All language subtitles for 100.s01e04.WEBDL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,573 --> 00:00:04,174 CLARKE VOICE-OVER: I was born in space. 2 00:00:04,217 --> 00:00:06,551 I've never felt the sun on my face 3 00:00:06,553 --> 00:00:10,021 or breathed real air or floated in the water. 4 00:00:10,023 --> 00:00:13,224 None of us have. For 3 generations, 5 00:00:13,226 --> 00:00:16,194 The Ark has kept what's left of the human race alive, 6 00:00:16,196 --> 00:00:19,197 but now our home is dying, and we 7 00:00:19,199 --> 00:00:21,533 are the last hope of mankind. 8 00:00:21,535 --> 00:00:25,069 100 prisoners sent on a desperate mission to the ground. 9 00:00:25,071 --> 00:00:27,705 Each of us is here because we broke the law. 10 00:00:27,707 --> 00:00:29,974 On the ground, there is no law. 11 00:00:29,976 --> 00:00:31,910 All we have to do is survive. 12 00:00:31,912 --> 00:00:33,344 But we will be tested, 13 00:00:33,346 --> 00:00:36,614 by the earth, by the secrets it hides, 14 00:00:36,616 --> 00:00:38,583 and most of all, by each other. 15 00:00:40,419 --> 00:00:42,186 WOMAN VOICE-OVER: Previously on "The 100"... 16 00:00:42,188 --> 00:00:43,421 The Ark is dying, Raven. 17 00:00:43,423 --> 00:00:46,157 I have to prove that earth is survivable. 18 00:00:46,159 --> 00:00:47,925 We have 9 days to get this ready 19 00:00:47,927 --> 00:00:50,595 so I can survive a drop. 20 00:00:50,597 --> 00:00:52,530 You know, my father, he begged for mercy 21 00:00:52,532 --> 00:00:54,098 when your father floated him. 22 00:00:54,100 --> 00:00:55,299 This is for my father. 23 00:00:55,301 --> 00:00:58,369 Uhh! Uhh! Uhh! 24 00:00:58,371 --> 00:00:59,771 You're Charlotte, right? 25 00:00:59,773 --> 00:01:01,539 It's ok to be scared. 26 00:01:01,541 --> 00:01:02,907 Do you want to talk about it? 27 00:01:02,909 --> 00:01:05,409 It's my parents. They were floated 28 00:01:05,411 --> 00:01:07,879 and I see it in my dreams. 29 00:01:07,881 --> 00:01:10,481 No! Wake-up, Charlotte. 30 00:01:10,483 --> 00:01:11,816 Does it happen often? 31 00:01:11,818 --> 00:01:12,818 (SIGH) 32 00:01:12,819 --> 00:01:14,385 Slay your demons, kid. 33 00:01:14,387 --> 00:01:16,501 Then you'll be able to sleep. 34 00:01:52,915 --> 00:01:55,082 You shouldn't be out here alone. 35 00:01:55,084 --> 00:01:56,517 What if I was a grounder? 36 00:01:57,953 --> 00:01:59,754 They got Wells just outside the wall. 37 00:01:59,756 --> 00:02:01,122 Says the guy who just spent another night 38 00:02:01,124 --> 00:02:02,823 exploring the woods all by himself. 39 00:02:02,825 --> 00:02:06,027 But I'm reckless. And irresponsible. 40 00:02:07,829 --> 00:02:09,163 I got you something. 41 00:02:12,200 --> 00:02:14,135 Where did you get this? 42 00:02:14,137 --> 00:02:15,403 The art supply store. 43 00:02:21,176 --> 00:02:22,877 I know when we were kids... 44 00:02:24,446 --> 00:02:29,950 Wells was always giving me ink, charcoal, 45 00:02:29,952 --> 00:02:32,486 just anything I could draw with, really. 46 00:02:35,123 --> 00:02:36,790 I found out later that he was trading 47 00:02:36,792 --> 00:02:38,492 his own stuff to give it to me. 48 00:02:40,862 --> 00:02:42,463 He didn't want me to know that, either. 49 00:02:45,000 --> 00:02:46,567 He let me hate him 50 00:02:46,569 --> 00:02:48,335 so that I wouldn't hate my mother. 51 00:02:51,206 --> 00:02:52,439 I know. 52 00:02:56,010 --> 00:02:57,878 My mother killed my father. 53 00:03:04,786 --> 00:03:07,821 Just wish there was something I could do. 54 00:03:09,557 --> 00:03:12,626 To tell her I know. Make her feel what I'm... 55 00:03:18,399 --> 00:03:19,700 Where are you going? 56 00:03:19,702 --> 00:03:21,234 To make her feel it. 57 00:03:31,279 --> 00:03:33,447 (BEEPING) 58 00:03:37,418 --> 00:03:39,753 No! No. 59 00:03:40,655 --> 00:03:43,056 No. Hell no. No. 60 00:03:50,965 --> 00:03:52,999 No. Th... this isn't right. 61 00:03:55,069 --> 00:03:56,236 Abby. 62 00:03:57,438 --> 00:03:58,605 No. 63 00:03:59,407 --> 00:04:00,640 Abby. 64 00:04:05,312 --> 00:04:07,447 Ok. It's not conclusive. 65 00:04:07,449 --> 00:04:11,084 Just because her wristband went out 66 00:04:11,086 --> 00:04:15,722 doesn't mean... ok. 67 00:04:15,724 --> 00:04:18,424 It's the first terminated signal in over a week. 68 00:04:18,426 --> 00:04:21,861 We can still assume that things are stabilizing on earth. 69 00:04:21,863 --> 00:04:23,096 We should assume that. 70 00:04:28,435 --> 00:04:31,771 I need an analysis of Clarke's vital signs for the past two days. 71 00:04:31,773 --> 00:04:33,473 - Abby... - Just have it ready for me 72 00:04:33,475 --> 00:04:34,640 when I get back. 73 00:04:40,380 --> 00:04:42,815 Yes! I did it. 74 00:04:42,817 --> 00:04:44,450 It's still operational. 75 00:04:50,657 --> 00:04:53,459 What? Monty needed a working wristband. 76 00:04:53,461 --> 00:04:56,028 And you needed to punish your mother. 77 00:04:56,030 --> 00:04:57,496 Look, they're running out of air, 78 00:04:57,498 --> 00:04:58,998 and we need their help. 79 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 My mother thinking I'm dead is only temporary. 80 00:05:01,002 --> 00:05:02,068 Not if I can't patch it through 81 00:05:02,070 --> 00:05:03,536 the dropship mainframe. 82 00:05:04,738 --> 00:05:06,172 I can do it. 83 00:05:06,174 --> 00:05:08,174 We'll be talking to The Ark by nightfall. 84 00:05:11,745 --> 00:05:13,946 (INDISTINCT CHATTER) 85 00:05:25,125 --> 00:05:27,192 This section should be finished by tomorrow. 86 00:05:29,362 --> 00:05:30,529 Uhh. 87 00:05:31,531 --> 00:05:32,698 Hey! 88 00:05:34,668 --> 00:05:36,468 You think the grounders are just gonna sit around 89 00:05:36,470 --> 00:05:38,170 and wait for us to finish the wall? 90 00:05:38,172 --> 00:05:39,538 Maybe we should let the little girl 91 00:05:39,540 --> 00:05:41,106 do the lifting for you, huh? 92 00:05:41,108 --> 00:05:44,743 I just need some water, ok? Then I'll be fine. 93 00:05:44,745 --> 00:05:48,080 Murphy, get this guy some water. 94 00:05:48,082 --> 00:05:49,782 Hey, you got this? 95 00:05:53,086 --> 00:05:54,286 I'm just kidding. 96 00:06:02,729 --> 00:06:04,563 (ZIP) 97 00:06:04,565 --> 00:06:06,832 (URINATING) 98 00:06:06,834 --> 00:06:10,602 Uhh! What the hell is wrong with you, Murphy? 99 00:06:10,604 --> 00:06:11,770 Look at you! 100 00:06:13,539 --> 00:06:15,874 You wanted a water break. 101 00:06:15,876 --> 00:06:17,809 Get back to work. 102 00:06:17,811 --> 00:06:19,978 (INDISTINCT CHATTER) 103 00:06:26,052 --> 00:06:27,385 Look, we're already there. 104 00:06:27,387 --> 00:06:30,121 Just a few steps, ok? 105 00:06:30,123 --> 00:06:32,224 One foot in front of the other. 106 00:06:36,395 --> 00:06:38,697 Hey. What's wrong? 107 00:06:38,699 --> 00:06:42,233 Hmm? Oh, nothing. I'm good. 108 00:06:42,235 --> 00:06:44,135 Jasper, it's been a week, ok? 109 00:06:44,137 --> 00:06:45,837 You've been given a second chance. 110 00:06:45,839 --> 00:06:48,006 You gotta use it. Aah! 111 00:06:50,109 --> 00:06:51,342 Octavia? 112 00:06:53,579 --> 00:06:54,746 Octavia? 113 00:06:55,815 --> 00:06:58,349 Octavia! Octavia, are you ok? 114 00:06:58,351 --> 00:06:59,617 Aah! 115 00:06:59,619 --> 00:07:01,286 Hey, jerk! 116 00:07:02,588 --> 00:07:04,289 Get the hell out of here. 117 00:07:04,291 --> 00:07:06,124 Jasper, come on. 118 00:07:06,126 --> 00:07:07,825 There's nothing to be afraid of. 119 00:07:07,827 --> 00:07:09,027 Uhh. 120 00:07:35,020 --> 00:07:36,120 Councillor. 121 00:07:36,122 --> 00:07:37,321 Councillor. 122 00:07:37,323 --> 00:07:39,524 Are you headed to Mecha Station? 123 00:07:40,692 --> 00:07:42,493 Yes, as a matter of fact, I am. 124 00:07:43,362 --> 00:07:46,864 You've been down there 9 times in the past week. 125 00:07:46,866 --> 00:07:48,699 Is there something I should be made aware of? 126 00:07:49,868 --> 00:07:51,836 Are you tracking me, Kane? 127 00:07:51,838 --> 00:07:53,671 I'm tracking everybody, Abby. 128 00:07:54,973 --> 00:07:56,273 Mind if I join you? 129 00:07:56,275 --> 00:07:58,142 Not at all. But you're gonna 130 00:07:58,144 --> 00:07:59,744 have to be inoculated. 131 00:07:59,746 --> 00:08:01,312 Inoculated? 132 00:08:01,314 --> 00:08:03,314 A mechanic came down with strep last week. 133 00:08:03,316 --> 00:08:05,182 She's fine now, but I'm still 134 00:08:05,184 --> 00:08:08,119 checking the bacterial levels in the station. 135 00:08:08,121 --> 00:08:09,820 We don't want another outbreak. 136 00:08:12,123 --> 00:08:13,390 We can stop by sick bay on the way. 137 00:08:13,392 --> 00:08:14,558 That's all right. 138 00:08:16,194 --> 00:08:17,628 I don't want to slow you down. 139 00:08:17,630 --> 00:08:20,864 Just... keep me informed. 140 00:08:22,667 --> 00:08:24,034 Absolutely. 141 00:08:29,908 --> 00:08:32,209 (WHIRRING) 142 00:08:32,211 --> 00:08:35,112 How soon can you get this thing ready to drop? 143 00:08:35,114 --> 00:08:36,814 I'm still scraping up parts 144 00:08:36,816 --> 00:08:39,683 to fabricate a pressure regulator. 145 00:08:39,685 --> 00:08:41,185 We got two more days, right? 146 00:08:41,187 --> 00:08:43,253 Can we launch without that part? 147 00:08:43,255 --> 00:08:45,189 We could launch, but we'll be dead 148 00:08:45,191 --> 00:08:46,523 before we get to the ground. 149 00:08:46,525 --> 00:08:48,292 And I mean bad dead. 150 00:08:48,294 --> 00:08:49,560 Ruptured lungs, 151 00:08:49,562 --> 00:08:50,928 air bubbles in the brain. 152 00:08:50,930 --> 00:08:52,229 We need that part. 153 00:08:52,231 --> 00:08:54,097 Why? What's wrong? Did something change? 154 00:08:56,534 --> 00:08:58,502 Clarke's wristband signal went out. 155 00:09:02,907 --> 00:09:05,175 Yeah, but that doesn't mean anything, right? 156 00:09:05,177 --> 00:09:06,910 She took it off like the rest of them. 157 00:09:12,784 --> 00:09:14,284 Ok. 158 00:09:14,286 --> 00:09:16,720 I can get a pressure regulator. Today. 159 00:09:16,722 --> 00:09:18,555 How? 160 00:09:18,557 --> 00:09:20,290 The less you know, the better. 161 00:09:29,734 --> 00:09:32,636 This knife was made of metal from the dropship. 162 00:09:32,638 --> 00:09:34,104 What do you mean? 163 00:09:34,106 --> 00:09:35,505 Who else knows about this? 164 00:09:35,507 --> 00:09:37,841 No one. We brought it straight here. 165 00:09:37,843 --> 00:09:39,009 Clarke? 166 00:09:40,311 --> 00:09:42,779 It means the grounders didn't kill Wells. 167 00:09:43,781 --> 00:09:45,148 It was one of us. 168 00:09:47,818 --> 00:09:49,252 So, there's a murderer in the camp? 169 00:09:49,254 --> 00:09:52,188 There's more than one murderer in this camp. 170 00:09:52,190 --> 00:09:54,457 This isn't news. We need to keep it quiet. 171 00:09:57,595 --> 00:09:58,962 Get out of my way, Bellamy. 172 00:09:58,964 --> 00:10:00,296 Be smart about this. 173 00:10:00,298 --> 00:10:01,664 Look at what we've achieved... 174 00:10:01,666 --> 00:10:02,832 the wall, the patrols. 175 00:10:02,834 --> 00:10:04,434 Like it or not, thinking the grounders 176 00:10:04,436 --> 00:10:05,969 killed Wells is good for us. 177 00:10:05,971 --> 00:10:07,737 Oh, good for you, you mean. 178 00:10:07,739 --> 00:10:09,138 What... keep people afraid 179 00:10:09,140 --> 00:10:10,273 and they'll work for you? 180 00:10:10,275 --> 00:10:11,808 - Is that it? - Yeah, that's it. 181 00:10:11,810 --> 00:10:13,443 But it's good for all of us. 182 00:10:13,445 --> 00:10:15,611 Fear of the grounders is building that wall. 183 00:10:15,613 --> 00:10:17,246 And besides, what are you gonna do... 184 00:10:17,248 --> 00:10:19,849 just walk out there and ask the killer to step forward? 185 00:10:19,851 --> 00:10:21,150 You don't even know whose knife that is. 186 00:10:21,152 --> 00:10:22,318 Oh, really? 187 00:10:23,287 --> 00:10:25,922 J.M. John Murphy. 188 00:10:25,924 --> 00:10:27,657 The people have a right to know. 189 00:10:31,495 --> 00:10:33,696 No water till this section is up! 190 00:10:34,965 --> 00:10:37,433 What? What are you starting at, huh? 191 00:10:37,435 --> 00:10:39,302 You son of a bitch! 192 00:10:39,304 --> 00:10:40,336 What's your problem? 193 00:10:40,338 --> 00:10:41,537 Recognize this? 194 00:10:42,773 --> 00:10:44,106 It's my knife. Where'd you find it? 195 00:10:44,108 --> 00:10:47,309 Where you dropped it after you killed Wells. 196 00:10:47,311 --> 00:10:48,511 Where I what? 197 00:10:51,048 --> 00:10:52,982 The grounders killed Wells, not me. 198 00:10:52,984 --> 00:10:54,316 I know what you did, 199 00:10:54,318 --> 00:10:55,684 and you're gonna pay for it. 200 00:10:55,686 --> 00:10:57,586 Really? 201 00:10:57,588 --> 00:10:59,655 Bellamy, you really believe this crap? 202 00:11:00,824 --> 00:11:03,559 You threatened to kill him. We all heard you. 203 00:11:03,561 --> 00:11:04,527 You hated Wells. 204 00:11:04,529 --> 00:11:06,896 Plenty of people hated Wells. 205 00:11:06,898 --> 00:11:09,198 His father was the chancellor that locked us up. 206 00:11:09,200 --> 00:11:10,232 Yeah, but you're the only one who 207 00:11:10,234 --> 00:11:11,567 got in a knife fight with him. 208 00:11:11,569 --> 00:11:13,168 Yeah, I didn't kill him then, either. 209 00:11:13,170 --> 00:11:14,870 Tried to kill Jasper, too. 210 00:11:17,974 --> 00:11:19,174 Come on. This is ridiculous. 211 00:11:19,176 --> 00:11:20,442 I don't have to answer to you. 212 00:11:20,444 --> 00:11:22,411 I don't have to answer to anyone. 213 00:11:22,413 --> 00:11:23,579 Come again? 214 00:11:27,851 --> 00:11:30,352 Bellamy, look, I'm telling you, man. 215 00:11:30,354 --> 00:11:31,854 I didn't do this. 216 00:11:31,856 --> 00:11:34,256 They found his fingers on the ground with your knife. 217 00:11:36,025 --> 00:11:39,895 Is this the kind of society that we want? 218 00:11:39,897 --> 00:11:41,330 You say there should be no rules. 219 00:11:41,332 --> 00:11:42,831 Does that mean that we can kill each other 220 00:11:42,833 --> 00:11:44,499 without... without punishment? 221 00:11:44,581 --> 00:11:46,815 I already told you. I didn't kill anyone. 222 00:11:46,817 --> 00:11:47,949 MAN: I say we float him. 223 00:11:47,951 --> 00:11:49,684 SEVERAL VOICES: Yeah. 224 00:11:49,686 --> 00:11:50,886 That's not what I'm saying. 225 00:11:50,888 --> 00:11:52,587 Why not? He deserves to float. 226 00:11:52,589 --> 00:11:53,622 SAME MAN: It's justice. 227 00:11:53,624 --> 00:11:55,290 Revenge isn't justice. 228 00:11:55,372 --> 00:11:57,205 It's justice. Float him! 229 00:11:57,207 --> 00:11:59,374 (CROWD CHANTING "FLOAT HIM") 230 00:12:04,714 --> 00:12:06,948 No! Get off him! 231 00:12:06,950 --> 00:12:09,117 (CROWD SHOUTING INDISTINCTLY) 232 00:12:10,252 --> 00:12:11,786 MAN: Get off of him! 233 00:12:20,496 --> 00:12:21,663 Let him go! 234 00:12:36,679 --> 00:12:38,446 CLARKE: You can't do this! 235 00:12:40,416 --> 00:12:41,816 Get off me. 236 00:12:44,687 --> 00:12:45,853 CLARKE: No! 237 00:12:46,755 --> 00:12:47,955 CLARKE: No! 238 00:12:49,658 --> 00:12:51,225 You can stop this! 239 00:12:51,227 --> 00:12:52,760 They'll listen to you! 240 00:12:52,762 --> 00:12:55,163 Bellamy! You should do it. 241 00:12:55,165 --> 00:12:56,497 Bel-la-my! 242 00:12:56,499 --> 00:12:58,666 (CROWD CHANTING "BELLAMY") 243 00:13:03,505 --> 00:13:04,772 I saw you in the woods with Atom. 244 00:13:04,774 --> 00:13:06,507 I know you're not a killer. 245 00:13:07,643 --> 00:13:10,544 Bellamy, don't do this. Don't... 246 00:13:11,480 --> 00:13:12,780 Don't. Bellamy. 247 00:13:12,782 --> 00:13:15,016 (CROWD CONTINUES CHANTING "BELLAMY") 248 00:13:17,853 --> 00:13:20,321 CLARKE: You can't do this, Bellamy. 249 00:13:20,323 --> 00:13:22,323 (MUFFLED SPEECH) 250 00:13:23,558 --> 00:13:25,726 (CROWD CHEERING) 251 00:13:26,628 --> 00:13:28,729 (MUFFLED SPEECH) 252 00:13:28,731 --> 00:13:29,964 No, Bellamy, no! 253 00:13:29,966 --> 00:13:31,499 This is on you, princess. 254 00:13:31,501 --> 00:13:33,000 You should've kept your mouth shut. 255 00:13:33,002 --> 00:13:34,802 FINN: What the hell are you doing? 256 00:13:34,804 --> 00:13:36,337 Cut him down! Charlotte, 257 00:13:36,339 --> 00:13:38,205 get out of here now! Cut him down! 258 00:13:38,207 --> 00:13:39,406 Get out of my way. 259 00:13:40,242 --> 00:13:41,642 Stop! Ok? 260 00:13:41,644 --> 00:13:43,377 Murphy didn't kill Wells! 261 00:13:45,347 --> 00:13:47,514 - I did! - Oh, my God. 262 00:13:52,354 --> 00:13:53,721 Uhh! 263 00:14:11,360 --> 00:14:12,393 It's not meal time yet. 264 00:14:12,395 --> 00:14:13,395 I'm not hungry. 265 00:14:13,396 --> 00:14:14,829 I'm here to trade. 266 00:14:14,831 --> 00:14:16,597 Before you tell me I'm in the wrong place, 267 00:14:16,599 --> 00:14:18,232 just let Nygel know it's her little bird. 268 00:14:18,234 --> 00:14:19,967 NYGEL: Well, well, well. 269 00:14:22,838 --> 00:14:25,072 How long has it been, little bird? 270 00:14:25,074 --> 00:14:26,707 I need a pressure regulator. 271 00:14:26,709 --> 00:14:28,109 What for? 272 00:14:28,111 --> 00:14:29,544 Regulating pressure. 273 00:14:29,546 --> 00:14:30,912 That's good. 274 00:14:30,914 --> 00:14:33,514 I see you got your mom's sense of humor. 275 00:14:33,516 --> 00:14:34,849 What do you want for it? 276 00:14:34,851 --> 00:14:37,151 Oh, I don't move machine parts anymore. 277 00:14:37,153 --> 00:14:38,552 It's too dangerous. 278 00:14:38,554 --> 00:14:40,621 How about settling for some 279 00:14:40,623 --> 00:14:42,523 herb and moonshine like everybody else? 280 00:14:42,525 --> 00:14:43,525 Save the act for someone 281 00:14:43,526 --> 00:14:45,726 who doesn't know better. 282 00:14:45,728 --> 00:14:47,395 Just tell me what it's gonna take. 283 00:14:51,032 --> 00:14:54,401 I owe a favor to the chief of electrical, 284 00:14:54,403 --> 00:14:55,936 and he's got a thing for 285 00:14:55,938 --> 00:14:59,240 tough, pretty girls like you. 286 00:15:01,409 --> 00:15:02,576 You're joking, right? 287 00:15:02,578 --> 00:15:04,979 I never joke about business, Raven. 288 00:15:04,981 --> 00:15:07,047 Kane's watching my every move, 289 00:15:07,049 --> 00:15:09,049 so, if I'm gonna do this, 290 00:15:09,051 --> 00:15:11,218 you're gonna need to make it worth my while. 291 00:15:11,220 --> 00:15:13,253 By screwing the chief of electrical? 292 00:15:15,824 --> 00:15:16,957 I can't do that. 293 00:15:16,959 --> 00:15:17,991 Then I guess you don't need to 294 00:15:17,993 --> 00:15:19,493 regulate pressure as badly 295 00:15:19,495 --> 00:15:21,528 as you thought you did. 296 00:15:21,530 --> 00:15:24,131 Go float yourself, Nygel. 297 00:15:24,133 --> 00:15:25,799 You know, your mother 298 00:15:25,801 --> 00:15:27,367 would've taken that deal. 299 00:15:28,736 --> 00:15:33,107 In fact, she did. Many times. 300 00:15:33,409 --> 00:15:35,542 Don't you dare talk about my mother that way! 301 00:15:35,544 --> 00:15:37,778 - Little girl. - No! I'll float you, Nygel! 302 00:15:37,780 --> 00:15:38,780 Get off me! 303 00:15:38,781 --> 00:15:40,480 Bye, little bird! 304 00:15:42,017 --> 00:15:43,851 Bring out the girl, Bellamy! 305 00:15:43,853 --> 00:15:45,019 BELLAMY: Why, Charlotte? 306 00:15:45,021 --> 00:15:46,654 I was just trying to slay my demons, 307 00:15:46,656 --> 00:15:48,122 like you told me. 308 00:15:48,124 --> 00:15:50,424 What the hell is she talking about? 309 00:15:50,426 --> 00:15:51,558 She misunderstood me. 310 00:15:51,560 --> 00:15:53,327 Charlotte, that is not what I meant. 311 00:15:53,329 --> 00:15:55,062 MURPHY: Bring the girl out now! 312 00:15:55,064 --> 00:15:56,397 Please don't let them hurt me. 313 00:15:56,399 --> 00:15:58,699 If you guys have any bright ideas, speak up. 314 00:16:01,669 --> 00:16:02,703 Now you stay quiet. 315 00:16:02,705 --> 00:16:04,004 Those are your boys out there. 316 00:16:04,006 --> 00:16:05,239 This is not my fault. 317 00:16:05,241 --> 00:16:06,673 If she had listened to me, those idiots 318 00:16:06,675 --> 00:16:08,208 would still be building the wall. 319 00:16:08,210 --> 00:16:11,211 MURPHY: You want to build a society, princess? 320 00:16:11,213 --> 00:16:13,480 Let's build a society. Bring her out. 321 00:16:13,482 --> 00:16:15,682 No! Please, Bellamy. 322 00:16:16,818 --> 00:16:19,453 Charlotte, hey, it's gonna be ok. 323 00:16:19,455 --> 00:16:21,788 Just stay with them. 324 00:16:26,060 --> 00:16:28,161 Well, well, well. Look who decided to join us. 325 00:16:28,163 --> 00:16:30,364 Dial it down and back off. 326 00:16:30,366 --> 00:16:33,934 Or what? What are you gonna do about me? Hang me? 327 00:16:33,936 --> 00:16:37,104 I was just giving the people what they wanted. 328 00:16:37,106 --> 00:16:39,840 Yeah. Yeah, that's a good idea. 329 00:16:39,842 --> 00:16:41,308 Why don't we do that right now? 330 00:16:42,543 --> 00:16:43,677 So, who here wants to see 331 00:16:43,679 --> 00:16:45,812 the real murderer hung up? 332 00:16:45,814 --> 00:16:47,180 All in favor? 333 00:16:53,821 --> 00:16:55,021 I see. 334 00:16:56,290 --> 00:16:59,526 So, it's ok to string me up for nothing, 335 00:16:59,528 --> 00:17:01,861 but when this little bitch confesses, 336 00:17:01,863 --> 00:17:03,330 you all let her walk? 337 00:17:06,167 --> 00:17:08,535 Cowards! All of you are cowards! 338 00:17:08,537 --> 00:17:09,803 Hey, Murphy! Murphy. 339 00:17:10,738 --> 00:17:12,005 It's over. 340 00:17:17,378 --> 00:17:18,678 Whatever you say, boss. 341 00:17:22,883 --> 00:17:24,751 OCTAVIA: Son of a bitch! Hey! 342 00:17:26,120 --> 00:17:27,420 Come on. Let's get the girl. 343 00:17:30,991 --> 00:17:32,792 Charlotte! 344 00:17:32,794 --> 00:17:35,395 Charlotte, I know you can hear me! 345 00:17:35,397 --> 00:17:37,897 And when I find you, you are gonna pay! 346 00:17:53,450 --> 00:17:55,618 (BABY CRYING) 347 00:18:09,499 --> 00:18:11,767 (COUGHING) 348 00:18:18,775 --> 00:18:19,975 Come on. 349 00:18:21,177 --> 00:18:22,411 I'll be right back. 350 00:18:24,447 --> 00:18:25,647 All those people out there? 351 00:18:25,649 --> 00:18:27,449 Oxygen deprivation. 352 00:18:27,451 --> 00:18:29,885 It's just the beginning. Why are you here? 353 00:18:29,887 --> 00:18:31,920 I messed up. I can't get the part. 354 00:18:31,922 --> 00:18:33,188 Nygel wants me to... 355 00:18:33,190 --> 00:18:34,456 You went to Nygel? 356 00:18:34,458 --> 00:18:35,791 Yeah. 357 00:18:35,793 --> 00:18:38,594 Kane's been trying to get her for years. 358 00:18:38,596 --> 00:18:40,596 Did anybody see you? 359 00:18:40,598 --> 00:18:41,964 I don't know. 360 00:18:41,966 --> 00:18:43,865 No. Abby, I'm trying to tell you. 361 00:18:43,867 --> 00:18:45,567 We can't launch today. 362 00:18:45,569 --> 00:18:47,336 Are you sure Nygel has the part? 363 00:18:47,338 --> 00:18:49,972 - She can get one, yeah. - Ok. I'll take care of it. 364 00:18:50,740 --> 00:18:52,040 What are you gonna do? 365 00:18:54,310 --> 00:18:55,844 The less you know, the better. 366 00:19:06,823 --> 00:19:08,490 Hello, Dr. Griffin. 367 00:19:08,492 --> 00:19:09,858 Nygel. 368 00:19:12,628 --> 00:19:16,031 Morphine. What do you want for it? 369 00:19:16,033 --> 00:19:18,233 Pressure regulator. 370 00:19:18,235 --> 00:19:20,769 I underestimated Raven. 371 00:19:20,771 --> 00:19:21,937 How does a girl like that get 372 00:19:21,939 --> 00:19:23,638 such a well-connected benefactor? 373 00:19:23,640 --> 00:19:25,807 You have 3 seconds to decide. 374 00:19:25,809 --> 00:19:27,409 Do we have a deal or not? 375 00:19:28,511 --> 00:19:30,045 Woman on P.A.: Attention. The mess hall 376 00:19:30,047 --> 00:19:34,215 will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. 377 00:19:37,052 --> 00:19:39,554 It's gonna be night soon, Finn. Where are we going? 378 00:19:41,063 --> 00:19:42,597 CLARKE: At least tell me you have a plan 379 00:19:42,599 --> 00:19:43,932 and we're not just wandering 380 00:19:43,934 --> 00:19:45,266 aimlessly through the woods. 381 00:19:45,268 --> 00:19:46,801 I have a plan. 382 00:19:48,170 --> 00:19:49,804 What the hell do you think you're doing? 383 00:19:51,607 --> 00:19:53,908 Just because we saved you doesn't mean you're forgiven. 384 00:19:53,910 --> 00:19:55,143 Got it? 385 00:19:56,812 --> 00:19:57,979 Clarke. 386 00:19:59,048 --> 00:20:00,248 What? 387 00:20:01,116 --> 00:20:02,583 She's just a kid. 388 00:20:02,585 --> 00:20:06,721 She's a killer. You killed someone, Charlotte. 389 00:20:06,723 --> 00:20:08,322 Ended his life. 390 00:20:08,324 --> 00:20:11,559 Did you stop to think about that for even one second? 391 00:20:11,591 --> 00:20:14,392 Look at me! You can't just kill someone 392 00:20:14,394 --> 00:20:15,994 to make yourself feel better. 393 00:20:22,868 --> 00:20:24,702 MURPHY: Charlotte! 394 00:20:24,704 --> 00:20:27,772 Clarke and Finn can't save you. 395 00:20:27,774 --> 00:20:29,073 We should run. 396 00:20:29,075 --> 00:20:31,409 Yeah, that's one way to go. 397 00:20:31,411 --> 00:20:33,044 I like my plan better. 398 00:20:37,616 --> 00:20:38,783 Get in. 399 00:20:39,918 --> 00:20:41,118 Get in. 400 00:21:09,281 --> 00:21:11,815 Finn, what is this place? 401 00:21:12,951 --> 00:21:16,921 For now, it's home. 402 00:21:31,671 --> 00:21:33,571 I can't believe you kept this place quiet. 403 00:21:33,573 --> 00:21:34,839 Come on, Clarke. 404 00:21:34,841 --> 00:21:36,107 What would be the point of telling anybody? 405 00:21:36,109 --> 00:21:37,575 Some of this stuff could be useful. 406 00:21:37,577 --> 00:21:39,144 Like what? There's no weapons. 407 00:21:39,146 --> 00:21:40,912 All the food expired, like, 90 years ago. 408 00:21:40,914 --> 00:21:41,913 Yeah, but we could repurpose. 409 00:21:41,915 --> 00:21:43,448 Share with the group. 410 00:21:43,450 --> 00:21:45,383 You can share this with the group if you'd like. 411 00:21:52,558 --> 00:21:53,758 What'd you find? 412 00:21:56,128 --> 00:21:57,395 Well... 413 00:21:59,665 --> 00:22:02,767 Looks like they never made it here. 414 00:22:02,769 --> 00:22:06,204 No. I figure the bombs took them by surprise. 415 00:22:08,040 --> 00:22:11,976 All this preparation. What a waste. 416 00:22:14,713 --> 00:22:18,549 I don't know. Maybe they were lucky. 417 00:22:20,052 --> 00:22:23,554 They couldn't have lived more than a few years down here, 418 00:22:23,556 --> 00:22:25,423 then when they ran out of food 419 00:22:25,425 --> 00:22:27,792 or lost their minds, 420 00:22:27,794 --> 00:22:29,760 they would've opened the doors and 421 00:22:29,762 --> 00:22:32,597 been dead within a few days. 422 00:22:32,599 --> 00:22:34,231 Back then, maybe sooner. 423 00:22:39,171 --> 00:22:40,304 Anyway. 424 00:22:43,608 --> 00:22:45,342 CLARKE: What are we gonna do about her? 425 00:22:47,979 --> 00:22:49,380 If I hadn't confronted Murphy, 426 00:22:49,382 --> 00:22:51,148 none of this would have happened. 427 00:22:51,150 --> 00:22:52,917 How could you know it'd go down like that? 428 00:22:52,919 --> 00:22:54,118 Bellamy knew. 429 00:22:56,621 --> 00:22:58,889 We think the grounders are a threat. 430 00:22:58,891 --> 00:23:00,524 Now we're killing each other. 431 00:23:03,962 --> 00:23:06,463 There have to be consequences. 432 00:23:06,465 --> 00:23:08,432 We can't just let them hang people. 433 00:23:09,801 --> 00:23:11,135 No. 434 00:23:12,470 --> 00:23:14,104 Hopefully, we figure it out before Murphy 435 00:23:14,106 --> 00:23:16,340 kills us for helping her. 436 00:23:16,342 --> 00:23:18,475 He's not the forgive and forget type. 437 00:23:26,951 --> 00:23:29,219 - How did you... - Don't worry about it. 438 00:23:29,221 --> 00:23:30,954 How fast can you install it? 439 00:23:30,956 --> 00:23:32,656 I don't know. A few hours, maybe. 440 00:23:32,658 --> 00:23:34,391 We may not have that much time. 441 00:23:35,493 --> 00:23:36,660 I'm on it. 442 00:23:39,364 --> 00:23:42,566 Our ancestors built this ark to be our salvation, 443 00:23:42,568 --> 00:23:46,203 but it's also our test. 444 00:23:49,374 --> 00:23:52,876 But we endure because we have faith. 445 00:23:52,878 --> 00:23:56,847 Faith that one day, generations from now, 446 00:23:57,349 --> 00:24:01,852 our people will return to the ground. 447 00:24:02,254 --> 00:24:03,820 Are you here to join us? 448 00:24:03,822 --> 00:24:05,689 He's here to see me, Vera. 449 00:24:05,691 --> 00:24:07,557 Go on with your mumbo-jumbo. 450 00:24:14,999 --> 00:24:18,501 Your mother's inspired today, Marcus. 451 00:24:18,503 --> 00:24:20,670 I remember when you were the tender of the tree. 452 00:24:20,672 --> 00:24:22,372 You were a cute kid. 453 00:24:22,374 --> 00:24:24,240 VERA: Let's begin the offering. 454 00:24:27,178 --> 00:24:29,546 Why did you bring me down here, Nygel? What do you want? 455 00:24:29,548 --> 00:24:31,014 It's about what you want. 456 00:24:31,016 --> 00:24:32,749 I have something for you. 457 00:24:32,751 --> 00:24:34,851 Unless is a signed confession, I'm not interested. 458 00:24:34,853 --> 00:24:37,620 Not even if it involves your friend Abby Griffin? 459 00:24:40,891 --> 00:24:41,925 What about Abby? 460 00:24:41,927 --> 00:24:43,693 She and a girl named Raven Reyes 461 00:24:43,695 --> 00:24:46,596 asked me to get them a pressure regulator. 462 00:24:46,598 --> 00:24:48,398 As a lowly culinary tech, 463 00:24:48,400 --> 00:24:49,666 I didn't feel I had a choice 464 00:24:49,668 --> 00:24:51,434 when one of your fellow councillors 465 00:24:51,436 --> 00:24:53,803 asked me to help her break the law. 466 00:24:56,540 --> 00:24:58,908 And since when en you 467 00:24:58,910 --> 00:25:00,009 give up your customers? 468 00:25:00,011 --> 00:25:02,779 I don't have customers, Marcus. 469 00:25:02,781 --> 00:25:04,747 I am a citizen of The Ark, 470 00:25:04,749 --> 00:25:06,215 and I don't believe anyone 471 00:25:06,217 --> 00:25:08,484 should be above the law. 472 00:25:08,486 --> 00:25:09,685 Do you? 473 00:25:10,854 --> 00:25:12,989 You're a plague on this ship, Nygel. 474 00:25:15,392 --> 00:25:17,593 And even if what you said is true, 475 00:25:17,595 --> 00:25:20,196 it's your word against a member of the council, 476 00:25:20,198 --> 00:25:21,958 and who do you think the people will believe? 477 00:25:24,268 --> 00:25:28,170 You know... you should thank me. 478 00:25:29,272 --> 00:25:31,240 With Abby out the way, 479 00:25:31,242 --> 00:25:34,310 your agenda should sail right through. 480 00:25:37,080 --> 00:25:39,248 I don't know what you're talking about. 481 00:25:39,250 --> 00:25:41,750 You're almost as convincing as your mother. 482 00:25:41,752 --> 00:25:44,920 As the earth will one day provide for us, 483 00:25:44,922 --> 00:25:46,755 so we provide for the earth. 484 00:25:46,757 --> 00:25:48,958 Waste of water if you ask me. 485 00:25:50,126 --> 00:25:51,360 Not to them. 486 00:26:10,647 --> 00:26:13,482 Finn. Finn, wake-up. 487 00:26:17,821 --> 00:26:18,987 She's gone. 488 00:26:32,835 --> 00:26:36,639 - Aah! (GASPING) - Shh. Shh. 489 00:26:44,791 --> 00:26:46,492 MURPHY: Charlotte! 490 00:26:46,494 --> 00:26:49,228 You can't hide forever. 491 00:26:49,230 --> 00:26:50,996 Don't worry. We won't hurt you. 492 00:26:55,669 --> 00:26:56,702 Let me go! 493 00:26:56,704 --> 00:26:58,571 I'm trying... hey, hey. 494 00:26:58,573 --> 00:27:00,139 I'm trying to help you. 495 00:27:00,141 --> 00:27:04,076 I'm not your sister! Just stop helping me! 496 00:27:04,078 --> 00:27:05,477 I'm over here! 497 00:27:05,479 --> 00:27:07,346 Are you trying to get us both killed? 498 00:27:07,348 --> 00:27:10,382 Just go, ok? I'm the one they want. 499 00:27:10,384 --> 00:27:13,752 Ok, Charlotte, listen to me. 500 00:27:13,754 --> 00:27:15,821 I won't leave you. 501 00:27:17,891 --> 00:27:19,525 Please, Bellamy. 502 00:27:21,795 --> 00:27:23,495 (GASPING) 503 00:27:23,497 --> 00:27:27,366 Aah! Murphy! I'm over here! 504 00:27:27,868 --> 00:27:30,602 Come on out, Charlotte! Come on out. 505 00:27:42,248 --> 00:27:43,882 Someone else was here. 506 00:27:43,884 --> 00:27:47,152 - CHARLOTTE: No, no! Murphy! - Murphy has her. 507 00:27:56,229 --> 00:27:58,397 Abby, how about I pace 508 00:27:58,399 --> 00:28:00,465 in the operating room next time you're working? 509 00:28:00,467 --> 00:28:03,268 (BEEPING) 510 00:28:03,270 --> 00:28:05,470 Abby, did you take morphine from the clinic? 511 00:28:07,607 --> 00:28:09,307 They inventoried already? 512 00:28:09,309 --> 00:28:12,277 No. Kane was just here. He's on his way to Mecha 513 00:28:12,279 --> 00:28:13,879 to arrest both of you right now. 514 00:28:13,881 --> 00:28:15,814 You gave Nygel morphine? 515 00:28:15,816 --> 00:28:17,215 She turned me in. 516 00:28:18,784 --> 00:28:19,884 How much longer? 517 00:28:19,886 --> 00:28:21,286 20 minutes. 518 00:28:21,288 --> 00:28:23,021 They're gonna be here in 5. 519 00:28:27,393 --> 00:28:29,661 (SIGH) No matter what happens, 520 00:28:29,663 --> 00:28:31,062 you launch that pod. 521 00:28:31,064 --> 00:28:33,298 Do you understand? 522 00:28:33,300 --> 00:28:34,532 I'm not going without you. 523 00:28:35,801 --> 00:28:38,937 Only one of us needs to get to the ground, Raven. 524 00:28:38,939 --> 00:28:40,772 The second you find those kids, 525 00:28:40,774 --> 00:28:42,807 you radio back. 526 00:28:42,809 --> 00:28:45,376 300 innocent people will die if you don't. 527 00:28:49,515 --> 00:28:52,116 Abby, they'll float you. 528 00:28:58,090 --> 00:28:59,524 Then they'll float me. 529 00:29:20,445 --> 00:29:22,346 Tell Clarke I love her. 530 00:29:25,717 --> 00:29:27,385 - CHARLOTTE: Aah! - MURPHY: Charlotte! 531 00:29:27,387 --> 00:29:28,719 Put me down! 532 00:29:29,988 --> 00:29:31,188 MURPHY: Charlotte! 533 00:29:34,059 --> 00:29:35,226 BELLAMY: Damn it. 534 00:29:39,297 --> 00:29:40,464 Bellamy! 535 00:29:41,500 --> 00:29:43,367 You cannot fight all of us. Give her up. 536 00:29:44,469 --> 00:29:46,570 Maybe not, but I guarantee 537 00:29:46,572 --> 00:29:47,671 I'll take a few of you with me. 538 00:29:47,673 --> 00:29:49,640 CLARKE: Bellamy! Stop! 539 00:29:50,942 --> 00:29:52,376 This has gone too far. 540 00:29:54,045 --> 00:29:55,246 Just calm down. 541 00:29:55,248 --> 00:29:56,647 We'll talk about this. 542 00:30:02,220 --> 00:30:04,788 I'm sick of listening to you talk. 543 00:30:04,790 --> 00:30:07,524 - Let her go. - I will slit her throat. 544 00:30:07,526 --> 00:30:10,627 No, please. Please don't hurt her. 545 00:30:10,629 --> 00:30:11,962 MURPHY: Don't hurt her? 546 00:30:13,164 --> 00:30:14,898 Ok, I'll make you a deal. 547 00:30:14,900 --> 00:30:15,933 You come with me right now, 548 00:30:15,935 --> 00:30:17,067 I will let her go. 549 00:30:18,703 --> 00:30:20,204 Don't do it, Charlotte. 550 00:30:22,540 --> 00:30:24,007 CLARKE: Don't do it, Charlotte! 551 00:30:24,009 --> 00:30:26,643 No! No, I have to! 552 00:30:29,447 --> 00:30:31,949 MAN: Murphy, this is not happening. 553 00:30:31,951 --> 00:30:35,419 I can't let any of you get hurt anymore. 554 00:30:35,421 --> 00:30:39,623 Not because of me. Not after what I did. 555 00:30:42,727 --> 00:30:44,027 Charlotte! 556 00:30:44,029 --> 00:30:45,195 No! 557 00:30:45,763 --> 00:30:49,299 No, no, no! No! 558 00:31:00,435 --> 00:31:01,568 (GASP) 559 00:31:08,874 --> 00:31:10,075 Bellamy. 560 00:31:11,777 --> 00:31:14,479 (BELLAMY SCREAMS) 561 00:31:14,481 --> 00:31:15,613 Bellamy. 562 00:31:18,417 --> 00:31:20,985 Bellamy, stop! You'll kill him! 563 00:31:23,656 --> 00:31:25,096 Get off me! Uhh! He deserves to die. 564 00:31:27,660 --> 00:31:30,195 No! We don't decide who lives and dies. 565 00:31:30,197 --> 00:31:31,663 Not down here. 566 00:31:34,967 --> 00:31:36,768 So help me God, if you say the people 567 00:31:36,770 --> 00:31:37,869 have a right to decide... 568 00:31:37,871 --> 00:31:40,204 No, I was wrong before, ok? 569 00:31:40,206 --> 00:31:41,739 You were right. 570 00:31:41,741 --> 00:31:44,709 Sometimes it's dangerous to tell people the truth. 571 00:31:44,711 --> 00:31:47,078 But if we're gonna survive down here, 572 00:31:47,080 --> 00:31:48,646 we can't just live by 573 00:31:48,648 --> 00:31:50,581 whatever the hell we want. 574 00:31:50,583 --> 00:31:52,183 We need rules. 575 00:31:52,185 --> 00:31:55,887 And who makes those rules, huh? You? 576 00:31:55,889 --> 00:31:58,990 For now, we make the rules. Ok? 577 00:31:58,992 --> 00:32:00,992 So, what, then? We just take him back 578 00:32:00,994 --> 00:32:02,360 and pretend like it never happened? 579 00:32:02,362 --> 00:32:03,594 No! 580 00:32:11,570 --> 00:32:12,770 We banish him. 581 00:32:20,445 --> 00:32:21,612 Get up. 582 00:32:22,014 --> 00:32:23,981 Bellamy! Stop! 583 00:32:26,451 --> 00:32:28,786 If I ever catch you near camp, 584 00:32:28,788 --> 00:32:30,087 we'll be back here. 585 00:32:31,256 --> 00:32:32,556 Understand? 586 00:32:37,729 --> 00:32:39,830 BELLAMY: As for the four of you, 587 00:32:39,832 --> 00:32:42,066 you can come back and follow me, 588 00:32:42,068 --> 00:32:44,802 or go off with him to die. 589 00:32:44,804 --> 00:32:46,270 Your choice. 590 00:33:29,113 --> 00:33:30,580 Come on, come on! 591 00:33:46,063 --> 00:33:47,197 No! 592 00:33:49,066 --> 00:33:50,467 Damn it! 593 00:33:53,004 --> 00:33:54,638 She gave us a bad part. 594 00:34:15,893 --> 00:34:17,894 I'm hoping... 595 00:34:17,896 --> 00:34:20,930 there's a logical explanation for all this. 596 00:34:20,932 --> 00:34:22,265 My daughter. 597 00:34:24,535 --> 00:34:27,937 I know. I'm sorry. 598 00:34:29,873 --> 00:34:31,240 We all knew it was a long shot. 599 00:34:34,411 --> 00:34:36,079 I still believe. 600 00:34:44,188 --> 00:34:46,222 What's the pressure regulator for, Abby? 601 00:34:51,528 --> 00:34:53,796 There's no bacteria, is there? 602 00:34:56,266 --> 00:34:58,534 Your infected mechanic... 603 00:34:58,536 --> 00:35:00,069 Raven Reyes. 604 00:35:02,072 --> 00:35:03,406 What's she up to? 605 00:35:17,487 --> 00:35:20,556 Did you know that her boyfriend Finn Collins... 606 00:35:21,792 --> 00:35:23,125 was one of the hundred? 607 00:35:25,729 --> 00:35:27,930 Your obsession... 608 00:35:27,932 --> 00:35:29,765 is now gonna get her floated, too. 609 00:35:35,105 --> 00:35:37,273 (BEEPING) 610 00:35:38,875 --> 00:35:41,644 If you don't tell me what you're up to... 611 00:35:43,446 --> 00:35:45,114 I won't be able to save her. 612 00:35:47,283 --> 00:35:49,184 You still don't understand. 613 00:35:52,055 --> 00:35:54,490 I'm trying to save all of us. 614 00:36:00,997 --> 00:36:02,264 Arrest her. 615 00:36:03,399 --> 00:36:05,033 Continue to search for Raven Reyes. 616 00:36:05,035 --> 00:36:06,201 Sir. 617 00:36:08,705 --> 00:36:10,272 (AIRLOCK DOOR OPENS) 618 00:36:17,413 --> 00:36:19,581 (BEEPING) 619 00:36:22,552 --> 00:36:24,186 MAN: What was that? 620 00:36:24,188 --> 00:36:27,089 Sir, a pod launched. 621 00:36:29,092 --> 00:36:33,361 Abby... what have you done? 622 00:36:34,597 --> 00:36:36,131 We have to know the truth. 623 00:36:44,674 --> 00:36:48,176 That's why we've decided to banish... 624 00:36:48,178 --> 00:36:49,844 MAN: Anybody got a problem with that? 625 00:36:49,846 --> 00:36:51,980 (MUSIC) 626 00:36:56,519 --> 00:36:58,687 (BEEPING) 627 00:37:07,129 --> 00:37:09,130 Will we be able to talk to them? 628 00:37:09,132 --> 00:37:11,466 No. More like morse code. 629 00:37:14,803 --> 00:37:16,170 You want to do the honors? 630 00:37:22,444 --> 00:37:23,678 That port right there. 631 00:37:27,016 --> 00:37:30,018 (BEEPING) 632 00:37:30,020 --> 00:37:32,220 (MUSIC) 633 00:37:40,195 --> 00:37:42,396 (CRACKLING) Oh! 634 00:37:42,398 --> 00:37:44,732 Oh! Uhh! 635 00:37:46,301 --> 00:37:47,802 Ooh. 636 00:37:47,804 --> 00:37:49,971 (ALARM BLARING) 637 00:37:52,608 --> 00:37:53,908 What the hell? 638 00:37:56,778 --> 00:37:58,579 What happened? 639 00:37:58,581 --> 00:37:59,747 It didn't work. 640 00:38:01,717 --> 00:38:03,918 I think we fried all the wristbands. 641 00:38:25,907 --> 00:38:27,775 Sit there at your own risk. 642 00:38:27,777 --> 00:38:29,543 I think I might be cursed. 643 00:38:29,545 --> 00:38:31,412 Then call me a risk taker. 644 00:38:31,414 --> 00:38:33,314 And Jasper, you're not cursed. 645 00:38:34,249 --> 00:38:35,783 I'm lucky then. 646 00:38:35,785 --> 00:38:38,118 No. Brave. 647 00:38:38,120 --> 00:38:40,054 Brave? (SNIFFLES) 648 00:38:40,056 --> 00:38:41,522 For getting my face bashed in 649 00:38:41,524 --> 00:38:43,957 or for ruining any chance to contact The Ark? 650 00:38:43,959 --> 00:38:46,160 No, for standing up to a bully 651 00:38:46,162 --> 00:38:48,562 and trying to help everyone. 652 00:38:48,564 --> 00:38:51,899 Yeah. And failing. Both times. 653 00:38:51,901 --> 00:38:55,936 I didn't see anyone else step up. Did you? 654 00:38:55,938 --> 00:38:57,504 And I don't care how things turned out. 655 00:38:57,506 --> 00:38:59,640 You were brave to try. 656 00:38:59,642 --> 00:39:01,642 And bravery is always rewarded. 657 00:39:22,330 --> 00:39:23,530 Finn! 658 00:39:24,332 --> 00:39:26,366 Finn, stop it! Calm down! 659 00:39:26,368 --> 00:39:28,902 We're dead to them! Don't you get that? 660 00:39:28,904 --> 00:39:30,036 No, there's still hope. 661 00:39:30,038 --> 00:39:31,371 Even you don't believe that. 662 00:39:31,373 --> 00:39:32,939 It's over, Clarke. 663 00:39:32,941 --> 00:39:35,041 They're gonna die up there, and we're alone. 664 00:39:39,314 --> 00:39:41,514 You're not alone. 44369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.