All language subtitles for -2147483648engengGAME OF LOVE (33)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,360 --> 00:00:41,279 Putter! 2 00:00:42,720 --> 00:00:43,559 Orn! 3 00:00:50,800 --> 00:00:51,879 Putter! 4 00:00:56,000 --> 00:00:56,959 Orn! 5 00:01:03,840 --> 00:01:04,919 Putter! 6 00:01:09,960 --> 00:01:10,999 Where did they go? 7 00:01:19,000 --> 00:01:19,879 Hello? 8 00:01:20,000 --> 00:01:20,559 Orn. 9 00:01:20,680 --> 00:01:21,519 Where are you? 10 00:01:22,200 --> 00:01:23,399 I'm at work. 11 00:01:23,400 --> 00:01:25,239 I got called Jin for an urgent matter. 12 00:01:25,880 --> 00:01:26,879 What's wrong? 13 00:01:27,640 --> 00:01:28,759 Where's Putter? 14 00:01:29,960 --> 00:01:32,759 Putter is home with Kit. 15 00:01:33,800 --> 00:01:34,719 Home? 16 00:01:35,720 --> 00:01:38,119 You're crazy! No one is home! 17 00:01:38,880 --> 00:01:43,439 But Kit said he will look after Putter sol can come back to work. 18 00:01:44,800 --> 00:01:45,999 Okay 19 00:01:46,360 --> 00:01:48,679 They probably went to go buy something. I'll call him. 20 00:02:01,400 --> 00:02:02,399 Vi kit. 21 00:02:02,920 --> 00:02:03,959 Is Putter with you? 22 00:02:06,120 --> 00:02:07,719 He started to cry 23 00:02:07,720 --> 00:02:08,799 and had a fever. 24 00:02:09,000 --> 00:02:10,799 So I took him to a doctor. 25 00:02:11,360 --> 00:02:12,359 What's wrong with Putter?! 26 00:02:12,360 --> 00:02:14,199 Where are you right now? 27 00:02:16,960 --> 00:02:19,079 Okay. I'm on my way. 28 00:02:19,320 --> 00:02:19,959 Okay. 29 00:02:24,800 --> 00:02:25,839 Vi kit! 30 00:02:26,320 --> 00:02:27,719 Is Putter okay? 31 00:02:29,640 --> 00:02:30,679 Putter is fine. 32 00:02:31,080 --> 00:02:32,319 Doctor said he's healthy. 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,719 I think l was overreacting 34 00:02:34,880 --> 00:02:36,999 I thought he was sick because he was crying 35 00:02:37,320 --> 00:02:38,719 So I brought him to see a doctor 36 00:02:40,280 --> 00:02:40,999 Okay. 37 00:02:41,000 --> 00:02:43,159 In that case, we should head back. 38 00:02:43,920 --> 00:02:44,519 Yes. 39 00:02:45,160 --> 00:02:45,799 Come on. 40 00:02:46,040 --> 00:02:46,719 Let's go. 41 00:02:47,280 --> 00:02:47,999 Come. 42 00:02:53,320 --> 00:02:54,279 I'm sorry! 43 00:02:54,520 --> 00:02:55,559 It's okay. 44 00:02:55,920 --> 00:02:56,759 Kit. 45 00:02:57,440 --> 00:02:58,199 Sa. 46 00:03:01,200 --> 00:03:02,199 What's wrong? 47 00:03:02,200 --> 00:03:03,159 Are you sick? 48 00:03:13,280 --> 00:03:14,279 You're pregnant? 49 00:03:17,560 --> 00:03:18,599 No. 50 00:03:18,640 --> 00:03:19,399 I'm not. 51 00:03:21,440 --> 00:03:22,439 How are you not? 52 00:03:23,920 --> 00:03:25,279 These are prenatal meds. 53 00:03:29,640 --> 00:03:30,679 Kit. 54 00:03:30,880 --> 00:03:33,279 Don't tell Peem that I'm pregnant 55 00:03:35,480 --> 00:03:36,439 You too. 56 00:03:36,840 --> 00:03:37,799 I'm begging you 57 00:03:39,240 --> 00:03:40,039 Sure, 58 00:03:41,640 --> 00:03:42,919 What do you mean? 59 00:03:43,680 --> 00:03:44,999 Why can't we tell Peem? 60 00:03:49,680 --> 00:03:51,719 If you'll excuse me. 61 00:03:53,440 --> 00:03:55,159 Wait Sa! Wait! 62 00:03:56,880 --> 00:03:58,159 Whatever issues you have, 63 00:03:58,800 --> 00:03:59,799 you can tell me. 64 00:04:03,120 --> 00:04:04,479 I can't tell you. 65 00:04:05,200 --> 00:04:06,599 Just please let me go 66 00:04:07,880 --> 00:04:09,719 What happened Usa? 67 00:04:12,680 --> 00:04:14,239 You're pregnant with Peema ren't you? 68 00:04:23,320 --> 00:04:23,959 Yes. 69 00:04:26,200 --> 00:04:28,119 I'm pregnant with Peem 70 00:04:43,760 --> 00:04:46,119 Does Peem know that you're pregnant? 71 00:04:50,240 --> 00:04:52,599 Why don't you tell him? 72 00:04:57,160 --> 00:04:58,479 Peem... 73 00:04:58,840 --> 00:05:00,479 wants to divorce me. 74 00:05:02,240 --> 00:05:04,639 He wants to get back with you 75 00:05:08,760 --> 00:05:10,079 what will you do next? 76 00:05:13,640 --> 00:05:15,679 If I have to divorce him, 77 00:05:17,800 --> 00:05:19,399 I'm going to get an abortion. 78 00:05:20,920 --> 00:05:22,039 What?! 79 00:05:23,480 --> 00:05:25,999 No Usa. You can't do that. 80 00:05:29,000 --> 00:05:33,519 It's better than letting the child be born in a broken family. 81 00:05:36,720 --> 00:05:37,759 I believe 82 00:05:38,520 --> 00:05:40,119 if you tell Peem, 83 00:05:40,440 --> 00:05:42,279 he will change his mind 84 00:05:43,560 --> 00:05:46,039 If you're scared to tell him, I can tell him for you. 85 00:05:46,040 --> 00:05:47,039 You can't. 86 00:05:51,480 --> 00:05:52,519 I... 87 00:05:54,360 --> 00:05:57,319 I don't want Peem to hate me even more. 88 00:05:58,320 --> 00:05:59,199 That's right 89 00:05:59,800 --> 00:06:02,279 I think if you tell Peem, 90 00:06:02,760 --> 00:06:04,759 he will be even more mad at Sa. 91 00:06:06,920 --> 00:06:08,639 Most importantly, 92 00:06:09,960 --> 00:06:12,199 I asked Peem already 93 00:06:13,240 --> 00:06:14,919 what he will do 94 00:06:15,240 --> 00:06:16,799 if I get pregnant. 95 00:06:18,480 --> 00:06:20,599 He said he still will divorce me. 96 00:06:21,520 --> 00:06:23,679 I don't know what to do 97 00:06:26,480 --> 00:06:28,399 Peem really said that? 98 00:06:37,680 --> 00:06:38,679 Plub. 99 00:06:40,320 --> 00:06:41,879 I'm begging you. 100 00:06:42,960 --> 00:06:44,439 Can you help me? 101 00:06:45,560 --> 00:06:47,399 He still has hope 102 00:06:47,560 --> 00:06:49,359 of getting back together with you. 103 00:06:51,400 --> 00:06:52,719 But if... 104 00:06:53,000 --> 00:06:54,599 you show him 105 00:06:55,360 --> 00:06:57,639 that you will never get back together with him, 106 00:06:59,200 --> 00:07:01,079 he should get over you 107 00:07:01,560 --> 00:07:03,879 and change his mind about divorcing me. 108 00:07:08,960 --> 00:07:10,319 I'm begging you. 109 00:07:11,800 --> 00:07:13,999 For my baby's sake 110 00:07:16,480 --> 00:07:18,759 I don't have any other choice. 111 00:07:18,760 --> 00:07:20,719 You have to help me. 112 00:07:21,920 --> 00:07:22,719 Yes. 113 00:07:23,120 --> 00:07:24,439 I will try... 114 00:07:25,440 --> 00:07:27,999 to think of ways to help you 115 00:07:30,080 --> 00:07:31,679 Thank you Plub. 116 00:07:31,720 --> 00:07:33,239 I truly thank you. 117 00:07:44,680 --> 00:07:46,239 Peem 118 00:07:56,320 --> 00:07:59,919 If l have to divorce him, I will get an abortion. 119 00:08:02,520 --> 00:08:03,319 Plub. 120 00:08:06,280 --> 00:08:07,599 Putter is asleep? 121 00:08:09,360 --> 00:08:10,199 He is. 122 00:08:11,160 --> 00:08:13,759 I had to read him so many stories before he was able to sleep. 123 00:08:15,680 --> 00:08:16,719 Thank you 124 00:08:17,560 --> 00:08:18,079 Sure. 125 00:08:22,200 --> 00:08:24,039 If you really want to help S a, 126 00:08:26,520 --> 00:08:27,799 we shouldn't get a divorce. 127 00:08:29,880 --> 00:08:31,319 Our situation 128 00:08:31,720 --> 00:08:34,679 has nothing to do with Peem or, Usa 129 00:08:35,919 --> 00:08:37,199 But if we don't divorce, 130 00:08:37,480 --> 00:08:39,599 it will stop Peem from having any hope 131 00:08:39,760 --> 00:08:41,399 of getting back together with you. 132 00:08:42,080 --> 00:08:43,798 If he knows Sa is pregnant 133 00:08:44,480 --> 00:08:47,199 it will stop him from divorcing Sa. 134 00:08:48,320 --> 00:08:51,279 This is the only way we can help Sa and her baby. 135 00:08:53,280 --> 00:08:54,959 You really think like that? 136 00:08:56,880 --> 00:08:58,999 You can call mean opportunist. 137 00:08:59,680 --> 00:09:01,319 But I can't imagine 138 00:09:02,000 --> 00:09:03,919 a better solution to this. 139 00:09:08,920 --> 00:09:09,559 Yeah. 140 00:09:10,320 --> 00:09:13,519 I'll think about it. 141 00:09:33,160 --> 00:09:34,599 What did Plubp la say? 142 00:09:35,080 --> 00:09:37,599 It looks like she sympathizes you and the baby very much 143 00:09:39,000 --> 00:09:41,799 Everything should go according to our plan. 144 00:09:43,200 --> 00:09:44,159 So, 145 00:09:44,400 --> 00:09:46,319 Plubpl a won't divorce you? 146 00:09:49,160 --> 00:09:51,519 Plub wants to think about it. 147 00:09:53,880 --> 00:09:58,239 Will this make her get over Peem though? 148 00:09:58,600 --> 00:10:00,319 Ever since I've known her, 149 00:10:00,520 --> 00:10:01,679 she's a very good person 150 00:10:02,280 --> 00:10:04,319 She always thinks of others before herself. 151 00:10:04,480 --> 00:10:05,399 I think... 152 00:10:06,400 --> 00:10:08,879 if she knows what you have to encounter, 153 00:10:10,000 --> 00:10:12,199 she will walk away from Peem. 154 00:10:14,040 --> 00:10:15,679 I hope so. 155 00:10:28,080 --> 00:10:28,839 Plub. 156 00:10:29,480 --> 00:10:30,559 What's the matter? 157 00:10:30,880 --> 00:10:31,919 Vi kit. 158 00:10:32,200 --> 00:10:33,719 I've made my decision. 159 00:10:35,280 --> 00:10:36,679 I will help Usa. 160 00:10:37,400 --> 00:10:40,279 Can you call her to come meet me? 161 00:10:41,160 --> 00:10:43,839 I want to see her in person. 162 00:10:44,160 --> 00:10:44,959 Sure. 163 00:10:45,720 --> 00:10:46,759 I'll see you soon. 164 00:10:58,000 --> 00:11:00,999 Why did you wanted to see me? 165 00:11:01,240 --> 00:11:02,319 I want to 166 00:11:02,720 --> 00:11:04,559 help you and Peem. 167 00:11:06,160 --> 00:11:07,199 Really? 168 00:11:08,320 --> 00:11:09,639 Thank you. 169 00:11:09,840 --> 00:11:10,999 I truly thank you 170 00:11:11,680 --> 00:11:12,999 Don't thank me yet. 171 00:11:13,240 --> 00:11:15,799 Before I help, I have a question to ask. 172 00:11:16,320 --> 00:11:18,439 But you need to answer me truthfully. 173 00:11:19,320 --> 00:11:20,239 What is it? 174 00:11:22,280 --> 00:11:23,439 Are you 175 00:11:24,040 --> 00:11:25,799 really pregnant with Peem? 176 00:11:26,800 --> 00:11:27,559 Plub! 177 00:11:28,240 --> 00:11:29,919 Why are you asking me like that?! 178 00:11:30,200 --> 00:11:31,759 That's disrespectful! 179 00:11:32,520 --> 00:11:33,239 Plub. 180 00:11:34,000 --> 00:11:35,759 Why did you ask Sa like that? 181 00:11:36,280 --> 00:11:37,759 I'm just curious 182 00:11:38,080 --> 00:11:40,959 If you're pregnant with Peem why don't you just tell him? 183 00:11:41,320 --> 00:11:45,559 That's the best reason for him not to divorce you. 184 00:11:46,000 --> 00:11:47,479 I told you already 185 00:11:47,680 --> 00:11:49,159 Peem will divorce me regardless 186 00:11:49,760 --> 00:11:51,519 He wants to get back together with you 187 00:11:51,920 --> 00:11:53,759 All of this is because of you! 188 00:11:53,760 --> 00:11:55,079 Do you not realize it?! 189 00:11:55,360 --> 00:11:56,879 You're the one that doesn't realize it. 190 00:12:00,120 --> 00:12:01,079 Peem. 191 00:12:03,760 --> 00:12:06,399 Why don't you realize that the reason I don't love you 192 00:12:06,960 --> 00:12:08,119 is not because of Plubpl a? 193 00:12:08,640 --> 00:12:10,399 Whether Plubpl a exist or not 194 00:12:10,640 --> 00:12:11,959 I will never love you 195 00:12:12,800 --> 00:12:14,359 I only consider you a sister. 196 00:12:14,720 --> 00:12:15,719 Peem. 197 00:12:17,720 --> 00:12:19,119 You called them here?! 198 00:12:20,040 --> 00:12:20,879 Yes. 199 00:12:22,960 --> 00:12:23,719 Plub! 200 00:12:24,640 --> 00:12:25,439 What's wrong? 201 00:12:25,680 --> 00:12:26,879 Is our son sick? 202 00:12:27,600 --> 00:12:28,479 No. 203 00:12:28,720 --> 00:12:30,159 Putter is fine 204 00:12:30,600 --> 00:12:32,639 That's a relief that he's fine. 205 00:12:33,880 --> 00:12:35,079 So what's the matter? 206 00:12:35,800 --> 00:12:37,479 I have a question to ask 207 00:12:37,840 --> 00:12:40,559 before l make my decision. 208 00:12:41,520 --> 00:12:43,239 You have to answer me truthfully. 209 00:12:44,160 --> 00:12:44,879 Sure. 210 00:12:45,920 --> 00:12:46,839 The other-day 211 00:12:47,200 --> 00:12:49,439 why did you come looking for Usa at my house? 212 00:12:50,160 --> 00:12:51,439 Sa went to see you? 213 00:12:54,600 --> 00:12:55,639 Sa's pregnant. 214 00:12:57,200 --> 00:12:58,319 You know 215 00:12:58,720 --> 00:13:00,119 she's pregnant, 216 00:13:01,360 --> 00:13:03,679 so why are you still divorcing her?. 217 00:13:04,280 --> 00:13:05,639 What did Sa tell you? 218 00:13:06,280 --> 00:13:07,199 She said 219 00:13:08,160 --> 00:13:10,759 you will divorce her because "of,me. 220 00:13:12,880 --> 00:13:14,199 It has nothing to do with you 221 00:13:15,040 --> 00:13:16,039 Then what? 222 00:13:16,640 --> 00:13:18,399 Because Sa is pregnant with ime 223 00:13:23,040 --> 00:13:24,159 What?! 224 00:13:26,440 --> 00:13:27,919 The baby 225 00:13:28,960 --> 00:13:30,959 is my child. 226 00:13:34,080 --> 00:13:35,519 Why did you tell Peem?! 227 00:13:35,520 --> 00:13:36,879 I told you not to tell him! 228 00:13:36,880 --> 00:13:38,439 -- You betrayed me?! -Sa! 229 00:13:38,440 --> 00:13:41,039 -Sa stop! Sa! -Why are you doing this?! 230 00:13:41,160 --> 00:13:42,399 That's enough! 231 00:13:43,400 --> 00:13:44,399 I'm not pregnant! 232 00:13:44,400 --> 00:13:45,599 That's enough Sa! 233 00:13:47,400 --> 00:13:48,839 Stop lying! 234 00:13:49,440 --> 00:13:51,119 You're pregnant with my child, aren't you? 235 00:13:53,280 --> 00:13:54,519 How did you know? 236 00:13:55,840 --> 00:13:56,799 Peem! 237 00:13:56,960 --> 00:13:58,119 I'm not pregnant! 238 00:13:58,120 --> 00:13:59,479 -Peem! -Sa! 239 00:14:00,240 --> 00:14:01,919 You're pregnant with my child, aren't you? 240 00:14:02,800 --> 00:14:03,919 Are you?! 241 00:14:04,400 --> 00:14:06,039 -Answer me! -No! 242 00:14:07,600 --> 00:14:09,359 The child is Peem's. 243 00:14:11,800 --> 00:14:13,519 How can it be his? 244 00:14:14,440 --> 00:14:16,359 You and him 245 00:14:16,560 --> 00:14:18,279 never slept in the same room. 246 00:14:18,760 --> 00:14:20,119 How would you know? 247 00:14:20,680 --> 00:14:22,359 We're married! 248 00:14:22,720 --> 00:14:24,559 It's Peem'schild! 249 00:14:26,880 --> 00:14:28,799 Peem promised me 250 00:14:29,200 --> 00:14:31,039 that he wouldn't touch you. 251 00:14:31,960 --> 00:14:33,279 I believe him. 252 00:14:35,920 --> 00:14:37,039 Stop lying Sa. 253 00:14:38,320 --> 00:14:40,719 You know deep down that we never slept together. 254 00:14:42,000 --> 00:14:43,639 Why are you lying to other people? 255 00:14:44,320 --> 00:14:45,119 Sa! 256 00:14:45,480 --> 00:14:46,279 What is going on?! 257 00:14:46,680 --> 00:14:48,319 You're not pregnant with Peem?! 258 00:14:49,440 --> 00:14:50,879 You got deceived Kit. 259 00:14:54,400 --> 00:14:56,719 The reason you don't want me to know that you're pregnant 260 00:14:57,280 --> 00:14:58,879 because we never-slept together 261 00:14:59,080 --> 00:15:02,679 You were scared that I would know the baby isn't mine. 262 00:15:04,560 --> 00:15:05,719 I'm not lying. 263 00:15:05,960 --> 00:15:07,279 You're not taking responsibility! 264 00:15:07,280 --> 00:15:08,239 Let's go Sa. 265 00:15:08,920 --> 00:15:09,439 Come here! 266 00:15:09,440 --> 00:15:10,159 Let go! 267 00:15:10,240 --> 00:15:11,199 Peem! 268 00:15:11,400 --> 00:15:12,199 Let go! 269 00:15:13,920 --> 00:15:14,879 Vi kit. 270 00:15:16,440 --> 00:15:18,079 We need to talk 271 00:15:28,400 --> 00:15:29,159 Come here! 272 00:15:29,160 --> 00:15:29,999 Let go! 273 00:15:30,840 --> 00:15:32,519 - Let go! -Stop being crazy! 274 00:15:32,520 --> 00:15:33,519 Pull yourself together! 275 00:15:35,000 --> 00:15:36,639 For the baby's sake! 276 00:15:37,480 --> 00:15:38,879 I am thinking about the baby 277 00:15:39,600 --> 00:15:41,359 that's why I can't divorce Peem! 278 00:15:42,160 --> 00:15:43,519 The baby 279 00:15:43,960 --> 00:15:45,279 has to have Peem as the father. 280 00:15:45,280 --> 00:15:45,599 Not you! 281 00:15:49,680 --> 00:15:51,559 If you hate me so much 282 00:15:52,640 --> 00:15:54,399 then why even get involved with me in the first place?! 283 00:15:58,200 --> 00:15:59,919 Because I'm the mistress's son right? 284 00:16:01,280 --> 00:16:02,719 That's why you hate me. 285 00:16:04,400 --> 00:16:06,759 If you know, why bother asking? 286 00:16:25,240 --> 00:16:26,239 Mom. 287 00:16:28,120 --> 00:16:29,919 I need your help. 288 00:16:35,080 --> 00:16:35,839 Plub. 289 00:16:43,360 --> 00:16:45,039 When you said you love me 290 00:16:47,240 --> 00:16:48,879 I don't think that's true. 291 00:16:53,240 --> 00:16:54,919 If you really loved me 292 00:16:56,240 --> 00:16:58,479 you wouldn't makeup this lie 293 00:17:00,400 --> 00:17:01,079 Plub. 294 00:17:02,080 --> 00:17:03,079 I'm sorry. 295 00:17:05,640 --> 00:17:07,439 I'm disappointed in you 296 00:17:08,480 --> 00:17:09,919 But I did it 297 00:17:10,839 --> 00:17:12,639 so that I don't lose you and our son. 298 00:17:13,240 --> 00:17:14,359 I'm doing this for him 299 00:17:15,000 --> 00:17:16,239 For our family. 300 00:17:16,319 --> 00:17:17,759 You did it for yourself. 301 00:17:18,160 --> 00:17:19,318 Don't use him as an excuse. 302 00:17:20,120 --> 00:17:21,439 You can think that way. 303 00:17:21,839 --> 00:17:23,838 Even if limb ad in your eyes 304 00:17:24,280 --> 00:17:26,959 but if it makes you stay with me, I will do everything 305 00:17:28,560 --> 00:17:30,559 Then let me ask you a question 306 00:17:31,520 --> 00:17:34,319 Go think about it before answering me 307 00:17:37,760 --> 00:17:39,519 You're refusing to divorce me 308 00:17:40,160 --> 00:17:41,359 because you love me 309 00:17:42,840 --> 00:17:45,199 or you're refusing to lose to Peem? 310 00:17:48,800 --> 00:17:50,719 Think about it first 311 00:17:51,200 --> 00:17:52,759 If you really love me, 312 00:17:53,600 --> 00:17:55,919 you would want to see me and my son happy 313 00:17:56,240 --> 00:17:58,599 Not keep lying to me like this. 314 00:18:02,720 --> 00:18:05,239 What you did today made me confident 315 00:18:08,960 --> 00:18:10,639 that we should get a divorce 316 00:18:18,760 --> 00:18:19,519 Plub. 317 00:18:28,720 --> 00:18:30,679 Peem asked for a divorce?! 318 00:18:31,240 --> 00:18:32,719 You have to help me 319 00:18:32,840 --> 00:18:34,119 I won't divorce him! 320 00:18:34,120 --> 00:18:35,719 I won't lose him! 321 00:18:36,160 --> 00:18:37,279 How dare he?! 322 00:18:37,480 --> 00:18:39,399 How dare he do this to our family?! 323 00:18:39,720 --> 00:18:41,159 I won't divorce him Dad 324 00:18:41,160 --> 00:18:42,759 You have to help me! 325 00:18:42,880 --> 00:18:43,719 Sa! 326 00:18:43,840 --> 00:18:44,959 Enough already! 327 00:18:45,160 --> 00:18:48,119 Peem doesn't love you so why try to force it?! 328 00:18:52,320 --> 00:18:53,359 I'm pregnant! 329 00:18:53,800 --> 00:18:54,719 What?! 330 00:18:56,400 --> 00:18:58,199 I'm pregnant with Peem 331 00:19:01,520 --> 00:19:02,239 Liar! 332 00:19:07,320 --> 00:19:08,079 Pete! 333 00:19:09,800 --> 00:19:10,759 Why are you here? 334 00:19:10,760 --> 00:19:11,839 Go home! 335 00:19:16,120 --> 00:19:17,959 What is going on Mrs. Sup ang?! 336 00:19:18,520 --> 00:19:22,679 I brought Pete to ask for Mr. Thaw ip and your forgiveness. 337 00:19:23,160 --> 00:19:24,119 Forgiveness? 338 00:19:24,560 --> 00:19:25,799 Forgiveness for what? 339 00:19:27,440 --> 00:19:28,959 Tell him. 340 00:19:30,320 --> 00:19:31,239 Pete. 341 00:19:32,400 --> 00:19:33,599 Don't say it! 342 00:19:36,040 --> 00:19:38,359 I won't let you do things as you please anymore. 343 00:19:41,240 --> 00:19:42,679 The baby 344 00:19:43,000 --> 00:19:44,199 is mine. 345 00:19:44,200 --> 00:19:45,119 What?! 346 00:19:47,200 --> 00:19:48,479 Is that true?! 347 00:19:48,560 --> 00:19:49,879 Sa! Is it true?! 348 00:19:50,240 --> 00:19:51,319 It's not! 349 00:19:52,160 --> 00:19:53,319 Pete is lying! 350 00:19:53,560 --> 00:19:54,999 Pete has a crush on me. 351 00:19:55,160 --> 00:19:57,559 He's lying because he wants me to divorce Peem. 352 00:19:58,040 --> 00:20:00,159 It's not true Mom, Dad 353 00:20:00,160 --> 00:20:02,279 The baby is Peem's. 354 00:20:03,640 --> 00:20:05,319 Gosh Sa. 355 00:20:05,320 --> 00:20:07,719 How can it be Peem's child? 356 00:20:08,000 --> 00:20:10,559 The whole family knows 357 00:20:10,560 --> 00:20:14,279 you and Peem never slept together. 358 00:20:14,720 --> 00:20:17,199 How would you people know about this private matter? 359 00:20:17,720 --> 00:20:19,199 If you don't believe me sir, 360 00:20:19,960 --> 00:20:21,719 I am willing to get a paternity test 361 00:20:22,160 --> 00:20:23,719 when Sa gives birth. 362 00:20:24,200 --> 00:20:25,879 It's a good idea 363 00:20:28,600 --> 00:20:29,799 Is it true Usa?! 364 00:20:29,800 --> 00:20:31,319 Are you pregnant with Pete?! 365 00:20:33,400 --> 00:20:34,159 I... 366 00:20:34,160 --> 00:20:35,999 How could you do this?! 367 00:20:36,280 --> 00:20:39,879 I had you marry Peem because I want my grandchild to be the heir to PP World! 368 00:20:39,960 --> 00:20:41,639 But you're pregnant with -- 369 00:20:43,560 --> 00:20:45,079 Go divorce Peem! 370 00:20:45,480 --> 00:20:46,319 No! 371 00:20:46,520 --> 00:20:48,319 I won't divorce him 372 00:20:48,440 --> 00:20:50,679 My child has to be Peem's! 373 00:20:51,640 --> 00:20:52,679 Dad! 374 00:20:53,080 --> 00:20:54,519 You have to help me! 375 00:20:54,520 --> 00:20:56,959 Just like you helped me in the past! 376 00:20:57,280 --> 00:20:59,559 Whatever I wanted,you would always get it for me, no?! 377 00:20:59,600 --> 00:21:02,919 But you're pregnant with someone else and that man happens to be Peem's brother! 378 00:21:03,240 --> 00:21:05,159 How do you want me to help you?! 379 00:21:05,840 --> 00:21:06,679 Sa! 380 00:21:07,080 --> 00:21:08,679 It's pointless now. 381 00:21:09,080 --> 00:21:10,319 Get over Peem 382 00:21:10,320 --> 00:21:12,959 and start paying attention to the man who loves you like Pete! 383 00:21:12,960 --> 00:21:14,519 No I won't divorce him! 384 00:21:15,840 --> 00:21:17,799 Sa! 385 00:21:17,800 --> 00:21:18,999 Don't come near me! 386 00:21:23,560 --> 00:21:26,239 I rather die than get a divorce! 387 00:21:27,640 --> 00:21:29,519 Sa, put the knife down! It's dangerous! 388 00:21:31,200 --> 00:21:32,519 Dad. 389 00:21:34,120 --> 00:21:36,119 I really love Peem. 390 00:21:37,640 --> 00:21:39,959 I've loved him since I was little. 391 00:21:40,600 --> 00:21:42,679 I did everything for him! 392 00:21:43,760 --> 00:21:45,799 But he never loved me 393 00:21:46,120 --> 00:21:47,279 Sa. 394 00:21:48,360 --> 00:21:50,879 Peem never loved me! 395 00:21:52,840 --> 00:21:54,759 Don't do this dear. 396 00:21:55,000 --> 00:21:56,199 How is Plub pla 397 00:21:56,480 --> 00:21:58,199 better than me? 398 00:21:58,440 --> 00:22:00,479 Why do l have to lose to her?! 399 00:22:00,880 --> 00:22:01,719 Sa! 400 00:22:01,720 --> 00:22:03,719 -Sa! -Don't Sa! 401 00:22:03,920 --> 00:22:05,239 Sa! 402 00:22:05,320 --> 00:22:06,759 Usa! Honey! 403 00:22:07,800 --> 00:22:08,759 My daughter! 404 00:22:09,680 --> 00:22:10,679 Sa! 405 00:22:13,280 --> 00:22:15,279 Somebody call the ambulance! 406 00:22:15,880 --> 00:22:16,719 Honey! 407 00:22:17,680 --> 00:22:18,919 Are you okay? 408 00:22:27,080 --> 00:22:27,799 Plub. 409 00:22:29,360 --> 00:22:30,319 Are you okay? 410 00:22:32,000 --> 00:22:32,719 Yeah. 411 00:22:34,040 --> 00:22:35,439 I thought you left. 412 00:22:36,960 --> 00:22:39,119 I wanted to thank you first. 413 00:22:39,880 --> 00:22:41,199 Thank me for what? 414 00:22:41,920 --> 00:22:42,679 Well, 415 00:22:43,160 --> 00:22:45,159 for believing in me. 416 00:22:48,120 --> 00:22:49,199 O just 417 00:22:50,040 --> 00:22:52,319 don't want to listen to one side of the story. 418 00:22:52,680 --> 00:22:54,799 Everyone has their reasons. 419 00:22:55,240 --> 00:22:56,359 Including you. 420 00:23:02,640 --> 00:23:04,079 I'm so proud 421 00:23:04,360 --> 00:23:05,519 to love you. 422 00:23:07,960 --> 00:23:08,719 Hey. 423 00:23:10,040 --> 00:23:10,919 Peem. 424 00:23:11,280 --> 00:23:12,199 Let go! 425 00:23:13,000 --> 00:23:15,359 We're not divorced yet. 426 00:23:16,040 --> 00:23:18,159 But we're about to. 427 00:23:20,240 --> 00:23:21,519 Peem! 428 00:23:21,720 --> 00:23:22,719 Let go! 429 00:23:22,800 --> 00:23:23,439 Hey! 430 00:23:24,480 --> 00:23:26,039 Even if we're divorced 431 00:23:27,040 --> 00:23:28,519 we can't love each other. 432 00:23:29,000 --> 00:23:29,959 Why not? 433 00:23:32,680 --> 00:23:33,719 Because... 434 00:23:34,400 --> 00:23:36,359 we have to think about our son first. 435 00:23:37,520 --> 00:23:38,439 But... 436 00:23:38,720 --> 00:23:39,639 Just stop. 437 00:23:40,800 --> 00:23:42,679 Let's not talk about it right now 438 00:23:43,240 --> 00:23:46,199 We each have other things to focus on right now. 439 00:23:48,680 --> 00:23:49,559 Right. 440 00:23:50,560 --> 00:23:53,959 I still need to find the perpetrator who killed my dad. 441 00:24:12,360 --> 00:24:13,479 How is she? 442 00:24:14,080 --> 00:24:15,839 Ever since she came back from the hospital, 443 00:24:16,360 --> 00:24:19,559 if she's not asleep she would be aloof like this 444 00:24:22,120 --> 00:24:23,599 It's all because of Peem 445 00:24:25,400 --> 00:24:27,079 Don't blame other people. 446 00:24:27,600 --> 00:24:29,959 We raised her the wrong way. 447 00:24:30,200 --> 00:24:33,479 We love and spoil her way too much. 448 00:24:33,800 --> 00:24:35,559 You're always siding with him! 449 00:24:36,640 --> 00:24:37,479 No. 450 00:24:37,480 --> 00:24:39,839 I'm speaking the truth. 451 00:24:46,320 --> 00:24:49,199 Mrs. Sup ang and Mr Pete came to visit Young Miss. 452 00:24:50,360 --> 00:24:51,239 Stay here. 453 00:24:51,640 --> 00:24:52,559 I'll go. 454 00:24:55,720 --> 00:24:56,839 Go ahead. 455 00:25:06,640 --> 00:25:08,239 I'm sorry dear. 456 00:25:09,440 --> 00:25:10,919 The reason you've become like this 457 00:25:11,680 --> 00:25:12,919 is partially my fault. 458 00:25:13,200 --> 00:25:15,279 I was too weak. 459 00:25:16,000 --> 00:25:20,919 From now on, I won't let anything take the wrong path 460 00:25:22,720 --> 00:25:24,079 I will take care 461 00:25:24,520 --> 00:25:25,879 and protect you 462 00:25:27,800 --> 00:25:29,519 and my grandchild 463 00:25:36,240 --> 00:25:37,439 He's coming. 464 00:25:39,120 --> 00:25:40,599 Hello sir. 465 00:25:47,960 --> 00:25:50,879 We went to visit Sa 466 00:25:51,520 --> 00:25:55,439 But after finding out she was discharged, we came here instead. 467 00:25:57,000 --> 00:25:58,359 How is she? 468 00:25:59,520 --> 00:26:01,079 She's physically fine. 469 00:26:01,760 --> 00:26:03,279 But she's not mentally well. 470 00:26:07,040 --> 00:26:09,679 Can I please go upstairs to see her? 471 00:26:10,880 --> 00:26:11,479 Yeah. 472 00:26:14,320 --> 00:26:15,999 Go check on her 473 00:26:16,440 --> 00:26:18,439 I'm going to talk to Mr. Thaw ip. 474 00:26:18,880 --> 00:26:19,799 Okay. 475 00:26:28,720 --> 00:26:31,439 If my daughter wasn't pregnant 476 00:26:31,880 --> 00:26:34,799 and my grandchild would end up being fatherless, 477 00:26:35,640 --> 00:26:37,759 I wouldn't have spared your son. 478 00:26:38,200 --> 00:26:40,839 Pete love s Sa very much sir 479 00:26:41,120 --> 00:26:45,839 The relationship that happened was consensual 480 00:26:46,640 --> 00:26:49,599 So how is it Pete's fault? 481 00:26:50,080 --> 00:26:50,919 Well, 482 00:26:51,880 --> 00:26:53,759 say what you need to say! 483 00:26:57,360 --> 00:26:58,759 I know 484 00:26:58,920 --> 00:27:02,599 you resent Pe em for doing this to Sa. 485 00:27:03,520 --> 00:27:06,319 You want to use me to get rid of Peem? 486 00:27:08,000 --> 00:27:10,159 Since we have a common enemy, 487 00:27:10,880 --> 00:27:14,759 why don't we join hands and get rid of Peem? 488 00:27:15,680 --> 00:27:18,319 Before he divorce s Sa. 489 00:27:18,720 --> 00:27:21,199 Other than getting revenge, 490 00:27:21,680 --> 00:27:24,599 your side will benefit from this too. 491 00:27:25,320 --> 00:27:26,119 How so? 492 00:27:26,480 --> 00:27:28,359 Sa won't get a divorce right now 493 00:27:28,840 --> 00:27:31,999 She's still the lawful wife. 494 00:27:32,720 --> 00:27:35,839 If Peem dies while they're still married, 495 00:27:36,280 --> 00:27:39,639 the person that will get all of Peem's inheritance 496 00:27:40,080 --> 00:27:41,439 is Sa 497 00:27:42,000 --> 00:27:43,679 and our grandchild. 498 00:27:43,840 --> 00:27:45,319 Am I right? 499 00:27:46,480 --> 00:27:49,119 But killing someone like Peem won't be easy 500 00:27:49,360 --> 00:27:51,679 We can't just kill him whenever, wherever 501 00:27:53,720 --> 00:27:55,399 Don't worry about that. 502 00:27:55,800 --> 00:27:57,399 I have a way. 503 00:27:58,080 --> 00:27:59,519 assure you 504 00:27:59,840 --> 00:28:03,599 Peem will fall for the trap and die. 505 00:28:07,680 --> 00:28:09,799 What plan do you have? 506 00:28:20,720 --> 00:28:21,519 Orn! 507 00:28:21,880 --> 00:28:23,679 Food is here! 508 00:28:23,680 --> 00:28:25,239 I'm starving! 509 00:28:26,560 --> 00:28:28,519 Come help me plate them then 510 00:28:29,440 --> 00:28:30,079 Come. 511 00:28:30,880 --> 00:28:32,279 Thank you. 512 00:28:32,400 --> 00:28:34,279 Putter, let's go inside. 513 00:28:35,040 --> 00:28:36,279 Let's go eat. 514 00:28:48,000 --> 00:28:49,759 We found Plubp la and her son. 515 00:28:50,880 --> 00:28:51,679 Good! 516 00:28:52,000 --> 00:28:53,439 Keep an eye on them. 517 00:28:53,440 --> 00:28:55,079 Wait for my orders 518 00:29:01,640 --> 00:29:02,399 Plub! 519 00:29:03,280 --> 00:29:04,119 What's wrong? 520 00:29:04,360 --> 00:29:05,519 Is our son sick? 521 00:29:07,720 --> 00:29:08,639 No. 522 00:29:09,080 --> 00:29:10,199 Putter is fine. 523 00:29:10,640 --> 00:29:12,719 That's a relief that he's fine. 524 00:29:14,200 --> 00:29:16,319 That kid is Peem's son 525 00:29:17,160 --> 00:29:18,439 Even better! 526 00:29:25,760 --> 00:29:26,719 Here. 527 00:29:27,080 --> 00:29:29,679 We tried tracing clues from CCTVs. 528 00:29:29,680 --> 00:29:32,279 We found that Mrs. Sup ang left the temple 529 00:29:32,360 --> 00:29:34,119 and headed straight to an abandoned warehouse. 530 00:29:34,320 --> 00:29:36,319 The same warehouse where Was u was killed? 531 00:29:37,000 --> 00:29:37,759 Yes. 532 00:29:38,640 --> 00:29:40,719 It might be a misunderstanding. 533 00:29:42,320 --> 00:29:46,519 Just because it's the same route,it doesn't mean that Mom went there. 534 00:29:54,240 --> 00:29:56,719 But this spot is the nearest to the abandoned warehouse 535 00:29:56,920 --> 00:30:00,319 And this is the only spot in the area with a i c CTV camera installed 536 00:30:00,320 --> 00:30:01,479 This is the other clip 537 00:30:02,120 --> 00:30:04,679 that showed Mrs. Sup ang walking back 538 00:30:05,920 --> 00:30:07,519 If you take a closer look 539 00:30:08,680 --> 00:30:12,599 you can see blood residue on her leg 540 00:30:26,040 --> 00:30:27,399 That day... 541 00:30:31,800 --> 00:30:32,959 What is it Pete? 542 00:30:35,440 --> 00:30:36,359 Well, 543 00:30:38,400 --> 00:30:40,759 I did see blood on her leg. 544 00:30:46,040 --> 00:30:47,719 So it was Mrs. Sup ang? 545 00:30:49,640 --> 00:30:51,919 From Was u's time of death 546 00:30:52,520 --> 00:30:54,239 and the time stamp from the camera, 547 00:30:55,200 --> 00:30:56,759 I'm quite certain it's her. 548 00:30:57,320 --> 00:30:58,759 Most importantly, 549 00:30:59,280 --> 00:31:02,279 I checked Was u's money transactions 550 00:31:02,600 --> 00:31:07,759 I found that Mrs. Sup ang has been wiring him money pretty often 551 00:31:08,120 --> 00:31:09,479 ever since ten years ago 552 00:31:10,440 --> 00:31:11,799 That means 553 00:31:12,480 --> 00:31:16,879 Au nt Su hired Was u to kill my mom over ten years ago? 554 00:31:18,600 --> 00:31:20,039 I think so. 555 00:31:26,600 --> 00:31:29,479 Mom was the one who killed Was u? 556 00:31:30,960 --> 00:31:31,879 That means 557 00:31:34,040 --> 00:31:35,479 Mom was involved 558 00:31:35,880 --> 00:31:37,479 in Dad's death? 559 00:31:39,640 --> 00:31:40,799 Yes Pete! 560 00:31:42,520 --> 00:31:45,639 Aunt Suse nt Was u to go kill my mom 561 00:31:46,440 --> 00:31:47,959 but he failed. 562 00:31:49,640 --> 00:31:51,679 The one that died was our father. 563 00:32:30,680 --> 00:32:31,919 It's okay Pete. 564 00:32:32,840 --> 00:32:35,119 Why did Mom do it? 565 00:32:37,320 --> 00:32:38,679 Why? 566 00:32:39,040 --> 00:32:41,119 Everyone has their own reasons. 567 00:32:41,560 --> 00:32:43,039 But whatever the reason 568 00:32:44,240 --> 00:32:46,239 we have no right to take someone's life. 569 00:32:47,640 --> 00:32:49,319 The person that can answer you 570 00:32:50,040 --> 00:32:51,719 is Au nt Su. 571 00:33:05,160 --> 00:33:06,199 Captain. 572 00:33:07,560 --> 00:33:08,479 What will... 573 00:33:09,320 --> 00:33:10,759 you do with Mom next? 574 00:33:13,360 --> 00:33:14,359 Excuse me Captain 575 00:33:15,480 --> 00:33:17,319 Here's Mrs. Sup ang arrest warrant. 576 00:33:25,800 --> 00:33:26,799 Is Au nt Su home? 577 00:33:26,960 --> 00:33:28,279 She's in her room 578 00:33:29,480 --> 00:33:30,359 Peem. 579 00:33:31,280 --> 00:33:33,559 Can I go talk to her myself? 580 00:33:38,240 --> 00:33:38,959 Pete. 581 00:33:39,400 --> 00:33:40,799 You need to accept the truth 582 00:33:40,960 --> 00:33:42,319 and move forward. 583 00:33:42,800 --> 00:33:44,559 What you should do right now 584 00:33:45,520 --> 00:33:47,039 is stand by her side 585 00:33:48,040 --> 00:33:51,039 so she will do the right thing for once 586 00:34:10,520 --> 00:34:11,439 Come in! 587 00:34:17,040 --> 00:34:17,759 Pete. 588 00:34:18,520 --> 00:34:19,799 Where are you going? 589 00:34:21,920 --> 00:34:23,439 I'm meeting a friend. 590 00:34:23,440 --> 00:34:24,999 We're going to visit a temple out of town. 591 00:34:25,760 --> 00:34:27,319 What do you need? 592 00:34:30,159 --> 00:34:32,039 You hired 593 00:34:33,080 --> 00:34:35,359 Was u to go kill Dad, didn't you? 594 00:34:36,320 --> 00:34:37,919 What are you saying?! 595 00:34:38,400 --> 00:34:39,919 Why would I do that?! 596 00:34:41,120 --> 00:34:42,638 The police have evidence 597 00:34:44,320 --> 00:34:45,999 when you went to kill Was u. 598 00:34:48,280 --> 00:34:49,399 That's not true! 599 00:34:50,040 --> 00:34:51,399 I didn't do it! 600 00:34:52,320 --> 00:34:54,479 It's impossible. I'm being slandered! 601 00:34:55,120 --> 00:34:58,119 Peem and the others are slandering me! 602 00:35:01,640 --> 00:35:03,359 Stop lying Mom! 603 00:35:06,240 --> 00:35:08,199 Why did you kill Dad? 604 00:35:15,880 --> 00:35:18,599 I didn't mean for Puchong to die! 605 00:35:19,960 --> 00:35:22,159 But I wanted to kill Mane ewan! 606 00:35:22,280 --> 00:35:23,399 Peem's mother! 607 00:35:24,680 --> 00:35:26,679 But your father saved her! 608 00:35:28,360 --> 00:35:31,639 Your father's death had nothing to do with me! 609 00:35:31,680 --> 00:35:32,759 Enough Mom! 610 00:35:34,720 --> 00:35:36,719 The cause of Dad'sdeath 611 00:35:37,320 --> 00:35:38,639 came from you, no? 612 00:35:46,280 --> 00:35:47,239 Mom. 613 00:35:51,880 --> 00:35:53,519 Turn yourself in. 614 00:35:54,280 --> 00:35:56,199 The police are waiting downstairs. 615 00:35:58,720 --> 00:35:59,719 What?! 616 00:36:05,000 --> 00:36:06,279 Trust me. 617 00:36:06,720 --> 00:36:07,999 If you turn yourself in, 618 00:36:08,320 --> 00:36:09,999 your sentencing might not be so severe. 619 00:36:10,480 --> 00:36:11,639 Trust me. 620 00:36:14,080 --> 00:36:15,119 No. 621 00:36:17,200 --> 00:36:18,879 I won't have this kind of ending! 622 00:36:20,600 --> 00:36:22,159 What are you going to do then?! 623 00:36:28,800 --> 00:36:30,159 I would rather die 624 00:36:30,960 --> 00:36:32,199 than get arrested! 625 00:36:32,200 --> 00:36:33,119 Hey! 626 00:36:35,840 --> 00:36:36,919 Don't Mom! 627 00:36:37,200 --> 00:36:38,239 Choose! 628 00:36:39,080 --> 00:36:40,239 Will you help me 629 00:36:40,880 --> 00:36:42,839 or let me die right here?! 630 00:36:44,080 --> 00:36:45,239 Choose! 631 00:36:55,520 --> 00:36:56,159 Pete. 632 00:36:56,720 --> 00:36:57,519 Where's Aunt Su? 633 00:36:58,640 --> 00:37:00,239 Mom got away. 634 00:37:00,600 --> 00:37:01,439 What?! 635 00:37:03,760 --> 00:37:04,959 Go! Find her! 636 00:37:05,280 --> 00:37:06,519 Can I go upstairs? 637 00:37:07,000 --> 00:37:07,799 Sure. 638 00:37:11,440 --> 00:37:12,279 Pete. 639 00:37:13,240 --> 00:37:14,719 How could you let her go? 640 00:37:16,680 --> 00:37:18,919 Mom threatened to kill herself 641 00:37:20,520 --> 00:37:21,679 I'm sorry! 642 00:37:22,960 --> 00:37:26,479 I can't stand and watch my mom die in front of me. 643 00:37:45,240 --> 00:37:46,079 Hello. 644 00:37:46,240 --> 00:37:47,799 Take Plubp la and her son right now. 645 00:37:48,640 --> 00:37:49,439 Yes ma'am. 646 00:38:09,720 --> 00:38:10,919 Sir. 647 00:38:11,520 --> 00:38:13,399 Please help me 648 00:38:14,160 --> 00:38:15,399 Regardless, 649 00:38:16,480 --> 00:38:19,039 lam considered your wife as well! 650 00:38:21,520 --> 00:38:24,239 Think about our relationship in the past 651 00:38:26,080 --> 00:38:28,599 Please help me escape. 652 00:38:33,080 --> 00:38:34,839 Don't forget 653 00:38:35,320 --> 00:38:38,679 we're helping each other get rid of Peem 654 00:38:41,400 --> 00:38:43,039 I can help you 655 00:38:43,720 --> 00:38:45,319 If we join hands 656 00:38:45,640 --> 00:38:47,799 it will succeed sir. 657 00:38:54,840 --> 00:38:55,919 Fine. 658 00:39:03,520 --> 00:39:05,399 The one who was having an affair with him 659 00:39:06,520 --> 00:39:08,639 the one l've been suspicious about 660 00:39:09,760 --> 00:39:11,519 is you Sup ang? 661 00:39:29,360 --> 00:39:30,119 Hey! 662 00:39:30,400 --> 00:39:31,839 How did you guys get in here?! 663 00:39:32,480 --> 00:39:33,519 Who are you guys? 664 00:39:33,520 --> 00:39:35,039 Putter, go inside the house. 665 00:39:35,440 --> 00:39:36,239 Hey! 666 00:39:39,200 --> 00:39:40,479 What do you guys want?! 40783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.