Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,573 --> 00:00:04,174
CLARKE VOICE-OVER: I was born in space.
2
00:00:04,217 --> 00:00:06,551
I've never felt the sun on my face
3
00:00:06,553 --> 00:00:10,021
or breathed real air
or floated in the water.
4
00:00:10,023 --> 00:00:13,224
None of us have. For 3 generations,
5
00:00:13,226 --> 00:00:16,194
The Ark has kept what's
left of the human race alive,
6
00:00:16,196 --> 00:00:19,197
but now our home is dying, and we
7
00:00:19,199 --> 00:00:21,533
are the last hope of mankind.
8
00:00:21,535 --> 00:00:25,069
100 prisoners sent on a
desperate mission to the ground.
9
00:00:25,071 --> 00:00:27,705
Each of us is here
because we broke the law.
10
00:00:27,707 --> 00:00:29,974
On the ground, there is no law.
11
00:00:29,976 --> 00:00:31,910
All we have to do is survive.
12
00:00:31,912 --> 00:00:33,344
But we will be tested,
13
00:00:33,346 --> 00:00:36,614
by the earth, by the secrets it hides,
14
00:00:36,616 --> 00:00:38,583
and most of all, by each other.
15
00:00:40,419 --> 00:00:42,186
WOMAN VOICE-OVER:
Previously on "The 100"...
16
00:00:42,188 --> 00:00:43,421
The Ark is dying, Raven.
17
00:00:43,423 --> 00:00:46,157
I have to prove that earth is survivable.
18
00:00:46,159 --> 00:00:47,925
We have 9 days to get this ready
19
00:00:47,927 --> 00:00:50,595
so I can survive a drop.
20
00:00:50,597 --> 00:00:52,530
You know, my father, he begged for mercy
21
00:00:52,532 --> 00:00:54,098
when your father floated him.
22
00:00:54,100 --> 00:00:55,299
This is for my father.
23
00:00:55,301 --> 00:00:58,369
Uhh! Uhh! Uhh!
24
00:00:58,371 --> 00:00:59,771
You're Charlotte, right?
25
00:00:59,773 --> 00:01:01,539
It's ok to be scared.
26
00:01:01,541 --> 00:01:02,907
Do you want to talk about it?
27
00:01:02,909 --> 00:01:05,409
It's my parents. They were floated
28
00:01:05,411 --> 00:01:07,879
and I see it in my dreams.
29
00:01:07,881 --> 00:01:10,481
No! Wake-up, Charlotte.
30
00:01:10,483 --> 00:01:11,816
Does it happen often?
31
00:01:11,818 --> 00:01:12,818
(SIGH)
32
00:01:12,819 --> 00:01:14,385
Slay your demons, kid.
33
00:01:14,387 --> 00:01:16,501
Then you'll be able to sleep.
34
00:01:52,915 --> 00:01:55,082
You shouldn't be out here alone.
35
00:01:55,084 --> 00:01:56,517
What if I was a grounder?
36
00:01:57,953 --> 00:01:59,754
They got Wells just outside the wall.
37
00:01:59,756 --> 00:02:01,122
Says the guy who just spent another night
38
00:02:01,124 --> 00:02:02,823
exploring the woods all by himself.
39
00:02:02,825 --> 00:02:06,027
But I'm reckless. And irresponsible.
40
00:02:07,829 --> 00:02:09,163
I got you something.
41
00:02:12,200 --> 00:02:14,135
Where did you get this?
42
00:02:14,137 --> 00:02:15,403
The art supply store.
43
00:02:21,176 --> 00:02:22,877
I know when we were kids...
44
00:02:24,446 --> 00:02:29,950
Wells was always giving me ink, charcoal,
45
00:02:29,952 --> 00:02:32,486
just anything I could draw with, really.
46
00:02:35,123 --> 00:02:36,790
I found out later that he was trading
47
00:02:36,792 --> 00:02:38,492
his own stuff to give it to me.
48
00:02:40,862 --> 00:02:42,463
He didn't want me to know that, either.
49
00:02:45,000 --> 00:02:46,567
He let me hate him
50
00:02:46,569 --> 00:02:48,335
so that I wouldn't hate my mother.
51
00:02:51,206 --> 00:02:52,439
I know.
52
00:02:56,010 --> 00:02:57,878
My mother killed my father.
53
00:03:04,786 --> 00:03:07,821
Just wish there was something I could do.
54
00:03:09,557 --> 00:03:12,626
To tell her I know.
Make her feel what I'm...
55
00:03:18,399 --> 00:03:19,700
Where are you going?
56
00:03:19,702 --> 00:03:21,234
To make her feel it.
57
00:03:31,279 --> 00:03:33,447
(BEEPING)
58
00:03:37,418 --> 00:03:39,753
No! No.
59
00:03:40,655 --> 00:03:43,056
No. Hell no. No.
60
00:03:50,965 --> 00:03:52,999
No. Th... this isn't right.
61
00:03:55,069 --> 00:03:56,236
Abby.
62
00:03:57,438 --> 00:03:58,605
No.
63
00:03:59,407 --> 00:04:00,640
Abby.
64
00:04:05,312 --> 00:04:07,447
Ok. It's not conclusive.
65
00:04:07,449 --> 00:04:11,084
Just because her wristband went out
66
00:04:11,086 --> 00:04:15,722
doesn't mean... ok.
67
00:04:15,724 --> 00:04:18,424
It's the first terminated
signal in over a week.
68
00:04:18,426 --> 00:04:21,861
We can still assume that
things are stabilizing on earth.
69
00:04:21,863 --> 00:04:23,096
We should assume that.
70
00:04:28,435 --> 00:04:31,771
I need an analysis of Clarke's
vital signs for the past two days.
71
00:04:31,773 --> 00:04:33,473
- Abby...
- Just have it ready for me
72
00:04:33,475 --> 00:04:34,640
when I get back.
73
00:04:40,380 --> 00:04:42,815
Yes! I did it.
74
00:04:42,817 --> 00:04:44,450
It's still operational.
75
00:04:50,657 --> 00:04:53,459
What? Monty needed a working wristband.
76
00:04:53,461 --> 00:04:56,028
And you needed to punish your mother.
77
00:04:56,030 --> 00:04:57,496
Look, they're running out of air,
78
00:04:57,498 --> 00:04:58,998
and we need their help.
79
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
My mother thinking I'm
dead is only temporary.
80
00:05:01,002 --> 00:05:02,068
Not if I can't patch it through
81
00:05:02,070 --> 00:05:03,536
the dropship mainframe.
82
00:05:04,738 --> 00:05:06,172
I can do it.
83
00:05:06,174 --> 00:05:08,174
We'll be talking to The Ark by nightfall.
84
00:05:11,745 --> 00:05:13,946
(INDISTINCT CHATTER)
85
00:05:25,125 --> 00:05:27,192
This section should be
finished by tomorrow.
86
00:05:29,362 --> 00:05:30,529
Uhh.
87
00:05:31,531 --> 00:05:32,698
Hey!
88
00:05:34,668 --> 00:05:36,468
You think the grounders
are just gonna sit around
89
00:05:36,470 --> 00:05:38,170
and wait for us to finish the wall?
90
00:05:38,172 --> 00:05:39,538
Maybe we should let the little girl
91
00:05:39,540 --> 00:05:41,106
do the lifting for you, huh?
92
00:05:41,108 --> 00:05:44,743
I just need some water,
ok? Then I'll be fine.
93
00:05:44,745 --> 00:05:48,080
Murphy, get this guy some water.
94
00:05:48,082 --> 00:05:49,782
Hey, you got this?
95
00:05:53,086 --> 00:05:54,286
I'm just kidding.
96
00:06:02,729 --> 00:06:04,563
(ZIP)
97
00:06:04,565 --> 00:06:06,832
(URINATING)
98
00:06:06,834 --> 00:06:10,602
Uhh! What the hell is
wrong with you, Murphy?
99
00:06:10,604 --> 00:06:11,770
Look at you!
100
00:06:13,539 --> 00:06:15,874
You wanted a water break.
101
00:06:15,876 --> 00:06:17,809
Get back to work.
102
00:06:17,811 --> 00:06:19,978
(INDISTINCT CHATTER)
103
00:06:26,052 --> 00:06:27,385
Look, we're already there.
104
00:06:27,387 --> 00:06:30,121
Just a few steps, ok?
105
00:06:30,123 --> 00:06:32,224
One foot in front of the other.
106
00:06:36,395 --> 00:06:38,697
Hey. What's wrong?
107
00:06:38,699 --> 00:06:42,233
Hmm? Oh, nothing. I'm good.
108
00:06:42,235 --> 00:06:44,135
Jasper, it's been a week, ok?
109
00:06:44,137 --> 00:06:45,837
You've been given a second chance.
110
00:06:45,839 --> 00:06:48,006
You gotta use it. Aah!
111
00:06:50,109 --> 00:06:51,342
Octavia?
112
00:06:53,579 --> 00:06:54,746
Octavia?
113
00:06:55,815 --> 00:06:58,349
Octavia! Octavia, are you ok?
114
00:06:58,351 --> 00:06:59,617
Aah!
115
00:06:59,619 --> 00:07:01,286
Hey, jerk!
116
00:07:02,588 --> 00:07:04,289
Get the hell out of here.
117
00:07:04,291 --> 00:07:06,124
Jasper, come on.
118
00:07:06,126 --> 00:07:07,825
There's nothing to be afraid of.
119
00:07:07,827 --> 00:07:09,027
Uhh.
120
00:07:35,020 --> 00:07:36,120
Councillor.
121
00:07:36,122 --> 00:07:37,321
Councillor.
122
00:07:37,323 --> 00:07:39,524
Are you headed to Mecha Station?
123
00:07:40,692 --> 00:07:42,493
Yes, as a matter of fact, I am.
124
00:07:43,362 --> 00:07:46,864
You've been down there
9 times in the past week.
125
00:07:46,866 --> 00:07:48,699
Is there something I
should be made aware of?
126
00:07:49,868 --> 00:07:51,836
Are you tracking me, Kane?
127
00:07:51,838 --> 00:07:53,671
I'm tracking everybody, Abby.
128
00:07:54,973 --> 00:07:56,273
Mind if I join you?
129
00:07:56,275 --> 00:07:58,142
Not at all. But you're gonna
130
00:07:58,144 --> 00:07:59,744
have to be inoculated.
131
00:07:59,746 --> 00:08:01,312
Inoculated?
132
00:08:01,314 --> 00:08:03,314
A mechanic came down with strep last week.
133
00:08:03,316 --> 00:08:05,182
She's fine now, but I'm still
134
00:08:05,184 --> 00:08:08,119
checking the bacterial
levels in the station.
135
00:08:08,121 --> 00:08:09,820
We don't want another outbreak.
136
00:08:12,123 --> 00:08:13,390
We can stop by sick bay on the way.
137
00:08:13,392 --> 00:08:14,558
That's all right.
138
00:08:16,194 --> 00:08:17,628
I don't want to slow you down.
139
00:08:17,630 --> 00:08:20,864
Just... keep me informed.
140
00:08:22,667 --> 00:08:24,034
Absolutely.
141
00:08:29,908 --> 00:08:32,209
(WHIRRING)
142
00:08:32,211 --> 00:08:35,112
How soon can you get
this thing ready to drop?
143
00:08:35,114 --> 00:08:36,814
I'm still scraping up parts
144
00:08:36,816 --> 00:08:39,683
to fabricate a pressure regulator.
145
00:08:39,685 --> 00:08:41,185
We got two more days, right?
146
00:08:41,187 --> 00:08:43,253
Can we launch without that part?
147
00:08:43,255 --> 00:08:45,189
We could launch, but we'll be dead
148
00:08:45,191 --> 00:08:46,523
before we get to the ground.
149
00:08:46,525 --> 00:08:48,292
And I mean bad dead.
150
00:08:48,294 --> 00:08:49,560
Ruptured lungs,
151
00:08:49,562 --> 00:08:50,928
air bubbles in the brain.
152
00:08:50,930 --> 00:08:52,229
We need that part.
153
00:08:52,231 --> 00:08:54,097
Why? What's wrong? Did something change?
154
00:08:56,534 --> 00:08:58,502
Clarke's wristband signal went out.
155
00:09:02,907 --> 00:09:05,175
Yeah, but that doesn't
mean anything, right?
156
00:09:05,177 --> 00:09:06,910
She took it off like the rest of them.
157
00:09:12,784 --> 00:09:14,284
Ok.
158
00:09:14,286 --> 00:09:16,720
I can get a pressure regulator. Today.
159
00:09:16,722 --> 00:09:18,555
How?
160
00:09:18,557 --> 00:09:20,290
The less you know, the better.
161
00:09:29,734 --> 00:09:32,636
This knife was made of
metal from the dropship.
162
00:09:32,638 --> 00:09:34,104
What do you mean?
163
00:09:34,106 --> 00:09:35,505
Who else knows about this?
164
00:09:35,507 --> 00:09:37,841
No one. We brought it straight here.
165
00:09:37,843 --> 00:09:39,009
Clarke?
166
00:09:40,311 --> 00:09:42,779
It means the grounders didn't kill Wells.
167
00:09:43,781 --> 00:09:45,148
It was one of us.
168
00:09:47,818 --> 00:09:49,252
So, there's a murderer in the camp?
169
00:09:49,254 --> 00:09:52,188
There's more than one
murderer in this camp.
170
00:09:52,190 --> 00:09:54,457
This isn't news. We need to keep it quiet.
171
00:09:57,595 --> 00:09:58,962
Get out of my way, Bellamy.
172
00:09:58,964 --> 00:10:00,296
Be smart about this.
173
00:10:00,298 --> 00:10:01,664
Look at what we've achieved...
174
00:10:01,666 --> 00:10:02,832
the wall, the patrols.
175
00:10:02,834 --> 00:10:04,434
Like it or not, thinking the grounders
176
00:10:04,436 --> 00:10:05,969
killed Wells is good for us.
177
00:10:05,971 --> 00:10:07,737
Oh, good for you, you mean.
178
00:10:07,739 --> 00:10:09,138
What... keep people afraid
179
00:10:09,140 --> 00:10:10,273
and they'll work for you?
180
00:10:10,275 --> 00:10:11,808
- Is that it?
- Yeah, that's it.
181
00:10:11,810 --> 00:10:13,443
But it's good for all of us.
182
00:10:13,445 --> 00:10:15,611
Fear of the grounders
is building that wall.
183
00:10:15,613 --> 00:10:17,246
And besides, what are you gonna do...
184
00:10:17,248 --> 00:10:19,849
just walk out there and ask
the killer to step forward?
185
00:10:19,851 --> 00:10:21,150
You don't even know whose knife that is.
186
00:10:21,152 --> 00:10:22,318
Oh, really?
187
00:10:23,287 --> 00:10:25,922
J.M. John Murphy.
188
00:10:25,924 --> 00:10:27,657
The people have a right to know.
189
00:10:31,495 --> 00:10:33,696
No water till this section is up!
190
00:10:34,965 --> 00:10:37,433
What? What are you starting at, huh?
191
00:10:37,435 --> 00:10:39,302
You son of a bitch!
192
00:10:39,304 --> 00:10:40,336
What's your problem?
193
00:10:40,338 --> 00:10:41,537
Recognize this?
194
00:10:42,773 --> 00:10:44,106
It's my knife. Where'd you find it?
195
00:10:44,108 --> 00:10:47,309
Where you dropped it
after you killed Wells.
196
00:10:47,311 --> 00:10:48,511
Where I what?
197
00:10:51,048 --> 00:10:52,982
The grounders killed Wells, not me.
198
00:10:52,984 --> 00:10:54,316
I know what you did,
199
00:10:54,318 --> 00:10:55,684
and you're gonna pay for it.
200
00:10:55,686 --> 00:10:57,586
Really?
201
00:10:57,588 --> 00:10:59,655
Bellamy, you really believe this crap?
202
00:11:00,824 --> 00:11:03,559
You threatened to kill
him. We all heard you.
203
00:11:03,561 --> 00:11:04,527
You hated Wells.
204
00:11:04,529 --> 00:11:06,896
Plenty of people hated Wells.
205
00:11:06,898 --> 00:11:09,198
His father was the
chancellor that locked us up.
206
00:11:09,200 --> 00:11:10,232
Yeah, but you're the only one who
207
00:11:10,234 --> 00:11:11,567
got in a knife fight with him.
208
00:11:11,569 --> 00:11:13,168
Yeah, I didn't kill him then, either.
209
00:11:13,170 --> 00:11:14,870
Tried to kill Jasper, too.
210
00:11:17,974 --> 00:11:19,174
Come on. This is ridiculous.
211
00:11:19,176 --> 00:11:20,442
I don't have to answer to you.
212
00:11:20,444 --> 00:11:22,411
I don't have to answer to anyone.
213
00:11:22,413 --> 00:11:23,579
Come again?
214
00:11:27,851 --> 00:11:30,352
Bellamy, look, I'm telling you, man.
215
00:11:30,354 --> 00:11:31,854
I didn't do this.
216
00:11:31,856 --> 00:11:34,256
They found his fingers on
the ground with your knife.
217
00:11:36,025 --> 00:11:39,895
Is this the kind of society that we want?
218
00:11:39,897 --> 00:11:41,330
You say there should be no rules.
219
00:11:41,332 --> 00:11:42,831
Does that mean that we can kill each other
220
00:11:42,833 --> 00:11:44,499
without... without punishment?
221
00:11:44,581 --> 00:11:46,815
I already told you. I didn't kill anyone.
222
00:11:46,817 --> 00:11:47,949
MAN: I say we float him.
223
00:11:47,951 --> 00:11:49,684
SEVERAL VOICES: Yeah.
224
00:11:49,686 --> 00:11:50,886
That's not what I'm saying.
225
00:11:50,888 --> 00:11:52,587
Why not? He deserves to float.
226
00:11:52,589 --> 00:11:53,622
SAME MAN: It's justice.
227
00:11:53,624 --> 00:11:55,290
Revenge isn't justice.
228
00:11:55,372 --> 00:11:57,205
It's justice. Float him!
229
00:11:57,207 --> 00:11:59,374
(CROWD CHANTING "FLOAT HIM")
230
00:12:04,714 --> 00:12:06,948
No! Get off him!
231
00:12:06,950 --> 00:12:09,117
(CROWD SHOUTING INDISTINCTLY)
232
00:12:10,252 --> 00:12:11,786
MAN: Get off of him!
233
00:12:20,496 --> 00:12:21,663
Let him go!
234
00:12:36,679 --> 00:12:38,446
CLARKE: You can't do this!
235
00:12:40,416 --> 00:12:41,816
Get off me.
236
00:12:44,687 --> 00:12:45,853
CLARKE: No!
237
00:12:46,755 --> 00:12:47,955
CLARKE: No!
238
00:12:49,658 --> 00:12:51,225
You can stop this!
239
00:12:51,227 --> 00:12:52,760
They'll listen to you!
240
00:12:52,762 --> 00:12:55,163
Bellamy! You should do it.
241
00:12:55,165 --> 00:12:56,497
Bel-la-my!
242
00:12:56,499 --> 00:12:58,666
(CROWD CHANTING "BELLAMY")
243
00:13:03,505 --> 00:13:04,772
I saw you in the woods with Atom.
244
00:13:04,774 --> 00:13:06,507
I know you're not a killer.
245
00:13:07,643 --> 00:13:10,544
Bellamy, don't do this. Don't...
246
00:13:11,480 --> 00:13:12,780
Don't. Bellamy.
247
00:13:12,782 --> 00:13:15,016
(CROWD CONTINUES CHANTING "BELLAMY")
248
00:13:17,853 --> 00:13:20,321
CLARKE: You can't do this, Bellamy.
249
00:13:20,323 --> 00:13:22,323
(MUFFLED SPEECH)
250
00:13:23,558 --> 00:13:25,726
(CROWD CHEERING)
251
00:13:26,628 --> 00:13:28,729
(MUFFLED SPEECH)
252
00:13:28,731 --> 00:13:29,964
No, Bellamy, no!
253
00:13:29,966 --> 00:13:31,499
This is on you, princess.
254
00:13:31,501 --> 00:13:33,000
You should've kept your mouth shut.
255
00:13:33,002 --> 00:13:34,802
FINN: What the hell are you doing?
256
00:13:34,804 --> 00:13:36,337
Cut him down! Charlotte,
257
00:13:36,339 --> 00:13:38,205
get out of here now! Cut him down!
258
00:13:38,207 --> 00:13:39,406
Get out of my way.
259
00:13:40,242 --> 00:13:41,642
Stop! Ok?
260
00:13:41,644 --> 00:13:43,377
Murphy didn't kill Wells!
261
00:13:45,347 --> 00:13:47,514
- I did!
- Oh, my God.
262
00:13:52,354 --> 00:13:53,721
Uhh!
263
00:14:11,360 --> 00:14:12,393
It's not meal time yet.
264
00:14:12,395 --> 00:14:13,395
I'm not hungry.
265
00:14:13,396 --> 00:14:14,829
I'm here to trade.
266
00:14:14,831 --> 00:14:16,597
Before you tell me I'm in the wrong place,
267
00:14:16,599 --> 00:14:18,232
just let Nygel know it's her little bird.
268
00:14:18,234 --> 00:14:19,967
NYGEL: Well, well, well.
269
00:14:22,838 --> 00:14:25,072
How long has it been, little bird?
270
00:14:25,074 --> 00:14:26,707
I need a pressure regulator.
271
00:14:26,709 --> 00:14:28,109
What for?
272
00:14:28,111 --> 00:14:29,544
Regulating pressure.
273
00:14:29,546 --> 00:14:30,912
That's good.
274
00:14:30,914 --> 00:14:33,514
I see you got your mom's sense of humor.
275
00:14:33,516 --> 00:14:34,849
What do you want for it?
276
00:14:34,851 --> 00:14:37,151
Oh, I don't move machine parts anymore.
277
00:14:37,153 --> 00:14:38,552
It's too dangerous.
278
00:14:38,554 --> 00:14:40,621
How about settling for some
279
00:14:40,623 --> 00:14:42,523
herb and moonshine like everybody else?
280
00:14:42,525 --> 00:14:43,525
Save the act for someone
281
00:14:43,526 --> 00:14:45,726
who doesn't know better.
282
00:14:45,728 --> 00:14:47,395
Just tell me what it's gonna take.
283
00:14:51,032 --> 00:14:54,401
I owe a favor to the chief of electrical,
284
00:14:54,403 --> 00:14:55,936
and he's got a thing for
285
00:14:55,938 --> 00:14:59,240
tough, pretty girls like you.
286
00:15:01,409 --> 00:15:02,576
You're joking, right?
287
00:15:02,578 --> 00:15:04,979
I never joke about business, Raven.
288
00:15:04,981 --> 00:15:07,047
Kane's watching my every move,
289
00:15:07,049 --> 00:15:09,049
so, if I'm gonna do this,
290
00:15:09,051 --> 00:15:11,218
you're gonna need to
make it worth my while.
291
00:15:11,220 --> 00:15:13,253
By screwing the chief of electrical?
292
00:15:15,824 --> 00:15:16,957
I can't do that.
293
00:15:16,959 --> 00:15:17,991
Then I guess you don't need to
294
00:15:17,993 --> 00:15:19,493
regulate pressure as badly
295
00:15:19,495 --> 00:15:21,528
as you thought you did.
296
00:15:21,530 --> 00:15:24,131
Go float yourself, Nygel.
297
00:15:24,133 --> 00:15:25,799
You know, your mother
298
00:15:25,801 --> 00:15:27,367
would've taken that deal.
299
00:15:28,736 --> 00:15:33,107
In fact, she did. Many times.
300
00:15:33,409 --> 00:15:35,542
Don't you dare talk
about my mother that way!
301
00:15:35,544 --> 00:15:37,778
- Little girl.
- No! I'll float you, Nygel!
302
00:15:37,780 --> 00:15:38,780
Get off me!
303
00:15:38,781 --> 00:15:40,480
Bye, little bird!
304
00:15:42,017 --> 00:15:43,851
Bring out the girl, Bellamy!
305
00:15:43,853 --> 00:15:45,019
BELLAMY: Why, Charlotte?
306
00:15:45,021 --> 00:15:46,654
I was just trying to slay my demons,
307
00:15:46,656 --> 00:15:48,122
like you told me.
308
00:15:48,124 --> 00:15:50,424
What the hell is she talking about?
309
00:15:50,426 --> 00:15:51,558
She misunderstood me.
310
00:15:51,560 --> 00:15:53,327
Charlotte, that is not what I meant.
311
00:15:53,329 --> 00:15:55,062
MURPHY: Bring the girl out now!
312
00:15:55,064 --> 00:15:56,397
Please don't let them hurt me.
313
00:15:56,399 --> 00:15:58,699
If you guys have any
bright ideas, speak up.
314
00:16:01,669 --> 00:16:02,703
Now you stay quiet.
315
00:16:02,705 --> 00:16:04,004
Those are your boys out there.
316
00:16:04,006 --> 00:16:05,239
This is not my fault.
317
00:16:05,241 --> 00:16:06,673
If she had listened to me, those idiots
318
00:16:06,675 --> 00:16:08,208
would still be building the wall.
319
00:16:08,210 --> 00:16:11,211
MURPHY: You want to
build a society, princess?
320
00:16:11,213 --> 00:16:13,480
Let's build a society. Bring her out.
321
00:16:13,482 --> 00:16:15,682
No! Please, Bellamy.
322
00:16:16,818 --> 00:16:19,453
Charlotte, hey, it's gonna be ok.
323
00:16:19,455 --> 00:16:21,788
Just stay with them.
324
00:16:26,060 --> 00:16:28,161
Well, well, well. Look
who decided to join us.
325
00:16:28,163 --> 00:16:30,364
Dial it down and back off.
326
00:16:30,366 --> 00:16:33,934
Or what? What are you
gonna do about me? Hang me?
327
00:16:33,936 --> 00:16:37,104
I was just giving the
people what they wanted.
328
00:16:37,106 --> 00:16:39,840
Yeah. Yeah, that's a good idea.
329
00:16:39,842 --> 00:16:41,308
Why don't we do that right now?
330
00:16:42,543 --> 00:16:43,677
So, who here wants to see
331
00:16:43,679 --> 00:16:45,812
the real murderer hung up?
332
00:16:45,814 --> 00:16:47,180
All in favor?
333
00:16:53,821 --> 00:16:55,021
I see.
334
00:16:56,290 --> 00:16:59,526
So, it's ok to string me up for nothing,
335
00:16:59,528 --> 00:17:01,861
but when this little bitch confesses,
336
00:17:01,863 --> 00:17:03,330
you all let her walk?
337
00:17:06,167 --> 00:17:08,535
Cowards! All of you are cowards!
338
00:17:08,537 --> 00:17:09,803
Hey, Murphy! Murphy.
339
00:17:10,738 --> 00:17:12,005
It's over.
340
00:17:17,378 --> 00:17:18,678
Whatever you say, boss.
341
00:17:22,883 --> 00:17:24,751
OCTAVIA: Son of a bitch! Hey!
342
00:17:26,120 --> 00:17:27,420
Come on. Let's get the girl.
343
00:17:30,991 --> 00:17:32,792
Charlotte!
344
00:17:32,794 --> 00:17:35,395
Charlotte, I know you can hear me!
345
00:17:35,397 --> 00:17:37,897
And when I find you, you are gonna pay!
346
00:17:53,450 --> 00:17:55,618
(BABY CRYING)
347
00:18:09,499 --> 00:18:11,767
(COUGHING)
348
00:18:18,775 --> 00:18:19,975
Come on.
349
00:18:21,177 --> 00:18:22,411
I'll be right back.
350
00:18:24,447 --> 00:18:25,647
All those people out there?
351
00:18:25,649 --> 00:18:27,449
Oxygen deprivation.
352
00:18:27,451 --> 00:18:29,885
It's just the beginning. Why are you here?
353
00:18:29,887 --> 00:18:31,920
I messed up. I can't get the part.
354
00:18:31,922 --> 00:18:33,188
Nygel wants me to...
355
00:18:33,190 --> 00:18:34,456
You went to Nygel?
356
00:18:34,458 --> 00:18:35,791
Yeah.
357
00:18:35,793 --> 00:18:38,594
Kane's been trying to get her for years.
358
00:18:38,596 --> 00:18:40,596
Did anybody see you?
359
00:18:40,598 --> 00:18:41,964
I don't know.
360
00:18:41,966 --> 00:18:43,865
No. Abby, I'm trying to tell you.
361
00:18:43,867 --> 00:18:45,567
We can't launch today.
362
00:18:45,569 --> 00:18:47,336
Are you sure Nygel has the part?
363
00:18:47,338 --> 00:18:49,972
- She can get one, yeah.
- Ok. I'll take care of it.
364
00:18:50,740 --> 00:18:52,040
What are you gonna do?
365
00:18:54,310 --> 00:18:55,844
The less you know, the better.
366
00:19:06,823 --> 00:19:08,490
Hello, Dr. Griffin.
367
00:19:08,492 --> 00:19:09,858
Nygel.
368
00:19:12,628 --> 00:19:16,031
Morphine. What do you want for it?
369
00:19:16,033 --> 00:19:18,233
Pressure regulator.
370
00:19:18,235 --> 00:19:20,769
I underestimated Raven.
371
00:19:20,771 --> 00:19:21,937
How does a girl like that get
372
00:19:21,939 --> 00:19:23,638
such a well-connected benefactor?
373
00:19:23,640 --> 00:19:25,807
You have 3 seconds to decide.
374
00:19:25,809 --> 00:19:27,409
Do we have a deal or not?
375
00:19:28,511 --> 00:19:30,045
Woman on P.A.: Attention. The mess hall
376
00:19:30,047 --> 00:19:34,215
will be closed tomorrow from
1100 hours to 1200 hours.
377
00:19:37,052 --> 00:19:39,554
It's gonna be night soon,
Finn. Where are we going?
378
00:19:41,063 --> 00:19:42,597
CLARKE: At least tell me you have a plan
379
00:19:42,599 --> 00:19:43,932
and we're not just wandering
380
00:19:43,934 --> 00:19:45,266
aimlessly through the woods.
381
00:19:45,268 --> 00:19:46,801
I have a plan.
382
00:19:48,170 --> 00:19:49,804
What the hell do you think you're doing?
383
00:19:51,607 --> 00:19:53,908
Just because we saved you
doesn't mean you're forgiven.
384
00:19:53,910 --> 00:19:55,143
Got it?
385
00:19:56,812 --> 00:19:57,979
Clarke.
386
00:19:59,048 --> 00:20:00,248
What?
387
00:20:01,116 --> 00:20:02,583
She's just a kid.
388
00:20:02,585 --> 00:20:06,721
She's a killer. You
killed someone, Charlotte.
389
00:20:06,723 --> 00:20:08,322
Ended his life.
390
00:20:08,324 --> 00:20:11,559
Did you stop to think about
that for even one second?
391
00:20:11,591 --> 00:20:14,392
Look at me! You can't just kill someone
392
00:20:14,394 --> 00:20:15,994
to make yourself feel better.
393
00:20:22,868 --> 00:20:24,702
MURPHY: Charlotte!
394
00:20:24,704 --> 00:20:27,772
Clarke and Finn can't save you.
395
00:20:27,774 --> 00:20:29,073
We should run.
396
00:20:29,075 --> 00:20:31,409
Yeah, that's one way to go.
397
00:20:31,411 --> 00:20:33,044
I like my plan better.
398
00:20:37,616 --> 00:20:38,783
Get in.
399
00:20:39,918 --> 00:20:41,118
Get in.
400
00:21:09,281 --> 00:21:11,815
Finn, what is this place?
401
00:21:12,951 --> 00:21:16,921
For now, it's home.
402
00:21:31,671 --> 00:21:33,571
I can't believe you kept this place quiet.
403
00:21:33,573 --> 00:21:34,839
Come on, Clarke.
404
00:21:34,841 --> 00:21:36,107
What would be the point of telling anybody?
405
00:21:36,109 --> 00:21:37,575
Some of this stuff could be useful.
406
00:21:37,577 --> 00:21:39,144
Like what? There's no weapons.
407
00:21:39,146 --> 00:21:40,912
All the food expired, like, 90 years ago.
408
00:21:40,914 --> 00:21:41,913
Yeah, but we could repurpose.
409
00:21:41,915 --> 00:21:43,448
Share with the group.
410
00:21:43,450 --> 00:21:45,383
You can share this with
the group if you'd like.
411
00:21:52,558 --> 00:21:53,758
What'd you find?
412
00:21:56,128 --> 00:21:57,395
Well...
413
00:21:59,665 --> 00:22:02,767
Looks like they never made it here.
414
00:22:02,769 --> 00:22:06,204
No. I figure the bombs
took them by surprise.
415
00:22:08,040 --> 00:22:11,976
All this preparation. What a waste.
416
00:22:14,713 --> 00:22:18,549
I don't know. Maybe they were lucky.
417
00:22:20,052 --> 00:22:23,554
They couldn't have lived more
than a few years down here,
418
00:22:23,556 --> 00:22:25,423
then when they ran out of food
419
00:22:25,425 --> 00:22:27,792
or lost their minds,
420
00:22:27,794 --> 00:22:29,760
they would've opened the doors and
421
00:22:29,762 --> 00:22:32,597
been dead within a few days.
422
00:22:32,599 --> 00:22:34,231
Back then, maybe sooner.
423
00:22:39,171 --> 00:22:40,304
Anyway.
424
00:22:43,608 --> 00:22:45,342
CLARKE: What are we gonna do about her?
425
00:22:47,979 --> 00:22:49,380
If I hadn't confronted Murphy,
426
00:22:49,382 --> 00:22:51,148
none of this would have happened.
427
00:22:51,150 --> 00:22:52,917
How could you know it'd go down like that?
428
00:22:52,919 --> 00:22:54,118
Bellamy knew.
429
00:22:56,621 --> 00:22:58,889
We think the grounders are a threat.
430
00:22:58,891 --> 00:23:00,524
Now we're killing each other.
431
00:23:03,962 --> 00:23:06,463
There have to be consequences.
432
00:23:06,465 --> 00:23:08,432
We can't just let them hang people.
433
00:23:09,801 --> 00:23:11,135
No.
434
00:23:12,470 --> 00:23:14,104
Hopefully, we figure it out before Murphy
435
00:23:14,106 --> 00:23:16,340
kills us for helping her.
436
00:23:16,342 --> 00:23:18,475
He's not the forgive and forget type.
437
00:23:26,951 --> 00:23:29,219
- How did you...
- Don't worry about it.
438
00:23:29,221 --> 00:23:30,954
How fast can you install it?
439
00:23:30,956 --> 00:23:32,656
I don't know. A few hours, maybe.
440
00:23:32,658 --> 00:23:34,391
We may not have that much time.
441
00:23:35,493 --> 00:23:36,660
I'm on it.
442
00:23:39,364 --> 00:23:42,566
Our ancestors built this
ark to be our salvation,
443
00:23:42,568 --> 00:23:46,203
but it's also our test.
444
00:23:49,374 --> 00:23:52,876
But we endure because we have faith.
445
00:23:52,878 --> 00:23:56,847
Faith that one day, generations from now,
446
00:23:57,349 --> 00:24:01,852
our people will return to the ground.
447
00:24:02,254 --> 00:24:03,820
Are you here to join us?
448
00:24:03,822 --> 00:24:05,689
He's here to see me, Vera.
449
00:24:05,691 --> 00:24:07,557
Go on with your mumbo-jumbo.
450
00:24:14,999 --> 00:24:18,501
Your mother's inspired today, Marcus.
451
00:24:18,503 --> 00:24:20,670
I remember when you were
the tender of the tree.
452
00:24:20,672 --> 00:24:22,372
You were a cute kid.
453
00:24:22,374 --> 00:24:24,240
VERA: Let's begin the offering.
454
00:24:27,178 --> 00:24:29,546
Why did you bring me down
here, Nygel? What do you want?
455
00:24:29,548 --> 00:24:31,014
It's about what you want.
456
00:24:31,016 --> 00:24:32,749
I have something for you.
457
00:24:32,751 --> 00:24:34,851
Unless is a signed
confession, I'm not interested.
458
00:24:34,853 --> 00:24:37,620
Not even if it involves
your friend Abby Griffin?
459
00:24:40,891 --> 00:24:41,925
What about Abby?
460
00:24:41,927 --> 00:24:43,693
She and a girl named Raven Reyes
461
00:24:43,695 --> 00:24:46,596
asked me to get them a pressure regulator.
462
00:24:46,598 --> 00:24:48,398
As a lowly culinary tech,
463
00:24:48,400 --> 00:24:49,666
I didn't feel I had a choice
464
00:24:49,668 --> 00:24:51,434
when one of your fellow councillors
465
00:24:51,436 --> 00:24:53,803
asked me to help her break the law.
466
00:24:56,540 --> 00:24:58,908
And since when en you
467
00:24:58,910 --> 00:25:00,009
give up your customers?
468
00:25:00,011 --> 00:25:02,779
I don't have customers, Marcus.
469
00:25:02,781 --> 00:25:04,747
I am a citizen of The Ark,
470
00:25:04,749 --> 00:25:06,215
and I don't believe anyone
471
00:25:06,217 --> 00:25:08,484
should be above the law.
472
00:25:08,486 --> 00:25:09,685
Do you?
473
00:25:10,854 --> 00:25:12,989
You're a plague on this ship, Nygel.
474
00:25:15,392 --> 00:25:17,593
And even if what you said is true,
475
00:25:17,595 --> 00:25:20,196
it's your word against
a member of the council,
476
00:25:20,198 --> 00:25:21,958
and who do you think
the people will believe?
477
00:25:24,268 --> 00:25:28,170
You know... you should thank me.
478
00:25:29,272 --> 00:25:31,240
With Abby out the way,
479
00:25:31,242 --> 00:25:34,310
your agenda should sail right through.
480
00:25:37,080 --> 00:25:39,248
I don't know what you're talking about.
481
00:25:39,250 --> 00:25:41,750
You're almost as convincing as your mother.
482
00:25:41,752 --> 00:25:44,920
As the earth will one day provide for us,
483
00:25:44,922 --> 00:25:46,755
so we provide for the earth.
484
00:25:46,757 --> 00:25:48,958
Waste of water if you ask me.
485
00:25:50,126 --> 00:25:51,360
Not to them.
486
00:26:10,647 --> 00:26:13,482
Finn. Finn, wake-up.
487
00:26:17,821 --> 00:26:18,987
She's gone.
488
00:26:32,835 --> 00:26:36,639
- Aah! (GASPING)
- Shh. Shh.
489
00:26:44,791 --> 00:26:46,492
MURPHY: Charlotte!
490
00:26:46,494 --> 00:26:49,228
You can't hide forever.
491
00:26:49,230 --> 00:26:50,996
Don't worry. We won't hurt you.
492
00:26:55,669 --> 00:26:56,702
Let me go!
493
00:26:56,704 --> 00:26:58,571
I'm trying... hey, hey.
494
00:26:58,573 --> 00:27:00,139
I'm trying to help you.
495
00:27:00,141 --> 00:27:04,076
I'm not your sister! Just stop helping me!
496
00:27:04,078 --> 00:27:05,477
I'm over here!
497
00:27:05,479 --> 00:27:07,346
Are you trying to get us both killed?
498
00:27:07,348 --> 00:27:10,382
Just go, ok? I'm the one they want.
499
00:27:10,384 --> 00:27:13,752
Ok, Charlotte, listen to me.
500
00:27:13,754 --> 00:27:15,821
I won't leave you.
501
00:27:17,891 --> 00:27:19,525
Please, Bellamy.
502
00:27:21,795 --> 00:27:23,495
(GASPING)
503
00:27:23,497 --> 00:27:27,366
Aah! Murphy! I'm over here!
504
00:27:27,868 --> 00:27:30,602
Come on out, Charlotte! Come on out.
505
00:27:42,248 --> 00:27:43,882
Someone else was here.
506
00:27:43,884 --> 00:27:47,152
- CHARLOTTE: No, no! Murphy!
- Murphy has her.
507
00:27:56,229 --> 00:27:58,397
Abby, how about I pace
508
00:27:58,399 --> 00:28:00,465
in the operating room
next time you're working?
509
00:28:00,467 --> 00:28:03,268
(BEEPING)
510
00:28:03,270 --> 00:28:05,470
Abby, did you take
morphine from the clinic?
511
00:28:07,607 --> 00:28:09,307
They inventoried already?
512
00:28:09,309 --> 00:28:12,277
No. Kane was just here.
He's on his way to Mecha
513
00:28:12,279 --> 00:28:13,879
to arrest both of you right now.
514
00:28:13,881 --> 00:28:15,814
You gave Nygel morphine?
515
00:28:15,816 --> 00:28:17,215
She turned me in.
516
00:28:18,784 --> 00:28:19,884
How much longer?
517
00:28:19,886 --> 00:28:21,286
20 minutes.
518
00:28:21,288 --> 00:28:23,021
They're gonna be here in 5.
519
00:28:27,393 --> 00:28:29,661
(SIGH)
No matter what happens,
520
00:28:29,663 --> 00:28:31,062
you launch that pod.
521
00:28:31,064 --> 00:28:33,298
Do you understand?
522
00:28:33,300 --> 00:28:34,532
I'm not going without you.
523
00:28:35,801 --> 00:28:38,937
Only one of us needs to
get to the ground, Raven.
524
00:28:38,939 --> 00:28:40,772
The second you find those kids,
525
00:28:40,774 --> 00:28:42,807
you radio back.
526
00:28:42,809 --> 00:28:45,376
300 innocent people will die if you don't.
527
00:28:49,515 --> 00:28:52,116
Abby, they'll float you.
528
00:28:58,090 --> 00:28:59,524
Then they'll float me.
529
00:29:20,445 --> 00:29:22,346
Tell Clarke I love her.
530
00:29:25,717 --> 00:29:27,385
- CHARLOTTE: Aah!
- MURPHY: Charlotte!
531
00:29:27,387 --> 00:29:28,719
Put me down!
532
00:29:29,988 --> 00:29:31,188
MURPHY: Charlotte!
533
00:29:34,059 --> 00:29:35,226
BELLAMY: Damn it.
534
00:29:39,297 --> 00:29:40,464
Bellamy!
535
00:29:41,500 --> 00:29:43,367
You cannot fight all of us. Give her up.
536
00:29:44,469 --> 00:29:46,570
Maybe not, but I guarantee
537
00:29:46,572 --> 00:29:47,671
I'll take a few of you with me.
538
00:29:47,673 --> 00:29:49,640
CLARKE: Bellamy! Stop!
539
00:29:50,942 --> 00:29:52,376
This has gone too far.
540
00:29:54,045 --> 00:29:55,246
Just calm down.
541
00:29:55,248 --> 00:29:56,647
We'll talk about this.
542
00:30:02,220 --> 00:30:04,788
I'm sick of listening to you talk.
543
00:30:04,790 --> 00:30:07,524
- Let her go.
- I will slit her throat.
544
00:30:07,526 --> 00:30:10,627
No, please. Please don't hurt her.
545
00:30:10,629 --> 00:30:11,962
MURPHY: Don't hurt her?
546
00:30:13,164 --> 00:30:14,898
Ok, I'll make you a deal.
547
00:30:14,900 --> 00:30:15,933
You come with me right now,
548
00:30:15,935 --> 00:30:17,067
I will let her go.
549
00:30:18,703 --> 00:30:20,204
Don't do it, Charlotte.
550
00:30:22,540 --> 00:30:24,007
CLARKE: Don't do it, Charlotte!
551
00:30:24,009 --> 00:30:26,643
No! No, I have to!
552
00:30:29,447 --> 00:30:31,949
MAN: Murphy, this is not happening.
553
00:30:31,951 --> 00:30:35,419
I can't let any of you get hurt anymore.
554
00:30:35,421 --> 00:30:39,623
Not because of me. Not after what I did.
555
00:30:42,727 --> 00:30:44,027
Charlotte!
556
00:30:44,029 --> 00:30:45,195
No!
557
00:30:45,763 --> 00:30:49,299
No, no, no! No!
558
00:31:00,435 --> 00:31:01,568
(GASP)
559
00:31:08,874 --> 00:31:10,075
Bellamy.
560
00:31:11,777 --> 00:31:14,479
(BELLAMY SCREAMS)
561
00:31:14,481 --> 00:31:15,613
Bellamy.
562
00:31:18,417 --> 00:31:20,985
Bellamy, stop! You'll kill him!
563
00:31:23,656 --> 00:31:25,096
Get off me! Uhh! He deserves to die.
564
00:31:27,660 --> 00:31:30,195
No! We don't decide who lives and dies.
565
00:31:30,197 --> 00:31:31,663
Not down here.
566
00:31:34,967 --> 00:31:36,768
So help me God, if you say the people
567
00:31:36,770 --> 00:31:37,869
have a right to decide...
568
00:31:37,871 --> 00:31:40,204
No, I was wrong before, ok?
569
00:31:40,206 --> 00:31:41,739
You were right.
570
00:31:41,741 --> 00:31:44,709
Sometimes it's dangerous
to tell people the truth.
571
00:31:44,711 --> 00:31:47,078
But if we're gonna survive down here,
572
00:31:47,080 --> 00:31:48,646
we can't just live by
573
00:31:48,648 --> 00:31:50,581
whatever the hell we want.
574
00:31:50,583 --> 00:31:52,183
We need rules.
575
00:31:52,185 --> 00:31:55,887
And who makes those rules, huh? You?
576
00:31:55,889 --> 00:31:58,990
For now, we make the rules. Ok?
577
00:31:58,992 --> 00:32:00,992
So, what, then? We just take him back
578
00:32:00,994 --> 00:32:02,360
and pretend like it never happened?
579
00:32:02,362 --> 00:32:03,594
No!
580
00:32:11,570 --> 00:32:12,770
We banish him.
581
00:32:20,445 --> 00:32:21,612
Get up.
582
00:32:22,014 --> 00:32:23,981
Bellamy! Stop!
583
00:32:26,451 --> 00:32:28,786
If I ever catch you near camp,
584
00:32:28,788 --> 00:32:30,087
we'll be back here.
585
00:32:31,256 --> 00:32:32,556
Understand?
586
00:32:37,729 --> 00:32:39,830
BELLAMY: As for the four of you,
587
00:32:39,832 --> 00:32:42,066
you can come back and follow me,
588
00:32:42,068 --> 00:32:44,802
or go off with him to die.
589
00:32:44,804 --> 00:32:46,270
Your choice.
590
00:33:29,113 --> 00:33:30,580
Come on, come on!
591
00:33:46,063 --> 00:33:47,197
No!
592
00:33:49,066 --> 00:33:50,467
Damn it!
593
00:33:53,004 --> 00:33:54,638
She gave us a bad part.
594
00:34:15,893 --> 00:34:17,894
I'm hoping...
595
00:34:17,896 --> 00:34:20,930
there's a logical explanation for all this.
596
00:34:20,932 --> 00:34:22,265
My daughter.
597
00:34:24,535 --> 00:34:27,937
I know. I'm sorry.
598
00:34:29,873 --> 00:34:31,240
We all knew it was a long shot.
599
00:34:34,411 --> 00:34:36,079
I still believe.
600
00:34:44,188 --> 00:34:46,222
What's the pressure regulator for, Abby?
601
00:34:51,528 --> 00:34:53,796
There's no bacteria, is there?
602
00:34:56,266 --> 00:34:58,534
Your infected mechanic...
603
00:34:58,536 --> 00:35:00,069
Raven Reyes.
604
00:35:02,072 --> 00:35:03,406
What's she up to?
605
00:35:17,487 --> 00:35:20,556
Did you know that her
boyfriend Finn Collins...
606
00:35:21,792 --> 00:35:23,125
was one of the hundred?
607
00:35:25,729 --> 00:35:27,930
Your obsession...
608
00:35:27,932 --> 00:35:29,765
is now gonna get her floated, too.
609
00:35:35,105 --> 00:35:37,273
(BEEPING)
610
00:35:38,875 --> 00:35:41,644
If you don't tell me what you're up to...
611
00:35:43,446 --> 00:35:45,114
I won't be able to save her.
612
00:35:47,283 --> 00:35:49,184
You still don't understand.
613
00:35:52,055 --> 00:35:54,490
I'm trying to save all of us.
614
00:36:00,997 --> 00:36:02,264
Arrest her.
615
00:36:03,399 --> 00:36:05,033
Continue to search for Raven Reyes.
616
00:36:05,035 --> 00:36:06,201
Sir.
617
00:36:08,705 --> 00:36:10,272
(AIRLOCK DOOR OPENS)
618
00:36:17,413 --> 00:36:19,581
(BEEPING)
619
00:36:22,552 --> 00:36:24,186
MAN: What was that?
620
00:36:24,188 --> 00:36:27,089
Sir, a pod launched.
621
00:36:29,092 --> 00:36:33,361
Abby... what have you done?
622
00:36:34,597 --> 00:36:36,131
We have to know the truth.
623
00:36:44,674 --> 00:36:48,176
That's why we've decided to banish...
624
00:36:48,178 --> 00:36:49,844
MAN: Anybody got a problem with that?
625
00:36:49,846 --> 00:36:51,980
(MUSIC)
626
00:36:56,519 --> 00:36:58,687
(BEEPING)
627
00:37:07,129 --> 00:37:09,130
Will we be able to talk to them?
628
00:37:09,132 --> 00:37:11,466
No. More like morse code.
629
00:37:14,803 --> 00:37:16,170
You want to do the honors?
630
00:37:22,444 --> 00:37:23,678
That port right there.
631
00:37:27,016 --> 00:37:30,018
(BEEPING)
632
00:37:30,020 --> 00:37:32,220
(MUSIC)
633
00:37:40,195 --> 00:37:42,396
(CRACKLING)
Oh!
634
00:37:42,398 --> 00:37:44,732
Oh! Uhh!
635
00:37:46,301 --> 00:37:47,802
Ooh.
636
00:37:47,804 --> 00:37:49,971
(ALARM BLARING)
637
00:37:52,608 --> 00:37:53,908
What the hell?
638
00:37:56,778 --> 00:37:58,579
What happened?
639
00:37:58,581 --> 00:37:59,747
It didn't work.
640
00:38:01,717 --> 00:38:03,918
I think we fried all the wristbands.
641
00:38:25,907 --> 00:38:27,775
Sit there at your own risk.
642
00:38:27,777 --> 00:38:29,543
I think I might be cursed.
643
00:38:29,545 --> 00:38:31,412
Then call me a risk taker.
644
00:38:31,414 --> 00:38:33,314
And Jasper, you're not cursed.
645
00:38:34,249 --> 00:38:35,783
I'm lucky then.
646
00:38:35,785 --> 00:38:38,118
No. Brave.
647
00:38:38,120 --> 00:38:40,054
Brave?
(SNIFFLES)
648
00:38:40,056 --> 00:38:41,522
For getting my face bashed in
649
00:38:41,524 --> 00:38:43,957
or for ruining any
chance to contact The Ark?
650
00:38:43,959 --> 00:38:46,160
No, for standing up to a bully
651
00:38:46,162 --> 00:38:48,562
and trying to help everyone.
652
00:38:48,564 --> 00:38:51,899
Yeah. And failing. Both times.
653
00:38:51,901 --> 00:38:55,936
I didn't see anyone else step up. Did you?
654
00:38:55,938 --> 00:38:57,504
And I don't care how things turned out.
655
00:38:57,506 --> 00:38:59,640
You were brave to try.
656
00:38:59,642 --> 00:39:01,642
And bravery is always rewarded.
657
00:39:22,330 --> 00:39:23,530
Finn!
658
00:39:24,332 --> 00:39:26,366
Finn, stop it! Calm down!
659
00:39:26,368 --> 00:39:28,902
We're dead to them! Don't you get that?
660
00:39:28,904 --> 00:39:30,036
No, there's still hope.
661
00:39:30,038 --> 00:39:31,371
Even you don't believe that.
662
00:39:31,373 --> 00:39:32,939
It's over, Clarke.
663
00:39:32,941 --> 00:39:35,041
They're gonna die up
there, and we're alone.
664
00:39:39,314 --> 00:39:41,514
You're not alone.
44369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.