, por favor,
1508
01:09:25,332 --> 01:09:27,542
No acaricies más a los gatitos.
1509
01:09:27,542 --> 01:09:29,502
Por supuesto.
1510
01:09:29,502 --> 01:09:33,965
He recibido varios mensajes de tu amigo, Andrew.
1511
01:09:33,965 --> 01:09:35,967
Sí, sólo puedo imaginarlo.
1512
01:09:35,967 --> 01:09:38,887
Las cosas en ese ámbito han tomado un giro interesante.
1513
01:09:38,887 --> 01:09:40,555
y no para mejor.
1514
01:09:40,555 --> 01:09:43,183
¿Y qué pasa con la señorita?
1515
01:09:44,267 --> 01:09:45,560
¿Qué en efecto?
1516
01:09:46,353 --> 01:09:48,938
Todo se ha vuelto sorprendentemente shakespeariano.
1517
01:09:48,938 --> 01:09:51,232
Pero la trama ha dado un giro total.
1518
01:09:51,232 --> 01:09:53,151
en algo irreconocible.
1519
01:09:53,151 --> 01:09:56,780
No me sorprende que Riley no quiera volver a verme.
1520
01:09:56,780 --> 01:09:59,199
Pero Martín, estoy decidido a defenderte.
1521
01:09:59,199 --> 01:10:01,284
mi caso de una manera u otra.
1522
01:10:01,284 --> 01:10:03,203
Le deseo mucha suerte allí, señor.
1523
01:10:03,203 --> 01:10:04,996
Gracias, Martín.
1524
01:10:04,996 --> 01:10:07,415
- Bueno, debo despedirme. - Por supuesto.
1525
01:10:15,632 --> 01:10:17,217
- Está bien. - Gracias.
1526
01:10:17,217 --> 01:10:18,468
Gracias.
1527
01:10:23,014 --> 01:10:25,517
♪ ¿Sabemos nuestra vestimenta gay? ♪
1528
01:10:25,517 --> 01:10:28,311
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
1529
01:10:28,311 --> 01:10:30,855
♪ Trolea el antiguo villancico navideño ♪
1530
01:10:30,855 --> 01:10:33,942
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
1531
01:10:33,942 --> 01:10:36,319
- ¿Están todos bien? - Um...
1532
01:10:37,153 --> 01:10:40,615
Mira quién acaba de entrar justo en el momento justo.
1533
01:10:40,615 --> 01:10:42,492
Te lo dije.
1534
01:10:42,492 --> 01:10:45,495
Míralo, es muy guapo.
1535
01:10:45,495 --> 01:10:47,330
Por favor, no me lo restriegues, Jill.
1536
01:10:47,330 --> 01:10:49,499
Ya soy bastante miserable así como estoy.
1537
01:10:49,499 --> 01:10:51,126
Bueno señor,
1538
01:10:51,126 --> 01:10:53,169
Parece que el programa es un éxito.
1539
01:10:53,169 --> 01:10:55,588
Sí, así es.
1540
01:10:56,673 --> 01:10:58,216
Tengo que decirlo,
1541
01:10:58,216 --> 01:11:00,552
Realmente aprecio a un hombre en uniforme.
1542
01:11:00,552 --> 01:11:03,930
Y eso es un cierto uniforme.
1543
01:11:04,764 --> 01:11:07,392
Creo que eso es lo que llevan cuando se casan.
1544
01:11:08,560 --> 01:11:09,602
Por favor, deténgase.
1545
01:11:09,602 --> 01:11:13,148
Bueno, lo es.
1546
01:11:17,944 --> 01:11:19,904
De todos modos.
1547
01:11:23,575 --> 01:11:25,452
Oye, mira.
1548
01:11:26,202 --> 01:11:28,705
Vaya público el que ha atraído, Alteza.
1549
01:11:28,705 --> 01:11:30,665
Felicidades.
1550
01:11:30,665 --> 01:11:34,169
Gracias. Me alegra saber que todavía hay gente buena.
1551
01:11:34,169 --> 01:11:36,254
- en este mundo. - Mira,
1552
01:11:36,254 --> 01:11:38,256
Lamento que las cosas se hayan salido un poco de control.
1553
01:11:38,256 --> 01:11:40,508
La semana pasada entre usted y la Sra. Morningside.
1554
01:11:40,508 --> 01:11:42,594
No sabía que todos estábamos en el mismo equipo.
1555
01:11:44,554 --> 01:11:45,972
¿Es eso así?
1556
01:11:46,765 --> 01:11:49,517
Jeremy, ¿podrías darme un momento?
1557
01:11:49,517 --> 01:11:50,977
Sí, señor.
1558
01:11:54,606 --> 01:11:56,066
Señor Young.
1559
01:11:56,900 --> 01:11:59,402
Independientemente de mi amistad con Andrew, tú y yo
1560
01:11:59,402 --> 01:12:02,989
Definitivamente no están en el mismo equipo.
1561
01:12:04,240 --> 01:12:09,037
No sé cómo hacerlo más claro de lo que lo he hecho.
1562
01:12:09,037 --> 01:12:11,456
Bueno, creo que estás haciendo un buen trabajo.
1563
01:12:11,456 --> 01:12:13,333
- Bien. - Hmm.
1564
01:12:19,798 --> 01:12:21,716
¿Qué está sucediendo?
1565
01:12:21,716 --> 01:12:23,968
¿Por qué te ves tan triste?
1566
01:12:23,968 --> 01:12:26,471
Hola, Jeremy.
1567
01:12:26,471 --> 01:12:28,473
Deberías estar al frente. Empezamos pronto.
1568
01:12:28,473 --> 01:12:30,225
Si, pero ¿qué pasa con Noel?
1569
01:12:30,225 --> 01:12:32,519
No tiene ni lazo ni cinta ni nada.
1570
01:12:32,519 --> 01:12:35,230
Sí, él no está en el programa.
1571
01:12:35,230 --> 01:12:37,399
Demasiada gente, otros perros.
1572
01:12:37,399 --> 01:12:39,109
No pensamos que sería saludable para él.
1573
01:12:39,109 --> 01:12:40,735
Ahora bien, ¿cómo se supone que lo van a adoptar?
1574
01:12:40,735 --> 01:12:42,487
¿Y si no lo vamos a ver en el show?
1575
01:12:42,487 --> 01:12:44,406
Lo siento, Jeremy.
1576
01:12:44,406 --> 01:12:46,116
Hoy no es su día.
1577
01:12:52,205 --> 01:12:53,957
¡Eduardo!
1578
01:12:53,957 --> 01:12:55,333
He estado intentando comunicarme con usted.
1579
01:12:55,333 --> 01:12:56,710
Sí, Andrew, mis disculpas.
1580
01:12:56,710 --> 01:12:59,003
Escucha, esto no es tu culpa.
1581
01:12:59,003 --> 01:13:02,090
Me encontré en una situación bastante complicada.
1582
01:13:02,090 --> 01:13:04,551
Sí, bueno, ya me lo imaginaba.
1583
01:13:04,551 --> 01:13:06,302
Simplemente no lo sabía.
1584
01:13:06,302 --> 01:13:08,138
Sólo estaba tratando de conseguir el mejor trato posible.
1585
01:13:08,138 --> 01:13:10,098
Para los dos.
1586
01:13:10,098 --> 01:13:11,641
Sí, lo entiendo.
1587
01:13:11,641 --> 01:13:13,435
No tenía idea de que esta era la propiedad.
1588
01:13:13,435 --> 01:13:15,270
Estabas considerando.
1589
01:13:15,270 --> 01:13:16,604
Y para ser honesto,
1590
01:13:16,604 --> 01:13:19,482
Estoy tratando de ayudar a estas personas.
1591
01:13:19,482 --> 01:13:22,152
rescatar a los rescatados, por así decirlo,
1592
01:13:22,152 --> 01:13:25,488
y no tienen intención de moverse.
1593
01:13:25,488 --> 01:13:27,991
Éste no es el problema que crees que es.
1594
01:13:27,991 --> 01:13:29,784
Esta es una empresa en crisis.
1595
01:13:29,784 --> 01:13:33,246
El refugio de animales de la ciudad está listo para intervenir y salvar el día.
1596
01:13:33,246 --> 01:13:34,581
Es un beneficio para todos.
1597
01:13:34,581 --> 01:13:36,124
No creo que demoler un refugio sea una buena idea.
1598
01:13:36,124 --> 01:13:38,293
Es un beneficio para todos.
1599
01:13:38,293 --> 01:13:41,004
Señores, esta es una situación bastante conflictiva.
1600
01:13:41,004 --> 01:13:44,716
Eso no creo que se solucione fácilmente.
1601
01:13:44,716 --> 01:13:47,385
Pero te diremos esto, no seré parte de la fiesta.
1602
01:13:47,385 --> 01:13:50,722
a cualquier negocio que desplace este refugio.
1603
01:13:53,308 --> 01:13:54,517
Alguna vez.
1604
01:13:54,517 --> 01:13:56,686
Y si me disculpáis, por favor.
1605
01:14:01,858 --> 01:14:03,443
No te preocupes.
1606
01:14:03,443 --> 01:14:05,612
Una vez que este lugar sea arrasado,
1607
01:14:05,612 --> 01:14:07,072
Él verá las cosas de manera diferente.
1608
01:14:07,072 --> 01:14:09,366
No, no creo que lo entiendas.
1609
01:14:09,366 --> 01:14:11,076
El príncipe Eduardo acaba de retirarse
1610
01:14:11,076 --> 01:14:12,327
del trato.
1611
01:14:12,327 --> 01:14:14,329
- Si él está fuera, yo estoy fuera. - ¿Disculpe?
1612
01:14:14,329 --> 01:14:16,748
Andrew, no puedes simplemente alejarte de este trato.
1613
01:14:16,748 --> 01:14:20,877
Lo siento, pero puedo y lo haré. Ya oíste a la señora.
1614
01:14:20,877 --> 01:14:24,297
Ella no tiene intenciones de mudarse, así que ya tienes un inquilino.
1615
01:14:24,297 --> 01:14:26,299
Eso si ella todavía te está hablando.
1616
01:14:27,092 --> 01:14:29,427
Quizás quieras ser un poco más amable con ella.
1617
01:14:29,427 --> 01:14:30,762
Quiero decir,
1618
01:14:30,762 --> 01:14:33,556
¿Quién más está aquí para alquilar este lugar?
1619
01:14:33,556 --> 01:14:35,475
Aquí huele como una perrera.
1620
01:14:46,319 --> 01:14:47,654
Riley...
1621
01:14:49,781 --> 01:14:53,284
Umm, te ves hermosa.
1622
01:14:53,284 --> 01:14:56,371
Supongo que al menos debería agradecerte por aparecer.
1623
01:14:56,371 --> 01:14:57,831
Por favor escúchame.
1624
01:14:58,623 --> 01:15:01,334
- Al menos dame eso. - ¿Qué tienes que decir?
1625
01:15:01,334 --> 01:15:03,169
¿Eso debería significar algo para mí?
1626
01:15:06,339 --> 01:15:08,842
Estaré allí.
1627
01:15:15,390 --> 01:15:17,517
Sí, es cierto, estaba trabajando con Andrew,
1628
01:15:17,517 --> 01:15:20,395
pero no tenía idea
1629
01:15:20,395 --> 01:15:22,814
Cuáles eran sus planes, solo lo supe cuando tú lo hiciste.
1630
01:15:22,814 --> 01:15:24,566
¿Por qué debería creerte?
1631
01:15:24,566 --> 01:15:28,111
Porque, Riley, hemos hecho todo esto juntos.
1632
01:15:29,237 --> 01:15:31,406
¿Por qué carajo iba a intentarlo?
1633
01:15:31,406 --> 01:15:32,866
Para empujarte y ayudarte a recaudar dinero
1634
01:15:32,866 --> 01:15:34,784
¿Luchar contra ellos al mismo tiempo?
1635
01:15:36,911 --> 01:15:39,164
Estoy haciendo este show para ti.
1636
01:15:40,332 --> 01:15:42,208
Quiero que ganes.
1637
01:15:43,710 --> 01:15:45,628
Quiero que tengas éxito.
1638
01:15:47,714 --> 01:15:50,550
Quiero todo esto para ti porque me preocupo por ti.
1639
01:15:51,885 --> 01:15:54,220
y porque quiero estar contigo.
1640
01:15:56,222 --> 01:15:57,724
Y...
1641
01:15:57,724 --> 01:16:01,853
Creo que tú también quieres estar conmigo.
1642
01:16:02,937 --> 01:16:04,564
Quiero estar contigo.
1643
01:16:05,523 --> 01:16:07,567
¿Eso es lo que piensas?
1644
01:16:07,567 --> 01:16:10,278
Sí.
1645
01:16:10,278 --> 01:16:13,365
¿Por qué si no todo habría sucedido de esta manera?
1646
01:16:14,699 --> 01:16:17,410
Todo quedaría perfecto
1647
01:16:17,410 --> 01:16:18,912
Porque así está destinado a ser.
1648
01:16:20,372 --> 01:16:21,915
Les he dicho que ya no estaré
1649
01:16:21,915 --> 01:16:23,416
una parte del trato.
1650
01:16:24,542 --> 01:16:26,419
No quiero tener nada que ver con eso.
1651
01:16:27,587 --> 01:16:30,465
Y sin mí, ya está hecho.
1652
01:16:30,465 --> 01:16:32,676
Pero todavía les debo dinero.
1653
01:16:32,676 --> 01:16:35,929
Algo que con mucho gusto abordaré ahora mismo.
1654
01:16:45,772 --> 01:16:47,983
Esto se está poniendo realmente interesante.
1655
01:16:47,983 --> 01:16:49,818
apurado.
1656
01:16:49,818 --> 01:16:52,946
Seguro que lo es.
1657
01:16:54,030 --> 01:16:56,324
Buenas tardes, damas y caballeros.
1658
01:16:56,324 --> 01:17:00,370
Y bienvenidos a nuestra primera Exposición Canina Real de Navidad,
1659
01:17:00,370 --> 01:17:02,914
en beneficio del Morningside Animal Rescue.
1660
01:17:02,914 --> 01:17:04,749
Es para mí un gran placer presentarles
1661
01:17:04,749 --> 01:17:07,669
Nuestro anfitrión muy especial para el evento de hoy,
1662
01:17:07,669 --> 01:17:11,715
Su Alteza Real, el Príncipe Eduardo de Vallenberg.
1663
01:17:16,344 --> 01:17:17,929
Gracias.
1664
01:17:17,929 --> 01:17:19,597
Es un absoluto placer estar aquí.
1665
01:17:19,597 --> 01:17:21,391
Y antes de comenzar, me gustaría felicitar a
1666
01:17:21,391 --> 01:17:24,728
A todos y cada uno de ustedes por sus generosas donaciones.
1667
01:17:24,728 --> 01:17:28,440
y su patrocinio a este maravilloso rescate.
1668
01:17:28,440 --> 01:17:31,401
Puedo asegurarles que cada dólar prometido
1669
01:17:31,401 --> 01:17:34,446
Aquí hoy se igualará, dólar por dólar,
1670
01:17:34,446 --> 01:17:36,364
en la Casa Real de Vallenberg.
1671
01:17:39,826 --> 01:17:41,786
También me gustaría recordarte
1672
01:17:41,786 --> 01:17:44,956
que todos nuestros encantadores concursantes,
1673
01:17:44,956 --> 01:17:48,335
Bueno, todos están disponibles para adopción inmediata.
1674
01:17:49,502 --> 01:17:52,338
Están aquí y están listos para alegrar y enriquecer.
1675
01:17:52,338 --> 01:17:54,507
Tu temporada de vacaciones.
1676
01:17:54,507 --> 01:17:58,303
Es un gran placer para mí presentarles
1677
01:17:58,303 --> 01:18:00,805
Nuestro mejor espectáculo.
1678
01:18:02,307 --> 01:18:04,809
Decir que la belleza está en los ojos de quien la mira,
1679
01:18:04,809 --> 01:18:09,647
Entonces nadie es más bella que Luna Elizabeth.
1680
01:18:09,647 --> 01:18:13,777
- Cavalier King Charles Spaniel.- Oh.
1681
01:18:13,777 --> 01:18:16,863
Eso es muy lindo.
1682
01:18:19,032 --> 01:18:21,659
Más hermoso que una primavera en Valleberg,
1683
01:18:21,659 --> 01:18:23,495
lo cual es bastante encantador,
1684
01:18:24,412 --> 01:18:25,830
es Myla.
1685
01:18:25,830 --> 01:18:28,291
Seguro que te dará un nuevo impulso.
1686
01:18:33,546 --> 01:18:35,006
Ella es tan pequeña.
1687
01:18:36,966 --> 01:18:39,302
Nuestra próxima bella dama es Lola.
1688
01:18:40,136 --> 01:18:43,056
Y no estamos muy seguros de su ascendencia noble,
1689
01:18:43,056 --> 01:18:44,974
Pero una cosa es segura,
1690
01:18:44,974 --> 01:18:48,019
Ella es bastante noble y te robará el corazón.
1691
01:18:48,019 --> 01:18:49,979
Como la princesa que es.
1692
01:18:49,979 --> 01:18:53,024
Lola.
1693
01:18:55,026 --> 01:18:59,406
Ahora, por si acaso, nos gustaría mezclar un poco las cosas.
1694
01:18:59,406 --> 01:19:01,366
Sólo hay una forma de mezclarlos.
1695
01:19:01,366 --> 01:19:02,867
Aquí en esta exposición canina,
1696
01:19:02,867 --> 01:19:06,329
Y eso es con el muy guapo Alfie.
1697
01:19:10,500 --> 01:19:13,086
Awww. Se parece al mío.
1698
01:19:13,086 --> 01:19:14,629
Ahora bien, si prefieres los Golden Retriever
1699
01:19:14,629 --> 01:19:16,006
y te hacen cosquillas en la imaginación,
1700
01:19:16,006 --> 01:19:17,841
Entonces nada puede ser más elegante
1701
01:19:17,841 --> 01:19:20,468
que el fabuloso Kruz, un tipo excepcional
1702
01:19:20,468 --> 01:19:22,679
del más alto calibre.
1703
01:19:22,679 --> 01:19:24,889
Es conocido por sus paseos, sus sonrisas,
1704
01:19:24,889 --> 01:19:26,641
y su habilidad para buscar.
1705
01:19:33,440 --> 01:19:36,985
Ahora, tal vez este hermoso Bernedoodle
1706
01:19:36,985 --> 01:19:38,695
es para ti
1707
01:19:38,695 --> 01:19:39,946
Su nombre es Lark.
1708
01:19:40,947 --> 01:19:45,035
Y ella es tan amigable como deslumbrante.
1709
01:19:45,035 --> 01:19:49,914
Ahora, tened la seguridad de que las astas son temporales.
1710
01:19:49,914 --> 01:19:51,875
Sí que se desprenden.
1711
01:19:51,875 --> 01:19:54,169
El reno de Papá Noel.
1712
01:19:58,923 --> 01:20:01,384
Una rosa con otro nombre
1713
01:20:02,135 --> 01:20:05,555
Sólo se le llamaría el radiante caballero Rosebud.
1714
01:20:06,389 --> 01:20:09,601
Una flor rara que ilumina cualquier habitación.
1715
01:20:09,601 --> 01:20:11,936
No es muy buena para caminar. Prefiere que la acurruquen.
1716
01:20:16,691 --> 01:20:21,112
Ahora, por fin, nuestra señora del misterio, MIA, Mia.
1717
01:20:21,112 --> 01:20:25,200
Nadie sabe exactamente de dónde viene ni quién es.
1718
01:20:25,200 --> 01:20:27,702
Eso será parte de la diversión y el misterio de...
1719
01:20:28,536 --> 01:20:31,039
Unirnos y descubrirlo juntos.
1720
01:20:31,039 --> 01:20:32,624
Una cosa es segura,
1721
01:20:32,624 --> 01:20:34,667
Ella robará tu corazón misteriosamente.
1722
01:20:37,671 --> 01:20:40,840
Mamá, se puso de pie. Es tan lindo.
1723
01:20:42,884 --> 01:20:44,803
Ahora, muchas gracias a todos.
1724
01:20:44,803 --> 01:20:47,764
Me gustaría recordarles a todos que en esta temporada navideña,
1725
01:20:47,764 --> 01:20:49,599
Tienes una oportunidad hoy
1726
01:20:49,599 --> 01:20:51,726
no sólo para cambiar tu vida,
1727
01:20:51,726 --> 01:20:54,521
pero cambiar eso de una mascota.
1728
01:20:54,521 --> 01:20:56,564
Y si tienes alguna pregunta,
1729
01:20:56,564 --> 01:20:58,984
No dudes en preguntar a los voluntarios.
1730
01:20:58,984 --> 01:21:02,612
Porque están listos para ayudarle en todas sus necesidades.
1731
01:21:10,704 --> 01:21:13,540
Maravilloso. Eh, por favor no te levantes todavía.
1732
01:21:13,540 --> 01:21:14,958
Ya tenemos nuestra primera adopción.
1733
01:21:14,958 --> 01:21:17,877
- ¡Guau! - Y el perro afortunado es...
1734
01:21:19,129 --> 01:21:21,172
- ¿Navidad? - ¿Navidad?
1735
01:21:21,172 --> 01:21:23,258
- ¿Noel? - ¿Qué?
1736
01:21:23,258 --> 01:21:27,637
Y el hogar para siempre es...
1737
01:21:33,518 --> 01:21:35,270
¿Jeremy?
1738
01:21:39,691 --> 01:21:40,984
Bien hecho, Jeremy.
1739
01:21:53,246 --> 01:21:54,998
¿Bien?
1740
01:21:54,998 --> 01:21:57,542
Bien hecho, Príncipe Eduardo.
1741
01:21:57,542 --> 01:21:58,877
Casi parecía como si lo hubieras hecho.
1742
01:21:58,877 --> 01:22:00,545
Este tipo de cosas ya me han pasado antes.
1743
01:22:00,545 --> 01:22:02,839
Una o dos veces.
1744
01:22:03,882 --> 01:22:06,301
- ¿Ganamos dinero? - Sí,
1745
01:22:06,301 --> 01:22:10,555
No es suficiente para mantener al lobo a raya, pero casi.
1746
01:22:10,555 --> 01:22:11,806
Veo.
1747
01:22:11,806 --> 01:22:13,600
Bueno, lo prometo, el lunes por la mañana,
1748
01:22:13,600 --> 01:22:16,061
El señor Young cantará una melodía muy diferente.
1749
01:22:16,061 --> 01:22:19,522
Creo que será mucho más agradable con cualquier tipo de persona.
1750
01:22:19,522 --> 01:22:21,941
del plan de cuotas mensuales que tienes en mente.
1751
01:22:21,941 --> 01:22:23,777
De hecho, creo que incluso podría querer
1752
01:22:23,777 --> 01:22:25,236
para ofrecerle un préstamo él mismo.
1753
01:22:25,236 --> 01:22:27,947
¿En realidad?
1754
01:22:32,160 --> 01:22:36,664
Martín, te ves mucho mejor estos días.
1755
01:22:36,664 --> 01:22:38,625
Gracias por toda tu ayuda.
1756
01:22:38,625 --> 01:22:40,543
Siempre es un privilegio para mí, señor.
1757
01:22:44,297 --> 01:22:45,632
¿Qué es esto?
1758
01:22:45,632 --> 01:22:47,884
El anterior dueño de Noel dejó eso
1759
01:22:47,884 --> 01:22:49,803
para quien adoptó a su perro.
1760
01:22:49,803 --> 01:22:51,846
A nadie más se le permitió abrirlo.
1761
01:22:51,846 --> 01:22:53,723
Supongo que ahora es tuyo.
1762
01:22:53,723 --> 01:22:56,142
Creemos que son solo algunas notas sobre qué darle de comer.
1763
01:22:56,142 --> 01:22:58,228
Eso es exactamente lo que es.
1764
01:22:58,228 --> 01:23:00,313
Una lista de sus bocadillos favoritos.
1765
01:23:00,313 --> 01:23:02,065
Y...
1766
01:23:05,235 --> 01:23:07,904
un bono del tesoro por...
1767
01:23:07,904 --> 01:23:09,823
un millón de dólares.
1768
01:23:09,823 --> 01:23:11,825
¿Un millón de dólares?
1769
01:23:11,825 --> 01:23:13,618
¿Un millón de dólares?
1770
01:23:13,618 --> 01:23:16,621
Eso debe haber sido todo el patrimonio de la Sra. Hinchley.
1771
01:23:16,621 --> 01:23:18,331
Dejado a su perro.
1772
01:23:18,331 --> 01:23:20,000
Eso es increible.
1773
01:23:20,000 --> 01:23:21,292
¿Sabe, señora Riley?
1774
01:23:22,043 --> 01:23:25,797
Creo que a Noel le gustaría hacer una donación propia.
1775
01:23:25,797 --> 01:23:29,259
Jeremy, eso es muy amable de su parte.
1776
01:23:29,259 --> 01:23:33,847
Parece que ya no necesitarás ser mi ayuda de cámara.
1777
01:23:36,224 --> 01:23:37,350
Entonces...
1778
01:23:38,810 --> 01:23:40,020
¿Dónde estábamos?
1779
01:23:40,979 --> 01:23:42,647
Ah, cierto.
1780
01:23:42,647 --> 01:23:45,317
Estaba en medio de contártelo
1781
01:23:45,317 --> 01:23:46,943
que hermosa eres
1782
01:23:47,902 --> 01:23:50,655
y cuanto me importas
1783
01:23:50,655 --> 01:23:54,409
y cuán cerca y querido eres para mi corazón.
1784
01:23:54,409 --> 01:23:55,785
Seguir.
1785
01:23:57,871 --> 01:23:59,914
Bien,
1786
01:23:59,914 --> 01:24:01,666
Yo también estaba a punto de decir
1787
01:24:01,666 --> 01:24:03,418
que podríamos hacernos muy felices el uno al otro.
1788
01:24:03,418 --> 01:24:05,295
Ojalá pudiéramos empezar de nuevo.
1789
01:24:06,129 --> 01:24:09,132
Dale a nuestro amor la oportunidad que se merece.
1790
01:24:10,341 --> 01:24:12,802
¿De verdad crees que podemos hacerlo funcionar?
1791
01:24:13,928 --> 01:24:15,138
Riley,
1792
01:24:15,930 --> 01:24:17,640
Tengo una intuición de estas cosas.
1793
01:24:17,640 --> 01:24:20,310
- Y normalmente siempre tengo razón. - Siempre tengo razón.
1794
01:24:21,728 --> 01:24:23,354
Quizás sólo esta vez.130762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.