All language subtitles for 42 Reincarnated GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,770
伊 爸爸 伊 爸爸
2
00:01:14,950 --> 00:01:18,550
香 君, 姨 父
3
00:01:18,550 --> 00:01:22,630
沒有
4
00:01:22,630 --> 00:01:29,410
人 可能
5
00:01:29,410 --> 00:01:31,590
他們 出 去了, 我們 在 外 面 等 他們
6
00:01:47,340 --> 00:01:50,920
為什麼 你的 臉 … 不要 說 這些 字 了, 義 父 呢?
7
00:01:57,920 --> 00:02:00,180
你 來 晚 了 為什麼?
8
00:02:03,340 --> 00:02:06,880
他 已經 過 世 了 過 世 了?
9
00:02:12,400 --> 00:02:13,420
什麼 時候 的 事?
10
00:02:15,060 --> 00:02:16,520
是 七 天 前 的 事
11
00:02:19,030 --> 00:02:20,030
走 在 哪裡?
12
00:02:20,390 --> 00:02:21,390
走 在 附 近
13
00:02:52,240 --> 00:02:53,240
祝 福 他
14
00:03:33,040 --> 00:03:38,900
見 伯 伯 阿 寶, 相 關 的 師 父, 為 甚麼 你的 樣 子 變 成
這樣?
15
00:03:40,720 --> 00:03:41,720
我的 樣 子?
16
00:03:41,960 --> 00:03:44,200
是的 我的 樣 子 怎麼樣?
17
00:03:44,660 --> 00:03:49,680
你的 頭 髮 全部 黑 了, 臉 色 又 紅 潤 真的 好像 年 輕 了 幾 十
年 一樣
18
00:03:49,680 --> 00:03:52,960
真的? 是的
19
00:03:52,960 --> 00:03:59,080
我 明白 了 怎麼樣?
20
00:04:01,130 --> 00:04:08,130
三 十 年的 苦 練 我 終 於 練 成 功 了 天 蠶 神 功 天 蠶 神
21
00:04:08,130 --> 00:04:09,130
功?
22
00:04:11,230 --> 00:04:18,130
天 蠶 神 功, 作 簡 自 薄 至 於 死 地 後
23
00:04:18,130 --> 00:04:25,010
生 可 惜, 我 三 十 年 來 都 摸 不 透
24
00:04:25,010 --> 00:04:31,920
它的 道 理 所以 白 白 浪 費 了 很多 光 陰 燕 伯 伯, 我 還是
25
00:04:31,920 --> 00:04:38,720
不 明白 天 蠶 神 功
26
00:04:38,720 --> 00:04:45,620
是 一 種 很 深 厚 又 複 雜 的 內 功 要 一個 懂 得 內
27
00:04:45,620 --> 00:04:49,320
功 的人 然後 才 知道 怎麼 練 功
28
00:04:49,320 --> 00:04:55,960
但是 也 需要 一個
29
00:04:55,960 --> 00:05:02,840
完全 沒有 武 功 的人 然後 才 可以 練 到 大 成 可 惜
30
00:05:02,840 --> 00:05:08,800
一直 以 來 我 只是 用 自己 的 功 力 去 練 天 蠶 功
31
00:05:08,800 --> 00:05:15,680
所以 越 練 越 低 你的 意思 就是 要 廢 掉 自己
32
00:05:15,680 --> 00:05:18,480
的 武 功 然後 再 去 練, 才 練 得 成?
33
00:05:19,220 --> 00:05:26,220
沒錯, 就 像 一 條 蠶 蟲 一樣 先 行 作 繭 自 薄, 然後 ...
34
00:05:26,620 --> 00:05:28,040
對 變 成 另 一個 形 狀,
35
00:05:29,320 --> 00:05:35,960
等 到 時 機 成 熟 化 為 慘 惡, 破 繭 而 出 這 就是
36
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
治 於 死 地 而 後 生 的 道 理?
37
00:05:42,780 --> 00:05:49,700
可 惜, 我 還是 剛剛 知道 沒 多 久 我 還
38
00:05:49,700 --> 00:05:53,900
以 為 你 ... 你 以 為 我 死 了 是 嗎?
39
00:06:00,190 --> 00:06:07,070
沒錯, 一個 人 死 了, 那 些 功 力 就 跟 著 消 失 天 蠶 功 就
跟 著
40
00:06:07,070 --> 00:06:13,510
圓 圓 的 進 入 我 身 體 裡 恭喜 你, 嚴 伯 伯 恭喜 義 父, 你
練 成 天 蠶 功
41
00:06:13,510 --> 00:06:19,790
可 惜 我不 可以 早 點 練 成 否 則
42
00:06:19,790 --> 00:06:25,630
武 當 就 不會 落 到 今天 這樣的 田 地 還有
43
00:06:25,630 --> 00:06:28,050
還有 甚麼? 義 父
44
00:06:30,000 --> 00:06:31,220
還有 雲 飛 揚,
45
00:06:32,260 --> 00:06:35,340
至 今 下 落 不 明 要
46
00:06:35,340 --> 00:06:42,240
不 然, 我 就 把 天 蠶 功 交 給
47
00:06:42,240 --> 00:06:48,860
他 合 我們 兩個 人 的 力 量 可以 恢 復 武 當 的 聲 威
48
00:06:48,860 --> 00:06:55,860
他是 誰?
49
00:06:56,520 --> 00:07:02,560
義 父, 他 叫 陸 丹 是 子 母 金 環 的 侄 子 這是 燕 老 前 輩
50
00:07:02,560 --> 00:07:06,820
燕 伯 伯, 子 母 金 環 的 侄 子?
51
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
為 甚麼?
52
00:07:11,820 --> 00:07:18,700
當 日 飛 揚 無 意 中 吃 了 冰 山 雪 蓮 朝 廷 就 怪 子 母 金
環 保 護 不 力 所以 要 將 他
53
00:07:18,700 --> 00:07:24,140
全 家 抄 斬 還 連 累 了 他的 親 戚 陸 丹 就是 要 被 放 逐 到
邊 疆 的
54
00:07:24,140 --> 00:07:30,780
子 母 金 環 為 了 救 他 身 受 重 傷 臨 終 的時候, 托 我 一定要
帶 他
55
00:07:30,780 --> 00:07:34,040
將 他 交 給 飛 揚 因為 飛 揚 欠 他的 一 份 情
56
00:07:34,040 --> 00:07:40,880
我 罪 不 殺 白
57
00:07:40,880 --> 00:07:46,860
人, 白 人 由 我 而 死 義 父,
58
00:07:46,960 --> 00:07:51,760
我 將 他 交 給 你 希望 飛 揚 有一 天 會 見 到 他
59
00:07:59,150 --> 00:08:05,310
你 放心, 你 先 跟 著 我 我們 上 武 當 清 理 門 戶
60
00:08:05,310 --> 00:08:08,890
之後 我就 帶 你 一起 去 找 飛 揚
61
00:08:08,890 --> 00:08:15,690
武 林 中 的 恩 恩 怨
62
00:08:15,690 --> 00:08:16,690
怨,
63
00:08:17,170 --> 00:08:18,430
何 時 才 了 結?
64
00:08:19,150 --> 00:08:21,130
燕 伯 伯, 你 要 上 武 當?
65
00:08:23,030 --> 00:08:26,450
清 理 門 戶, 重 振 武 當 的 聲 威
66
00:08:39,020 --> 00:08:45,900
你 不用 為 你 哥 哥 難 過, 他 這些 實 惡 得 赦 的人, 一定要 懲
67
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
戒 他 才 行。
68
00:08:48,740 --> 00:08:51,860
天 伯 伯, 你 教 訓 他 吧。
69
00:09:17,880 --> 00:09:22,240
你 已經 三 日 三 夜 沒 睡 過 了, 不 如 用 水 洗 個 臉 夫
70
00:09:22,240 --> 00:09:31,080
人,
71
00:09:31,640 --> 00:09:34,120
文 公 子 他 怎麼 會 變 成 蠶 繭?
72
00:09:46,090 --> 00:09:52,330
我 終 於 都 想 通 了 想 通 什麼? 夫 人 我 練 天 蠶 神 功
的時候
73
00:09:52,330 --> 00:09:56,770
始 終 不 明白 一 句 話 什麼 話?
74
00:09:58,910 --> 00:10:02,230
為 他 人 作 嫁 衣 服 那 是 為什麼?
75
00:10:08,090 --> 00:10:15,080
在 我 救 了 他 那 天 我就 以 我的 內 力 來 跟 他 療 傷 無 意
之 中 就 將 天
76
00:10:15,080 --> 00:10:21,260
蠶 神 功 傳 授 了 給 他 現在 我 已經 武 功 盡 失 了
77
00:10:21,260 --> 00:10:25,340
但是 為什麼 他
78
00:10:25,340 --> 00:10:32,040
減 中 天 蠶 作 減 自 薄
79
00:10:32,040 --> 00:10:38,560
冬 眠 之後 方 破 牢 籠 他 現在 只 不過 是 冬 眠 而已
80
00:10:38,560 --> 00:10:42,200
我
81
00:10:42,960 --> 00:10:49,920
難 怪 你 身 上 越 來 越 多 蠶 絲 蠶 絲 已經 在 兩 日 前
82
00:10:49,920 --> 00:10:56,840
途 盡 她 現在 隨 時 都 會 破 茧 而 出 的 所以 夫 人 你就 三 日
三 夜 不 眠 不 休 觀 察
83
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
她 的 動 靜, 是不是?
84
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
沒錯
85
00:11:46,160 --> 00:11:49,500
原 來 練 成 了 天 蠶 神 功, 連 樣 子 都 改 變 了
86
00:11:49,500 --> 00:11:56,060
沈 夫 人, 見 我
87
00:11:56,060 --> 00:12:03,000
天 蠶 破 繭, 脫 胎 勻 骨 運 公 子 恭喜 你,
88
00:12:03,200 --> 00:12:08,200
你的 天 蠶 神 功 已經 練 成 天 蠶 神 功?
89
00:12:14,990 --> 00:12:20,090
夫 人 為 你 療 傷 的時候 已經 將 天 蠶 功 灌 注 在 你的 身 體
裡 多
90
00:12:20,090 --> 00:12:26,370
謝 夫 人 對 雲 某 有 在 心 之 德 雲 某 永 世 難 忘
91
00:12:26,370 --> 00:12:33,110
起來, 不 用 多 管 閒 事 對了, 你 臉 上 的
92
00:12:33,110 --> 00:12:39,990
蠶 繭 和 蠶 絲 只是 過 渡 時 期 而已 很 快 就會 沒事 了 希望
是這樣
93
00:12:57,900 --> 00:12:59,260
這裡 不是 女 婦 嗎?
94
00:12:59,880 --> 00:13:01,040
女 老 爺 他們 呢?
95
00:13:03,280 --> 00:13:07,820
我 帶 你們 來 療 傷 的時候 他們 整 家 人 都 被 人 殺 死 了
96
00:13:07,820 --> 00:13:10,600
死 了?
97
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
怎麼 會 這樣?
98
00:13:15,020 --> 00:13:20,840
我 到 現在 都 不知道 是 誰 做 的 但是 我們 來到 的時候 整 個 房
子 都 沒有 人 了
99
00:13:20,840 --> 00:13:24,220
女 老 爺
100
00:13:27,790 --> 00:13:33,550
公 子, 你 別 這麼 傷 心 了 你 老 爺 對 我有 救 命 之 恩,
101
00:13:33,650 --> 00:13:39,850
我 ... 夫 人 為 了 選 一 塊 沒 人 注意 的 地方 給 你 養 傷
102
00:13:39,850 --> 00:13:41,590
所以 來 這裡,
103
00:13:42,310 --> 00:13:49,230
但 超 越 谷 的人 已經 來 過 我想 你要 盡 快 離 開 這裡 既 然
104
00:13:49,230 --> 00:13:53,790
神 功 練 成 了, 我 馬 上 上 武 當 說 天 武 當 叛 徒 的 恥 辱
105
00:13:56,620 --> 00:14:01,720
你 也 應該 想 去 的 夫 人, 我 和 你 一起 去
106
00:14:01,720 --> 00:14:07,340
我不 打 算 去 那 你 ...
107
00:14:07,340 --> 00:14:14,020
我有 地方 要 去 夫 人, 你 要 去 哪裡?
108
00:14:16,780 --> 00:14:23,740
在 離 城 三 十 里 外 有一 間 向 晚 屋 我 去 那 裡 大 發
109
00:14:23,740 --> 00:14:24,740
修 行
110
00:14:33,960 --> 00:14:40,360
多 謝 你 一 路 生 動 沈 夫 人 是 我的 救 命 恩 人 我 還 沒 說
多 謝,
111
00:14:40,500 --> 00:14:42,700
反 而 你 先 說 對了,
112
00:14:47,380 --> 00:14:53,980
我想 你 還有 很多 事 要 辦 不 如 你 趕 路 吧 沈 夫 人,
113
00:14:54,080 --> 00:15:00,240
多 謝 救 命 之 恩 請 在 上 我 一 拜 雲 公 子, 不 必 多 禮
114
00:15:05,880 --> 00:15:10,680
我 總 算 對 得 住 武 當, 亦 都 對 得 住 青 叢。
115
00:15:12,420 --> 00:15:18,460
等 我 發現 我要 做 的 事 之後, 我 會 回來 接 你 去 一 塊 清 靜
的 地方, 等 你 安 享 晚 年。
116
00:15:24,840 --> 00:15:26,900
好了, 你 趕 好。
117
00:15:28,520 --> 00:15:32,020
琪, 我要 找 到 阿 鳳, 帶 他 回來 見 你。
118
00:15:36,810 --> 00:15:37,830
我 會 等 著 你。
119
00:15:40,370 --> 00:15:43,750
三 夫 人, 飛 揚 就 此 告 別, 請 多 保 重。
120
00:15:46,250 --> 00:15:51,570
我 已 入 凶, 不 變 身 分, 你 自己 也 要 保 重。
121
00:16:15,470 --> 00:16:20,650
香 君, 飛 柔 回來, 你 最 緊 要 告訴 她, 叫 她 上 武 當 找
我。
122
00:16:22,650 --> 00:16:28,950
你 自己 要 保 重, 超 越 都 的人, 不要 這樣 對 付 她。 你 放心,
123
00:16:29,190 --> 00:16:30,690
我 自 有 主 張。
124
00:16:32,170 --> 00:16:36,550
阿 鳳, 你 們 都 不用 送 我 了。 要 小心 點, 悅 德。
125
00:16:37,450 --> 00:16:40,150
悅 德, 要 遠 途 小心 點, 不 會 有 事。
126
00:16:41,610 --> 00:16:44,010
知道, 我們 走了。
127
00:17:35,280 --> 00:17:39,020
是 否 因為 我在 雲 大哥 旁 邊, 所以 你 很 生 氣?
128
00:17:47,720 --> 00:17:51,880
其實 他是 真 心 對 你的, 你 誤 會 了 他。
129
00:18:09,100 --> 00:18:14,440
我 也是 女 人 我很 明白 你的 心 情 好
130
00:18:14,440 --> 00:18:20,100
你 經 過 這麼 多 波 折 這麼 多 困 難
131
00:18:20,100 --> 00:18:24,120
你們 的 感 情 是 很 寶 貴 的
132
00:18:24,120 --> 00:18:31,020
但是
133
00:18:31,020 --> 00:18:32,020
現在 我的 臉 這樣
134
00:18:39,280 --> 00:18:40,340
你 信 不 信 我?
135
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
你?
136
00:18:43,920 --> 00:18:49,660
我 幫 你 治 好 他 有 這個 必 要 嗎?
137
00:18:50,280 --> 00:18:53,200
有 為什麼?
138
00:18:54,140 --> 00:19:00,360
為 了 雲 大哥 那 又 何 必 呢?
139
00:19:02,020 --> 00:19:03,040
為什麼 你 這麼 說?
140
00:19:06,620 --> 00:19:07,620
其實 我覺得
141
00:19:08,240 --> 00:19:13,960
你 比 我 更 加 適 合 他 非常 要 的是 一個 溫 柔 體 貼 的人
142
00:19:13,960 --> 00:19:19,260
就是 這 一點, 我 已經 不 及 你 了 鳳 姐, 你 …
143
00:19:19,260 --> 00:19:24,140
我想 你們 會 相 處 得 很好
144
00:19:24,140 --> 00:19:31,080
鳳 姐, 其實 一直
145
00:19:31,080 --> 00:19:35,600
以 來 我 都 沒有 想 過 要 跟你 爭 的 我知道
146
00:19:37,000 --> 00:19:43,820
香 君, 你 對 人 太 好了 我 只是 希望 每
147
00:19:43,820 --> 00:19:50,720
個人 都 開心 只 要 你 和 雲 大哥 一起 覺得 開心 那
148
00:19:50,720 --> 00:19:56,920
我就 心 滿 意 足 我的 臉 現在 這樣,
149
00:19:57,040 --> 00:20:02,560
我 又 怎 會 開心 我 都 不會 開心 的
150
00:20:25,850 --> 00:20:27,370
掌 門 呀, 掌 門 ...
151
00:20:28,290 --> 00:20:29,290
什麼 事?
152
00:20:29,390 --> 00:20:34,790
我 ... 我 搞 不 定 他們 又 是 金 石 玉 石 他們? 就 不是
他們,
153
00:20:35,570 --> 00:20:40,270
他們 一直 都 不 肯 歸 項, 還 ... 還 什麼?
154
00:20:41,270 --> 00:20:45,230
還 出 言 侮 辱 掌 門 你 他們 有 膽 子?
155
00:20:46,090 --> 00:20:51,750
我 就是 搞 不 定 他們 所以 特 地 來 請 示 掌 門, 看看 他們 有
什麼 辦法
156
00:20:55,050 --> 00:20:56,190
你 真的 沒 辦法,
157
00:20:57,210 --> 00:20:59,310
還是 你 自己 不 忍 心?
158
00:20:59,750 --> 00:21:05,470
我 真的 沒 辦法, 掌 門 好,
159
00:21:05,810 --> 00:21:11,750
我 和 你 一起 去, 教 一個 辦法 給 你 怎麼樣?
160
00:21:12,450 --> 00:21:13,450
你 不 敢?
161
00:21:14,050 --> 00:21:17,770
怎麼 會 呢? 我說 過 誓 死 效 忠 掌 門 的,
162
00:21:18,510 --> 00:21:19,790
掌 門, 請
163
00:21:43,530 --> 00:21:50,370
不要 再 受 這個 氣 了 是 呀, 少 爺 哥 哥 那 些 黃 八 蛋 讓 我
進 廚 房 拿 一 把 再 刀 將 你們 一個 個 斬 閉
164
00:21:50,370 --> 00:21:50,550
嘴
165
00:21:50,550 --> 00:22:09,130
你
166
00:22:09,130 --> 00:22:11,410
來了 嗎?
167
00:22:11,930 --> 00:22:12,930
武 當 貫 徒
168
00:22:18,830 --> 00:22:22,770
四 位 師 兄, 你 們 別 來 無 恙 你們
169
00:22:22,770 --> 00:22:26,450
為 甚麼 這麼 吵?
170
00:22:28,290 --> 00:22:35,110
竟 然 罵 起 掌 門 來 我們 根 本 不是 罵 你 你 也 根 本 不
171
00:22:35,110 --> 00:22:38,770
配 被 我們 罵 那 你們 罵 誰?
172
00:22:40,090 --> 00:22:46,290
就是 棄 屍 滅 祖, 武 當 叛 徒, 蒼 蟲 老 賊 他 罵 我?
173
00:22:51,150 --> 00:22:52,450
站 在 一 旁 這裡?
174
00:22:54,890 --> 00:23:01,430
還 聽 說 門 口 有一 隻 狗 我 念 在 幾 位
175
00:23:01,430 --> 00:23:08,190
和 我是 同 門 師 兄 我 希望 你們 考 慮 能 夠 加入 我們,
176
00:23:08,690 --> 00:23:12,710
稱 霸 武 林 不知道 你們 考 慮 得 如何?
177
00:23:13,610 --> 00:23:17,970
已經 考 慮 清楚 了 結果 如何?
178
00:23:18,170 --> 00:23:19,250
答 案 又 如何?
179
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
你 很 想 知道?
180
00:23:21,100 --> 00:23:23,320
當然 了 請 過來
181
00:23:23,320 --> 00:23:29,720
這個
182
00:23:29,720 --> 00:23:34,900
就是 我們的 答 案 剛
183
00:23:34,900 --> 00:23:45,500
才
184
00:23:45,500 --> 00:23:48,200
蒼 蟲 跟 我說 說 他 搞 不 定 你們
185
00:23:49,930 --> 00:23:56,910
叫 我 親 自 出 馬 好 既 然 是這樣 我就
186
00:23:56,910 --> 00:23:58,050
親 自 示 範 一下
187
00:23:58,050 --> 00:24:06,570
玉
188
00:24:06,570 --> 00:24:12,770
石 師 兄 我有 一個 方 法 可以 使 到 牆 裡面 的 蟻
189
00:24:12,770 --> 00:24:18,010
蟑 螂 和 蜘 蛛 攬 在 你 身 上
190
00:24:19,150 --> 00:24:22,970
和 你 親 熱 一下 你想 試 不 試?
191
00:24:24,630 --> 00:24:31,590
你 這個 卑 鄙 無 恥 下 流 戰 界 的 惡 魔 你 害 怕
192
00:24:31,590 --> 00:24:32,590
嗎?
193
00:24:33,330 --> 00:24:38,610
武 當 弟 子 從 來 不知道 害 怕 字 是 怎麼 寫 的 好
194
00:24:38,610 --> 00:24:42,990
膽 量 來
195
00:24:42,990 --> 00:24:47,830
是 給 我 拿 些 蜜 糖
196
00:24:48,910 --> 00:24:50,070
還 給 他 蜜 糖 吃?
197
00:24:51,210 --> 00:24:57,370
你 不知道 玉 石 之 英 很 久 沒 洗 澡 了 我 拿 蜜 糖 來 給 他
洗 一下
198
00:24:57,370 --> 00:25:03,990
螞 蟻 是 最 喜歡 吃 蜜 糖 的 是 呀, 好 辦法
199
00:25:03,990 --> 00:25:10,290
螞 蟻 撈 上 去 當然 很 難 殺 他, 知道 嗎?
200
00:25:11,330 --> 00:25:15,830
你 還 沒 拿? 是 查 一下 蜜 糖
201
00:26:45,390 --> 00:26:49,770
無 間, 我們 走
202
00:26:49,770 --> 00:26:52,670
這個 不 合
203
00:26:52,670 --> 00:27:13,030
理
204
00:27:14,220 --> 00:27:17,740
你 快 去 阻 止 顧 玉 雪 這個 奸 賊 他 在 哪?
205
00:27:17,940 --> 00:27:22,820
他 知道 你 老 人 家 回來, 他 想 偷 走 他 走 去 哪?
206
00:27:23,200 --> 00:27:24,200
洞 廟
207
00:27:56,590 --> 00:27:57,890
黃 玉 書, 你 還 走?
208
00:27:59,770 --> 00:28:06,750
你是 … 你 沒 想 到 一個 沒有 武 功 的 廢 人 不 但 練 成 了 天
蠶
209
00:28:06,750 --> 00:28:09,450
神 功 還 會 年 輕 這麼 多, 是 不是?
210
00:28:11,050 --> 00:28:12,290
你 真的是 燕 沖 天?
211
00:28:13,970 --> 00:28:20,790
我們 這 批 象 現在 應該 算 一 算 了 師 公, 你
212
00:28:20,790 --> 00:28:25,030
現在 樣 貌 雖 然 年 輕 了 但 你 年 事 已 高
213
00:28:26,120 --> 00:28:31,640
為 甚麼 你 不 長 住 元 化 洞, 康 享 晚 年, 還 要 在 這裡 牢
牢 奔 波?
214
00:28:33,780 --> 00:28:39,720
我 一定 會 這樣 做, 不 過 我 先 要 清 理 門 戶, 殺 了 你們 這
間 賊
215
00:29:00,620 --> 00:29:07,600
彥 聰 天, 蛇 學 十 三 式 我 已經 盡 得 真 傳 我 怕 我 一 時
錯 手, 會 傷 害 你 你
216
00:29:07,600 --> 00:29:10,620
少 擔 心, 我 已經 練 成 天 蠶 神 功
217
00:29:52,400 --> 00:29:53,299
你 為 甚麼?
218
00:29:53,300 --> 00:29:59,640
蒼 蟲 蒼 蟲
219
00:29:59,640 --> 00:30:03,640
蒼 蟲, 為 甚麼 你 這麼 糊 塗?
220
00:30:04,380 --> 00:30:11,080
你要 投 靠 腐 肉 書 始 終 一個 人 老
221
00:30:11,080 --> 00:30:17,200
了 可能 就 特別 怕 死
222
00:30:20,160 --> 00:30:26,880
我在 武 當 這麼 久, 從 來 都 沒 被 人 重 視
223
00:30:26,880 --> 00:30:33,460
過 難 道 真 是 注 定 我 一 輩 子 都 ...
224
00:30:33,460 --> 00:30:39,280
蒼 蟲, 這 就是 你 投 靠 逍 遙 谷 的 理 由?
225
00:30:39,940 --> 00:30:46,880
師 叔, 我 ... 我是 武 當 的 叛 徒 我 當然
226
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
求 ...
227
00:30:48,040 --> 00:30:54,640
如果 死 在 你的 手 上, 不會 那麼 辛苦, 那 我就 心 悶
228
00:30:54,640 --> 00:30:56,160
意 足 了。
229
00:31:04,120 --> 00:31:07,860
我 求 求 你。
230
00:31:36,620 --> 00:31:40,400
我們 武 當 為 何 會 落 到 這種 田 地?
231
00:31:55,660 --> 00:31:59,820
師 公 … 真 是 難 為 了 你們
232
00:32:10,120 --> 00:32:16,980
弟 子 保 護 武 當 不 力 致 令 武 當 基 受 滅 門 之 變 望 師
公 責 罰 起來 … 天
233
00:32:16,980 --> 00:32:19,600
意 如此, 有 甚麼 話 好 說?
234
00:32:20,120 --> 00:32:22,440
師 公, 玉 孫 的 奸 賊 呢?
235
00:32:23,600 --> 00:32:25,900
被 他 逃 走了 他 逃 走了?
236
00:32:26,820 --> 00:32:31,460
我 恨 不 得 把 他 身 上 的 肉 一 塊 塊 蓋 下來 拿 來 熬 湯,
要 吃 很 久 了
237
00:32:31,460 --> 00:32:38,250
小 子, 難 得 … 你 一個
238
00:32:38,250 --> 00:32:44,710
完全 不 懂 武 功 的人 也 這麼 有 骨 氣 無 當 有 你們 這 幫 人
239
00:32:44,710 --> 00:32:48,230
也 可 謂 不 幸 中 之 大 幸
240
00:32:48,230 --> 00:32:55,030
一個 人 是 要 經 過 磨 練
241
00:32:55,030 --> 00:33:01,390
然後 才 知道 誰 是 忠, 誰 是 奸 我想 請 求 主 公 一 件 事
242
00:33:01,390 --> 00:33:07,460
甚麼 事 我想 學 武 功, 希望 師 公 挽 回 … 起來 …
243
00:33:07,460 --> 00:33:11,900
你想 學 武 功, 為 甚麼?
244
00:33:12,340 --> 00:33:14,720
替 蕎 妃 報 仇, 和 解 決 她 的 冤 枉
245
00:33:14,720 --> 00:33:21,680
那 你 一直 都 知道
246
00:33:21,680 --> 00:33:28,540
她 是 無 辜 的 當然, 我 和 她 這麼 好的 朋友 我 怎 會 不知道 當
初 我說, 她 也 不
247
00:33:28,540 --> 00:33:29,540
相信
248
00:33:36,040 --> 00:33:37,600
陸 丹, 你 進 來
249
00:33:37,600 --> 00:33:44,380
燕 伯 伯
250
00:33:44,380 --> 00:33:51,220
這 位 是 子 母 金 環 的 侄 子, 陸 丹 金
251
00:33:51,220 --> 00:33:58,160
石, 你 帶 他 出去 找 個 地方 休 息 一下 然後 通 傳 所有 的 弟
子, 齊 集 大 殿
252
00:33:58,160 --> 00:34:03,640
我有 事 要 宣 佈 是 小 子
253
00:34:04,940 --> 00:34:10,699
你 放心, 我 一定 收 你 為 武 當 弟 子 多 謝 師 公 運 氣 起來
…
254
00:34:10,699 --> 00:34:17,060
奧 丹, 你 出來 休 息 一 會 兒 我 一 會 兒 來 找 你
255
00:34:17,060 --> 00:34:21,320
是 師
256
00:34:21,320 --> 00:34:28,280
公, 你 現在 要
257
00:34:28,280 --> 00:34:29,280
去 哪裡?
258
00:34:30,600 --> 00:34:33,159
我 現在 要 去 沐 浴 更 衣
259
00:34:34,920 --> 00:34:41,420
去 圓 櫻 洞 向 列 位 祖 師 請 罪 不過 有一 件 事
260
00:34:41,420 --> 00:34:48,260
你們 個 個 都 要 記 住 對 於 投 靠 了 蕭 瑤 谷 的 武
261
00:34:48,260 --> 00:34:54,639
當 弟 子 你們 千 萬 不要 難 為 他 因為
262
00:34:54,639 --> 00:34:58,880
他 就是 迫 於 無 奈 的 但是
263
00:34:58,880 --> 00:35:05,440
對 於 蕭 瑤 谷 派 來 假 扮 武 當 弟 子 的人
264
00:35:05,440 --> 00:35:08,160
就 一個 都 不能 夠 用 情
265
00:35:08,160 --> 00:35:27,640
武
266
00:35:27,640 --> 00:35:31,100
當 張 真 人
267
00:35:31,950 --> 00:35:38,790
歷 代 祖 師 在 上, 弟 子 現 衝 天, 協 助 青 松
268
00:35:38,790 --> 00:35:45,490
管 理 武 當 無 方, 跡 下 武 當 於 萬 劫 不 復 之 地, 達 外
269
00:35:45,490 --> 00:35:46,490
請 盡。
270
00:35:49,230 --> 00:35:55,390
弟 子 誓 必 重 振 武 當, 剷 除 武 流 邪 波 暗 洞。
271
00:36:10,060 --> 00:36:16,800
你是 飛 鴻 師 公 你 真的是 飛 鴻
272
00:36:16,800 --> 00:36:23,500
師 公, 你 的 樣 子 都 年 輕 了 因為 弟 子 練 成 天 蠶 功
273
00:36:23,500 --> 00:36:27,100
所以 你的 樣 子 都 變 了 你 練 成 天 蠶 功?
274
00:36:28,620 --> 00:36:33,740
弟 子 知 罪 先 起來 誰 傳 仇 給 你?
275
00:36:34,340 --> 00:36:39,420
獨 公 無 敵 的 妻 子 沈 夫 人 沈 夫 人?
276
00:36:39,870 --> 00:36:46,670
是 我們 武 當 一 向 都 很 少 招 收 女 弟 子 的 而 我
277
00:36:46,670 --> 00:36:53,670
記得 有沒有 一個 姓 沈 的 這 層 我也 不知道 不過 弟 子 的 天 蠶
功
278
00:36:53,670 --> 00:37:00,650
的 確 是 斗 飛 人 傳 授 給 我的 那 他 ... 如果 師 公 相信
我的 話 我 可以 替 斗
279
00:37:00,650 --> 00:37:06,710
飛 人 做 保 證 他 不是 一個 壞 人, 絕 對 不會 去 武 當 的 何
況 ... 何 況 甚麼?
280
00:37:08,040 --> 00:37:14,400
他 傳 了 天 蠶 功 給 我 之後 本 身 的 功 力 已經 沒有 了 青
281
00:37:14,400 --> 00:37:19,020
蟲, 你 真 是 混 帳
282
00:37:19,020 --> 00:37:24,380
你 傳 授 六 絕 給 人, 我 也 不 怪 你
283
00:37:24,380 --> 00:37:29,980
可是 天 蠶 功 又 怎麼 可以 傳 授 給 外 人 呢?
284
00:37:31,760 --> 00:37:36,640
青 蟲, 你 這麼 糊 塗 又 怎麼 做 得 掌 門 人 呢?
285
00:37:38,109 --> 00:37:44,930
所以 弟 子 來 是 向 師 公 請 罪 的 先 別 說 了, 你 們 一 切
都 讓 我
286
00:37:44,930 --> 00:37:51,710
剷 除 了 逍 遙 谷 和 無 毒 園 之後 再 從 長 計 議 吧 是 你
現在
287
00:37:51,710 --> 00:37:58,570
跟我 回去 元 化 洞 我 替 你 把 臉 上 的 蠶 鹼 脫 下來 謝謝 師
288
00:37:58,570 --> 00:37:59,570
公
289
00:39:05,070 --> 00:39:11,230
當 年 你們 的 師 祖, 即 是 我的 主 兄, 亦 即 是
290
00:39:11,230 --> 00:39:13,950
青 叢 的 業 師, 枯 木 道 人。
291
00:39:15,650 --> 00:39:19,290
他 以 畢 生 的 精 力, 苦 練 天 蠶 功。
292
00:39:21,910 --> 00:39:27,930
到 他 上 一 程 功 的時候, 他 突 然 將 天 蠶 秘 訣 的 最後 一
頁 撕 掉。
293
00:39:33,070 --> 00:39:34,070
因為,
294
00:39:34,480 --> 00:39:41,400
他 知道, 練 成 了 天 堂 功 他 又 會 脫 胎 換
295
00:39:41,400 --> 00:39:48,220
骨, 易 容 易 貌 果 然, 在 他 出
296
00:39:48,220 --> 00:39:54,880
關 那 天 整 個 武 當 為 之 震 驚 因為 知道 有 驚 人 的 行 走?
297
00:39:56,340 --> 00:40:02,820
他 不 但 有 驚 人 的 成 就 而且, 面 目 全 非
298
00:40:03,950 --> 00:40:10,590
變 成 了 另 一個 人 那 為 甚麼 師 公 你 只是 變 得 年 輕 了 而
不是 變 成 另 一個 人 呢
299
00:40:10,590 --> 00:40:17,110
我是 完全 靠 我 自己 的 修 為 而 苦 練
300
00:40:17,110 --> 00:40:23,850
就 好像 蠶 蟲 對 變 化 為 蠶 蛾 破
301
00:40:23,850 --> 00:40:28,290
茧 而 出 那 師 祖 呢 他 就 有點 不同
302
00:40:28,290 --> 00:40:30,930
可能
303
00:40:31,920 --> 00:40:38,620
他 有 些 什么 特 别 的 机 缘 有 高 人 的 外 力 相 助 所以
304
00:40:38,620 --> 00:40:45,320
到 他 练 成 功 的时候 就 受 到 外 力 的 影 响 容 貌 上
305
00:40:45,320 --> 00:40:51,120
有 所 变 化 在 他 出 关 的时候
306
00:40:51,120 --> 00:40:56,300
没有 人 敢 相信 他 就是 枯 木 道 人
307
00:40:56,300 --> 00:41:01,120
当 时 就 有 五 位 护 法 长 老
308
00:41:01,870 --> 00:41:06,110
帶 了 他 去 元 化 洞, 用 種 種 方 法 盤 問 了 七 天 七 夜。
309
00:41:06,970 --> 00:41:08,250
那麼 後 來 有沒有 查 到 結果?
310
00:41:10,470 --> 00:41:15,830
初 始, 有人 懷 疑 他是 想 謀 奪 掌 門 的 職 位,
311
00:41:15,950 --> 00:41:18,730
殺 了 枯 木 道 人。
312
00:41:21,190 --> 00:41:27,610
但是 終 歸 都 水 落 石 出, 證 明 這個 陌 生 人 就是 枯 木 道
人。
313
00:41:29,850 --> 00:41:30,850
可 惜,
314
00:41:32,290 --> 00:41:37,830
大家 的 心 目 中 就 当 他是 陌 生 人, 渐 渐 就 疏 远 他。
315
00:41:51,810 --> 00:41:58,610
就是 因为 他 不 可以 忍 受 这 种 变 化, 他 就 一 时 冲 动, 将
天 残 地
316
00:41:58,610 --> 00:42:00,050
决 的 罪 行 一 页 撕 了 他。
317
00:42:02,319 --> 00:42:08,600
希望 後 人 不 再 連 天 成 功 師 公,
318
00:42:08,760 --> 00:42:10,660
那 你 怎麼 知道 這 件 事?
319
00:42:12,720 --> 00:42:17,560
初 時 他 都 沒有 說 出來 一直 都 用 一 塊 布 蒙 著 臉
320
00:42:17,560 --> 00:42:22,240
到 他 上 一 死 的時候, 他 才 透 露 真 相
321
00:42:22,240 --> 00:42:28,060
難 怪 師 公 練 成 功 之後, 樣 子 變 得 年 輕 這麼 多
322
00:42:28,060 --> 00:42:30,020
對了, 師 公
323
00:42:32,250 --> 00:42:39,090
我 希望 你們 以 後 在 飛 揚 面 前 不要
324
00:42:39,090 --> 00:42:40,570
提 起 容 貌 這 兩個 字
27027