All language subtitles for 41 Reincarnated GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,400
逼 落 府 中 人, 終 於 都 可以 獨 霸 武 林, 真 是 可 喜 可
賀。 哈哈 哈哈,
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,900
托 福 托 福。
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,740
老 夫 敬 公 主 一 杯。
4
00:00:26,220 --> 00:00:27,220
姐 姐!
5
00:00:29,130 --> 00:00:32,390
那 杯 酒 ... 你 不 需要 擔 心
6
00:00:32,390 --> 00:00:39,710
谷
7
00:00:39,710 --> 00:00:42,770
主 這 次 請 我們 來 百 花 林 不知道 有 甚麼 我們 可以 效 勞?
8
00:00:43,650 --> 00:00:49,770
公 主 言 重 公 主 剛 才 說 過 這 次 來 中 原
9
00:00:49,770 --> 00:00:56,610
是 為 了 辦 一些 私 人 的 事 沒錯 別
10
00:00:56,610 --> 00:01:03,560
無 他 意 谷 主, 這 次 我們 兩 點 沒 來 中 原, 只是 帶 了 幾
個 隨 身 的 老 婢, 試
11
00:01:03,560 --> 00:01:05,340
問 又 怎 會 有 其 他的 企 圖 呢?
12
00:01:05,800 --> 00:01:06,920
哈哈 哈哈,
13
00:01:08,160 --> 00:01:09,160
沒錯 沒錯,
14
00:01:10,240 --> 00:01:17,180
元 陰 宮 有 四 大 天 王, 十 六 殺 酒, 四 十 八 族, 七 千 死
士, 只 要 公 主
15
00:01:17,180 --> 00:01:20,060
一 聲 令 下, 有 什麼 事 辦 不到 呢?
16
00:01:23,060 --> 00:01:24,540
我們 只 不過 是 化 外 之 民,
17
00:01:25,280 --> 00:01:27,400
怎 值 得 谷 主 花 那麼 多 心 機 來 打 聽?
18
00:01:29,950 --> 00:01:35,930
大 當 家 知道 將 禮 物 呈 上 知道
19
00:01:35,930 --> 00:01:55,910
他們
20
00:01:55,910 --> 00:01:56,910
兩個
21
00:01:57,500 --> 00:02:02,760
相信 也是 公 主 這 次 來 中 原 要 辦 的 私 事 之 一, 是不是?
22
00:02:04,660 --> 00:02:11,660
原 來 黑 白 雙 魔 真 是 被 你 劫 走了 公 主 來到 中 原, 我們
23
00:02:11,660 --> 00:02:17,640
逍 遙 谷 當然 是 要 盡 地 主 之 意 既 然 公 主 要 的是 人,
24
00:02:17,760 --> 00:02:24,620
那我們 斷 斷 會 捉 一 隻 狗 送 給 公 主 的 對了, 黑 白 雙
25
00:02:24,620 --> 00:02:29,720
魔 已經 落 在 谷 主 斗 道 我想 你們 已經 得 到 沙 漠 之 星 了
沒錯,
26
00:02:30,440 --> 00:02:36,960
沙 漠 之 星 的 確 在 我 這裡 不過, 我 有一 件 事 想 向 公 主
問 明白 有
27
00:02:36,960 --> 00:02:43,400
甚麼 事, 谷 主 不 妨 直 言 沒有, 我 只是 想 知道
28
00:02:43,400 --> 00:02:50,180
公 主 這 次 入 中 原 真的 只是 為 了 沙 漠 之 星 和 黑 白 相
摸
29
00:02:50,180 --> 00:02:51,180
嗎?
30
00:02:51,240 --> 00:02:58,210
沒錯, 況 且 關 外 還有 很多 事 讓 我 回去 處 理 只 要 我 拿 下
沙 漠 之 星, 我 就 立 刻 離 開
31
00:02:58,210 --> 00:03:05,070
中 原 公 主 果 然 快 人 快 人, 我 也 不 再 轉 彎 抹 角 四 當
32
00:03:05,070 --> 00:03:11,750
家 叔 叔, 把 沙 漠 之 星 獻 上 是 請 公 主
33
00:03:11,750 --> 00:03:12,750
笑 臘
34
00:03:25,870 --> 00:03:26,950
多 謝 谷 主 幫 忙。
35
00:03:27,810 --> 00:03:34,570
公 主 不用 客 氣, 我 會 命 逍 遙 谷 的 各 分 站 人, 一 路 護
送 公 主 出 關
36
00:03:34,570 --> 00:03:36,890
外, 保 證 不會 受 到 干 擾。
37
00:03:38,570 --> 00:03:45,370
不 必 了, 多 謝 谷 主 贈 禮 和 切 意。 我們 現在 要 走, 也是
有 機會 一定 報 答 谷 主 的 恩 惠。
38
00:03:45,790 --> 00:03:48,770
伊 蘭 伊 娃, 我 黑 白 雙 方 走。 是。
39
00:04:14,220 --> 00:04:16,360
師 祖, 你 真的 相信 他?
40
00:04:17,399 --> 00:04:24,240
他 主 要 是 帶 了 六 個人 來 中 原 可以 證 明 他是 別 無 企 圖
如果 他 不
41
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
走 呢?
42
00:04:26,080 --> 00:04:32,180
你 立 法 派 人 日 夜 監 視 回 教 寺 將 一 切 的 動 靜 重 重
報 告 是, 師 祖
43
00:05:31,210 --> 00:05:32,550
你們 不是 想 出 關 外 嗎?
44
00:05:33,070 --> 00:05:34,070
為什麼 不 跟 我們 去?
45
00:05:34,550 --> 00:05:41,450
公 主, 你想 要 的 只是 沙 漠 之 星 你 現在 已經 得 到 仇 了 還
要 我們 兩個 跟 著 你
46
00:05:41,450 --> 00:05:42,450
幹 什麼?
47
00:05:44,470 --> 00:05:51,270
我 素 來 得 喜歡 守 留 武 林 的 英 雄 豪 傑 為 我 效 命, 兩個
都 算 是 武 林 高 手, 所以 ...
48
00:05:51,270 --> 00:05:54,030
所以 就 要 我們 兩個 順 從 你 是不是?
49
00:05:54,830 --> 00:06:00,590
到 時 就 好像 那 四 個 一樣 痴 痴 呆 呆 地 一 世 服 侍 你?
50
00:06:01,410 --> 00:06:07,670
這樣 未 必 的 他們 四 個 是 比較 特別
51
00:06:07,670 --> 00:06:13,830
因為 我 用 了 千 方 百 計 他們 都 不 肯 歸 信 我 所以 迫 於 無
奈
52
00:06:13,830 --> 00:06:20,030
我就 用 鳳 老 香 來 制 服 他們 其實
53
00:06:20,030 --> 00:06:24,970
我是 比較 喜歡 一些 有 血 有 肉、 有 思 想 的人
54
00:06:55,310 --> 00:07:02,190
千 蛇 萬 毒 手, 我 相信 你 已經 聽 過 了 七 日 斷 腸, 千 蛇
萬 毒
55
00:07:02,190 --> 00:07:03,190
手?
56
00:07:03,650 --> 00:07:10,070
沒錯, 如果你 不 信 的話, 七 日 之後 自 然 毒 發 身 亡
57
00:07:10,070 --> 00:07:16,270
公 主 要 命, 你 叫 我們 做 什麼, 我們 都 信 從 你
58
00:07:23,980 --> 00:07:25,260
你們 兩個 可以 隨 便 走。
59
00:07:27,460 --> 00:07:31,920
你們 明 知 我 姐 姐 全 身 都是 毒 的, 又 何 必 自 討 苦 吃
呢?
60
00:07:36,740 --> 00:07:40,380
二 娃、 二 嵐, 帶 他們 走。 是, 二 公 主。
61
00:08:11,960 --> 00:08:17,880
你們 倆 都 挺 聽 話 的 別 趁 我 離 開 這裡 的時候, 靜 悄 悄 地
偷 走 束 下 不 急
62
00:08:17,880 --> 00:08:24,540
如果你 不 向 我們 倆 下 毒, 我 早 就 走了 下 毒?
63
00:08:25,380 --> 00:08:26,380
下 甚麼 毒?
64
00:08:27,580 --> 00:08:30,980
你 臨 走 的時候 不是 已經 千 萬 毒 手 碰 過 我們 嗎?
65
00:08:32,780 --> 00:08:39,780
這 次 你就 猜 錯 了, 我 根 本 沒有 下 毒 沒有 下 毒?
66
00:08:41,669 --> 00:08:43,090
但是, 你們 跑 到 哪裡 去了?
67
00:08:44,070 --> 00:08:50,250
蕭 遙 谷 的人 四 處 找 你們, 如果 你們 兩個 不 在 這裡, 也
不知道 死 了 多少 次。
68
00:08:51,590 --> 00:08:54,210
但是, 你們 不要 以 為 現在 可以 一 走了 之。
69
00:08:55,550 --> 00:09:02,550
管 中 流, 你 中 的 毒 還 沒 清, 如果你 不 繼續 吃 解 藥 的話,
一樣 會
70
00:09:02,550 --> 00:09:03,550
死。
71
00:09:04,230 --> 00:09:05,230
是。
72
00:09:05,370 --> 00:09:10,130
現在 我 把 傷 膜 交 給 你 看 管, 希望 你 不要 令 我 失 望。
73
00:09:11,910 --> 00:09:18,430
公 主 請 放心 我 會 好好 照 顧 這 兩 位 老 人 家
74
00:09:18,430 --> 00:09:23,950
好 兩
75
00:09:23,950 --> 00:09:30,410
位 老 人 家,
76
00:09:30,990 --> 00:09:33,510
必 來 無 約 你,
77
00:09:34,550 --> 00:09:37,650
臭 小 子 別 這麼 衝 動,
78
00:09:38,590 --> 00:09:41,070
毒 氣 歸 心 很 麻 煩
79
00:09:43,600 --> 00:09:50,560
冠 大哥, 你 不 可以 這樣 對 我 兩 位 師 父 想 當 初 他們 也
不是 能 代
80
00:09:50,560 --> 00:09:56,340
我們 好 現在 我 這樣 對 他們 也 不是 過 分 但是 … 二 陪 山
81
00:09:56,340 --> 00:10:02,040
我有 份 送
82
00:10:02,040 --> 00:10:08,920
對了, 我們 也 欠 客 人 幫 我們 打
83
00:10:08,920 --> 00:10:11,700
造 煮 飯 這些 工作
84
00:10:12,460 --> 00:10:19,180
你們 兩 位 都 合 得 來 耶 佩 先生
85
00:10:19,180 --> 00:10:21,840
難 道 你 忍 心 看 著 師 父 做 下 人 嗎?
86
00:10:22,900 --> 00:10:29,780
管 大哥 你們 不是 已經 很 早 將 他 逐 出 師 門 做 賀 來 師 徒
之 分
87
00:10:29,780 --> 00:10:30,780
嗎?
88
00:10:33,980 --> 00:10:40,980
你們 聽 著 如果 你們 聽 話 的話 那 千 蛇 萬 毒 手 的 道 還有
89
00:10:40,980 --> 00:10:41,980
解 救 的人
90
00:10:42,960 --> 00:10:49,120
要 不 然, 我也 嘗 過 求 生 不 得, 求 死 不能 的 滋 味
91
00:10:49,120 --> 00:10:53,400
你們 加入 了 元 甘 宮 嗎?
92
00:10:54,560 --> 00:11:01,440
總 好 過 四 周 被 人 追 殺 伊 菩 薩, 那 你?
93
00:11:03,100 --> 00:11:06,580
他 不是 嫁 雞 隨 雞, 嫁 狗 隨 雞 嗎?
94
00:13:42,160 --> 00:13:46,560
要 放心 你 進 來 有 甚麼 事?
95
00:13:47,180 --> 00:13:54,040
我們 今天 買 了 些 靚 茶 葉 沖 了 壺 靚 茶 冠 兄, 你 試 試
96
00:13:54,040 --> 00:14:01,000
你有 甚麼
97
00:14:01,000 --> 00:14:06,820
居 心 不 服 直 言 有 甚麼 事 都 不 瞞 得 我 冠 謀
98
00:14:06,820 --> 00:14:09,860
是
99
00:14:11,280 --> 00:14:16,620
我 和 大哥 的 確 是 有點 心 事 的 有 什麼 心 事?
100
00:14:19,520 --> 00:14:25,600
我們 黑 白 雙 魔 和 管 兄 你 如果 在 武 林 當 中 應該 稱 呼 第
幾 呢?
101
00:14:35,100 --> 00:14:42,000
都 可以 稱 第一 但是 我們 這 群 一 流 高 手 都 受 在 了 元 陰
公 主 的 手 上
102
00:14:42,000 --> 00:14:43,900
對, 那 又 怎麼樣?
103
00:14:45,200 --> 00:14:50,620
以 元 陰 公 主 的 武 功 和 勢 力 都 可以 跟 逍 遙 谷 分 庭 抗
禮
104
00:14:50,620 --> 00:14:53,800
你
105
00:14:53,800 --> 00:14:59,120
只 喜歡 武 林?
106
00:14:59,760 --> 00:15:06,680
是, 沒錯 但 公 主 去 去, 很 快 就 要 回 梅 疆
107
00:15:06,680 --> 00:15:09,060
沒有 人 會 留 得 住 她
108
00:15:11,640 --> 00:15:12,680
有 誰?
109
00:15:13,480 --> 00:15:20,360
一個 男 人 公 語 是 一個 女 人, 她 始 終 需要 一個 男
110
00:15:20,360 --> 00:15:22,780
人 那 是 哪 個 男 人?
111
00:15:26,140 --> 00:15:33,140
是 一個 智 勇 雙 全, 英 俊 少 年 的人 你 意思 是 ... 除
112
00:15:33,140 --> 00:15:37,880
了 管 兄 你, 還有 誰 擔 此 大 任? 是我 沒錯
113
00:15:39,610 --> 00:15:45,570
冠 卿, 若 能 得 到 元 陰 公 主 的 芳 心 那 就是 可以 控 制 元
陰 宮
114
00:15:45,570 --> 00:15:50,310
那 到 時, 還 用 怕 朝 陽 谷 的人 嗎?
115
00:15:50,950 --> 00:15:53,870
而且 還 可以 出 現 霸 王 是 呀 是 呀
116
00:15:53,870 --> 00:16:00,870
你們 倆 可 算 是 識
117
00:16:00,870 --> 00:16:01,870
時 無
118
00:16:07,980 --> 00:16:13,620
如果 我 可以 清 白 武 林, 我 會 考 慮 的, 你 們 做 我 兩個 門
派。
119
00:16:16,720 --> 00:16:17,780
多 謝 管 兄。
120
00:16:18,540 --> 00:16:23,400
管 兄, 如果 沒 什麼 事, 我們 先 出去 吧。 是啊, 我們 先 出去
吧。
121
00:16:48,670 --> 00:16:51,530
這一 仗 是 代 你 師 叔 海 底 神 龍 教 訓 你的
122
00:18:05,040 --> 00:18:12,040
你 別 以 為 打 走 他們, 我就 會 感 激 你 雲 飛, 我也 不會
123
00:18:12,040 --> 00:18:15,740
領 你的 情 情?
124
00:18:16,820 --> 00:18:17,820
情
125
00:18:47,660 --> 00:18:50,820
你知道 太 迟 了 谁?
126
00:18:59,220 --> 00:19:04,300
属 下 管 中 林 这么 晚 了, 什么 事?
127
00:19:05,100 --> 00:19:10,300
有 急 事, 香港 局 局 长 进 来
128
00:19:22,660 --> 00:19:29,560
有 什么 事 你 快 点 说 果 然 回 去了 在 下
129
00:19:29,560 --> 00:19:36,420
只是 想 问 一 句 公 主 你 什么 时候 起 程 回 梅 江 我 自 有
130
00:19:36,420 --> 00:19:43,220
主 意 中 原 有 那么 多 名 声 为什么 公 主 不 去 游 览 一下
131
00:19:43,220 --> 00:19:50,160
呢 我 和 萧 瑶
132
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
谷 有 约 在 先
133
00:19:52,899 --> 00:19:58,740
我不 想 反 悔 在 下 正 想 報 告 這 件 事
134
00:19:58,740 --> 00:20:01,380
什麼 事?
135
00:20:04,900 --> 00:20:10,900
小 谷 的人 好像 不 相信 我們 一 夜 派 人 在 外 面 監 視 著
136
00:20:10,900 --> 00:20:13,540
有 這種 事?
137
00:20:14,660 --> 00:20:15,840
發 覺 了 很 久
138
00:20:23,580 --> 00:20:30,300
他们 都 奈 我不 何 公 主 一 初 来 中 原
139
00:20:30,300 --> 00:20:37,180
对 中 原 的 地 带 又 不 熟 而且 有 很多 险 恶 的 事 公 主 一定
140
00:20:37,180 --> 00:20:44,140
不能 察 觉 你 当然 提 醒 我 了 只 不
141
00:20:44,140 --> 00:20:47,880
过 是 关 心 公 主 你 关 心 我
142
00:20:47,880 --> 00:20:52,600
公 主 是 绝 世 佳 人
143
00:20:54,220 --> 00:21:00,540
有 多 好 色 之 徒, 一定 会 慕 名 而 来 好 色 之 徒,
144
00:21:00,700 --> 00:21:02,900
那 你 呢?
145
00:21:06,740 --> 00:21:12,560
孙 属 下 直 言, 要 不是 知道 公 主 的 威 武, 属 下
146
00:21:12,560 --> 00:21:15,320
也 会 动 了 非 非 之 念
147
00:21:23,830 --> 00:21:30,810
千 真 万 确 我的 属 下 从 来 都 不 敢 跟我 说 这么 轻 佻 的 事
148
00:21:30,810 --> 00:21:37,530
真 实 的 事 又 怎 算 轻 佻 呢
149
00:21:56,200 --> 00:21:59,120
你 不要 拉 著 我, 別 說 了, 為什麼 不 說?
150
00:21:59,320 --> 00:22:03,440
師 父 我 一定要 把 這 句 話 告訴 他 你 不要 這麼 衝 動 什麼 事?
151
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
什麼 事?
152
00:22:06,240 --> 00:22:10,380
依 佩 莎 和 我們 到底 有一 場 私 逃 的 感 情 我 為什麼 不 告訴
她?
153
00:22:11,640 --> 00:22:13,420
到底 是什麼 事? 什麼 事?
154
00:22:14,060 --> 00:22:21,020
這個 好 丈夫, 這個 好 情 人 現在 和 公 主 在 房 間 裡 不會,
155
00:22:21,320 --> 00:22:28,310
不 會 的 是 呀, 我 都 說 她 看 錯 了 你 只是 說 我 眼 花 明
明 是 他 和 公 主
156
00:22:28,310 --> 00:22:35,130
在 房 間 裡 我不 信 好, 來
157
00:22:35,130 --> 00:22:37,010
幹 什麼?
158
00:22:37,230 --> 00:22:38,890
我 現在 帶 你 去 盯 著 一下, 去
159
00:23:21,480 --> 00:23:22,480
這是 什麼?
160
00:23:30,260 --> 00:23:33,460
你 變 了 我 變 了?
161
00:23:34,860 --> 00:23:35,880
你 今天 晚上 去 哪裡?
162
00:23:39,460 --> 00:23:46,400
你說 不 出來, 那 我 聽 你說 你 和 言 音 公 主 談 情 說 愛
163
00:23:46,400 --> 00:23:48,960
你 怎麼 會 …
164
00:23:52,590 --> 00:23:58,830
你 不用 問 我 為什麼 會 知道 你 只 要 知道, 我 沒有 怪 錯 你
165
00:23:58,830 --> 00:24:00,530
是,
166
00:24:04,910 --> 00:24:11,770
我 承 認 你 ... 當 元 陰 公 主 利
167
00:24:11,770 --> 00:24:17,490
用 了 我們 的時候 她 隨 時 都 會 殺 了 我們 我不 明白
168
00:24:17,490 --> 00:24:24,270
我也 只有 這樣 做 才 能 保 住 我們 兩 條 生 命
169
00:24:24,270 --> 00:24:29,530
以 後 我們 找 機會 報 到, 暴 體 大 辱
170
00:24:29,530 --> 00:24:33,550
你 也是 這麼 想?
171
00:24:35,510 --> 00:24:42,510
如果你 不 相信, 我 也 無 話 可 說 一 切 就 等 到 將 來 自
172
00:24:42,510 --> 00:24:43,510
有 分 曉
173
00:24:54,570 --> 00:24:55,570
今天 什麼 事?
174
00:24:56,110 --> 00:24:58,710
我想 問 你 一 件 事 什麼 事?
175
00:24:59,610 --> 00:25:06,190
儘 管 那個 和 你 … 小 女 孩, 不要 問 那麼 多 事 你 經 常 說
我 小 女 孩,
176
00:25:06,290 --> 00:25:07,290
其實 我 哪 兒 小?
177
00:25:09,370 --> 00:25:15,990
你是 我的 親 姐 姐, 你有 什麼 事 我 都 要 關 心 姐 姐 現在 沒事
178
00:25:15,990 --> 00:25:22,710
儘 管 那個 心 懷 不 軌, 他 明 明 有 了 我的 衣 服 和 衣 服
179
00:25:22,710 --> 00:25:23,990
還 要 和 你 …
180
00:25:25,120 --> 00:25:31,560
這是 我們 倆 的 節 子 姐 姐, 他 對 你有 企 圖 難 道 你 真的 看
不 出來?
181
00:25:34,340 --> 00:25:41,240
妹 妹, 我 再 跟你 說 一次 也是 最後 一次 我 和 管 鐘 樓 的 事,
你 以
182
00:25:41,240 --> 00:25:46,820
後 都 別 管 真的很 心 疼 你 沒事,
183
00:25:48,540 --> 00:25:53,480
你 出去, 我 想 休 息 好
184
00:25:54,540 --> 00:25:57,980
那 你 不要 說 我不 提 醒 你 以 後 你有 什麼 事 我 都 不管 了
185
00:28:11,560 --> 00:28:14,960
我們 去 過 沉 家 了 有沒有 雲 飛 揚 的 蹤 跡?
186
00:28:15,500 --> 00:28:19,140
雲 飛 揚 不 在 沉 家 你們 四 周 有沒有 查 清楚?
187
00:28:20,060 --> 00:28:23,680
我們 沉 家 上 上 下 下 查 過 的 確 有 雲 飛 揚 的 消 息
188
00:28:23,680 --> 00:28:29,420
沉 家 沒有?
189
00:28:31,200 --> 00:28:32,220
那 呂 家 呢?
190
00:28:35,660 --> 00:28:42,660
回 稟 四 當 家 我們 已經 派 出 人 手 前 往 呂 家 調 查 应 该
很 快 就 会 有 消 息 回 来
191
00:28:42,660 --> 00:28:49,580
你们 记 住 一 有 消 息 就 发 出 讯 号 通 知 弟 子 来 帮 忙
192
00:28:49,580 --> 00:28:56,520
再 飞 甲 传 书 我们 自 然 会 赶 到 知道 我们
193
00:28:56,520 --> 00:29:06,840
一起
194
00:29:06,840 --> 00:29:07,840
进 去
195
00:29:14,570 --> 00:29:17,550
頭 髮 閉 裏, 我 女 家 千 金 啊!
196
00:29:17,810 --> 00:29:19,550
以 為 你是 個 女 仔 來 的!
197
00:31:04,509 --> 00:31:08,670
因為 他 到 現在 還 沒 醒 來 夫 人, 你 真的 一點 辦法 都 沒有?
198
00:31:11,430 --> 00:31:16,310
我 已經 用 過 很多 種 方 法 了 但是 都 沒有 什麼 功 效
199
00:31:16,310 --> 00:31:18,550
會
200
00:31:18,550 --> 00:31:25,410
不會 他 已經 ...
201
00:31:25,410 --> 00:31:30,130
不會 的 因為 我知道 他的 耐 力 還 很好 他 還 沒 死
202
00:31:44,010 --> 00:31:49,090
請 坐 兩 位 找 甚麼?
203
00:31:50,270 --> 00:31:51,970
兩 斤 花 雕, 四 個 饅 頭,
204
00:31:52,810 --> 00:31:59,610
做 兩個 美 食 好 … 大哥, 我們 這
205
00:31:59,610 --> 00:32:01,270
次 的 做 法 會 否 行 得 通?
206
00:32:01,750 --> 00:32:02,750
怎 會 不 通?
207
00:32:03,550 --> 00:32:09,510
蕭 瑤 谷 現在 正 在 用 人 之 際 這 次 我們 上 去 投 靠 她,
一定 大 有 足 為 大哥,
208
00:32:09,750 --> 00:32:11,950
你 不 怕 無 敵 無 敵 的人?
209
00:32:12,780 --> 00:32:19,700
無 敵 門 現在 只是 敗 軍 之 將, 強 老 之 末, 不 用 害 怕 不過
我們 曾 經 是 無 敵 門 屬 下
210
00:32:19,700 --> 00:32:25,140
的人 這 次 勝 者 為 王, 敗 者 為 寇, 不 管 那麼 多
211
00:32:25,140 --> 00:32:28,480
不知道 蕭 瑤 谷 肯 不 肯 收 留 我們?
212
00:32:29,580 --> 00:32:36,240
只 要 他們 一 聽 到 滄 州 商 婦 如何 在 滄 州 放 鬆 無 敵 門
的 余 黨 一定 會 大 大 打 賞
213
00:32:36,240 --> 00:32:40,000
不過, 不 用 不過
214
00:32:41,310 --> 00:32:48,190
我們 雖 然 是 結 派 兄 弟, 但 情 同 手 中, 有 福 同 享, 有
禍 同 當。 先 喝 一 杯。 好。
215
00:32:48,490 --> 00:32:49,490
喝 一 杯。
216
00:33:07,630 --> 00:33:13,610
我 早 就 說 無 敵 門 氣 數 已 盡 大哥 果 然 高 見
217
00:33:13,610 --> 00:33:17,070
唯 天 唯 大, 如 日 風 中
218
00:33:17,070 --> 00:33:22,890
見 到 我 還 嚇 唬?
219
00:33:23,410 --> 00:33:29,750
原 來 無 敵 門 的 餘 孽 反 正 我 已經 殺 了 滄 州 分 堂 三 十
七 人 不 爭 就 殺 了 你
220
00:33:52,490 --> 00:33:53,490
你 究 竟 是 誰?
221
00:33:56,970 --> 00:34:03,530
無 敵 門, 飛 鳳 堂 堂 主, 就是 我 了 一 言 之,
222
00:34:03,750 --> 00:34:10,650
前 辭 天 啊 是 嗎? 義 父, 我也 說 了 無
223
00:34:10,650 --> 00:34:16,210
敵 門 的人 哪 有 這麼 容易 消 滅 的 一 見 到 自己 的人, 多 開心
啊 是
224
00:34:16,210 --> 00:34:20,610
呀, 是 呀
225
00:34:22,889 --> 00:34:24,050
你們 很 開心 嗎?
226
00:34:25,949 --> 00:34:30,949
當然, 能 夠 跟 大 小 姐 為 無 定 門 報 仇, 死 而 無 怨 真的?
227
00:34:31,550 --> 00:34:37,210
並 無 虛 言 剛 才 你們 說,
228
00:34:37,989 --> 00:34:44,530
滄 州 分 駝 的 三 十 七 條 人 命 ... 那 些 只 不過 是 安
出來 騙 逍 遙 谷 中 的人 讓 他們 相信 我們,
229
00:34:44,770 --> 00:34:50,350
不 能 跟 無 定 門 報 仇 真 是 難 得 大 小 姐 太 過 獎 了
230
00:34:52,080 --> 00:34:57,480
難 得 你們 這麼 會 說 謊 無 敵 門 有 這種 人 又 如何 復 興 荒
蕪
231
00:34:57,480 --> 00:35:04,480
好, 現在
232
00:35:04,480 --> 00:35:06,600
我 給 你們 兩個 選 擇 那 是什麼?
233
00:35:09,220 --> 00:35:15,240
如果 要 我 動 手 你們 兩個 必 死 無 辜 如果 我 只 站 在 這裡
234
00:35:15,240 --> 00:35:20,440
死 的 可能 只是 一個 那 大 小 姐 的 意思 是?
235
00:35:21,040 --> 00:35:23,220
我 已經 說 得 很 明白 了
236
00:35:23,220 --> 00:35:33,940
大
237
00:35:33,940 --> 00:35:39,840
夫, 你 ... 你 不 聽 大 小 姐 的話 嗎?
238
00:35:40,200 --> 00:35:46,440
如果 她 不 動 手, 死 的 只有 一個 人 這個 人 當然 不是 我 了
不過,
239
00:35:46,780 --> 00:35:49,740
我們 情 同 手 足, 你 ...
240
00:35:51,310 --> 00:35:54,530
但 你 背 叛 無 敵 人, 我 怎 可以 忍 受?
241
00:36:00,170 --> 00:36:01,850
你的 事 我 已經 幫 你 辦 妥 了。
242
00:36:03,590 --> 00:36:05,090
我 知 你 已經 做 錯 了。
243
00:36:08,150 --> 00:36:11,350
我是 一個 人 死 的 意思, 就是 死 我 多 嗎?
244
00:36:11,890 --> 00:36:12,890
你 會 不會 ……?
245
00:36:18,790 --> 00:36:21,530
不 忠 不 義。 睡 不 着 睡
246
00:37:05,190 --> 00:37:10,930
雲 飛 揚 是 害 死 我 全 家 的 兇 手, 我 怎 能 忍 受 和 他
一起 起 居?
247
00:37:11,910 --> 00:37:18,910
此 前 想 後, 唯 有一 走了 之, 有 扶 姑 娘 所 託, 請 娘
248
00:37:18,910 --> 00:37:20,550
陸 丹 留 之。
249
00:37:33,700 --> 00:37:37,860
蕭 兒 姑 的人 又 到 處 找 我, 我 應該 怎樣 呢?
250
00:37:40,360 --> 00:37:42,080
我 先 去 找 義 父。
251
00:38:04,620 --> 00:38:05,620
你 為 甚麼 要 走?
252
00:38:08,020 --> 00:38:11,700
信 裡面 說 得 很 清楚 你 準備 去 哪裡?
253
00:38:15,720 --> 00:38:22,600
我不知道, 我 真的 不知道 那 又
254
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
何 必?
255
00:38:25,020 --> 00:38:30,580
不 如 我跟你 一起 去 探 望 一個 人 吧 誰?
256
00:39:26,730 --> 00:39:28,110
阿 们
22294