All language subtitles for 36 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,539 --> 00:00:13,440 雲 飛 揚, 上 次 我 對 你 手 下 留 情 這 2 00:00:13,440 --> 00:00:19,620 次 我 再 也 不會 放 過 你 3 00:00:40,330 --> 00:00:41,330 啊 啊 4 00:01:16,110 --> 00:01:19,570 師 妹 飛 揚, 你 怎麼樣? 5 00:01:22,250 --> 00:01:29,190 都是 我 不好, 我 不 應該 走 阿 鳳, 不 關 你的 事 6 00:01:29,190 --> 00:01:36,050 是我 沒 福 氣 飛 揚, 你 7 00:01:36,050 --> 00:01:38,930 不要 死, 你 不能 死 阿 8 00:01:38,930 --> 00:01:44,470 鳳, 你 走 開 9 00:01:47,420 --> 00:01:53,880 爹, 如果 你要 殺 他的, 就 先 殺 我 吧 師 父 ... 師 父, 10 00:01:53,980 --> 00:02:00,800 你 要 殺 他們 的, 先 殺 我 吧 有 骨 頭 在 這裡 11 00:02:00,800 --> 00:02:08,139 冰 12 00:02:08,139 --> 00:02:10,840 人, 你 走吧, 你 快 走吧 13 00:02:31,810 --> 00:02:35,370 幫 主, 你 放 了 雲 飛 揚 走, 因 著 有 後 患。 14 00:02:36,530 --> 00:02:37,690 不 如 我們 去 殺 了 他 吧。 15 00:04:20,059 --> 00:04:24,460 帮 主, 他 只是 经 络 受 了 一点 伤, 没 什么 大 碍 的。 16 00:04:27,400 --> 00:04:32,040 帮 主, 属 下 大 人 向 西 面 追, 不 见 闻 飞 扬。 属 下 向 南 追 也 不 见。 17 00:04:40,640 --> 00:04:47,600 帮 主, 属 下 向 东 一直 追 到 城 门 口 也 不 见 那个 年 轻 人。 帮 主, 我在 总 台 一 带 人 找 闻 飞 扬 也 不 18 00:04:47,600 --> 00:04:48,600 见 他的 踪 迹。 19 00:04:51,550 --> 00:04:55,890 回 敏 師 傅, 我在 外 面 找 不到 找 不到 還 要 去 哪裡 來 見 我? 20 00:04:57,270 --> 00:05:01,250 他 已經 被 我 打 傷 了, 兩個 都 不 走 得 多 遠 沒 可能 找 不到 的 21 00:05:01,250 --> 00:05:07,550 我 真 是 想 不到 他的 武 功 進 步 得 這麼 快 22 00:05:07,550 --> 00:05:14,390 武 當 的 六 訣 已經 是 曠 世 絕 學 他 現在 還 會 23 00:05:14,390 --> 00:05:21,340 玩 冰 山 雪 蓮 以 他 現在 的 武 功 以 可以 列 為 天 下 武 林 十 大 高 手 24 00:05:21,340 --> 00:05:26,280 之 年 就 算 是 死 了 青 蟲, 功 力 也 不 及 得 他 25 00:05:26,280 --> 00:05:32,680 我 真 是 後 悔 當 初 不 殺 了 他 進 來 26 00:05:32,680 --> 00:05:39,640 回 幫 主, 我 追 到 花 園 牆 邊 就 忘 了 養 小 孩 了 27 00:05:39,640 --> 00:05:46,560 為 甚麼 不 搜 過去 花 園 那 邊 是 龍 鳳 閣 的 辦 來, 所以 … 無 論 哪裡 都 要 搜 過去 我 一定要 抓 到 28 00:05:46,560 --> 00:05:49,300 他 為 止 把 令 牌 交 給 他 是 29 00:05:49,300 --> 00:05:56,180 你 聽 著, 如果 誰 30 00:05:56,180 --> 00:05:59,340 責 怪 你 你就 說 是 我的 命 令 是 31 00:06:16,620 --> 00:06:17,579 為什麼 這麼 吵? 32 00:06:17,580 --> 00:06:18,780 不知道 呢? 33 00:06:19,460 --> 00:06:21,920 你 出去 看看, 趕 他們 走。 34 00:06:23,820 --> 00:06:24,440 到底 是 怎麼 回 35 00:06:24,440 --> 00:06:38,980 事? 36 00:07:20,200 --> 00:07:21,159 什麼 鬼 啊? 37 00:07:21,160 --> 00:07:28,020 坐 著 睡 覺 啊 參 見 陀 主 有沒有 38 00:07:28,020 --> 00:07:29,680 見 到 一個 受 重 傷 的 年 輕 人? 39 00:07:30,180 --> 00:07:36,160 沒有, 沒 見 過 為什麼 40 00:07:36,160 --> 00:07:41,240 只有 你? 因為 你 守 衛? 41 00:07:42,920 --> 00:07:47,660 是 兩個 的, 每 班 都有 兩個 的 兩個? 42 00:07:55,050 --> 00:08:01,670 睡 醒 今 晚 賭 博 睡 醒 賭 博 了 你 … 你 上 哪 兒 來? 43 00:08:04,770 --> 00:08:06,810 堂 主 直接 在 這裡 睡 覺 44 00:08:06,810 --> 00:08:13,770 那 我 等 一 會 兒 45 00:08:13,770 --> 00:08:20,530 就 回 稟 鄧 堂 主 堂 主, 你 饒 恕 我 一次 我 下次 不 敢 了 你 饒 恕 我, 堂 主 46 00:08:20,530 --> 00:08:24,170 堂 主, 你 饒 恕 他 吧 如果 被 鄧 堂 主 知道, 他 就 慘 了 47 00:08:27,539 --> 00:08:33,500 好, 我 饒 恕 你 一次, 和 我 敲 門 吧。 何 主, 你說 什麼? 48 00:08:34,740 --> 00:08:36,500 敲 門 呀。 啊? 49 00:08:37,740 --> 00:08:38,980 砲 龍 奉 國 的 門? 50 00:08:39,799 --> 00:08:41,539 何 主, 我們 怎 敢 怕? 51 00:08:42,140 --> 00:08:48,160 就 算 有 天 這麼 大 膽, 我們 也 不 敢 鬥 下 門 環。 好, 我 自己 去 敲。 52 00:08:51,340 --> 00:08:58,070 何 主, 你 開 玩 笑 找 別 的 樣 子, 要 搞 出 事, 大家都 不好。 是 呀。 我是 憑 幫 主 之 命 來 的, 53 00:08:58,070 --> 00:08:59,190 你 們 兩個 怕 什麼? 54 00:09:01,270 --> 00:09:02,270 誰? 55 00:09:03,070 --> 00:09:08,630 冤 枉 姐, 是 我, 開 門 冤 枉 姐 冤 枉 姐 56 00:09:08,630 --> 00:09:11,550 做 什麼? 57 00:09:12,050 --> 00:09:13,050 是不是 喝 醉 了? 58 00:09:14,190 --> 00:09:19,550 沒有, 我們 是 奉 命 捉 拿 刺 客 的 刺 誰? 59 00:09:20,130 --> 00:09:24,390 當然 是 刺 幫 主, 但 我們 找 來 找 去 都 找 不到, 所以 … 60 00:09:26,480 --> 00:09:29,860 你 也 算 夠 膽 子, 搜 刺 客 居 然 搜 到 你 龍 鳳 閣? 61 00:09:30,360 --> 00:09:33,940 月 娥 姐, 如果 裡面 是 沒有 人 的, 怕 什麼 被 人 搜? 62 00:09:34,320 --> 00:09:36,600 你 太 放 肆 了, 我 是 稟 告 夫 人。 63 00:09:48,720 --> 00:09:50,980 你 告 我? 你 告 我 什麼? 64 00:09:51,500 --> 00:09:55,240 說 你是 闖 龍 鳳 閣, 遺 礦 總 堂 的 近 吏。 遺 礦? 65 00:09:56,000 --> 00:09:58,860 我們 要 請 教 一下, 究 竟 怎樣 才 可以 進 來? 66 00:09:59,320 --> 00:10:05,300 以 後 幫 主 的 命 令, 我 不是, 你 快 點 走 那 便 容易 了, 你 看 如果 67 00:10:05,300 --> 00:10:08,600 我 沒有 令 牌, 怎 敢 來? 68 00:10:09,420 --> 00:10:11,480 麻 煩 你 讓 我 進 去 不行, 69 00:10:12,560 --> 00:10:19,520 我 要 先 問 過 夫 人 我們 是 奉 命 而 來 的, 我們 有 令 牌 在, 誰 都 不 可以 阻 擋 我不 管 那麼 70 00:10:19,520 --> 00:10:20,720 多, 夫 人 在 睡 覺, 71 00:10:21,460 --> 00:10:27,880 讓 夫 人 睡 醒 你 才 來 對不起, 我們 不 理 那麼 多 不行 不 給 不 給 就 要 給 了 72 00:10:27,880 --> 00:10:30,700 周 73 00:10:30,700 --> 00:10:42,360 偉 74 00:10:42,360 --> 00:10:43,360 超 75 00:11:01,580 --> 00:11:07,700 夫 人 在 地 上, 你 不能 進 去 你 別 妨 礙, 如果 我 告訴 幫 主, 你 不行 不能 進 去 公 事 公 辦 76 00:11:07,700 --> 00:11:14,500 參 見 夫 人 夫 人, 她 說 要 進 來 77 00:11:14,500 --> 00:11:18,640 你 奉 了 誰 的 命 令? 78 00:11:19,020 --> 00:11:22,740 是 幫 主 有 什麼 事? 79 00:11:24,340 --> 00:11:30,780 捉 拿 刺 客 大 膽 龍 鳳 哥 80 00:11:31,440 --> 00:11:38,040 只有 我們 主 僕 兩 人, 你 認為, 我們 哪 一個 是 刺 客 呢? 81 00:11:39,820 --> 00:11:46,780 夫 人, 你 千 萬 不要 誤 會, 我是 追 查 那個 刺 82 00:11:46,780 --> 00:11:51,820 客, 一直 追 到 花 園 那 裡, 就 不 見 了 他, 所以, 我 順 便 來 看看。 83 00:11:53,620 --> 00:11:54,620 順 便? 84 00:11:56,440 --> 00:12:02,560 不是, 我是 怕 那個 刺 客 離 開 龍 鳳 閣。 惊 动 夫 人 你 所以 85 00:12:02,560 --> 00:12:08,280 我 特 意 向 帮 主 讨 了 个 令 来 保 护 夫 人 你的 在 86 00:12:08,280 --> 00:12:15,600 你们 87 00:12:15,600 --> 00:12:21,580 眼 中 只有 帮 主 就 没有 我 这个 夫 人 了 不 过 这样 88 00:12:21,580 --> 00:12:27,660 你们 也 不要 太 放 肆 在 下 不 敢 89 00:12:29,420 --> 00:12:30,840 不 敢, 你 又 來? 90 00:12:32,120 --> 00:12:35,000 我 … 我是 隨 便 來 看看 而已。 91 00:12:37,360 --> 00:12:44,200 那 你就 錯 了, 萬 一 真的 有 似 客 進 來 我 這裡 龍 鳳 閣, 那 你就 92 00:12:44,200 --> 00:12:45,220 變 了 失 職 了。 93 00:12:46,420 --> 00:12:49,680 我 看, 你 還是 守 清楚 點 好。 94 00:12:50,900 --> 00:12:54,340 是, 夫 人, 你 放心, 我有 分 寸。 95 00:13:04,560 --> 00:13:10,840 祝 妖 神 走 96 00:13:10,840 --> 00:13:16,820 夫 人, 是 你 才 這麼 有 脾 氣 跟 他們 講 道 理 97 00:13:16,820 --> 00:13:23,260 他們 都是 奉 命 行 事 的 而且 這些 小 人 物 98 00:13:23,260 --> 00:13:25,400 何 必 跟 他們 一 般 見 識 呢? 99 00:13:25,780 --> 00:13:32,680 但 我們 又 沒有 窩 藏 刺 客 你 100 00:13:32,680 --> 00:13:33,680 不知道 這麼 多 101 00:13:35,640 --> 00:13:36,980 你 覺得 關 頭 的 門 呢? 102 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 你 認 識 他 嗎? 103 00:14:11,660 --> 00:14:17,680 你 幫 主 的 為 人, 無 惡 不 作。 但 你 殺 他的, 也是 好 人。 104 00:14:25,380 --> 00:14:26,380 刀! 105 00:14:27,500 --> 00:14:32,000 不要 騷 擾 我, 回去 吧。 幫 主, 我是 來 教 你的。 106 00:14:34,620 --> 00:14:36,100 進 來 吧。 是。 107 00:14:53,840 --> 00:14:56,800 搜 不到 養 子 龍 鳳 閣 呢? 108 00:14:57,400 --> 00:15:03,540 我 都 搜 過 了 我 當 時 以 為 養 子 走 進 龍 鳳 閣 但是 搜 來 搜 去 都 搜 不到 109 00:15:03,540 --> 00:15:10,380 一定 是 搜 得 不 夠 仔 細 幫 主, 我 帶 了 六 個 弟 兄 去 搜 凡 是 110 00:15:10,380 --> 00:15:16,740 可以 藏 人 的 地方, 我 特別 留 意 難 道 又 被 他 逃 脫 了? 111 00:15:18,940 --> 00:15:21,020 在 下 告 退 等一下 112 00:15:23,990 --> 00:15:30,970 你 給 我 通 知 鄧 堂 主, 叫 他 代 我 發 令 通 知 內 五 堂、 外 五 堂 一 百 三 十 七 次 分 113 00:15:30,970 --> 00:15:36,630 堂, 全 體 動 員 無 論 是 生 是 死, 都 要 把 他 帶 回來 是 114 00:15:36,630 --> 00:15:42,410 還 不 去? 115 00:15:43,470 --> 00:15:50,410 對不起, 告 退 一個 個 都 沒 用, 每 天 都 說 116 00:15:50,410 --> 00:15:53,430 我 信 不 信 手 指 咬 出 不 咬 入 117 00:15:57,040 --> 00:15:58,040 阿 弘 也是, 118 00:15:58,720 --> 00:16:05,540 一點 男 子 骨 氣 也 沒有 阿 飛, 119 00:16:06,060 --> 00:16:12,960 如果 我不 把 世 伯 為 人 你 想 娶 我 120 00:16:12,960 --> 00:16:19,640 女 兒, 真 是 癡 心 妄 想 那 121 00:16:19,640 --> 00:16:24,420 是 他 嗎? 122 00:16:26,140 --> 00:16:27,220 你 認 識 他 嗎? 123 00:16:27,860 --> 00:16:32,920 當然 認 識, 他 在 伊 谷 幫 蔡 華 托 手 那 他是 誰 介 紹 來 的? 124 00:16:34,160 --> 00:16:39,580 聽 說 他 救 過 小 姐, 所以 小 姐 收 留 他 不過, 125 00:16:41,720 --> 00:16:46,020 他 明 明 幫 主 費 了 武 功 為 何 他 不 怕 死 而 來 呢? 126 00:16:51,600 --> 00:16:52,660 有 這樣的 事? 127 00:16:55,860 --> 00:17:02,780 現在 就是 你, 搞 出 這麼 大的 事 你 已經 打 了 他們 重 傷 了 做 人 就 128 00:17:02,780 --> 00:17:06,119 不用 這麼 絕 了 絕? 129 00:17:07,740 --> 00:17:13,079 第二個 我就 可以 放 過 但是 雲 飛 揚, 我 一定要 殺 了 他 130 00:17:13,079 --> 00:17:19,160 我知道, 你 以 為 練 了 滅 絕 神 功 就 天 下 無 敵 131 00:17:19,160 --> 00:17:22,960 誰 知道 你 打 他 不 死, 還 被 他 震 傷 了 你 還 說, 132 00:17:23,720 --> 00:17:24,720 現在 就是 你 133 00:17:26,040 --> 00:17:27,359 其實 阿 宏 有 甚麼 不好? 134 00:17:28,560 --> 00:17:35,120 又 聽 你說 對 我有 忠 心 但 你 偏 偏 不 肯 嫁 給 他 他 對 我 好, 我 知道 135 00:17:35,120 --> 00:17:42,060 他 為 我 受 了 七 刀 之 苦 我很 感 激 他 不過 他 對 我 好 和 要 我 嫁 給 他是 136 00:17:42,060 --> 00:17:47,940 兩 回 事 但 你 絕 對 不 可以 嫁 給 一個 身 分 不 明 的人 137 00:17:47,940 --> 00:17:53,280 今天 如果 不是 阿 宏 我就 一 棍 打 死 他 138 00:18:02,440 --> 00:18:09,300 阿 鳳, 其實 天 下 間 有 誰 做 父 親 的 不 痛 惜 自己 的 女 兒, 你 說 139 00:18:09,300 --> 00:18:10,300 是不是? 140 00:18:13,460 --> 00:18:15,620 那 你 讓 我 出去 做 什麼? 141 00:18:16,220 --> 00:18:23,060 我 去 找 雲 飛 揚 不行 不行 我也 要 去 其實 雲 飛 揚 有 什麼 好? 142 00:18:24,000 --> 00:18:26,920 他 人 有 上 進 心, 有 正 義 感, 夠 了 嗎? 143 00:18:27,680 --> 00:18:30,880 上 進 心, 正 義 感 144 00:18:32,360 --> 00:18:37,080 她 千 方 百 計 討 你的 歡 心 目 的 都是 想 我 這個 幫 主 的 地 位 145 00:18:37,080 --> 00:18:43,360 而且 你 還 長 得 這麼 漂亮 你 偏 見 而已 146 00:18:43,360 --> 00:18:50,260 一點 都 不是 偏 見 我 從 小 看到 她 長 大 她 為 人 我很 清楚 無 論 你 怎麼樣, 147 00:18:50,620 --> 00:18:57,480 她 都 這麼 喜歡 你 你 以 為 如果 我 面 花 了 她 148 00:18:57,480 --> 00:19:00,460 真的 不會 對 我 這麼 好 怎麼 會 呢? 149 00:19:03,720 --> 00:19:09,480 如果你 不 相信, 我跟你 打 賭 賭 什麼? 150 00:19:10,400 --> 00:19:15,500 如果你 贏 了, 你說 怎麼樣 就 怎麼樣 如果你 輸 了, 你就 要 嫁 給 阿 芬 151 00:19:15,500 --> 00:19:19,760 好, 一 言 為 定 152 00:20:58,120 --> 00:20:59,240 師 父, 你 叫 我? 153 00:21:01,740 --> 00:21:02,740 什麼 事? 154 00:21:03,900 --> 00:21:04,900 我想 問 你, 155 00:21:05,520 --> 00:21:09,020 如 今 風 有 意 外 不是 現在 這麼 漂亮, 你 還 娶 不 娶? 156 00:21:11,360 --> 00:21:13,540 師 父, 你 這麼 說 是什麼 意思? 157 00:21:16,560 --> 00:21:17,600 你 自己 進 去 看看 158 00:21:32,580 --> 00:21:33,580 这 可以 比 较 慢 159 00:23:03,929 --> 00:23:10,030 我就 在 这样 的 情 形 之 下 认 识 了 大 小 姐 才 能 进 入 无 敌 门 那 160 00:23:10,030 --> 00:23:15,050 大 小 姐 对 你好 不好 大 小 姐 对 我 非常 之 好 161 00:23:15,050 --> 00:23:22,010 那 你 对 她 呢 我 对 她 非常 162 00:23:22,010 --> 00:23:28,930 之 感 激 而且 很 仰 慕 你 为什么 会 很 仰 慕 她 163 00:23:28,930 --> 00:23:35,630 呢 因为 她 的 武 功 好 人 又 聰 明, 而且 還 很 能 幹 164 00:23:35,630 --> 00:23:42,750 對了, 165 00:23:43,070 --> 00:23:49,170 很多 人 只 叫 你 養 子 到底 你的 真 正 名 字 是 甚麼? 166 00:23:51,930 --> 00:23:57,390 夫 人 對 我有 救 命 之 恩 我 實 不 相 瞞, 我 叫 雲 飛 揚 167 00:23:57,390 --> 00:23:59,990 雲 飛 揚? 168 00:24:01,640 --> 00:24:03,740 這是 殺 你 師 父 的 叛 徒 雲 飛 揚 169 00:24:03,740 --> 00:24:10,020 我 真 是 救 錯 了 你 170 00:24:10,020 --> 00:24:16,040 夫 171 00:24:16,040 --> 00:24:22,340 人, 172 00:24:22,520 --> 00:24:27,940 師 父 對 我 恩 重 如 山 我 又 怎 會 大 逆 不 道 呢? 173 00:24:28,580 --> 00:24:30,020 這些 只 不過 是 兇 手 的 詭 計 174 00:24:31,080 --> 00:24:38,060 他 陷 害 我, 做 到 我 像 是 殺 師 父 的 兇 手 一樣 所以 我 才 有 隱 飾 埋 名, 狼 飾 江 175 00:24:38,060 --> 00:24:44,920 湖 希望 學 一些 好的 武 功 替 師 父 報 仇 憑 著 你 片 面 之 恥, 176 00:24:44,980 --> 00:24:51,900 我 怎麼 可以 相信 你 夫 人, 恕 我 唐 突 天 問 一 句 你 是不是 叫 177 00:24:51,900 --> 00:24:52,900 沈 萬 鈞? 178 00:24:55,080 --> 00:24:56,740 你 怎麼 知道 我 叫 沈 萬 鈞? 179 00:24:57,840 --> 00:25:01,200 是 師 父 臨 死 的時候 交 代 我 入 無 敵 門 找 的 一個 人 180 00:25:01,200 --> 00:25:06,120 他 叫 你 找 我? 181 00:25:08,400 --> 00:25:12,640 沒錯, 這 句 話 是 他 臨 終 的時候 所 說 的話 182 00:25:12,640 --> 00:25:20,600 你 183 00:25:20,600 --> 00:25:22,020 是不是 想 找 這個 容 灰? 184 00:25:24,420 --> 00:25:25,420 夫 人 185 00:25:35,280 --> 00:25:41,800 什麼 事 小 姐 她 她 走了 走了 是啊 是 博 士 小 姐 那個 小 姐 告訴 我的 186 00:25:41,800 --> 00:25:48,280 你 有沒有 聽 錯 不會 錯 的 她 是 小 姐 和 幫 主 煞 氣 幫 主 也 要 去 嫁 給 公 孫 堂 主 187 00:25:48,280 --> 00:25:49,280 小 姐 188 00:26:55,920 --> 00:26:57,840 小 姐, 已經 很 晚 了, 189 00:26:58,980 --> 00:27:00,380 糖 魚 還 沒 回來? 190 00:27:12,160 --> 00:27:14,360 地方 她 不是 和 這 件 不 合 身 的 女 人 在 一起 嗎? 191 00:27:20,480 --> 00:27:27,050 小 姐, 我 真的 不 明白 了, 好 像 你 長 得 這麼 漂亮 糖 魚 還 要 到 外 面 掂 花 野 草 192 00:27:27,050 --> 00:27:30,010 難 道 外 面 也 漂亮 得 像 小 姐 你? 193 00:27:37,670 --> 00:27:44,050 你 不 明白 的 男 人 是 否 得 到 那 東西 之前 他們 就 當 作 是 寶, 194 00:27:44,730 --> 00:27:49,710 得 到 之後 就 當 作 草 誰 是 草? 195 00:27:56,800 --> 00:27:59,340 小 翠, 你 先 回去 吧 是, 196 00:28:00,640 --> 00:28:06,600 堂 主 走, 這麼 晚 還 沒 睡? 197 00:28:14,560 --> 00:28:15,880 等 我, 是 不是? 198 00:28:22,360 --> 00:28:24,240 怎麼 這麼 生 氣? 誰 得 罪 你? 199 00:28:27,080 --> 00:28:28,320 又 去 喝 酒, 喝 得 這麼 晚? 200 00:28:29,340 --> 00:28:31,680 陪 幫 主 喝 酒, 現在 跟 誰 喝? 201 00:28:33,900 --> 00:28:40,580 那個 小 姐 真 是的 常 常 跟 幫 主 作 對, 現在 還 走了 我就 202 00:28:40,580 --> 00:28:47,360 說 小 姐 對了 那個 龔 小 雲 雖 然 對 小 姐 很好 但是 203 00:28:47,360 --> 00:28:53,740 她 根 本 就 不 登 對 幫 主 還 逼 她 嫁 給 他 小 姐 當然 要 走, 204 00:28:54,960 --> 00:28:55,960 為 了 愛 情 205 00:28:56,900 --> 00:28:59,820 犧 牲 也是 值 得 的 值 得? 206 00:29:00,680 --> 00:29:04,740 為 我 這個 雲 飛 揚 犧 牲 就 不 值 得 了 他 到底 是 真 心 還是 假 意? 207 00:29:07,300 --> 00:29:14,300 我就 說 小 姐, 不知道 多 麼 對 他 不 像 我 這麼 傻 你說 什麼? 他 不 像 我 這樣, 這麼 不 戴 眼 色 的人 208 00:29:14,300 --> 00:29:21,180 我 現在 後 悔 也 無 可 求 說 來 209 00:29:21,180 --> 00:29:22,800 說 去, 原 來 是 說 我 嗎? 210 00:29:24,120 --> 00:29:26,620 真 是 好 笑 我有 什麼 對不起 你? 211 00:29:27,100 --> 00:29:29,000 現在 沒 得 給 你 吃 嗎? 沒 得 給 你 吃 嗎? 212 00:29:31,240 --> 00:29:36,400 你 不要 忘 記, 我 以前 在 家 裡, 要 什麼 就 要 什麼, 我 根 本 不 稀 罕 這些。 213 00:29:38,220 --> 00:29:43,160 我要 的是 一個 真 心 愛 我的 人, 看 著 我的 人。 214 00:29:46,120 --> 00:29:48,060 碧 霞, 你 不要 這樣, 好 嗎? 215 00:29:48,800 --> 00:29:50,920 只是 逢 場 作 戲, 你 不用 這麼 認 真。 216 00:29:53,690 --> 00:29:55,090 難 道 每 晚 都 逢 場 再 慶? 217 00:29:56,470 --> 00:29:59,330 真 是 笑 話, 是不是 要 我 天 天 對 著 你? 218 00:30:00,210 --> 00:30:03,190 老 實 說, 我 鄧 夫 人 會 被 女 人 綁 住 的。 219 00:30:05,050 --> 00:30:08,030 為什麼 你 當 初 又 這樣 說? 220 00:30:10,430 --> 00:30:13,210 還是 我 自己 不好, 上 了 你的 當。 221 00:30:18,310 --> 00:30:19,430 你 這麼 說 是 怎麼 回 事? 222 00:30:21,000 --> 00:30:27,920 流 不 喝 水 也 不 敢 低 頭 你 只是 223 00:30:27,920 --> 00:30:30,100 說 我 自己 送 上 門 的 好, 224 00:30:31,880 --> 00:30:38,720 我們 現在 就 走 不 准 走 笑 話, 我也 到 你說 不 准 的 嗎? 225 00:30:39,040 --> 00:30:45,040 我 現在 就 走 給 你看 看 你 試 試, 你 敢 走 出去, 我 一定 不 打 死 你 226 00:30:45,040 --> 00:30:49,580 我就 不 太 相信 了 227 00:31:03,790 --> 00:31:08,590 阿 嫂, 給 我 面 子, 別 生 氣 生 氣 就 不 漂亮 了 228 00:31:08,590 --> 00:31:14,810 登 堂 主, 我就 說 你 不對 了 229 00:31:14,810 --> 00:31:21,750 阿 嫂 長 得 這麼 漂亮 多少 男 人 恨 都 恨 不了 你 230 00:31:21,750 --> 00:31:25,170 讓 我 儲 了 她, 多 短 幾 年 我 都 願 意 你說 甚麼? 231 00:31:26,070 --> 00:31:28,490 沒事, 出去 喝 酒, 走吧 232 00:32:19,170 --> 00:32:24,310 全 武 當 使 者 全 武 當 使 者 全 武 當 使 者 233 00:32:24,310 --> 00:32:31,090 武 當 使 234 00:32:31,090 --> 00:32:37,310 者 姚 鋒 參 見 幫 主 姚 鋒 你 不 必 客 氣 貴 將 門 好 嗎 235 00:32:37,310 --> 00:32:38,890 託 福 了 236 00:32:39,610 --> 00:32:43,730 遞 掌 回 身 體 安 康, 還 祝 福 姚 楓, 問 候 幫 主 237 00:32:43,730 --> 00:32:49,110 姚 楓, 你 背 上 背 著 的是 甚麼? 238 00:32:50,890 --> 00:32:55,150 是 一 把 長 劍 如果 我 命 令 你 把 劍 解 下來, 你 會 怎樣? 239 00:32:56,910 --> 00:32:58,750 如果 貴 邦 有 這種 規 矩 的話, 240 00:32:59,570 --> 00:33:05,750 姚 楓 願 意 這麼 做 如果 沒有 這種 規 矩 呢? 沒有 這種 規 矩, 幫 主 也 不會 無 理 要 求 241 00:33:05,750 --> 00:33:08,050 幫 主, 你 說 我說 得 對 嗎? 242 00:33:09,580 --> 00:33:13,240 聽 說 你是 學 六 月 的 弟 子, 不知道 你是 學 哪 一 種? 243 00:33:13,480 --> 00:33:14,640 晚 輩 之 質 太 差, 244 00:33:15,480 --> 00:33:16,800 只是 練 飛 雲 鐘 而已。 245 00:33:18,480 --> 00:33:22,780 照 這樣 說, 你 的 興 功 一定 是 工 人 一 等, 是 不是? 246 00:33:23,420 --> 00:33:25,820 所 謂 天 外 有 天, 人 上 有人, 247 00:33:26,960 --> 00:33:30,620 晚 輩 不 敢 說 話 很 高。 你 可 否 拿 一 兩 手 給 我們 見 識 一下? 248 00:33:30,920 --> 00:33:32,620 晚 輩 只是 武 當 的 侍 者, 249 00:33:33,440 --> 00:33:34,660 並 不是 賣 藝 之 輩, 250 00:33:35,740 --> 00:33:37,400 護 法 的 要 求, 恕 難 從 命。 251 00:33:39,719 --> 00:33:44,520 遲 早 我 會 跟你 交 手 的 如果 是 有 這樣的 一 天, 我 一定 奉 陪 252 00:33:44,520 --> 00:33:51,400 姚 鋒, 如果 我 簽 編 法, 一定要 你 動 253 00:33:51,400 --> 00:33:52,400 手 嗎? 254 00:33:52,980 --> 00:33:59,960 我是 不能 夠 失 去 師 姐 的 身 份 的 而且 在 幫 主 面 前, 我 更 加 不 敢 動 武 好, 255 00:34:00,680 --> 00:34:07,560 如果 你在 我 面 前 扣 三 個 響 頭 我就 算 你 ... 兩 國 交 鋒 不 斬 來 256 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 線 257 00:34:08,900 --> 00:34:14,620 幫 主 英 明, 相信 也 不會 讓 你 這麼 做 你們 的 武 功 太 差, 所以 不 敢 動 手 了 258 00:34:14,620 --> 00:34:21,460 獻 醜 就 不 如 藏 著 了 如果 遇 到 一 音 大 師 這樣的 高 手 不 出 三 259 00:34:21,460 --> 00:34:28,199 招 之 內, 就 要 被 人 打 倒 了 你 ... 慢 著 千 元 佛, 你 退 下, 260 00:34:28,360 --> 00:34:35,280 我 還有 話 要 問 他 耀 261 00:34:35,280 --> 00:34:42,250 風, 你 到 現在 還 沒 改 名 來 義 晚 輩 奉 掌 門 之 命, 戰 內 投 帝 戰 書 262 00:34:42,250 --> 00:34:43,670 戰 書? 263 00:34:44,989 --> 00:34:51,810 腐 肉 豬 以 為 可以 贏 我 青 蟲 學 識 六 絕 都 不是 我 對 手, 何 況 是 他 264 00:34:51,810 --> 00:35:05,890 貴 265 00:35:05,890 --> 00:35:12,860 掌 門 讓 我在 九 月 九 日 決 鬥 於 玉 皇 頂, 為 何 不 在 觀 日 封? 弟 掌 門 不 266 00:35:12,860 --> 00:35:16,500 想 濃 動 幫 主, 所以 就 近 向 幫 主 討 教。 267 00:35:19,720 --> 00:35:26,100 你 回去 告訴 貴 掌 門, 說 我 準 時 候 教, 你 現在 可以 回去。 保 持, 請。 268 00:35:36,840 --> 00:35:39,200 第 七 十 三 分 堂 堂 主 参 见 帮 主。 269 00:35:40,040 --> 00:35:41,040 什么 事? 270 00:35:41,420 --> 00:35:46,400 根 据 各 方面 消 息, 我 媒 派 已经 倾 巢 而 出, 向 本 堂 而 来。 271 00:35:49,300 --> 00:35:52,440 这 些 就是 登 我 破 破, 自 取 灭 我。 272 00:35:54,100 --> 00:35:57,000 这样 就 好, 不用 我们 那么 辛苦。 273 00:35:59,720 --> 00:36:06,650 帮 主, 我 和 大哥 两 人 对 管 中 留 恨 之 人 骨, 希望 留 在 本 坊。 到 時 捉 拿 管 274 00:36:06,650 --> 00:36:08,270 中 樓, 獻 給 幫 主 你。 275 00:36:10,350 --> 00:36:16,950 幫 主, 左右 護 法 雖 然 是 武 功 高 強, 但 我想 屬 下 都是 留 在 總 堂 幫 手, 較 為 穩 當。 276 00:36:17,690 --> 00:36:20,690 好, 我也 不 想 太 多 人 陪 我 去。 277 00:36:58,440 --> 00:37:05,220 曹 幫 主、 鄧 堂 主、 諸 葛 堂 主 千 面 無 法 求 見 請 他 進 來 是 278 00:37:05,220 --> 00:37:11,680 參 見 幫 主 279 00:37:11,680 --> 00:37:18,620 請 坐 幫 主, 280 00:37:18,800 --> 00:37:25,800 你 使 人 叫 我們 執 拾 奧 行 李 然後 來 見 你, 不知道 有 什麼 事 不知道 三 位 對 腐 獄 書 所 下 281 00:37:25,800 --> 00:37:27,120 的 戰 書 有 什麼 意 見 282 00:37:28,940 --> 00:37:35,360 他 根 本 就 不 自 量 力 就 算 他 不 自 量 力 也 不會 用 自己 的 命 來 開 玩 笑 的 283 00:37:35,360 --> 00:37:39,480 我 看 裡面 一定 有 陰 謀 什麼 陰 謀? 284 00:37:40,800 --> 00:37:46,780 屬 下 一直 估 計 不到 來 吧, 屬 下 的 想 法 跟 諸 葛 堂 說 一樣 285 00:37:46,780 --> 00:37:53,120 因為 以 他的 武 功 和 幫 主 比 實 在 傷 勢 太 遠 他 不 可能 向 幫 主 挑 戰 你的 286 00:37:53,120 --> 00:37:59,670 意思 是 說 他 另 有 陰 謀 沒錯, 照 屬 下 的 分 析 他 有一 連 串 的 陰 謀 287 00:37:59,670 --> 00:38:06,570 第一 他 可能 是 請 了 一 班 很 厲害 的 幫 手 第二 他 可能 在 玉 皇 頂 或者 沿 288 00:38:06,570 --> 00:38:13,490 途 有 埋 伏 而 另外 一 種 可能 他 就會 派 一 班 人 來 攻 我們的 總 堂 他的 289 00:38:13,490 --> 00:38:18,930 目 的 就是 要 令 到 我們 首 尾 不能 兼 顧 沒錯 290 00:38:18,930 --> 00:38:24,430 鄧 堂 主 的 想 法 跟 我的 想 法 可以 說 是 完全 一樣 291 00:38:24,430 --> 00:38:30,310 唯 一 不同 的 就是 我想 他 會 三 種 辦法 同 時 施 行 292 00:38:30,310 --> 00:38:36,350 他 希望 能 夠 一 擊 即 中 這樣 我們 無 敵 門 就 煙 消 瓦 解 了 293 00:38:36,350 --> 00:38:43,170 幫 主, 我們 應該 早 作 準備 正 所 謂 294 00:38:43,170 --> 00:38:49,490 放 人 之 心 不 可 無 所以 我 這 次 請 三 位 來 需要 兩個 對 付 的 辦法 295 00:38:49,490 --> 00:38:51,190 我 看, 296 00:38:51,950 --> 00:38:56,190 如果 他們 不 按 照 江 湖 規 矩 辦 事 我們 應該 另 想 辦法 297 00:38:57,000 --> 00:39:00,100 對 付 這種 小 人, 何 必 有 這樣的 道 義 呢? 298 00:39:00,680 --> 00:39:07,460 沒錯, 他 不 仁, 我 亦 不 義 我 已經 想 了 一個 對 付 的 299 00:39:07,460 --> 00:39:14,200 辦法 千 萬 別 是 你 馬 上 起 程, 看 沿 途 有 甚麼 可 疑 的人 300 00:39:14,200 --> 00:39:21,060 如果 是 有 的話, 殺 了 他 是, 記 住, 沿 途 要 留 下 暗 號 方 便 我們 知道 前 301 00:39:21,060 --> 00:39:27,170 面 的 情 形 好 至 於 諸 葛 堂 主 和 鄧 堂 主 我 另 有 委 判, 302 00:39:27,910 --> 00:39:34,850 這裡 有 兩 封 信 詳 細 的 情 形, 裡面 寫 得 很 清楚 你們 立 即 303 00:39:34,850 --> 00:39:35,850 行 事, 304 00:39:36,130 --> 00:39:41,010 千 萬 別 讓 人 知道 是 夫 305 00:39:41,010 --> 00:39:54,370 人, 306 00:39:54,510 --> 00:39:55,510 你 幹 甚麼? 307 00:39:56,560 --> 00:40:02,820 我 把 我的 功 力 打 通 她 的 經 脈 你 給 她 我的 功 力, 那 你 自己 怎麼辦? 308 00:40:04,920 --> 00:40:10,640 現在 我不 管 那麼 多 了 希望 她 快 點 復 原, 可以 找 小 姐 回來 為 309 00:40:10,640 --> 00:40:17,460 何 她 的 內 功 會 這麼 310 00:40:17,460 --> 00:40:18,460 深 陷? 311 00:40:18,940 --> 00:40:19,940 要 我 來 扶 著 她 312 00:41:21,840 --> 00:41:22,840 夫 人, 你 怎麼樣? 313 00:41:23,540 --> 00:41:24,540 夫 人! 27870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.