All language subtitles for 48 Reincarnated GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:07,100
永 不 送 命 到, 竟 則 起 波 濤, 更 敢 自
2
00:00:07,100 --> 00:00:13,020
傲, 抹 去了 眼 淚, 悔 上 了 憤 怒,
3
00:00:13,360 --> 00:00:18,040
讓 我 攀 陷 風, 再 如 天 被 告。
4
00:00:35,920 --> 00:00:38,140
都 沒有 什麼 作 用 燒 了 它
5
00:01:46,890 --> 00:01:49,290
六 師 弟, 你有 心 事。
6
00:01:55,570 --> 00:02:00,730
對了, 六 師 弟, 為 甚麼 你 不 想 辦法 弄 得 臉 上 那個 人?
7
00:02:05,310 --> 00:02:10,990
如果你 被 人 認為 你 犯 了 錯 的話, 在 他們 的 心 目 中,
8
00:02:11,210 --> 00:02:13,630
你的 污 點 永 遠 都 洗 不 清。
9
00:02:16,700 --> 00:02:19,680
尤 其 是 現在 的 官 場 這麼 黑 暗 那
10
00:02:19,680 --> 00:02:26,620
你 這 次 離 開 武 當 究 竟 是
11
00:02:26,620 --> 00:02:32,840
為 了 什麼 事 十 一 張 門 我
12
00:02:32,840 --> 00:02:38,700
這 次 下 山 就是 想 找 雲 飛 揚 雲 飛 揚
13
00:02:38,700 --> 00:02:45,140
師 公 叫 我 照 顧 你 而 你 又 要 去 找 雲 飛 揚
14
00:02:46,380 --> 00:02:53,200
那 我很 難 做, 但 我 無 論 如何 都 可以 找 到 他 其實 我 和 雲
飛
15
00:02:53,200 --> 00:02:58,340
揚 都 有一 債 未 清 但 師 公 說 過,
16
00:02:59,060 --> 00:03:05,240
大家 分 族 同 門 要 勉 將 和 氣 為 原 則, 所以 我 …
17
00:03:05,240 --> 00:03:08,720
李 師 兄, 你 和 雲 飛 揚 究 竟 有 甚麼 過 節?
18
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
可 否 告訴 我?
19
00:03:12,900 --> 00:03:13,900
是 這樣的
20
00:03:15,550 --> 00:03:21,110
我 原 本 和 我 師 妹 的 感 情 很好 但是 雲 飛 鴻 他 出 現 了
之後
21
00:03:21,110 --> 00:03:25,750
他 就 不 擇 手 段, 劃 刀 奪 愛
22
00:03:25,750 --> 00:03:32,550
我 初 初 以 為 他是 真 心 愛 師 妹 我也 有
23
00:03:32,550 --> 00:03:39,410
他 誰 知 原 來 他是 全 心 玩 弄 他 欺 騙 了 師
24
00:03:39,410 --> 00:03:44,870
妹 的 感 情 然後 就 拋 棄 他 那 你 師 妹 呢?
25
00:03:47,660 --> 00:03:54,500
他 一 傷 心 之 餘 就 離 開 了 武 當 他 現在 還 下
26
00:03:54,500 --> 00:03:57,920
落 不 明 那 他 又 怎 會 跟 毒 孤 鳳 成 親 呢?
27
00:04:01,980 --> 00:04:07,380
他 本 來 這個 人 就是 多 心 之前 武 當 很多 師 兄 弟 都 知道
28
00:04:07,380 --> 00:04:13,220
師 公 就是 覺得 這 件 事 是 醜 聞 他 就 叫 我 不要 說 出來
29
00:04:13,220 --> 00:04:16,279
他 還 叫 我 服 侍 他
30
00:04:18,219 --> 00:04:23,520
所以 你 很 少 機會 見 到 我 雲 飛 揚 真 是 可 惡
31
00:04:23,520 --> 00:04:29,980
是, 但 他的 武 功 確 實 是 很 高
32
00:04:29,980 --> 00:04:36,620
武 當 都是 靠 他 破 了 無 敵 門, 不是 逍 遙 谷 的 師
33
00:04:36,620 --> 00:04:42,780
兄, 你 怎 可以 獎 他 人 志 氣 他說
34
00:04:42,780 --> 00:04:45,880
天 下 無 難 之, 只 怕 有 心 人
35
00:04:48,160 --> 00:04:53,180
我 陸 家 被 人 們 抄 襲, 都是 因為 雲 飛 揚 吃 了 冰 沙 煮 田
所 致。
36
00:04:55,820 --> 00:05:01,920
我 曾 經 發 誓, 無 論 天 涯 海 角, 我 都 要 找 到 他 去 擅
這 筆 舊 帳。
37
00:05:06,240 --> 00:05:12,820
陸 師 弟, 冤 家 而 解 不 而 結, 你 還 懷 恨 在 心?
38
00:05:14,080 --> 00:05:17,160
雲 飛 揚 搶 了 你 師 妹, 難 道 你就 有 得 他?
39
00:05:18,300 --> 00:05:24,720
但是 我有 心 無 力 算 了, 我們 不要 再 提 這 件 事 了
40
00:05:24,720 --> 00:05:31,260
師 兄, 人 各 有 志, 我不 怪 你
41
00:05:31,260 --> 00:05:36,720
小 弟 就 此 告 辭 你 真的 要 去?
42
00:05:38,000 --> 00:05:40,840
是 你 不 怕 嗎?
43
00:05:48,490 --> 00:05:50,830
大丈夫, 又 何 足 為 懼 呢?
44
00:05:53,470 --> 00:05:58,990
陸 師 弟, 你 這樣 做 法, 我也 覺得 很 慚 愧。
45
00:06:01,770 --> 00:06:08,610
如果你 不 介 意 的話, 我就 把 我 所 懂 的 武 當 六 絕 和 蛇 學
十 三 式 拿 出來
46
00:06:08,610 --> 00:06:09,690
大家 互 相 切 磋。
47
00:06:10,930 --> 00:06:15,010
到 時 遇 到 雲 飛 揚 的話, 我們 大家 就 連 手 對 付 他。
48
00:06:17,780 --> 00:06:19,500
好, 謝謝 你
49
00:07:34,570 --> 00:07:40,790
我們 從 來 都 沒有 不 失 威 那個 魔 女
50
00:07:40,790 --> 00:07:47,670
被 他 侮 辱 的 仇 不 一定要
51
00:07:47,670 --> 00:07:49,770
報 有
52
00:07:49,770 --> 00:07:58,610
什麼
53
00:07:58,610 --> 00:07:59,569
好 說?
54
00:07:59,570 --> 00:08:02,650
說 打 也 不 夠 他 打 你說 有 什麼 辦法?
55
00:08:06,990 --> 00:08:10,830
竟 然 不能 力 敵, 就 要 自 取
56
00:08:10,830 --> 00:08:15,570
你有 辦法 嗎?
57
00:08:21,070 --> 00:08:22,670
我 早 已 預備 好
58
00:09:16,720 --> 00:09:18,960
沒錯, 你們 一 向 對 火 藥 很有 研 究
59
00:09:34,120 --> 00:09:39,260
到 時候 只 要 魔 女 一 坐 下去 的話 那就 ...
60
00:11:50,780 --> 00:11:57,500
到 時候 只 要 魔 女 一 坐 下去 的話 她 就 立 刻 會 粉 身 碎 骨
61
00:11:57,500 --> 00:12:01,020
那我們 就 什麼 仇 都 報 了
62
00:12:44,590 --> 00:12:48,750
公 主, 你 每 天 早 上 都 去 上 香, 真 是 誠 心。
63
00:12:51,090 --> 00:12:53,150
這些 是 我們 元 陰 教 的 規 矩。
64
00:12:54,770 --> 00:12:58,170
黑 魔 術, 你 幫 我 準備 好 祭 品 了 沒有?
65
00:12:58,610 --> 00:13:01,030
公 主, 我們 已經 準備 妥 當。
66
00:13:02,770 --> 00:13:05,270
你們 兩個 對 我 真 是 忠 心。
67
00:13:06,570 --> 00:13:09,470
公 主, 為 你 效 命, 我們 萬 死 不 辭。
68
00:13:16,430 --> 00:13:21,450
哈 莫 勒, 公 主 的 坐 駕 橋 你 打 掃 乾 淨 沒有?
69
00:13:23,810 --> 00:13:29,530
已經 打 掃 乾 淨 公 主 可以 隨 時 準備 上 橋 好,
70
00:13:29,830 --> 00:13:31,350
那我們 現在 去
71
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
錢 送 給 我
72
00:17:11,069 --> 00:17:15,609
這些 就 叫 自 食 其 果 管 宗 立,
73
00:17:16,970 --> 00:17:19,490
黑 魔 術 就 交 給 你 處 置
74
00:17:19,490 --> 00:17:28,530
黑
75
00:17:28,530 --> 00:17:35,090
魔 術, 現在 只 剩 下 我 和 你 兩個 有
76
00:17:35,090 --> 00:17:36,910
甚麼 恩 恩 怨 怨,
77
00:17:37,670 --> 00:17:38,870
今天 也 應該 來 個 了 斷
78
00:19:25,640 --> 00:19:26,640
是 誰 殺 他們 的?
79
00:19:35,660 --> 00:19:41,160
是 元 甄 公 主 我 去 找 她 你
80
00:19:41,160 --> 00:19:46,560
有沒有 想 過, 如果你 跟 公 主 翻 臉 的話
81
00:19:46,560 --> 00:19:50,360
我跟你 怎麼 可以 離 開 元 甄 家?
82
00:19:52,500 --> 00:19:54,220
難 道 我就 不 看 師 父 報 仇 了?
83
00:19:58,570 --> 00:20:04,090
仇 一定要 報 但 你 加 上 我, 也 不是 公 主 的 手 腳
84
00:20:04,090 --> 00:20:09,190
唯 有 等 機會 你
85
00:20:09,190 --> 00:20:15,210
一定要 幫 我 你
86
00:20:15,210 --> 00:20:21,250
放心, 一定 會
87
00:20:21,250 --> 00:20:26,770
但 你 現在 最 重要 忍 耐 一下
88
00:20:30,700 --> 00:20:34,520
那 你 替 我 向 公 主 求 情 讓 我 安 葬 她 兩 位 老 人 家
89
00:20:34,520 --> 00:20:41,300
公 主 現在 心 情 這麼 好 若 你 向 她 求 情,
90
00:20:41,900 --> 00:20:48,400
她 們 不會 答 應 的 那 讓 我 自己 去 試 試 是 公
91
00:20:48,400 --> 00:20:52,420
主, 伊 貝 莎 有 事 想 見 你
92
00:20:52,420 --> 00:20:58,460
甚麼 事?
93
00:21:00,190 --> 00:21:01,490
我想 向 公 主 求 情,
94
00:21:02,250 --> 00:21:07,150
讓 我 安 葬 兩 位 師 父 不行,
95
00:21:07,610 --> 00:21:10,270
他們 兩個 反 叛 我,
96
00:21:11,070 --> 00:21:16,850
還 想 殺 我 我 怎麼 也 不能 原 諒 他們 公 主,
97
00:21:17,370 --> 00:21:24,270
人 死 不 忌 仇, 你 就 寬 恕 他們 我 寧 願 為 老 為 婢,
98
00:21:24,410 --> 00:21:26,470
你 讓 我 安 葬 他們
99
00:21:36,159 --> 00:21:42,720
好, 我 答 應 你, 葬 了 他們 兩個 但是, 我不 讓 阿 凶 替 他們
做 禮 拜
100
00:21:42,720 --> 00:21:48,220
不行, 如果 不 做 禮 拜, 他們 不能 上 天 堂
101
00:21:48,220 --> 00:21:54,680
他們 根 本 就是 魔 鬼, 不能 讓 他們 在 地 獄
102
00:21:54,680 --> 00:22:01,480
依 蘭, 依 娃 是
103
00:22:01,480 --> 00:22:08,130
吩 咐 下去, 葬 了 他們 兩個 是 不 准 行 葬 禮
104
00:22:08,130 --> 00:22:11,570
是 給 我 叫 館 長 來 見 我
105
00:26:17,450 --> 00:26:18,450
你 沒事 吧?
106
00:26:21,130 --> 00:26:26,650
我 沒事 公 主 的 功 夫 真 是 令 屬 下 五 體 投 地
107
00:26:26,650 --> 00:26:33,570
冠 中 樓 願 意 跟 隨 公 主 做 不 義 之 臣
108
00:26:33,570 --> 00:26:35,950
不 義 之 臣?
109
00:26:36,530 --> 00:26:37,530
甚麼 意思?
110
00:26:39,290 --> 00:26:44,690
就是說 冠 中 樓 願 意 拜 公 主 為 石 榴 群
111
00:27:14,510 --> 00:27:15,510
你 來 這裡 幹 甚麼?
112
00:27:17,190 --> 00:27:20,510
我 來 找 你 不管 你是 甚麼 事,
113
00:27:21,230 --> 00:27:26,690
進 來 這裡 就 一定 是 先 通 傳 的 聲 音 怎 可以 亂 撞 進 來
的?
114
00:27:29,130 --> 00:27:36,110
看 來 你 也是 這樣 現在 公 主 不 怪 你, 你 還 不
115
00:27:36,110 --> 00:27:37,110
快 點 走?
116
00:27:41,910 --> 00:27:42,910
那 我 先 走了
117
00:27:46,280 --> 00:27:47,920
晚 安
118
00:29:06,920 --> 00:29:07,920
哦
119
00:29:48,430 --> 00:29:50,930
這麼 多 的 羊 肉 都 給 我 吃, 你 想 吃 死 我 嗎?
120
00:29:51,470 --> 00:29:55,890
不是, 我 剛 才 試 過 算 了, 但 你 別 弄 這種 東西
121
00:29:55,890 --> 00:30:01,090
你
122
00:30:01,090 --> 00:30:07,150
真
123
00:30:07,150 --> 00:30:14,150
是 變 了 這 叫 識 者 生
124
00:30:14,150 --> 00:30:15,150
存
125
00:30:15,640 --> 00:30:21,640
難 道 就 像 你們 兩個 師 父 一樣 死 我 一 邊 鏡 最後 他們 自 食
其 果
126
00:30:21,640 --> 00:30:27,080
師 父 他們 葬 在 哪裡?
127
00:30:28,060 --> 00:30:32,960
我想 去 拜 祭 他們 他們 這麼 折 磨 我, 你 也 要 去 拜 祭 他們?
128
00:30:35,940 --> 00:30:40,880
公 主 不 讓 客 人 葬 禮, 他們 會 下 地 獄 的 是 嗎?
129
00:30:41,780 --> 00:30:44,200
他們 兩個 不 下 地 獄 難 道 上 天 堂 嗎?
130
00:30:44,840 --> 00:30:45,840
哼!
131
00:31:25,930 --> 00:31:30,470
姑 娘, 算 我 多 問 你 一 句 是 不是 準備 上 山?
132
00:31:31,430 --> 00:31:37,090
是 我 看 你 還是 不要 上 山 了 為 甚麼?
133
00:31:39,550 --> 00:31:45,890
姑 娘, 你 相信 我, 你 不要 上 山 阿 伯,
134
00:31:45,990 --> 00:31:48,110
你 可 不 可以 告訴 我 是 甚麼 原因?
135
00:31:48,730 --> 00:31:49,730
是 這樣的,
136
00:31:50,290 --> 00:31:52,550
前 兩 天 山 上 有人 打 架 打 得 很 厲害
137
00:31:54,670 --> 00:31:55,670
聽 說,
138
00:31:56,170 --> 00:31:58,230
蕭 瑤 谷 的人 全部 被 打 死 了
139
00:31:58,230 --> 00:32:10,490
其實,
140
00:32:10,890 --> 00:32:13,570
我們 怎麼 去 打 架 了?
141
00:32:14,490 --> 00:32:16,890
阿 伯, 你 說 是 蕭 瑤 谷 的人?
142
00:32:17,510 --> 00:32:18,590
那 他們 現在 在 哪裡?
143
00:32:18,810 --> 00:32:19,810
我要 找 他們
144
00:32:24,500 --> 00:32:27,420
自己 人 有 什麼 好 看 的, 你 還是 回去 吧。
145
00:32:28,140 --> 00:32:32,760
老 伯, 我是 行 醫 的, 難 道 見 到 受 傷 的人 也 不 去 看看
他們 嗎?
146
00:32:33,220 --> 00:32:34,620
麻 煩 你 帶 我 去 看看 他們 吧。
147
00:32:35,400 --> 00:32:41,720
這樣 啊, 既 然 你 這麼 好 心, 那 我就 幫 你 了, 我 帶 你 去
吧。 謝謝 你, 老 伯。
148
00:33:07,020 --> 00:33:09,760
姑 娘, 難 道 你是 喜歡 某 個人?
149
00:33:14,360 --> 00:33:18,120
爸爸, 是不是 還有 一個 年 輕 人 和 他 在 一起?
150
00:33:20,140 --> 00:33:24,580
是的, 那個 年 輕 人 好像 逃 走了
151
00:33:39,199 --> 00:33:42,400
爸爸, 你 知 不知道 我 爺 爺 是 誰 殺 的?
152
00:33:43,640 --> 00:33:50,620
聽 說 是 一個 女 人, 好 像 不是 本 地 人 有人 說 她 穿 的 衣
服 是 回 族 人
153
00:33:50,620 --> 00:33:54,120
的 衣 服 這裡 附 近 有 回 族 人 住 的 嗎?
154
00:33:54,740 --> 00:33:55,740
這裡 附 近 沒有,
155
00:33:56,640 --> 00:34:01,620
青 針 寺 附 近 住 了 個 回 族 人 青 針 寺?
156
00:34:04,880 --> 00:34:11,860
你 一 生 要 跟 天 下 武 林 第一 的 地 位, 受 盡 了 千 辛 萬
苦, 殺 了 無
157
00:34:11,860 --> 00:34:18,679
數 的 武 林 忠 王, 打 打 殺 殺 過 了 一 生, 目 的 都是 要 獨
霸 武
158
00:34:18,679 --> 00:34:24,040
林。 到 你 死 的時候, 你 只 不過 霸 了 這麼 小 的 一 幅 地。
159
00:34:24,900 --> 00:34:31,820
你 為 了 報 仇, 謀 殺 武 當, 殺 清 鳳, 賀 焉 通 天, 令 到
雲
160
00:34:31,820 --> 00:34:33,380
大哥 受 盡 冤 枉。
161
00:34:34,480 --> 00:34:35,620
你 究 竟 得 到 什麼?
162
00:34:37,580 --> 00:34:44,520
武 林 終 於 恩 恩 怨 怨, 永 遠 都 糾 纏 不 清 究 竟 什麼 時候
才 可以 停 止?
163
00:34:45,139 --> 00:34:50,860
爺 爺, 我 要 走了, 你 安 息 吧 我 一定 會 替 你 報 仇
164
00:34:50,860 --> 00:34:57,680
中
165
00:34:57,680 --> 00:35:03,640
原 有 很多 山 明 水 秀 的 地方 有 時間 我 帶 你 到 處 去 參 觀
166
00:35:04,970 --> 00:35:05,970
好 啊
167
00:35:34,270 --> 00:35:40,330
昨 天 叫 你們 去 天 堂 享 樂 現在 在 這個 世界 上 只 剩 下 我
一個 孤 苦 伶 仃
168
00:35:40,330 --> 00:35:46,730
師 父, 當 初 我們 在 回 京 的時候 是 多 麼 開心
169
00:35:46,730 --> 00:35:53,090
但是 你們 一定要 來 中 原 爭 霸 才 搞 到 今天的 收 場
170
00:35:53,090 --> 00:35:59,710
我 嫁 了 給 管 中 樓, 已經 很 心 悶 意 足 但是 沒 想 到
171
00:35:59,710 --> 00:36:02,270
又 被 元 陰 公 子 勒 了 毒
172
00:36:03,710 --> 00:36:09,250
希望 神 可以 明白 我的 知 心 幫 他 解 了 毒, 讓 我們 遠 走 他
方
173
00:36:09,250 --> 00:36:17,510
姑
174
00:36:17,510 --> 00:36:24,450
娘, 不要 打 那 你 為 甚麼
175
00:36:24,450 --> 00:36:25,308
要 暗 算 我?
176
00:36:25,310 --> 00:36:26,310
暗 算 你?
177
00:36:27,210 --> 00:36:31,710
我 不是 想 暗 算 你 我 只是 看 見 你想 自 盡, 所以 阻 止 你
178
00:36:32,520 --> 00:36:33,520
我 自 尊?
179
00:36:38,600 --> 00:36:45,020
那 我 明白 了, 剛 才 我 戴 這 隻 手, 只是 回 族 的 祭 禮 儀
式, 你 誤 會 了
180
00:36:45,020 --> 00:36:51,640
不過 無 論 如何,
181
00:36:51,940 --> 00:36:54,920
我 應該 多 謝 你 回
182
00:36:54,920 --> 00:37:01,580
歸?
183
00:37:02,670 --> 00:37:03,670
為 甚麼 會 這樣?
184
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
做 甚麼?
185
00:37:06,650 --> 00:37:12,850
我 臉 色 很 難 看 我 斷 定 你是 中 了 毒 而且
186
00:37:12,850 --> 00:37:17,170
不是 普 通 的 毒 你看 得 出來?
187
00:37:18,130 --> 00:37:20,070
是 你 怎麼 會 看?
188
00:37:23,930 --> 00:37:27,270
我 行 醫 這麼 多 年 難 道 這些 我 都 看 不 出來?
189
00:37:29,330 --> 00:37:30,330
你是 行 醫 的?
190
00:37:32,170 --> 00:37:33,170
那 你 就是 大 夫?
191
00:37:42,670 --> 00:37:43,990
那 你 會 治 甚麼 病?
192
00:37:44,850 --> 00:37:46,170
很多 病 我 都 會 治 的,
193
00:37:46,970 --> 00:37:50,670
外 科, 內 科, 還有 … 那 中 毒 呢?
194
00:37:51,690 --> 00:37:57,650
那就 最 難 受 了 那 我不 瞞 你, 我 和 丈夫
195
00:37:57,650 --> 00:37:59,310
都是 中 了 毒
196
00:38:00,620 --> 00:38:02,860
你 肯 不 肯 替 我們 治 療? 怎麼 會 不 肯?
197
00:38:03,260 --> 00:38:10,140
醫 者 父 母 心 目 不過 ... 這種
198
00:38:10,140 --> 00:38:16,960
毒 不是 那麼 容易 治 療 的 可以 試 試, 他 下 毒 我就 可以 解
199
00:38:16,960 --> 00:38:18,380
你知道 嗎?
200
00:38:18,920 --> 00:38:24,840
每 一 種 毒 都有 解 毒 的 方 法 只 要 你 用 心 研 究 就 一定
可以 解 得 到
201
00:38:24,840 --> 00:38:29,460
可 惜 你 不 可以 跟我 回去
202
00:38:31,120 --> 00:38:32,120
為 甚麼?
203
00:38:34,060 --> 00:38:38,560
因為 我 住 在 清 真 寺 外 人 是 不 准 進 去 的
204
00:38:38,560 --> 00:38:41,720
那 怎麼辦?
205
00:38:45,300 --> 00:38:52,000
不 如 我 借 衣 服 給 你 穿 讓 你 假 扮 跟 我們 回 族 人 一樣
如果 有人 聞 起 你的 你就 說 是 我的 同 鄉,
206
00:38:52,120 --> 00:38:55,060
那 就 行了 好 呀
207
00:39:16,010 --> 00:39:17,010
要 呀,
208
00:39:17,470 --> 00:39:22,470
幫 我 出去 看看 誰 是 公
209
00:39:22,470 --> 00:39:29,410
主, 是 管 公 主 來了
210
00:39:29,410 --> 00:39:33,130
幫 我 請 她 進 來 是
211
00:39:33,130 --> 00:39:45,050
公
212
00:39:45,050 --> 00:39:46,050
主
213
00:39:47,850 --> 00:39:50,210
聽 說 中 原 是 很 繁 華 的, 是 不是?
214
00:39:51,310 --> 00:39:52,310
是 呀,
215
00:39:52,850 --> 00:39:58,170
京 師 繁 華 不 在 華 漢 而且 每 個 省 的 省 會 也 一樣
216
00:39:58,170 --> 00:40:05,110
如果你 住 在 那 裡 只 要 有 錢, 你 可以 要 甚麼 就 有 甚麼 到
時候
217
00:40:05,110 --> 00:40:09,750
你 一定 會 樂 不 思 蜀 的 聽 你 這麼 說,
218
00:40:10,590 --> 00:40:17,370
回 江 真 是 比 不 上 公 主 住 的 地方 實 在 太 荒 涼 了
219
00:40:22,800 --> 00:40:24,100
中 原 江 南 一 帶,
220
00:40:25,020 --> 00:40:31,840
風 景 山 明 水 秀 有 四 季 不同 的 奇 花 異 草 講 到 衣 著,
221
00:40:32,300 --> 00:40:35,160
令 羅 綢 緞 不 但 質 料 好,
222
00:40:36,360 --> 00:40:41,080
手 工 刺 繡 亦 必 出 心 菜 講 到 食,
223
00:40:41,840 --> 00:40:45,940
山 珍 海 味, 四 季 瓜 果 公 主,
224
00:40:46,680 --> 00:40:49,340
試 問 你的 家 鄉 又 如何 比 得 上
225
00:40:54,200 --> 00:41:00,100
其實 以 公 主 的 武 功 實 在 可以 稱 得 上 奧 妙 無 窮 與 眾
不同
226
00:41:00,100 --> 00:41:02,360
亦 都 很 難 找 到 敵 手
227
00:41:02,360 --> 00:41:09,340
如果 可以 打 敗 中 原 的 武
228
00:41:09,340 --> 00:41:16,180
林 奪 得 武 林 盟 主 地 位 那 道 人 一定 有 為
229
00:41:16,180 --> 00:41:22,380
數 不 少 的人 向 你 巴 結 來 孝 敬 你 你說 是不是
230
00:41:28,700 --> 00:41:35,640
還有 一 件 事 是 最 重要 的 公 主, 你 不要 忽 略 是
231
00:41:35,640 --> 00:41:36,640
甚麼?
232
00:41:40,740 --> 00:41:46,340
二 公 主 的 死 二 公 主 死 在 朝 陽 谷 的人 手 上
233
00:41:46,340 --> 00:41:53,000
雖 然 她 的 老 怪 物 死 了 但是 最 狡 猾 的 婦 孺 書
234
00:41:53,000 --> 00:41:56,740
被 她 逃 脫 了 公 主
235
00:41:58,030 --> 00:42:00,070
你 怎 可以 不 為 二 公 主 報 仇?
236
00:42:14,690 --> 00:42:20,490
如果你 放 過 她 你 回 到 家 鄉 怎麼 向 你的 族 人 交 道?
237
00:42:21,350 --> 00:42:22,850
怎麼 向 你的 聖 母 交 道?
238
00:42:27,759 --> 00:42:33,240
元 陰 教 的 二 公 主 死 在 人 的 手 上 才 不是 元 陰 教 還 哪
有 面 子?
239
00:42:36,560 --> 00:42:41,700
是, 你說 得 很 對 我不 應該 回 江,
240
00:42:41,880 --> 00:42:44,540
我要 替 門 會 報 仇
241
00:42:44,540 --> 00:42:50,600
本
242
00:42:50,600 --> 00:42:57,580
中, 我們 忠 言 武 林 的 事 不是
243
00:42:57,580 --> 00:43:04,080
很 熟 悉 虽 然 我 上 过 武 当 见 过 几 派 的 掌 握 但 我 始
终 都 不 太 清楚
244
00:43:04,080 --> 00:43:08,520
你说 我们 应 该 怎么 下 手 才 这样
19992