All language subtitles for www.TamilRockers.ws - Suttu Pidikka Utharavu (2019) Tamil HDRip x264 700MB-en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:02:30,499 {\an2\candH00F5F8 150 / = per month Calls, short messages Totally free. Call to bring home 0718540371 https://couplesim.net 2 00:02:52,500 --> 00:02:53,500 Who's there? 3 00:02:53,620 --> 00:02:54,690 Hey, who are you 4 00:02:54,770 --> 00:02:55,690 Who are you and how are you? 5 00:02:55,710 --> 00:02:56,160 There's nothing left 6 00:02:56,270 --> 00:02:59,220 Don't wear helmets - No, ma'am 7 00:02:59,370 --> 00:03:01,390 What do you want You go here. Go here 8 00:03:01,420 --> 00:03:02,650 Go on ... nothing 9 00:03:04,090 --> 00:03:05,560 Hey Hey Who's Who? 10 00:03:05,640 --> 00:03:07,340 Go out. Get out Nothing 11 00:03:07,360 --> 00:03:08,180 Get out of here 12 00:03:08,230 --> 00:03:11,160 Move away ... move away ... Move away ... move away ... 13 00:03:11,520 --> 00:03:12,090 Yanna..yanna 14 00:03:16,310 --> 00:03:17,650 Grab hold ... 15 00:03:39,420 --> 00:03:41,370 Get the ball face 16 00:04:01,450 --> 00:04:03,250 Hello police? 17 00:04:19,940 --> 00:04:21,940 Hey, don't give up, 18 00:04:22,120 --> 00:04:23,240 Go on 19 00:04:38,620 --> 00:04:39,620 Hello 20 00:04:40,910 --> 00:04:41,740 Mike's talking 21 00:04:41,760 --> 00:04:43,710 Wait a minute Wait a minute 22 00:04:43,850 --> 00:04:45,330 The Commissioner is speaking Bank robbery 23 00:04:45,460 --> 00:04:46,060 In which province 24 00:04:46,090 --> 00:04:47,160 Sir of Gandhipuram Cross Street 25 00:04:47,250 --> 00:04:48,710 What bank - Axx Bank 26 00:05:30,110 --> 00:05:31,640 Hey, block him 27 00:05:35,570 --> 00:05:37,180 Hey, come on - Get on 28 00:05:37,230 --> 00:05:38,160 Get in the car Get in the car 29 00:05:38,280 --> 00:05:39,890 Yaman..yaman 30 00:05:40,420 --> 00:05:42,100 Come on ... come on .. 31 00:05:45,360 --> 00:05:46,560 Yaman..yaman .. 32 00:05:47,320 --> 00:05:49,280 Police - Come on 33 00:05:59,420 --> 00:06:00,880 Come on ... come on ... 34 00:06:04,240 --> 00:06:06,130 Where's Selva Rajan? 35 00:06:15,760 --> 00:06:17,900 Follow me 36 00:06:20,540 --> 00:06:22,540 Come on - Stop the car 37 00:06:24,490 --> 00:06:26,100 Selva on warrant! 38 00:06:29,380 --> 00:06:30,960 Naginna..naginna 39 00:06:32,220 --> 00:06:34,180 Come on - Come on 40 00:06:34,350 --> 00:06:35,810 Get in the car 41 00:06:37,310 --> 00:06:39,040 Go left Go left 42 00:06:42,080 --> 00:06:44,330 All security is in our control, right? - All right, sir 43 00:06:44,360 --> 00:06:46,520 Protect the common people in the park first - All right, sir 44 00:06:46,540 --> 00:06:47,940 Don't move around them 45 00:06:48,020 --> 00:06:48,760 Rāmanadan - Yes, sir 46 00:06:48,850 --> 00:06:50,060 Do you know their faces? 47 00:06:50,080 --> 00:06:51,250 Two faces were darkened 48 00:06:51,330 --> 00:06:54,750 Sir, the bank's three guards The bank's staff is dead, sir 49 00:06:59,360 --> 00:07:01,520 Hey, are you just trying to drum up? 50 00:07:01,630 --> 00:07:02,630 Undress 51 00:07:05,030 --> 00:07:06,960 Hey, come on! 52 00:07:07,380 --> 00:07:08,750 Go! Go! Go.. 53 00:07:09,580 --> 00:07:11,090 Go straight and go straight - Going out 54 00:07:11,240 --> 00:07:12,710 Go! Go! Go.. 55 00:07:13,170 --> 00:07:15,120 Go straight to the exit - There I go 56 00:07:15,150 --> 00:07:16,980 Hey, stop the police 57 00:07:17,050 --> 00:07:17,950 Stop 58 00:07:18,040 --> 00:07:20,070 Get back. Get back. - Come on 59 00:07:24,690 --> 00:07:26,250 Ganna..ganna 60 00:07:26,630 --> 00:07:28,620 Yemen is fast 61 00:07:40,960 --> 00:07:42,610 Vale to protect them - All right, sir 62 00:07:43,320 --> 00:07:44,770 Come on 63 00:07:47,020 --> 00:07:49,020 Hey, the police are shooting 64 00:08:20,810 --> 00:08:22,620 Hey, guys. 65 00:08:42,720 --> 00:08:44,620 Hey, put the bag on 66 00:08:52,190 --> 00:08:54,070 Enna..enna 67 00:08:54,530 --> 00:08:55,530 Come on 68 00:09:12,190 --> 00:09:14,010 Run, Selvam 69 00:09:17,190 --> 00:09:19,060 Run ... run, Selvam, run 70 00:09:48,080 --> 00:09:49,890 Yaman..yaman 71 00:09:50,630 --> 00:09:51,890 Get the bag 72 00:09:51,910 --> 00:09:53,670 Come on, let's go 73 00:10:14,750 --> 00:10:17,300 Sir what happened sir? Get up, sir 74 00:10:25,130 --> 00:10:26,130 Ashok 75 00:10:31,900 --> 00:10:32,820 Hey Raja was shot 76 00:10:32,850 --> 00:10:34,430 Don't stop Let's go from here 77 00:10:39,820 --> 00:10:41,360 Go! Go! Go 78 00:10:41,680 --> 00:10:43,130 Come on ... come on 79 00:10:44,090 --> 00:10:46,230 Go quickly Move quickly 80 00:10:46,660 --> 00:10:48,670 Hey, get loud! 81 00:10:49,960 --> 00:10:51,800 Follow me, sir 82 00:11:21,430 --> 00:11:23,650 This robbery is by Mr. Akash Chopra How did it happen? 83 00:11:23,680 --> 00:11:26,560 In these times of so much security How's this going? 84 00:11:26,970 --> 00:11:30,490 This has been planned for a long time A robbery 85 00:11:30,610 --> 00:11:34,680 Before we see what happens Our guards also ran away 86 00:11:34,750 --> 00:11:37,200 Sir you have any information About the amount of money being robbed 87 00:11:37,520 --> 00:11:40,140 Counting It's definitely a big deal 88 00:11:41,240 --> 00:11:45,630 Four people say they were robbed - Did you get any evidence as to who the four men looked like? 89 00:11:45,690 --> 00:11:46,690 Witness? 90 00:11:46,910 --> 00:11:49,730 It's one of the four robbers The name is Ashok Kumar 91 00:11:49,760 --> 00:11:52,210 He does our job as a security guard at our bank 92 00:11:52,400 --> 00:11:53,400 All right, sir 93 00:11:54,630 --> 00:11:56,260 I'm sorry - All right 94 00:11:56,340 --> 00:11:58,980 That the D4 police received a tip The commissioner's office has been notified 95 00:11:59,000 --> 00:12:00,820 Sir, that is to say that this province has passed - Where did you see that? 96 00:12:00,890 --> 00:12:02,580 People say they saw it, sir - Where? Where? 97 00:12:27,110 --> 00:12:28,110 why? 98 00:12:51,080 --> 00:12:52,500 Ḍēyi 99 00:13:25,020 --> 00:13:26,550 Sar..sar 100 00:13:30,200 --> 00:13:32,470 Son son ... 101 00:13:36,090 --> 00:13:37,240 It's a big risk 102 00:13:37,390 --> 00:13:39,350 The former ones are definitely over 103 00:13:47,660 --> 00:13:48,890 Stay away Stay away 104 00:13:49,190 --> 00:13:51,210 Get out! Get out of here, get out of here 105 00:13:51,240 --> 00:13:52,540 Get out You said get out 106 00:13:52,680 --> 00:13:54,260 Get out 107 00:13:58,860 --> 00:14:00,680 I'd like to bring the first aid box - All right, sir 108 00:14:00,710 --> 00:14:02,010 Go quickly - Mommy stay away 109 00:14:02,040 --> 00:14:04,420 Why is Mom staying away? The people are gathering 110 00:14:04,600 --> 00:14:08,910 Sir when you get out of that car, it's a petrol car A traffic vehicle has been chased away 111 00:14:09,620 --> 00:14:10,400 Yes, sir 112 00:14:10,540 --> 00:14:12,340 Tell the team, sir 113 00:14:12,500 --> 00:14:14,400 Other vehicles have been lost, sir 114 00:14:14,510 --> 00:14:15,820 Brother 115 00:14:16,020 --> 00:14:17,660 Diesel tanks are like a heel 116 00:14:17,720 --> 00:14:21,990 Don't go near your sister diesel leak - Stay out 117 00:14:24,320 --> 00:14:25,920 Someone's alive 118 00:14:26,080 --> 00:14:28,400 Hey, let's blow some air Otherwise he'll die 119 00:14:28,540 --> 00:14:31,370 Hey somebody without waiting Call an ambulance 120 00:14:32,200 --> 00:14:35,450 Paper is a vehicle carrying rice It is said that the vehicle carrying oil 121 00:14:35,630 --> 00:14:36,340 Why not? 122 00:14:36,420 --> 00:14:38,590 If we look at the empty vehicles. 123 00:14:38,630 --> 00:14:42,740 It was a Skoda car Report from the SBI Colony, sir 124 00:14:42,790 --> 00:14:46,660 information... No. TN 38 AE 0555 Sir 125 00:14:46,690 --> 00:14:48,530 Dey Ashwin Police come up 126 00:14:48,610 --> 00:14:49,530 Ḍēyi 127 00:14:52,130 --> 00:14:53,530 Hey Air Bag 128 00:14:53,640 --> 00:14:55,640 Hey brother, get up 129 00:14:55,690 --> 00:14:57,820 Yes sir is a green Skoda sir 130 00:14:58,190 --> 00:14:59,190 That's the number, sir 131 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 Sir 132 00:15:01,320 --> 00:15:03,340 What? - Listen, sir 133 00:15:03,630 --> 00:15:05,100 That's the number of the vehicle 134 00:15:05,140 --> 00:15:07,220 No. TN 38 AE 0555 135 00:15:07,310 --> 00:15:10,050 This is the three people who broke the bank Has escaped 136 00:15:11,350 --> 00:15:12,350 Go and get it, sir 137 00:15:12,720 --> 00:15:15,020 A green car - No. TN 38 AE 0555 138 00:15:16,980 --> 00:15:17,980 Sir 139 00:15:18,110 --> 00:15:19,900 Don't be in a hurry The diesel tank is down. 140 00:15:19,920 --> 00:15:21,160 Sir bank robbery 141 00:15:21,210 --> 00:15:22,890 what? - Bank robbery 142 00:15:24,110 --> 00:15:24,680 Bank 143 00:15:25,140 --> 00:15:26,140 Hey, get up 144 00:15:26,460 --> 00:15:28,850 Bank robbery, sir - Bank robbery? 145 00:15:36,400 --> 00:15:37,930 Conformation 146 00:16:04,230 --> 00:16:07,400 Details and photos of the robbers The police have released it to the media 147 00:16:07,460 --> 00:16:11,880 Ashok is at the bank to rob He has worked as a bodyguard 148 00:16:12,020 --> 00:16:16,730 He's been with everyone for the past two days It is said that they have come seeking loans 149 00:16:16,830 --> 00:16:19,650 Selva's into drugs An addict 150 00:16:19,980 --> 00:16:22,880 While trying to get drugs He has been arrested once 151 00:16:23,290 --> 00:16:25,860 Where Rajan goes He was shot dead 152 00:16:26,090 --> 00:16:28,320 The other pirate's name is Bihimsim 153 00:16:30,440 --> 00:16:33,450 Sir their car was in an accident Both have entered RS Puram village 154 00:16:34,540 --> 00:16:35,390 What about the people? 155 00:16:35,420 --> 00:16:37,010 Five people are dead, sir 156 00:16:37,040 --> 00:16:39,640 Inspector Williams Constable Doorai Maruna sir 157 00:16:39,770 --> 00:16:42,260 Sir, do not shake your shoulders for two hours 158 00:16:42,820 --> 00:16:43,460 Can you walk? 159 00:16:43,510 --> 00:16:45,060 Sir, it's not good to walk 160 00:16:45,090 --> 00:16:47,330 Sir you're not tired 161 00:16:47,720 --> 00:16:49,230 Don't move your shoulders - I have a job 162 00:16:49,290 --> 00:16:50,290 Are you quiet? 163 00:16:51,330 --> 00:16:53,090 Finally you see where the pirates are 164 00:16:53,300 --> 00:16:55,420 I've seen people walking down this road, sir 165 00:16:55,490 --> 00:16:56,290 How many places to enter this province 166 00:16:56,310 --> 00:16:58,010 The Coimbatore Railway is one such entry 167 00:16:58,070 --> 00:17:01,280 The other is from TCS IT Park You can go to RS Puram 168 00:17:01,380 --> 00:17:04,300 There are 5 more entry points All seven entries, sir 169 00:17:04,560 --> 00:17:05,980 Don't get tired sir 170 00:17:06,180 --> 00:17:08,370 I'm a doctor Let me do 171 00:17:08,400 --> 00:17:09,940 Don't do my job Please go out 172 00:17:09,970 --> 00:17:10,840 Please go out 173 00:17:10,860 --> 00:17:12,820 So I'm not taking responsibility - Go 174 00:17:13,300 --> 00:17:14,300 Sorry 175 00:17:14,470 --> 00:17:16,920 This is a secret for anyone outside Don't go 176 00:17:19,060 --> 00:17:20,800 Surround this whole area 177 00:17:20,900 --> 00:17:22,820 Tighten security on every entry - All right, sir 178 00:17:23,020 --> 00:17:24,390 Don't let any vehicle in - All right, sir 179 00:17:24,480 --> 00:17:27,370 Until they catch those thieves Don't go in 180 00:17:27,390 --> 00:17:28,260 All right, sir 181 00:17:28,310 --> 00:17:29,790 If anyone asks questions 182 00:17:38,410 --> 00:17:40,690 Suttu Pidikka Utharavu (Shoot the deck) 183 00:17:41,510 --> 00:17:41,730 Of 184 00:17:41,730 --> 00:17:41,950 Reefs 185 00:17:41,950 --> 00:17:42,170 Chap 186 00:17:42,170 --> 00:17:42,380 Probation 187 00:17:42,390 --> 00:17:42,600 Probation 188 00:17:42,600 --> 00:17:42,820 Probation 189 00:17:42,820 --> 00:17:43,040 Translation 190 00:17:43,040 --> 00:17:43,260 translations 191 00:17:43,260 --> 00:17:43,470 translation 192 00:17:43,480 --> 00:17:43,690 translation 193 00:17:43,690 --> 00:17:43,910 Translation 194 00:17:43,910 --> 00:17:44,130 Translate and 195 00:17:44,130 --> 00:17:44,350 Translate and 196 00:17:44,350 --> 00:17:44,560 Translation and g 197 00:17:44,570 --> 00:17:44,780 Translation and Sub 198 00:17:44,780 --> 00:17:45,000 Translation and subtitles 199 00:17:45,000 --> 00:17:45,220 Translation and Subtitles 200 00:17:45,220 --> 00:17:45,440 Translation and subtitles 201 00:17:45,440 --> 00:17:45,650 Translation and subtitles 202 00:17:45,660 --> 00:17:45,870 Translation and Subtitles 203 00:17:45,870 --> 00:17:46,090 Translation and Subtitles 204 00:17:46,090 --> 00:17:46,310 Translation and Subtitles 205 00:17:46,310 --> 00:17:46,530 Translation and Subtitles 206 00:17:46,530 --> 00:17:46,740 Translation and Subtitles 207 00:17:46,750 --> 00:17:46,960 About translation and subtitles 208 00:17:46,960 --> 00:17:47,180 Translate and subtitle 209 00:17:47,180 --> 00:17:47,400 Translated and subtitled 210 00:17:47,400 --> 00:17:47,620 Translated and Subtitled 211 00:17:47,620 --> 00:17:47,830 Translation and Subtitling 212 00:17:47,840 --> 00:17:48,050 Translation and Subtitling 213 00:17:48,050 --> 00:17:48,270 Translation and Subtitling 214 00:17:48,270 --> 00:17:48,490 Translation and Subtitling Calling 215 00:17:48,490 --> 00:17:48,710 Translation and Subtitling Laha 216 00:17:48,710 --> 00:17:48,920 Translation and Subtitling Lahī 217 00:17:48,930 --> 00:17:49,140 Translation and Subtitling Lahīra 218 00:17:49,140 --> 00:17:49,360 Translation and Subtitling Lahīru 219 00:17:49,360 --> 00:17:49,580 Translation and Subtitling Lahīru 220 00:17:49,580 --> 00:17:49,800 Translation and Subtitling Drowsiness g 221 00:17:49,800 --> 00:17:50,010 Translation and Subtitling Good morning 222 00:17:50,020 --> 00:17:50,230 Translation and Subtitling Lazy morning 223 00:17:50,230 --> 00:17:50,450 Translation and Subtitling Dull Udayan 224 00:17:50,450 --> 00:17:50,670 Translation and Subtitling The lush greenery 225 00:17:50,810 --> 00:17:59,490 Translation and Subtitling The lush greenery (lahiruu7@gmail.com) 226 00:17:59,710 --> 00:18:10,740 {\an2\candH00F5F8 Subtitle and video copy from one place The only website in Sri Lanka that offers (www.PirateLk.Com) 227 00:18:24,490 --> 00:18:27,770 Stay in everybody's house Nobody's coming out 228 00:18:27,880 --> 00:18:30,900 All three robbed the bank This province is hiding 229 00:18:30,930 --> 00:18:34,420 If any of you see them Notify the police immediately 230 00:18:34,460 --> 00:18:35,780 Watch TV News 231 00:18:35,810 --> 00:18:39,870 That's the thieves' Fotoy police Namber should give it now 232 00:18:39,900 --> 00:18:41,980 Please support the police 233 00:18:42,020 --> 00:18:44,550 Everywhere to enter this province The police are blocked 234 00:18:44,590 --> 00:18:46,740 The boy's stats before the surgery Sign up 235 00:18:47,070 --> 00:18:48,610 It went to make money 236 00:18:48,630 --> 00:18:50,670 Don't you have the money ready yet? 237 00:18:50,820 --> 00:18:52,060 May I sign up? 238 00:18:52,080 --> 00:18:54,060 No no blood relative only Sign up 239 00:18:54,110 --> 00:18:56,760 Only pay the money The big doctor gets time 240 00:18:57,130 --> 00:18:58,780 Tell me to pay the money 241 00:19:12,940 --> 00:19:14,060 Boys - Sir 242 00:19:14,120 --> 00:19:15,580 come here - Coming, sir 243 00:19:15,790 --> 00:19:18,300 Get Grandma ready before the cameraman arrives - All right, sir 244 00:19:18,330 --> 00:19:21,220 Check to see if it works - All right, sir 245 00:19:22,230 --> 00:19:23,400 Grandmother 246 00:19:24,060 --> 00:19:26,680 You all remember that, right? - Just say it 247 00:19:26,730 --> 00:19:28,810 Good luck talking on TV You got it 248 00:19:29,650 --> 00:19:31,320 Tell me once 249 00:19:32,370 --> 00:19:34,160 He's been here ever since he was born 250 00:19:34,200 --> 00:19:34,730 The second 251 00:19:34,890 --> 00:19:36,970 Suddenly you have built new houses 252 00:19:37,070 --> 00:19:38,680 It's in Gondapalam. 253 00:19:38,750 --> 00:19:40,900 That's where you need to go 254 00:19:40,990 --> 00:19:42,240 It says so 255 00:19:42,270 --> 00:19:45,370 How to leave the country of birth. - Say a little more emotionally 256 00:19:45,690 --> 00:19:48,130 How is the country born? 257 00:19:49,000 --> 00:19:52,780 When asked to leave your country of birth How are you gone 258 00:19:52,830 --> 00:19:54,500 Swearing in Tamil Nadu - Great 259 00:19:54,550 --> 00:19:56,180 Not going to Gondapalam 260 00:19:56,230 --> 00:19:57,230 Hey grandma 261 00:19:57,510 --> 00:20:00,570 The same is true in our country It's not another country 262 00:20:00,610 --> 00:20:03,160 Because sir has never learned Does anyone read anything? 263 00:20:03,320 --> 00:20:06,200 He was the one I called the village It is wrongly called the country. 264 00:20:06,250 --> 00:20:07,250 Yeah yeah 265 00:20:07,540 --> 00:20:11,840 Wrinkles on the skin of a young girl What the old man says is wrong 266 00:20:11,860 --> 00:20:14,700 Take him and read it - Just saying grandma 267 00:20:14,720 --> 00:20:15,330 For me 268 00:20:15,360 --> 00:20:17,830 Grandma is what you said, Grandma Grandma 269 00:20:17,860 --> 00:20:20,610 Sir Nakichi pretends to give up 270 00:20:21,190 --> 00:20:23,390 You were just kidding 271 00:20:23,420 --> 00:20:25,590 What am I saying now? - I'll talk 272 00:20:25,750 --> 00:20:27,310 I'll talk, honey 273 00:20:27,500 --> 00:20:28,670 Oy - Sir 274 00:20:28,720 --> 00:20:31,060 What are you doing there Grandma ready? 275 00:20:31,220 --> 00:20:32,910 Acci..acci .. 276 00:20:33,390 --> 00:20:35,920 He's better than his grandmother, sir 277 00:20:37,250 --> 00:20:39,210 What's wrong? - No, sir 278 00:20:39,580 --> 00:20:40,410 is it? - Yes 279 00:20:40,510 --> 00:20:41,810 Tell me where to say it 280 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 Wait a minute, sir 281 00:20:43,910 --> 00:20:45,850 Can you come sometime? 282 00:20:46,460 --> 00:20:48,530 Skirt hat is for you 283 00:20:49,980 --> 00:20:51,650 We have to talk and agree 284 00:20:54,820 --> 00:20:59,020 Please be here a long time Can you tell me something about this? 285 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 Please - I am 286 00:21:00,310 --> 00:21:02,760 Yeah, you're more beautiful than Grandma 287 00:21:03,270 --> 00:21:04,440 Not that 288 00:21:04,590 --> 00:21:07,720 Didn't face anything How to throw a camera? 289 00:21:07,750 --> 00:21:11,150 Why, you see kisses on the lips that seem to give a kiss 290 00:21:11,220 --> 00:21:13,240 What's better than that? 291 00:21:13,410 --> 00:21:17,170 That's right Don't think so Why am I bothering you? 292 00:21:17,540 --> 00:21:19,990 It's also very upsetting Tell me something 293 00:21:20,720 --> 00:21:21,940 All right 294 00:21:22,190 --> 00:21:23,190 Sir 295 00:21:24,430 --> 00:21:26,340 That kid has Cerebral Vascular Disease 296 00:21:26,600 --> 00:21:28,700 The nervous system is very weak 297 00:21:29,070 --> 00:21:30,350 They are dumb 298 00:21:30,420 --> 00:21:33,090 Unless he has surgery already Very difficult to save 299 00:21:33,270 --> 00:21:35,520 Still up to normal tests They say the bill has not been paid 300 00:21:35,560 --> 00:21:37,970 Yeah, let's see his dad's not back 301 00:21:38,960 --> 00:21:40,700 Don't let the child get out 302 00:21:40,750 --> 00:21:42,940 The robbers have guns 303 00:21:42,960 --> 00:21:44,690 Stay safe 304 00:21:44,760 --> 00:21:46,470 Don't go. Let's go inside 305 00:21:46,940 --> 00:21:50,350 Don't walk outside unnecessarily Go inside the house 306 00:21:50,490 --> 00:21:52,430 Go! Go! Go.. 307 00:21:52,650 --> 00:21:54,660 Here is the voice recorder Talk 308 00:21:55,390 --> 00:21:57,260 Hello I'm 309 00:21:57,410 --> 00:21:58,410 Talk ... talk 310 00:21:58,940 --> 00:22:02,250 This is the province where I lived for 17 years. 311 00:22:02,290 --> 00:22:04,860 There are 214 houses in the colony here 312 00:22:04,900 --> 00:22:06,820 There are at least four children in one house 313 00:22:06,840 --> 00:22:08,360 We have one problem 314 00:22:08,560 --> 00:22:11,670 But they won't find solutions It's all known 315 00:22:11,770 --> 00:22:15,730 Because there are seven crore people in Tamil Nadu Our government that doesn't care about people 316 00:22:15,880 --> 00:22:18,660 Think of the 756 people here 317 00:22:19,930 --> 00:22:20,970 I'll tell you though 318 00:22:21,010 --> 00:22:23,050 Keep this girl cool 319 00:22:23,130 --> 00:22:24,030 Come on camera 320 00:22:24,110 --> 00:22:26,160 That's not what you do Not coming in yet 321 00:22:26,240 --> 00:22:28,780 I'll tell you sir Go and see why 322 00:22:28,820 --> 00:22:29,110 Thank you very much 323 00:22:29,130 --> 00:22:30,130 Tell me, honey 324 00:22:30,600 --> 00:22:33,110 All right, brother - Please ... Please ... brother 325 00:22:33,300 --> 00:22:34,970 Why did you call it brother all of a sudden? 326 00:22:35,100 --> 00:22:36,590 I'm old enough now. 327 00:22:36,790 --> 00:22:39,470 You didn't say anything about that 328 00:22:41,380 --> 00:22:43,760 She's 23 years old 329 00:22:43,810 --> 00:22:45,580 Height is 5 feet 4 inches 330 00:22:45,870 --> 00:22:49,080 Aries, well-educated Looking for a groom. 331 00:22:49,110 --> 00:22:51,290 Matrimonials for more information Contact (Marriage Search Agency) 332 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 Why not? 333 00:22:53,600 --> 00:22:55,170 Just sayin ' 334 00:22:55,360 --> 00:22:55,950 Then all right 335 00:22:56,060 --> 00:22:58,610 The BSE / BA curriculum teacher training is over 336 00:22:58,690 --> 00:22:59,910 I'm doing my own business 337 00:24:16,430 --> 00:24:18,910 This is going to be a great day for us 338 00:24:20,360 --> 00:24:22,280 Hey, come on ... 339 00:24:23,920 --> 00:24:25,330 Take care sir 340 00:24:25,820 --> 00:24:26,820 Boss 341 00:24:28,030 --> 00:24:29,030 Good morning sir 342 00:24:29,140 --> 00:24:31,100 Where are you now? 343 00:24:31,190 --> 00:24:35,660 It's ... Variety Hall, Gandhi Kuppam SB Province Sir 344 00:24:36,090 --> 00:24:38,000 One of the poor people interviewed, sir 345 00:24:38,060 --> 00:24:40,420 Right - What's the matter, sir? 346 00:24:40,790 --> 00:24:42,390 Shoot, sir 347 00:24:42,520 --> 00:24:44,760 How do you get out of this province? Don't understand, sir 348 00:24:44,830 --> 00:24:47,680 Oh, you do something - No, you don't. 349 00:24:47,700 --> 00:24:48,440 Who else is with you? 350 00:24:48,490 --> 00:24:51,640 Sir Cameron Sandy came, but he hasn't come in yet 351 00:24:51,710 --> 00:24:53,150 There is another assistant, sir 352 00:24:53,180 --> 00:24:54,680 Who's that new addition? 353 00:24:54,710 --> 00:24:55,500 Give him the phone 354 00:24:55,560 --> 00:24:56,560 She 355 00:24:56,980 --> 00:24:58,180 The boss needs to talk 356 00:24:58,290 --> 00:25:00,460 Talk to Isra back then, sir - All right, sir 357 00:25:02,560 --> 00:25:03,780 Yes, Mr. Balasubramaniam 358 00:25:03,900 --> 00:25:06,670 Listen, Ashwin banks in Gandhipuram There has been a theft 359 00:25:06,800 --> 00:25:09,860 Those thieves are still on your side There was information that he was hiding 360 00:25:09,890 --> 00:25:11,320 Our camera crew can't get in 361 00:25:11,350 --> 00:25:14,060 So find someone Do a live cover 362 00:25:14,080 --> 00:25:16,660 All right, stay safe This is a big problem 363 00:25:16,690 --> 00:25:18,010 Right? - Definitely boss 364 00:25:18,050 --> 00:25:18,830 We will - Be careful 365 00:25:18,860 --> 00:25:19,380 Thanks 366 00:25:19,560 --> 00:25:22,180 Sir, find someone here Make a live record 367 00:25:22,340 --> 00:25:23,800 Live coverage? - Yes, sir 368 00:25:23,990 --> 00:25:25,930 While taking this shot? - Yes, sir 369 00:25:27,800 --> 00:25:30,390 WhatsApp shared by the living people Show videos repeatedly 370 00:25:30,590 --> 00:25:32,860 12 people are missing because of this theft I got the information 371 00:25:32,900 --> 00:25:34,890 But the police say there are 4 372 00:25:34,920 --> 00:25:37,590 Anyway, it's theft News should be the key 373 00:25:44,710 --> 00:25:47,140 What a call from the government side But don't take it without my permission 374 00:25:47,330 --> 00:25:48,440 All right, sir - Don't make a single call 375 00:25:48,460 --> 00:25:49,460 All right, sir 376 00:25:49,950 --> 00:25:51,080 Ibrahim - Sir 377 00:25:51,280 --> 00:25:53,440 Shot in a public place 378 00:25:53,690 --> 00:25:55,920 That ADGp needs permission from me do not you know? 379 00:25:56,070 --> 00:25:58,030 It was an unexpected accident, sir 380 00:25:58,620 --> 00:26:01,890 The robbers were armed Three of our officers died 381 00:26:01,920 --> 00:26:03,440 Five ordinary people died 382 00:26:03,470 --> 00:26:04,920 13 out of 13 are critically ill 383 00:26:04,970 --> 00:26:07,020 Until you get permission I can't wait, sir 384 00:26:07,060 --> 00:26:10,870 Because of your stupidity one year Moved to two states 385 00:26:10,920 --> 00:26:12,440 Stop the operation first 386 00:26:12,530 --> 00:26:16,250 DGP will do an investigation Get ready to face it 387 00:26:16,400 --> 00:26:17,920 Sir I got permission from DGP sir 388 00:26:18,010 --> 00:26:18,850 What? 389 00:26:18,960 --> 00:26:20,590 Did you get permission from DGP? 390 00:26:20,740 --> 00:26:24,410 I have been counting on him since morning He's in a prime minister's meeting 391 00:26:24,440 --> 00:26:26,690 Three more hours to finish the meeting 392 00:26:26,840 --> 00:26:28,360 How did you get permission? 393 00:26:28,390 --> 00:26:30,130 Doctor I feel so much pain 394 00:26:30,150 --> 00:26:34,150 God I just told you to pull Don't ask, don't you ask? 395 00:26:34,240 --> 00:26:38,070 If you cop, I don't care My illness is important to me, sir 396 00:26:38,130 --> 00:26:40,330 Get ready to deal with Ibrahim 397 00:26:40,350 --> 00:26:41,770 You will be transferred to Gujarat 398 00:26:41,790 --> 00:26:43,230 Relax, sir 399 00:26:47,090 --> 00:26:47,970 Mike 14 is talking 400 00:26:48,250 --> 00:26:50,690 Come in and listen to Mom 401 00:26:53,610 --> 00:26:55,720 Sir PC Kumaran SC Murugesh was injured sir 402 00:26:56,270 --> 00:26:58,120 I'm going after them 403 00:27:06,750 --> 00:27:08,290 Where did they go? 404 00:27:52,900 --> 00:27:54,380 Where's the blood? 405 00:27:59,370 --> 00:28:02,920 Yeah, that guy's been waiting for a long time 406 00:28:05,740 --> 00:28:08,010 It doesn't hurt 407 00:28:10,600 --> 00:28:11,800 What's scary? 408 00:28:19,040 --> 00:28:20,090 Vaccines 409 00:28:20,190 --> 00:28:23,410 All right, Father told Doctor Uncle 410 00:28:23,460 --> 00:28:25,360 Vaccines don't do that 411 00:28:25,470 --> 00:28:26,900 I was right 412 00:28:47,350 --> 00:28:52,290 You got your head on Doctor Uncle Show them where it hurts 413 00:28:53,070 --> 00:28:54,070 The injection does not take off 414 00:28:54,300 --> 00:28:56,660 Ashok is preparing the money 415 00:28:57,400 --> 00:28:59,530 Money is ready, coming soon 416 00:28:59,680 --> 00:29:01,470 Come before the surgery 417 00:29:01,650 --> 00:29:02,650 Come back soon 418 00:29:02,960 --> 00:29:05,580 Thank you so much for taking care of the baby for a while 419 00:29:10,040 --> 00:29:13,540 Sweety daddy's on you Coming soon 420 00:29:16,400 --> 00:29:18,400 Daddy's coming soon 421 00:29:18,540 --> 00:29:20,680 You're right 422 00:29:23,610 --> 00:29:25,330 I was right 423 00:29:26,680 --> 00:29:29,800 See you soon Promise 424 00:29:48,500 --> 00:29:49,620 Come 425 00:29:50,810 --> 00:29:51,810 Come 426 00:30:25,270 --> 00:30:27,260 Going to the venue 427 00:30:29,280 --> 00:30:31,200 The police can't bear the brunt 428 00:30:31,230 --> 00:30:33,550 The people won't let anybody in I'm not gonna come out 429 00:30:33,620 --> 00:30:36,240 It's all because they miss work Very angry 430 00:30:36,270 --> 00:30:39,830 Those who go to school cannot go to school Those who go to work are under stress without having to go to work 431 00:30:39,850 --> 00:30:42,610 So the general public is coconut I'm so angry with you 432 00:30:42,690 --> 00:30:44,730 The situation is very hot 433 00:30:44,770 --> 00:30:47,300 Son Thalamurai for the news Cameraman with Manasini 434 00:30:47,370 --> 00:30:50,230 Let's meet with some more hot news at this place 435 00:31:19,560 --> 00:31:20,560 Sir 436 00:31:20,820 --> 00:31:21,770 Kubaran sir 437 00:31:21,800 --> 00:31:23,680 Bike problem. 438 00:31:23,710 --> 00:31:25,980 What vehicle or what color? - Sir Suzuki Bike, sir 439 00:31:27,040 --> 00:31:28,310 The black one - Vehicle number 440 00:31:28,340 --> 00:31:29,760 4811 - TN 30 too 441 00:31:29,800 --> 00:31:31,340 Yes, that's the car, sir - Yes, sir 442 00:31:31,360 --> 00:31:33,850 Where are you now - Sir said it was a house of fruit 443 00:31:33,940 --> 00:31:35,200 I also looked at it 444 00:31:35,340 --> 00:31:36,680 Don't look like you are here, sir 445 00:31:37,480 --> 00:31:39,730 It's still here - Sir, it's ... - Sir 446 00:31:39,850 --> 00:31:43,120 The car was parked in the middle of the road and questioned She's gonna hit you, sir 447 00:31:47,220 --> 00:31:50,560 When the car is parked on the highway Say it with the police 448 00:31:50,740 --> 00:31:51,740 Asshole 449 00:31:52,300 --> 00:31:54,910 Now the policemen have no respect 450 00:31:58,380 --> 00:31:59,380 Is this a hotel? 451 00:31:59,540 --> 00:32:00,540 My house sir 452 00:32:00,810 --> 00:32:02,280 These people have been hired 453 00:32:03,190 --> 00:32:05,190 They are the only people in the province who provide sir. 454 00:32:05,240 --> 00:32:06,240 Bread? 455 00:32:06,620 --> 00:32:08,310 Do it - Juice, sir 456 00:32:08,380 --> 00:32:09,380 Don't mind - Get it 457 00:32:19,940 --> 00:32:22,050 Now you can have a chicken biryani. 458 00:32:22,080 --> 00:32:22,860 Didn't digest 459 00:32:22,960 --> 00:32:26,300 Knowing that there's been a theft, Notify thieves 460 00:32:26,370 --> 00:32:26,880 HANDLE 461 00:32:26,990 --> 00:32:30,840 First go to the ATM and have it left 300 should be taken 462 00:32:33,590 --> 00:32:35,110 Kubaran - Sir yes sir 463 00:32:35,660 --> 00:32:36,900 Sir should come to the station, sir 464 00:32:36,980 --> 00:32:38,050 Where are you right now? 465 00:32:38,160 --> 00:32:39,300 Sir is in place 466 00:32:39,330 --> 00:32:42,440 You're not right - Yes sir is very bad here 467 00:32:42,470 --> 00:32:43,460 Who went to meet DCP? 468 00:32:43,600 --> 00:32:45,390 Dhanaraj sent for shopping - All right 469 00:32:45,640 --> 00:32:46,800 - All right - All right, sir 470 00:32:53,610 --> 00:32:55,140 Getting to the station 471 00:32:56,040 --> 00:32:58,220 Let DCP's family go shopping 472 00:32:58,460 --> 00:32:59,720 This is also the case 473 00:32:59,830 --> 00:33:01,930 That's why I have diabetes 474 00:33:02,020 --> 00:33:03,670 The situation was bad 475 00:33:05,240 --> 00:33:09,360 If you stay here you will be serving the village Even if it is promised protection 476 00:33:09,540 --> 00:33:11,520 That's why We have so many guys here 477 00:33:11,560 --> 00:33:13,210 Why do we need sir? 478 00:33:13,280 --> 00:33:15,290 Because you don't know the point? 479 00:33:15,310 --> 00:33:17,830 The robbers are now policemen Eight people have been killed 480 00:33:17,940 --> 00:33:18,940 What is it, sir? 481 00:33:19,000 --> 00:33:20,220 Put that TV first 482 00:33:26,950 --> 00:33:28,440 Put up a news channel 483 00:33:29,090 --> 00:33:34,950 Robbers who fled after attacking Coimbatore police officer Ibrahim Two other police officers were killed 484 00:33:35,030 --> 00:33:40,080 The police are not working due to this incident The fear of pirates is on display 485 00:33:40,120 --> 00:33:41,120 You know something else 486 00:33:41,180 --> 00:33:43,420 All four have been designed 487 00:33:43,450 --> 00:33:44,660 One of those is over 488 00:33:44,760 --> 00:33:46,490 - is it? - Another thing 489 00:33:46,880 --> 00:33:50,080 He was a security guard at that bank It was the money that was stolen. 490 00:33:50,750 --> 00:33:53,190 Wrong sir is very wrong - Something's wrong 491 00:33:53,850 --> 00:33:56,350 How big is the house? Rented? 492 00:33:56,390 --> 00:33:58,210 - You were asking - 7,000, sir 493 00:33:58,230 --> 00:34:00,910 Because very little - That is where it goes, sir 494 00:34:00,930 --> 00:34:03,100 Isn't that where your house is? - Lower sir 495 00:34:03,170 --> 00:34:04,710 Children? - There is only one daughter 496 00:34:05,480 --> 00:34:07,660 What is the square footage here? - 5,000, sir 497 00:34:07,740 --> 00:34:08,990 I don't care 498 00:34:09,260 --> 00:34:10,680 Is this a balcony? - Yes, sir 499 00:34:10,780 --> 00:34:13,120 Yeah, well that's good, - All for my child 500 00:34:13,140 --> 00:34:15,420 Run and jump Should be big 501 00:34:15,650 --> 00:34:18,260 Well ... Well - Sir, my wife's calling for a minute 502 00:34:18,340 --> 00:34:19,050 Going to love 503 00:34:19,300 --> 00:34:20,870 Not so, sir 504 00:34:20,990 --> 00:34:21,990 Thank you sir 505 00:34:23,060 --> 00:34:24,060 Say yes 506 00:34:24,370 --> 00:34:25,370 He's upstairs 507 00:34:25,440 --> 00:34:26,680 Sounds like a problem 508 00:34:31,710 --> 00:34:33,720 The pirates are in the RS Puram region Section 144 509 00:34:33,790 --> 00:34:35,490 Come on up 510 00:34:36,710 --> 00:34:37,710 Tell 511 00:34:40,200 --> 00:34:42,130 The pirates are coming to you? 512 00:34:42,160 --> 00:34:45,260 No not seen - Go in. Take care 513 00:34:53,870 --> 00:34:55,850 My husband won't let me in 514 00:34:56,020 --> 00:34:58,100 Nobody can come in 515 00:34:59,490 --> 00:35:01,490 Stay inside - Go on 516 00:35:03,290 --> 00:35:04,450 No one, sir 517 00:35:05,230 --> 00:35:07,000 Brother Sadik, wait a minute 518 00:35:09,350 --> 00:35:11,020 Don't worry, 519 00:35:12,060 --> 00:35:13,510 The police came to the house 520 00:35:14,510 --> 00:35:17,010 Look for some of them who robbed the bank 521 00:35:18,000 --> 00:35:20,010 You have to be careful out there 522 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 Right 523 00:35:22,540 --> 00:35:23,860 I'll call you back 524 00:35:25,310 --> 00:35:26,920 The province is clear 525 00:35:26,950 --> 00:35:28,030 Hey don't eat dirt 526 00:35:28,130 --> 00:35:29,940 144 is not open 527 00:35:30,010 --> 00:35:32,130 Go home Going with my dubby to shredding ... going 528 00:35:32,170 --> 00:35:34,070 Come here 529 00:35:35,000 --> 00:35:38,070 Do you shit your dog? We found our place 530 00:35:38,090 --> 00:35:40,080 Go get the dog - Going on 531 00:35:40,110 --> 00:35:42,080 You go in - Bring the dog and watch it 532 00:35:58,140 --> 00:35:59,560 Yes brother - Set up 533 00:35:59,590 --> 00:36:00,720 Yes, brother 534 00:36:00,830 --> 00:36:04,420 Take the car in 15 minutes and park it in the mills Tell them you're ready to explode 535 00:36:04,520 --> 00:36:05,560 Yeah, right. 536 00:36:10,050 --> 00:36:11,220 Because you sir 537 00:36:11,240 --> 00:36:15,140 We have so many cops It doesn't matter if you don't provide security 538 00:36:15,160 --> 00:36:16,840 Don't you want us to go inside our house? - Mom 539 00:36:16,890 --> 00:36:17,960 Mom .. - Say it 540 00:36:18,030 --> 00:36:20,400 If you go this way then you can go to Uppara Street 541 00:36:20,430 --> 00:36:23,310 It can get from there There are about five places on the road 542 00:36:23,330 --> 00:36:25,260 We're not here 543 00:36:25,290 --> 00:36:26,250 Don't know what to do 544 00:36:26,290 --> 00:36:27,450 Kids are having a hard time 545 00:36:27,470 --> 00:36:29,270 Come on sister Let's go to our mom's house 546 00:36:29,310 --> 00:36:31,550 Sir keeps calling the CM office, sir 547 00:36:32,080 --> 00:36:35,240 Found it on Sir Manaka Street It's in a store. 548 00:36:35,270 --> 00:36:36,270 very good - Sir 549 00:36:36,590 --> 00:36:40,420 c The team's on the road No chance of escape 550 00:36:40,580 --> 00:36:41,270 Well 551 00:36:41,460 --> 00:36:42,810 Look at that place 552 00:36:45,750 --> 00:36:47,260 Sir Kumarashan speaks 553 00:36:47,720 --> 00:36:48,720 Inna..inna 554 00:36:48,740 --> 00:36:49,570 What happened? 555 00:36:49,600 --> 00:36:51,430 There's a warehouse in there, sir 556 00:36:54,590 --> 00:36:55,710 Hey, this is it 557 00:36:56,920 --> 00:36:58,520 Go inside to go inside 558 00:36:59,510 --> 00:37:01,760 Krishore police are coming from all sides 559 00:37:01,780 --> 00:37:03,260 See if there's any way to get up 560 00:37:05,400 --> 00:37:06,820 ... Come enna..enna 561 00:37:14,090 --> 00:37:15,090 Come on Selvam 562 00:37:21,270 --> 00:37:22,930 You jump I will come 563 00:37:25,500 --> 00:37:27,500 Waiting and watching 564 00:39:08,260 --> 00:39:10,370 Hey leave ... hey leave 565 00:39:14,380 --> 00:39:17,130 What happened 566 00:39:18,710 --> 00:39:20,520 What happened 567 00:39:21,600 --> 00:39:24,430 Dai killed two of Rakesh's house 568 00:39:24,660 --> 00:39:25,950 - Come on - Now 569 00:39:26,050 --> 00:39:27,050 You go in, Mom 570 00:39:27,700 --> 00:39:29,200 Don't let anyone out of the house 571 00:39:30,750 --> 00:39:31,750 Ḍupī 572 00:39:32,430 --> 00:39:33,430 Ḍupī 573 00:39:33,610 --> 00:39:34,610 Ḍupī 574 00:39:34,950 --> 00:39:35,950 Ḍupī 575 00:39:44,470 --> 00:39:45,840 Sir 576 00:39:45,860 --> 00:39:48,590 Sir, come with me - why? 577 00:39:48,630 --> 00:39:50,940 I need to get there in a hurry Sir, a little more space 578 00:39:50,960 --> 00:39:53,270 That won't allow all entrances Blocked. 579 00:39:53,860 --> 00:39:56,110 Sir sir minidian, sir 580 00:39:56,550 --> 00:39:58,050 one minute - Because 581 00:39:58,410 --> 00:40:00,640 Sir is very difficult for my grandfather - All right 582 00:40:00,760 --> 00:40:02,330 Call an ambulance, sir 583 00:40:02,340 --> 00:40:03,270 Get an ambulance? - Yes, sir 584 00:40:03,340 --> 00:40:05,660 Please, sir - Is it hard for Grandpa? 585 00:40:05,690 --> 00:40:06,660 Please, grandpa, get ready 586 00:40:06,720 --> 00:40:08,410 Hey - Come on in 587 00:40:08,610 --> 00:40:09,840 Thank you sir 588 00:40:21,160 --> 00:40:22,470 You're coming - Sir 589 00:40:22,490 --> 00:40:23,490 Why sir? 590 00:40:23,620 --> 00:40:24,660 Coming 591 00:40:24,930 --> 00:40:27,530 An ambulance is coming Let's see the ambulance later 592 00:40:27,560 --> 00:40:29,070 Grandfather's condition is very bad, sir 593 00:40:29,100 --> 00:40:30,770 Hey, you go 594 00:40:31,460 --> 00:40:33,280 Go - Please, sir 595 00:40:34,110 --> 00:40:35,380 Going 596 00:41:09,930 --> 00:41:10,930 Come on, brother 597 00:41:11,420 --> 00:41:13,870 Does anyone touch the car? 598 00:41:15,930 --> 00:41:17,900 Here I am 599 00:41:21,890 --> 00:41:24,640 Anyone touch the car of Sadiq 600 00:41:32,750 --> 00:41:35,100 A dog rolls around the van - A dog 601 00:41:49,110 --> 00:41:50,540 The dog's gone, brother 602 00:41:51,080 --> 00:41:53,680 There's a cop, right? See what you're doing 603 00:42:28,970 --> 00:42:29,650 Crazy 604 00:42:29,670 --> 00:42:31,460 What do you do 605 00:42:32,700 --> 00:42:34,450 That's what's been done 606 00:42:39,670 --> 00:42:43,340 Dad is in the hospital Coming soon 607 00:42:43,370 --> 00:42:44,370 Right 608 00:42:46,130 --> 00:42:49,130 Definitely coming to see you Bring a gift and come back 609 00:42:49,220 --> 00:42:50,220 Right 610 00:42:52,720 --> 00:42:54,390 How did you see 611 00:42:54,720 --> 00:42:55,930 I haven't picked up yet. 612 00:42:58,610 --> 00:42:59,780 See? 613 00:43:00,150 --> 00:43:01,150 where is? 614 00:43:10,310 --> 00:43:11,310 Is this? 615 00:43:12,350 --> 00:43:16,280 Ivy you found it great 616 00:43:23,820 --> 00:43:26,110 I'll definitely get it right 617 00:43:31,940 --> 00:43:33,470 Well please 618 00:43:33,840 --> 00:43:35,920 It was great 619 00:43:35,940 --> 00:43:40,200 Every day when you get a little curry I'll take five packets to our family 620 00:43:40,250 --> 00:43:42,920 But I ate it myself 621 00:43:45,520 --> 00:43:47,400 Mike 2 Kubaran is calling, sir - On the spot? 622 00:43:47,420 --> 00:43:48,420 Sir is in place 623 00:43:49,290 --> 00:43:51,670 Sir, the people we're looking for are here. - what? 624 00:43:53,300 --> 00:43:54,970 My eyes are sir 625 00:43:57,680 --> 00:43:59,950 Sir I'm watching from upstairs 626 00:44:01,080 --> 00:44:03,760 Sir is on the other side of me, sir. - Looks good 627 00:44:03,780 --> 00:44:05,820 Address - Tell home address 628 00:44:05,840 --> 00:44:08,260 The thief jumps home Talk to the owner 629 00:44:08,290 --> 00:44:09,610 Tell us this home address 630 00:44:09,720 --> 00:44:11,140 Address 631 00:44:13,000 --> 00:44:14,360 You're asking! 632 00:44:14,860 --> 00:44:17,540 The old number was changed to the new one So forget it, sir 633 00:44:17,750 --> 00:44:19,260 Don't you know your home address? 634 00:44:21,130 --> 00:44:22,750 Sir I have seven men, sir. 635 00:44:22,870 --> 00:44:24,250 If we come this way, we can catch it, sir 636 00:44:24,340 --> 00:44:26,360 Sir is just one of the thieves Run away, sir 637 00:44:28,250 --> 00:44:30,380 Do nothing without money 638 00:44:30,400 --> 00:44:31,030 If you come 639 00:44:31,060 --> 00:44:33,200 Sir, come back soon come soon 640 00:45:03,730 --> 00:45:05,960 Hey hiding without getting shot 641 00:45:31,120 --> 00:45:33,080 Mike 2 Kubaran is calling, sir 642 00:45:33,110 --> 00:45:35,510 DC's family didn't go shopping Sorry 643 00:45:35,580 --> 00:45:37,150 Sir is just in place now 644 00:45:37,170 --> 00:45:38,540 Come to the station, sir 645 00:45:38,570 --> 00:45:40,070 Danraj went for it 646 00:45:40,170 --> 00:45:41,770 See what you need to get out of there 647 00:46:48,780 --> 00:46:50,580 Please see 648 00:47:05,430 --> 00:47:08,340 Sir he can't run away Surrounded by. 649 00:47:33,570 --> 00:47:34,840 Who's that? 650 00:48:23,670 --> 00:48:26,060 Go straight 651 00:48:26,670 --> 00:48:28,990 Come hēyi..hēyi .... 652 00:48:29,980 --> 00:48:30,980 Kamānḍōsla 653 00:48:31,030 --> 00:48:33,640 Sir when the commandos see it Sounds like a big problem. 654 00:48:33,670 --> 00:48:35,250 How do you find out? 655 00:48:35,450 --> 00:48:36,860 Give me your phone - What's the phone? 656 00:48:36,950 --> 00:48:38,170 Give it sir - For what? 657 00:48:38,240 --> 00:48:41,440 Turn on the camera. What are the commandos? Can record it. 658 00:48:41,470 --> 00:48:43,290 Why kill me and make a name for yourself? 659 00:48:43,550 --> 00:48:44,550 Why sir? 660 00:48:44,600 --> 00:48:46,860 Hey, should I go visit? - Are you? 661 00:48:46,990 --> 00:48:49,400 Why is my province so afraid of me? 662 00:48:49,430 --> 00:48:51,730 That's right Sir sir girl with us Why should we be afraid? 663 00:48:51,760 --> 00:48:53,460 Hey, you speak in Tamil, right? 664 00:48:53,960 --> 00:48:55,980 Go on fool - Great 665 00:48:56,070 --> 00:48:57,450 Sir, grab this cell phone 666 00:48:58,420 --> 00:48:59,420 Something has to be done 667 00:49:01,130 --> 00:49:03,820 What are you doing - Wait, wait 668 00:49:03,950 --> 00:49:05,500 Here is the hand 669 00:49:07,070 --> 00:49:09,040 What's he doing to Condන්ඩ? 670 00:49:11,050 --> 00:49:12,050 Here 671 00:49:12,870 --> 00:49:14,110 Something less 672 00:49:20,310 --> 00:49:21,310 Hey 673 00:49:21,640 --> 00:49:23,060 Sir, sir 674 00:49:25,260 --> 00:49:27,210 Something's lacking 675 00:49:30,270 --> 00:49:32,870 What about glasses? - Please, sir 676 00:49:34,780 --> 00:49:36,850 Great but what's lacking 677 00:49:37,380 --> 00:49:39,180 Sir, give me your ID 678 00:49:40,860 --> 00:49:42,490 The last one 679 00:49:44,510 --> 00:49:46,410 Looks like a real announcer 680 00:49:46,480 --> 00:49:47,220 Nivēdikāvakda 681 00:49:47,260 --> 00:49:49,260 To our channel announcers You're not allowed to come in 682 00:49:49,320 --> 00:49:51,580 So now he's the announcer - Give me the phone 683 00:49:52,320 --> 00:49:54,760 Turn on the camera and go this way 684 00:49:54,780 --> 00:49:57,800 That's what commandos do It's OK to give it a live cover 685 00:49:57,820 --> 00:49:58,710 to whom 686 00:49:58,780 --> 00:50:01,320 What are you talking about on this cell phone? It will be broadcast on TV immediately 687 00:50:01,430 --> 00:50:03,280 You are showing yourself in 154 countries 688 00:50:03,330 --> 00:50:04,930 Looks like a channel would start 689 00:50:04,950 --> 00:50:05,960 Logically speaking 690 00:50:06,200 --> 00:50:07,630 Just say something 691 00:51:08,920 --> 00:51:10,750 Hey ... open the door 692 00:51:12,820 --> 00:51:14,130 How's it going upstairs? 693 00:51:14,340 --> 00:51:16,030 I don't understand what you're saying 694 00:51:25,080 --> 00:51:29,270 Who's that? Going upstairs with guns? 695 00:51:30,090 --> 00:51:33,480 This is the part you see The commandos are surrounded 696 00:51:33,540 --> 00:51:36,900 It's not two people, 43 people 697 00:51:36,930 --> 00:51:39,520 Commandos on the roof of all the houses 698 00:51:39,550 --> 00:51:40,920 They have some big rifles 699 00:51:40,970 --> 00:51:42,860 Sir please link to the live broadcast? Connect now 700 00:51:42,890 --> 00:51:43,890 All right, sir 701 00:51:43,910 --> 00:51:47,480 If it was aimed at two kilometers Even someone in the distance can shoot 702 00:51:47,550 --> 00:51:50,760 These commandos with snipers Seeing it 703 00:51:50,780 --> 00:51:53,090 Those bank robbers are running away from this area. 704 00:51:53,140 --> 00:51:55,610 Think of it as a grave 705 00:52:04,700 --> 00:52:05,700 Ḍēyi 706 00:52:05,940 --> 00:52:08,340 Come from here Where is the house 707 00:52:08,630 --> 00:52:11,630 Houses in Krishna Thiruvil sir Aunty came to someone's house 708 00:52:12,710 --> 00:52:15,160 Thieves have come to the province saying it is an accident 709 00:52:15,240 --> 00:52:18,200 That's your permission Sir was trying to get home 710 00:52:18,860 --> 00:52:21,490 All right - Hey there 711 00:52:21,630 --> 00:52:23,370 What is it? - It.. 712 00:52:24,530 --> 00:52:25,750 Take 713 00:52:27,040 --> 00:52:28,860 Hey, that's what you said 714 00:52:29,040 --> 00:52:30,200 - Sir - Give it 715 00:52:30,750 --> 00:52:31,750 Will 716 00:52:37,420 --> 00:52:39,320 Who are you? 717 00:52:39,410 --> 00:52:42,720 A student at the Engineering College, sir High Powered Wind Mill 718 00:52:42,930 --> 00:52:45,300 Used instrument sir 719 00:52:45,500 --> 00:52:47,760 Call Mike 4 Call Mike 4 720 00:52:47,870 --> 00:52:50,150 Come to Gate No. 3 soon 721 00:52:50,380 --> 00:52:51,800 Where to enter, sir? 722 00:52:54,240 --> 00:52:57,640 After hours, the police This province is surrounded 723 00:52:57,790 --> 00:53:00,040 Every road to this province has been closed down 724 00:53:05,780 --> 00:53:08,050 This is how people are tormented 725 00:53:08,090 --> 00:53:11,920 For the little ones who went to the office No way to get in 726 00:53:11,960 --> 00:53:15,270 Police security for every home Waiting to be given 727 00:53:15,880 --> 00:53:20,410 Anyone in this area Neither letting out nor letting in. 728 00:53:20,480 --> 00:53:21,640 How did these shows come about? 729 00:53:21,660 --> 00:53:24,810 Sir a few journalists have come in Sir, I don't know how you got it, sir 730 00:53:25,070 --> 00:53:26,910 Because he came to our department to sleep 731 00:53:27,440 --> 00:53:29,780 Tell your sniper To kill a journalist 732 00:53:29,810 --> 00:53:31,420 Asking is a mistake 733 00:53:32,050 --> 00:53:33,870 Hello Commissioner 734 00:53:33,950 --> 00:53:36,100 Look at the target Look at the target. 735 00:53:38,560 --> 00:53:39,640 Sniper 1 is ready 736 00:53:43,290 --> 00:53:45,760 Look at the target - Yes 737 00:53:47,400 --> 00:53:50,600 - Clear - All right 738 00:53:52,830 --> 00:53:54,470 Sniper 4 Ready 739 00:53:54,830 --> 00:53:56,630 Switching from 6 to 7 p.m. 740 00:53:56,830 --> 00:53:59,220 6 to 7 p.m. 741 00:54:05,810 --> 00:54:07,410 Sniper 4 - Checking the videos 742 00:54:07,860 --> 00:54:09,100 Checked out the videos 743 00:54:11,170 --> 00:54:12,530 Shoot 744 00:54:16,770 --> 00:54:17,670 Missed the target 745 00:54:17,850 --> 00:54:18,850 Missed the target 746 00:54:24,400 --> 00:54:25,290 Missed the target 747 00:54:25,540 --> 00:54:26,200 Missed the target 748 00:54:26,360 --> 00:54:28,760 I got the password 749 00:54:29,590 --> 00:54:31,870 Hey, the thief's here. 750 00:54:32,600 --> 00:54:34,670 What are you doing here? - Feeling hurt 751 00:54:34,840 --> 00:54:36,290 Hey, yes 752 00:54:36,470 --> 00:54:38,500 Go grab your channel Hot news 753 00:54:38,620 --> 00:54:41,010 Who are we - You go 754 00:54:42,160 --> 00:54:43,160 Hello 755 00:54:43,730 --> 00:54:44,990 Where is Ashok? 756 00:54:45,150 --> 00:54:47,050 You turned right down from Suriyan Road? 757 00:54:47,100 --> 00:54:49,680 DAY Don't go there From there, the road is back 758 00:54:50,400 --> 00:54:52,820 There's a white building nearby Turn left and go south 759 00:54:53,010 --> 00:54:54,990 Sir, get a name from the police, sir Come on, sir 760 00:54:55,120 --> 00:54:56,120 Survive 761 00:54:56,330 --> 00:54:59,440 If you hold a knife in your hand - Nothing happens, sir 762 00:55:30,610 --> 00:55:32,480 Dey killed someone 763 00:55:34,150 --> 00:55:36,380 Come on down 764 00:55:40,540 --> 00:55:41,540 Sir 765 00:55:43,670 --> 00:55:45,100 Dead sir - Dead 766 00:55:45,190 --> 00:55:46,570 Build a body 767 00:55:46,620 --> 00:55:50,120 Hot news with the body Make a recording along with the guilt 768 00:55:50,170 --> 00:55:51,170 Guilty? 769 00:55:51,230 --> 00:55:53,010 Yeah, guilty! 770 00:55:53,130 --> 00:55:55,020 What's moving the body? 771 00:55:55,550 --> 00:55:57,530 Ammo's alive. 772 00:56:02,260 --> 00:56:03,410 Sir is alive, sir 773 00:56:03,440 --> 00:56:04,880 The hot news is gone 774 00:56:04,930 --> 00:56:07,200 Go to - Hey, you rob that bank 775 00:56:07,220 --> 00:56:12,180 Where was the looted money? Where are the guys who got together to say robbery? 776 00:56:12,360 --> 00:56:12,920 Who are you 777 00:56:12,970 --> 00:56:13,970 TV reporters 778 00:56:14,130 --> 00:56:14,900 Brother from MDTV 779 00:56:15,530 --> 00:56:17,990 We'll publish your last statement 780 00:56:19,140 --> 00:56:23,380 Tell that beautiful girl with the money Which country had you planned to go to for fun? 781 00:56:23,480 --> 00:56:25,310 My friend Ashok's daughter has surgery 782 00:56:27,320 --> 00:56:28,730 That operation is stealing money 783 00:56:28,810 --> 00:56:30,920 Okay, where did the rest of you go? 784 00:56:31,270 --> 00:56:33,080 I don't know where they went 785 00:56:33,150 --> 00:56:34,580 Okay now who has that money? 786 00:56:34,620 --> 00:56:36,220 That money is with Ashok. 787 00:56:36,240 --> 00:56:38,130 In what hospital is that boy? 788 00:56:38,360 --> 00:56:41,100 George's Hospital Get the surgery ready 789 00:56:42,680 --> 00:56:46,290 You have to give that money to the hospital That's the time for surgery. 790 00:56:46,770 --> 00:56:48,590 All right, calm down 791 00:56:48,750 --> 00:56:51,120 The police are coming Save that kid 792 00:56:51,250 --> 00:56:53,380 Move quickly - Come on 793 00:56:59,540 --> 00:57:01,420 Tell me about the journalists inside - All right, sir 794 00:57:01,650 --> 00:57:03,550 I want to know what they're doing - I got information about Ashok's boy 795 00:57:03,580 --> 00:57:04,120 What? 796 00:57:04,400 --> 00:57:05,800 Who takes care of the patient? 797 00:57:05,820 --> 00:57:07,430 There's a woman and a girl, sir 798 00:57:07,500 --> 00:57:10,500 Do you know who the doctor is? - Yes sir, Doctor Nanda Raj 799 00:57:11,410 --> 00:57:13,410 Sir, he is in charge of that part, sir 800 00:57:23,600 --> 00:57:25,750 This girl is sir - Who are they? 801 00:57:27,410 --> 00:57:29,330 Sir this is my daughter Tamil Chelvi 802 00:57:29,360 --> 00:57:31,500 This is my next door boy, sir 803 00:57:31,690 --> 00:57:34,450 My daughter loves to help everyone 804 00:57:34,540 --> 00:57:36,060 There is the name Mother Teresa. 805 00:57:36,100 --> 00:57:36,960 Hey shut up 806 00:57:38,990 --> 00:57:40,320 Where did his father go? 807 00:57:40,760 --> 00:57:43,130 His father went to get the surgery ready 808 00:57:43,160 --> 00:57:44,320 How did you go? 809 00:57:44,790 --> 00:57:47,400 When I called in the morning, they said I would be back in 10 minutes 810 00:57:47,590 --> 00:57:49,910 But now I haven't made a phone call 811 00:57:50,080 --> 00:57:52,420 Don't know what's going on with these two? - I don't know, sir 812 00:57:52,610 --> 00:57:55,290 Do you know what he did? - I don't know, sir 813 00:57:55,420 --> 00:57:58,720 He killed a lot of people in the bank You know, stealing money 814 00:57:58,860 --> 00:58:01,140 What's a murder? 815 00:58:01,160 --> 00:58:03,480 Sir we have nothing to do with this 816 00:58:03,510 --> 00:58:06,150 Even though Dai Yaman Bun is here Moku is dead 817 00:58:06,170 --> 00:58:07,590 Come on - Hey, shut up 818 00:58:07,660 --> 00:58:08,870 You shut up, Mom 819 00:58:09,180 --> 00:58:10,930 Sir I know very well about it 820 00:58:11,180 --> 00:58:14,480 He's not, sir Something went wrong 821 00:58:14,730 --> 00:58:15,730 Are you her? 822 00:58:16,850 --> 00:58:17,550 No sir 823 00:58:17,570 --> 00:58:18,370 A girl? 824 00:58:18,880 --> 00:58:19,660 No sir 825 00:58:19,740 --> 00:58:21,840 The nearest house is all that - Because he's helping her a lot 826 00:58:21,910 --> 00:58:24,940 Sir we have nothing to do with this Sir 827 00:58:25,040 --> 00:58:28,220 Let's leave this curse here You'll be lost, Mom 828 00:58:28,760 --> 00:58:29,760 What's your name 829 00:58:32,020 --> 00:58:34,370 What is this Can he talk? 830 00:58:34,870 --> 00:58:36,190 He can't talk 831 00:58:36,500 --> 00:58:39,310 Why didn't you tell me this? - We know it now, sir 832 00:58:43,720 --> 00:58:45,190 Hey, come here 833 00:58:49,920 --> 00:58:53,550 I'm a father's friend to explain to that kid That kid can't doubt me 834 00:58:53,910 --> 00:58:54,990 Go tell me exactly what I said 835 00:58:55,100 --> 00:58:56,320 The boy can't be suspicious of me 836 00:58:56,510 --> 00:58:57,820 Sir I am .. - Go 837 00:59:17,910 --> 00:59:19,220 He's calling dad 838 00:59:19,550 --> 00:59:20,550 Yes, sir - How's he talking? 839 00:59:20,660 --> 00:59:21,660 Also in sign language - In Sign Language 840 00:59:21,900 --> 00:59:23,110 Then listen as I say 841 00:59:23,180 --> 00:59:24,180 Phone him first 842 00:59:24,600 --> 00:59:26,730 Tell him to talk first He can't know I'm there 843 00:59:26,810 --> 00:59:27,810 Call it 844 01:00:13,810 --> 01:00:14,810 What happened? 845 01:00:15,120 --> 01:00:16,740 Forget the next row 846 01:00:18,980 --> 01:00:21,010 Yes 847 01:00:26,380 --> 01:00:28,220 Smith .... - Smitu ... 848 01:00:35,580 --> 01:00:37,580 Smith up .... 849 01:00:53,970 --> 01:00:56,500 You need to talk to Smitu 850 01:01:06,350 --> 01:01:08,370 Uncle who .... 851 01:01:30,170 --> 01:01:33,140 Ashok I am speaking to Commissioner Ibrahim 852 01:01:35,810 --> 01:01:37,440 You know your daughter is in serious condition 853 01:01:38,080 --> 01:01:40,360 You're trying to get your daughter into surgery 854 01:01:40,490 --> 01:01:42,360 Come quickly to take care of his face 855 01:01:45,900 --> 01:01:48,360 We'll wait and see you soon 856 01:01:49,100 --> 01:01:49,380 Ad ... 857 01:01:49,450 --> 01:01:50,450 Come on 858 01:02:12,080 --> 01:02:14,040 Tell me sir - One thief surrendered, sir 859 01:02:14,120 --> 01:02:15,390 Coming up - The other thief, sir 860 01:02:15,490 --> 01:02:17,010 Goals 861 01:02:17,080 --> 01:02:17,720 Outside my place? 862 01:02:17,770 --> 01:02:18,550 That's where Sir goes 863 01:02:18,610 --> 01:02:21,340 Look, kill a little more Check out the hot news 864 01:02:22,900 --> 01:02:25,840 Sir Manaka is coming along the road Sir that road is connected to this province. 865 01:02:25,920 --> 01:02:28,090 Looks like he's coming from far, sir 866 01:02:37,450 --> 01:02:42,270 One of the two remaining thieves A police officer was shot and killed 867 01:02:42,300 --> 01:02:44,580 Police are searching for thieves 868 01:02:54,540 --> 01:02:56,460 Daiy Ashok is a stopgap 869 01:02:57,350 --> 01:02:59,180 There are police on that side Come this way 870 01:03:02,850 --> 01:03:04,270 What do you think? 871 01:03:06,080 --> 01:03:07,630 The police are there 872 01:03:07,720 --> 01:03:08,720 Oh 873 01:03:18,550 --> 01:03:20,260 Sir waiting for orders 874 01:03:36,540 --> 01:03:38,960 Look at the target Look at the target. 875 01:03:43,310 --> 01:03:44,620 Hey, look at that 876 01:03:45,300 --> 01:03:47,110 Surrender 877 01:03:47,880 --> 01:03:50,280 Surrender to the target Surrender to the target 878 01:03:51,790 --> 01:03:52,790 Shoot 879 01:03:53,040 --> 01:03:54,040 What? 880 01:03:54,780 --> 01:03:55,780 Repeat the order 881 01:03:55,940 --> 01:03:56,940 Repeat the order 882 01:03:57,070 --> 01:03:58,450 I said shoot 883 01:04:06,770 --> 01:04:09,410 Hey, let's go down that road Get involved? 884 01:04:09,510 --> 01:04:11,630 If you go down, you can see a little range Come on up 885 01:04:12,950 --> 01:04:15,620 Science sister ... Science sister ... Open the door Sister of Science 886 01:04:16,210 --> 01:04:17,210 Who are you 887 01:04:17,240 --> 01:04:19,230 I am Buena - Buena, are you? 888 01:04:19,290 --> 01:04:20,680 What the heck is this? 889 01:04:20,700 --> 01:04:23,640 I'll open it later. - Go on 890 01:04:23,860 --> 01:04:25,300 Come on Sir, come Sir 891 01:04:33,690 --> 01:04:35,290 Hey, come here 892 01:04:36,430 --> 01:04:39,050 No matter where the road ends He has to be here 893 01:04:39,090 --> 01:04:41,720 He can't go anywhere after this 894 01:04:42,630 --> 01:04:44,620 Hey, look at that Look out on the road 895 01:04:44,640 --> 01:04:46,230 Come on Come on 896 01:04:47,250 --> 01:04:49,710 Zoom in nicely Quickly ... Quickly 897 01:05:15,310 --> 01:05:17,670 Sir, you lost your life, money 898 01:06:11,870 --> 01:06:15,490 Sir, the other thief is right next to me It must be 899 01:06:15,620 --> 01:06:16,620 Yes, sir 900 01:06:23,710 --> 01:06:26,590 Look, turn three Look at the police 901 01:06:29,850 --> 01:06:31,090 It's all over the place - All right, sir 902 01:06:31,180 --> 01:06:32,180 Don't miss All right, sir 903 01:06:32,300 --> 01:06:36,370 Of the four involved in the robbery, Rajan and Ashok  He was shot dead by police 904 01:06:36,390 --> 01:06:39,810 The other person involved in the theft Police are still searching for Selva 905 01:06:39,940 --> 01:06:46,850 Indian Army snipers on this mission The Tamil Nadu Special Forces work together 906 01:06:56,900 --> 01:06:58,810 Look at the target. - Shoot it 907 01:07:00,840 --> 01:07:02,640 Stay alert 908 01:07:06,420 --> 01:07:09,220 Sir, there's another robber Take that bag of money, sir 909 01:07:09,360 --> 01:07:11,680 Yes, this is not as common as we think 910 01:07:11,700 --> 01:07:12,520 Something interesting 911 01:07:12,570 --> 01:07:15,930 One by one they fall dead It's delicious 912 01:07:16,150 --> 01:07:17,660 What's wrong with him? - Nothing, sir 913 01:07:17,690 --> 01:07:19,250 Zoom in and out - All right, sir 914 01:07:19,490 --> 01:07:21,710 Better finish it soon 915 01:07:25,010 --> 01:07:27,190 Sir an ambulance An ambulance is coming 916 01:07:30,010 --> 01:07:32,220 Record .. record Sir the ambulance has just been stopped, sir 917 01:07:32,330 --> 01:07:33,910 Can't see what's going on there 918 01:07:44,580 --> 01:07:47,640 Sir he doesn't see you in an ambulance Must have been wearing 919 01:08:08,790 --> 01:08:11,390 Sir, wait a little, sir - Please, sir 920 01:08:11,690 --> 01:08:15,610 That boy is our advantage, sir You can catch a thief, sir! 921 01:08:16,110 --> 01:08:18,390 Please, sir, give me 15 minutes 922 01:08:18,620 --> 01:08:20,110 Give me 15 minutes 923 01:08:20,370 --> 01:08:22,080 Yes yes thanks sir 924 01:08:22,970 --> 01:08:24,400 Quiz Sculpture Come Here 925 01:08:24,520 --> 01:08:25,830 Councilor's car is out 926 01:08:25,900 --> 01:08:28,620 Tell him you can't let him in - All right, sir 927 01:08:31,820 --> 01:08:33,780 You can't go inside to buy your brother's car - Why sir? 928 01:08:33,810 --> 01:08:35,080 All the roads inside are closed. 929 01:08:35,150 --> 01:08:37,350 Thieves are hiding inside Get back in the car without asking questions 930 01:08:37,370 --> 01:08:40,410 You can't go there Get in the car first 931 01:08:40,600 --> 01:08:42,820 Sir it's too late, sir - Don't you understand? 932 01:08:42,900 --> 01:08:43,630 No sir 933 01:08:43,650 --> 01:08:45,430 You either get the car or you don't May I take back? 934 01:08:45,490 --> 01:08:48,640 Calling from parents continues If your parents ask, don't let them in 935 01:08:49,350 --> 01:08:50,860 Get the car 936 01:08:51,080 --> 01:08:52,840 Hey cut the phone first Get in the back of the car 937 01:08:52,870 --> 01:08:54,730 I won't let you in the car 938 01:08:54,810 --> 01:08:56,570 Take the car key Put the driver on the jeep 939 01:08:56,790 --> 01:08:58,920 Hey, you got it right 940 01:08:58,940 --> 01:08:59,710 what? 941 01:09:00,750 --> 01:09:03,330 He answers without shaking his head - How much is this? 942 01:09:03,360 --> 01:09:03,950 1 943 01:09:05,070 --> 01:09:06,600 This 944 01:09:06,830 --> 01:09:07,270 2 945 01:09:08,130 --> 01:09:09,130 This 946 01:09:10,100 --> 01:09:11,100 3 947 01:09:11,270 --> 01:09:14,070 You can't really see one eye Go get some Chapati from the heat 948 01:09:15,920 --> 01:09:17,840 There are police all around 949 01:09:18,400 --> 01:09:20,560 Head Constable is interrogating Banti 950 01:09:21,010 --> 01:09:22,710 How many houses have you rented? 951 01:09:22,770 --> 01:09:24,490 Two sir - What province? 952 01:09:25,060 --> 01:09:27,000 Gandhipuram sir You get the rent 953 01:09:27,040 --> 01:09:28,040 Get it, sir - Listen 954 01:09:28,860 --> 01:09:31,950 I found out what you're up to - What is it, sir? 955 01:09:31,970 --> 01:09:35,140 The fish on top has been dried Scared of taking the cotton? 956 01:09:36,090 --> 01:09:39,070 There are commanders around Can't get in the car and get to the mill 957 01:09:48,250 --> 01:09:49,630 What is this 958 01:09:49,650 --> 01:09:53,650 Those thieves are hiding that fugitive They're going to shoot you 959 01:09:53,720 --> 01:09:55,510 The police will do as they say! 960 01:09:55,980 --> 01:09:58,120 Don't rush on the driver's RS 961 01:09:58,320 --> 01:10:01,420 A powerful bomb has exploded in the Malcolm area of ​​Mumbai 962 01:10:04,680 --> 01:10:09,200 Nearly 200 innocent people Twenty police officers were killed 963 01:10:10,510 --> 01:10:13,670 Nearly 400 are serious Injuries have occurred 964 01:10:14,730 --> 01:10:15,550 Hello 965 01:10:15,680 --> 01:10:18,260 There's a bomb threat in the city I got the news 966 01:10:18,380 --> 01:10:19,690 What's a bomb threat? 967 01:10:19,720 --> 01:10:21,150 Yes, sir - It must be a fake call 968 01:10:21,220 --> 01:10:22,440 Put the phone on 969 01:10:22,580 --> 01:10:25,390 To evacuate the army ADGP said 970 01:10:25,620 --> 01:10:28,250 Hey, you work for the department Works with ADGP as well 971 01:10:28,430 --> 01:10:29,430 Have the phone 972 01:10:29,810 --> 01:10:31,790 you idiot Mike calls 4 973 01:10:31,820 --> 01:10:33,570 Yes, sculpture - Sir another 974 01:10:33,660 --> 01:10:35,110 Sir, hiding in the car shed 975 01:10:35,130 --> 01:10:36,390 is it? - He has no escape 976 01:10:36,470 --> 01:10:37,700 He's surrounded, sir 977 01:11:01,230 --> 01:11:02,230 Yash 978 01:11:03,440 --> 01:11:05,720 Watch what's happening on the TV 979 01:11:08,730 --> 01:11:09,450 Time's up 980 01:11:09,480 --> 01:11:11,310 Where is Kumaran? - Sir, where I am 981 01:11:11,340 --> 01:11:13,350 I saw thieves there - is it? 982 01:11:13,530 --> 01:11:14,780 I don't see anything 983 01:11:14,830 --> 01:11:17,710 Seeing that side again Stay alert 984 01:11:17,740 --> 01:11:18,510 All right, sir 985 01:11:18,650 --> 01:11:19,650 How do we get out? 986 01:11:20,400 --> 01:11:21,920 We're not going out. 987 01:11:22,250 --> 01:11:23,250 Then how 988 01:11:24,300 --> 01:11:25,650 It should explode 989 01:11:28,110 --> 01:11:29,570 I was told to blow up here 990 01:11:29,730 --> 01:11:30,730 Around? 991 01:11:32,950 --> 01:11:35,040 All states are over 992 01:11:35,100 --> 01:11:37,030 Anything can happen anytime 993 01:11:37,150 --> 01:11:38,700 So don't be late 994 01:11:38,910 --> 01:11:40,320 That was the right decision 995 01:11:42,200 --> 01:11:43,780 There is no time to think 996 01:11:44,450 --> 01:11:45,630 do 997 01:11:46,160 --> 01:11:47,590 Can you 998 01:11:49,080 --> 01:11:50,600 All right, brother. 999 01:11:50,930 --> 01:11:52,350 Those who know are hurt. 1000 01:11:53,510 --> 01:11:55,430 Does it hurt only those who know? 1001 01:11:56,100 --> 01:11:58,180 It hurts a lot of people who don't know 1002 01:11:59,230 --> 01:12:01,030 There is only one life 1003 01:12:01,400 --> 01:12:02,500 do not be scared 1004 01:12:02,910 --> 01:12:04,750 Dying before the pain can be felt 1005 01:12:05,100 --> 01:12:07,020 That's not it, brother - Bunty Bye 1006 01:12:07,350 --> 01:12:08,820 So much has been done for you 1007 01:12:08,930 --> 01:12:10,550 There's so much more to do 1008 01:12:10,570 --> 01:12:12,440 kick off 1009 01:12:32,690 --> 01:12:34,440 Call Me 4, 1010 01:12:34,460 --> 01:12:35,820 Sir - Sculpture 1011 01:12:35,850 --> 01:12:37,320 What is the state of snipers in that area? 1012 01:12:38,020 --> 01:12:39,280 There are six sir 1013 01:12:39,530 --> 01:12:41,420 Officer Rakesh Chavan of East Building 1014 01:12:41,450 --> 01:12:42,490 Middle Rafik 1015 01:12:42,810 --> 01:12:44,980 There is Mukesh Raj in the West, sir 1016 01:12:46,290 --> 01:12:48,290 Who's in the building opposite? 1017 01:12:48,310 --> 01:12:50,260 Officer Amit Chaudhry is there, sir 1018 01:12:52,360 --> 01:12:54,430 Are you sure he's a sharp shooter? - Yes, sir 1019 01:12:54,500 --> 01:12:56,770 Stay on the right line - All right, sir 1020 01:12:59,910 --> 01:13:02,100 See the target, sir See the target, sir 1021 01:13:02,220 --> 01:13:03,840 He's on target 1022 01:13:05,060 --> 01:13:05,930 Say it again 1023 01:13:07,120 --> 01:13:08,120 keep up 1024 01:13:16,150 --> 01:13:18,750 Hey, drop the gun 1025 01:13:19,800 --> 01:13:20,600 Where are you? - Get in, sir 1026 01:13:20,700 --> 01:13:21,450 where are you 1027 01:13:21,600 --> 01:13:23,380 Sir 4th entry sir - What are you doing? 1028 01:13:23,470 --> 01:13:25,080 Sir is in the 4th entrance temple, sir 1029 01:13:25,140 --> 01:13:26,030 What are you doing - Sir people 1030 01:13:26,070 --> 01:13:26,910 How many 1031 01:13:26,990 --> 01:13:29,010 There are 13 sir - What are you doing? 1032 01:13:29,180 --> 01:13:31,310 Sir, a kid in the school van went in. Sir 1033 01:13:31,430 --> 01:13:33,380 Where's the boy missing? - Yes, sir 1034 01:13:33,620 --> 01:13:35,570 If this mission is not successful Don't get anyone into office 1035 01:13:35,810 --> 01:13:37,570 No one in my office 1036 01:13:58,020 --> 01:13:59,020 What happened? 1037 01:13:59,330 --> 01:14:02,040 Just connected the code I'm done 1038 01:14:02,070 --> 01:14:03,070 All right, fine 1039 01:14:03,480 --> 01:14:04,220 Mubarak Brother 1040 01:14:04,250 --> 01:14:06,280 Not much time to do something quickly, 1041 01:14:06,370 --> 01:14:07,370 Finish it quickly 1042 01:14:07,430 --> 01:14:09,650 Shake doesn't have time to do it quickly 1043 01:14:15,040 --> 01:14:17,860 Hey - If someone shoots 1044 01:14:18,900 --> 01:14:20,700 The child's head is torn to pieces 1045 01:14:28,170 --> 01:14:31,760 If you spray the road rifle again The boy's head breaks to pieces 1046 01:14:32,210 --> 01:14:33,650 Inna..inna 1047 01:14:35,360 --> 01:14:38,270 Coming out Shoot? 1048 01:14:38,490 --> 01:14:39,870 Don't look at it as a kid 1049 01:14:40,350 --> 01:14:41,640 Come on 1050 01:14:41,950 --> 01:14:43,430 Hāsini - What did Hassini say? 1051 01:14:43,880 --> 01:14:45,310 It's my daughter 1052 01:14:45,740 --> 01:14:46,980 Don't shoot 1053 01:14:47,000 --> 01:14:48,600 My boy is that !! 1054 01:14:49,380 --> 01:14:50,540 Going to Isra 1055 01:14:51,040 --> 01:14:52,540 Keep going 1056 01:14:52,590 --> 01:14:53,830 do not Cry, 1057 01:15:24,830 --> 01:15:25,830 Going back 1058 01:15:26,190 --> 01:15:27,810 A kid learning tuition from me 1059 01:15:27,840 --> 01:15:30,200 His mother and father were with me Talking well 1060 01:15:30,810 --> 01:15:32,730 Oh no, brother Don't stop 1061 01:15:32,760 --> 01:15:33,960 Don't stop 1062 01:15:33,990 --> 01:15:36,010 Take that thief kid Your daughter 1063 01:15:36,080 --> 01:15:39,470 My daughter went to school I don't know how you got there 1064 01:15:45,370 --> 01:15:47,470 Hey? 1065 01:15:50,260 --> 01:15:53,710 Kill yourself Let's see if the guns drop 1066 01:15:55,400 --> 01:15:57,410 Runs and strangles and kills 1067 01:15:57,460 --> 01:15:59,230 Nobody could have known your advice, sir 1068 01:15:59,510 --> 01:16:01,750 This is what he said - I have no advice, sir 1069 01:16:01,840 --> 01:16:02,840 Or not? - No, sir 1070 01:16:02,880 --> 01:16:04,980 Why did Bun say that - It's like a mess between them. 1071 01:16:05,010 --> 01:16:06,590 What are you doing - Sir. 1072 01:16:07,490 --> 01:16:09,610 I want this mission done right 1073 01:16:09,640 --> 01:16:11,080 Follow my advice - Sir 1074 01:16:11,130 --> 01:16:12,160 Right 1075 01:16:12,270 --> 01:16:13,450 Coming .... come .... 1076 01:16:13,800 --> 01:16:15,240 Leave, uncle - Don't worry 1077 01:16:15,260 --> 01:16:16,260 Leave, uncle 1078 01:16:16,440 --> 01:16:19,820 Do you know all about the boy? 1079 01:16:20,000 --> 01:16:21,790 Well know sir - Wait a minute, get that recorder 1080 01:16:21,970 --> 01:16:23,930 If you drop me, I'll shoot 1081 01:16:24,250 --> 01:16:25,370 Here's the catch 1082 01:16:25,760 --> 01:16:28,690 What do you know about that boy now? Tell it all 1083 01:16:29,020 --> 01:16:31,220 Just a little bit nervous Add and say 1084 01:16:31,310 --> 01:16:34,160 Then there is a tear in the eye of the beholder TRP is growing right 1085 01:16:37,910 --> 01:16:38,760 That ' 1086 01:16:39,040 --> 01:16:40,370 Are you a man 1087 01:16:40,620 --> 01:16:42,850 If your child is Talking? 1088 01:16:43,040 --> 01:16:46,770 People like you are sitting on TV Someone's going to shoot you and kill you. 1089 01:16:46,860 --> 01:16:49,320 What's that baby talking about? 1090 01:16:49,400 --> 01:16:50,800 I'll call him 1091 01:16:51,190 --> 01:16:52,190 Buenos 1092 01:16:52,270 --> 01:16:55,340 Brother ... I'll give the money back Don't explode, brother 1093 01:16:55,430 --> 01:16:57,710 Don't blow that car up - Oh, God 1094 01:16:57,730 --> 01:16:59,350 Oh, God, you've made a very big mistake 1095 01:16:59,380 --> 01:17:02,320 Brother .... brother 1096 01:17:02,590 --> 01:17:03,590 Uncle 1097 01:17:12,880 --> 01:17:15,480 All right, I'll talk to the Commissioner 1098 01:17:15,560 --> 01:17:16,940 I made the kid 1099 01:17:17,400 --> 01:17:20,440 Hey, uncle, soon after school You're running for me 1100 01:17:20,620 --> 01:17:23,550 So much for sitting on your lap Playing? 1101 01:17:23,820 --> 01:17:25,320 Forgot them? 1102 01:17:25,370 --> 01:17:26,700 Please say a little 1103 01:17:29,110 --> 01:17:30,660 If you leave me, you will kill me 1104 01:17:30,910 --> 01:17:32,100 Hey don't shout! Shut up! 1105 01:17:32,270 --> 01:17:33,640 Don't go Buena 1106 01:17:34,320 --> 01:17:37,220 Hey wait You tape your cell phone 1107 01:17:38,780 --> 01:17:40,710 Sir, you'll be sir 1108 01:17:42,360 --> 01:17:43,790 What are you, sir? 1109 01:17:44,040 --> 01:17:46,280 Sir that reporter girl robbers Go on, sir 1110 01:17:47,410 --> 01:17:49,910 Hey who are you Sent by the police 1111 01:17:49,930 --> 01:17:52,030 The police didn't send the police I'm a reporter 1112 01:17:52,200 --> 01:17:54,100 Reporter, journalist ... - What's in there? 1113 01:17:54,190 --> 01:17:55,690 Just listen to me for a minute 1114 01:17:55,770 --> 01:17:58,700 I came from the media - Go ahead or shoot 1115 01:17:58,750 --> 01:18:00,940 With another of your friends We talked 1116 01:18:00,970 --> 01:18:04,340 Save your friend Ashok's baby They said they were doing this 1117 01:18:04,400 --> 01:18:06,910 This is what we said to the people. - Hey, you're at a loss 1118 01:18:07,020 --> 01:18:07,900 Anyway, come on live. 1119 01:18:07,980 --> 01:18:10,130 Unnecessary things to me Don't turn 1120 01:18:10,160 --> 01:18:11,590 Who said that girl? - Sir 1121 01:18:11,740 --> 01:18:13,420 That girl's name is Buana 1122 01:18:14,330 --> 01:18:17,330 That girl doesn't work on the channel There's a girl in the area 1123 01:18:19,630 --> 01:18:21,440 Finding his number Call me quickly 1124 01:18:22,050 --> 01:18:24,090 Wanted to buy a bike 1125 01:18:24,220 --> 01:18:26,320 Say no or say no 1126 01:18:26,490 --> 01:18:28,080 I'll write down all my property 1127 01:18:28,170 --> 01:18:30,470 Please don't blow the car. 1128 01:18:30,510 --> 01:18:33,020 Janet Selva to Amit Right on target 1129 01:18:33,160 --> 01:18:33,730 I'll inform you, sir 1130 01:18:34,110 --> 01:18:34,460 Sami - Sir 1131 01:18:34,570 --> 01:18:35,610 As I say, mark the case 1132 01:18:35,670 --> 01:18:36,320 Brother 1133 01:18:36,370 --> 01:18:38,020 I'm all for brother 1134 01:18:38,270 --> 01:18:39,440 My daughter, brother 1135 01:18:39,470 --> 01:18:41,250 Even now, it's up to you Can be saved 1136 01:18:41,390 --> 01:18:42,570 Hey, look 1137 01:18:42,680 --> 01:18:45,850 I've killed a lot of policemen You don't have to save me 1138 01:18:45,930 --> 01:18:47,450 Come closer and shoot the child 1139 01:18:47,670 --> 01:18:48,670 hear 1140 01:18:48,750 --> 01:18:50,150 See if there is another way in that car shed 1141 01:18:51,350 --> 01:18:54,210 God damn that car No, brother 1142 01:18:54,290 --> 01:18:58,370 All your money How much money do you want? 1143 01:18:58,470 --> 01:19:02,610 My daughter is my brother all my life My daughter is my brother 1144 01:19:02,740 --> 01:19:04,260 Don't come near me 1145 01:19:05,650 --> 01:19:07,240 Come on, shoot the child 1146 01:19:07,280 --> 01:19:10,560 You don't have to save me! If not well 1147 01:19:10,770 --> 01:19:14,690 Hey, if you don't leave You're going to shoot this kid 1148 01:19:14,770 --> 01:19:15,770 Going well - Come on 1149 01:19:15,790 --> 01:19:18,720 If something happens to that child, it will kill you 1150 01:19:18,740 --> 01:19:19,740 I don't care about my death 1151 01:19:20,040 --> 01:19:21,610 Struggle with life The boy has to escape 1152 01:19:21,640 --> 01:19:23,260 You have to tell them live 1153 01:19:23,280 --> 01:19:24,460 Hey don't come 1154 01:19:24,510 --> 01:19:27,840 My car is going to explode over there Break it to pieces, brother 1155 01:19:27,880 --> 01:19:29,180 Understand the trick 1156 01:19:29,350 --> 01:19:34,070 Say no to God's name Tell you to say no 1157 01:19:34,100 --> 01:19:35,680 Let me ask you 1158 01:19:35,910 --> 01:19:37,940 Stop ... stop ... 1159 01:19:37,960 --> 01:19:39,390 Stop ... Don't explode 1160 01:19:39,540 --> 01:19:41,330 Don't blow up the car 1161 01:19:41,490 --> 01:19:43,650 I can't wait for this to get complicated, sir 1162 01:19:43,840 --> 01:19:45,540 Take it all 1163 01:19:45,570 --> 01:19:47,500 Just give me my daughter 1164 01:19:49,410 --> 01:19:52,120 One child to save another's Don't play with a life 1165 01:19:52,160 --> 01:19:54,770 Who am I playing with That's the police 1166 01:19:54,800 --> 01:19:57,080 Our little boy who struggles with life Playing with! 1167 01:19:57,100 --> 01:19:58,490 If I drop this kid, the police will kill me 1168 01:19:58,520 --> 01:20:00,600 Nothing can happen to that child carefully 1169 01:20:00,680 --> 01:20:01,680 Target Aru 1170 01:20:01,710 --> 01:20:03,250 Everyone's watching - Going. Going. 1171 01:20:03,400 --> 01:20:04,400 You'll have to answer the police 1172 01:20:04,540 --> 01:20:05,540 Go to 1173 01:20:06,200 --> 01:20:08,300 Enna..enna..enna 1174 01:20:12,330 --> 01:20:13,350 Duvanna..duvanna .. 1175 01:20:13,460 --> 01:20:14,680 He saved the child, sir 1176 01:20:15,210 --> 01:20:16,210 Hāsinī 1177 01:20:16,740 --> 01:20:18,130 Come soon, sir. Come on, sir 1178 01:20:19,030 --> 01:20:20,070 I can't wait any longer 1179 01:20:20,100 --> 01:20:21,610 Shoot it - All right, sir 1180 01:20:21,810 --> 01:20:24,520 Missing target - Missing on target 1181 01:20:27,220 --> 01:20:28,650 Don't do anything to him 1182 01:20:42,600 --> 01:20:43,600 Hāsinī 1183 01:20:45,410 --> 01:20:46,410 Hurry Up 1184 01:20:47,720 --> 01:20:49,530 Come here 1185 01:20:51,710 --> 01:20:52,840  Don't do anything 1186 01:20:52,940 --> 01:20:55,710 Don't do anything, my brother Don't do anything 1187 01:21:04,640 --> 01:21:05,130 What happened? 1188 01:21:05,150 --> 01:21:07,580 What do you do? I don't understand 1189 01:21:08,540 --> 01:21:09,540 Look at that 1190 01:21:10,710 --> 01:21:12,760 Let's take a shot - do not 1191 01:21:12,880 --> 01:21:15,150 There's a lot of police there - Then what? 1192 01:21:15,380 --> 01:21:17,800 The idea is to come soon - Any idea? 1193 01:21:19,040 --> 01:21:21,850 Come on brother, come on brother Tell me to stop you 1194 01:21:21,880 --> 01:21:24,220 Wait ... stop - Brother for me. 1195 01:21:24,340 --> 01:21:25,950 Brother for my daughter 1196 01:21:33,220 --> 01:21:37,830 My little brother ... I'll get my daughter someday - Go on 1197 01:21:42,540 --> 01:21:43,590 do 1198 01:21:58,070 --> 01:22:00,390 Don't say no 1199 01:23:21,980 --> 01:23:24,100 Raise the storage room 1200 01:23:25,830 --> 01:23:27,470 Please sir let me go 1201 01:23:27,580 --> 01:23:29,050 You go away 1202 01:25:36,050 --> 01:25:37,730 Is the child safe? - Yes, sir 1203 01:25:38,610 --> 01:25:40,010 You hear 1204 01:25:40,150 --> 01:25:41,730 The boy was saved The boy was saved 1205 01:25:41,880 --> 01:25:42,940 Got the information 1206 01:25:44,820 --> 01:25:46,960 Hey, there's nothing else for the phone 1207 01:25:47,290 --> 01:25:48,770 Sir, it won't happen 1208 01:25:48,800 --> 01:25:50,610 Come on Falling so high will inevitably break, sir 1209 01:25:50,640 --> 01:25:52,930 Giving my little ones pleasure - Leave it, sir 1210 01:25:53,480 --> 01:25:55,030 Go a little further south 1211 01:25:55,240 --> 01:25:56,630 Take it down a little 1212 01:26:00,170 --> 01:26:02,830 Hey, is that Harcini? 1213 01:26:06,330 --> 01:26:07,730 Go to the police 1214 01:26:07,870 --> 01:26:12,010 Oh, my God 1215 01:26:12,040 --> 01:26:14,240 Thank you so much god - You show the phone first 1216 01:26:16,240 --> 01:26:17,930 Go left, go left 1217 01:26:22,460 --> 01:26:25,430 Looks like another Going in like that 1218 01:26:25,590 --> 01:26:26,890 While at the police station How did you get in 1219 01:26:27,250 --> 01:26:29,310 Why is he going to this house? - Whose home is that? 1220 01:26:29,640 --> 01:26:30,970 This is Hassini's house 1221 01:26:31,000 --> 01:26:32,400 What's that kid's house? 1222 01:26:37,670 --> 01:26:38,670 Ayiyēta 1223 01:26:40,550 --> 01:26:42,300 Somehow the police escaped 1224 01:26:42,600 --> 01:26:45,070 Why did Bombay leave three patterns? Unable to activate? 1225 01:26:45,340 --> 01:26:47,290 Don't know why 1226 01:26:47,350 --> 01:26:48,870 Our boys are very talented 1227 01:26:48,960 --> 01:26:49,960 Brother Kumar - Yes 1228 01:26:50,210 --> 01:26:51,210 will come 1229 01:26:53,880 --> 01:26:57,960 Let's discuss it all Any solution will be okay 1230 01:26:58,820 --> 01:27:00,350 Mubarak 1231 01:27:02,080 --> 01:27:05,320 Says Rayalasim in Mumbai Exploded all the time 1232 01:27:05,490 --> 01:27:08,920 100 people are schoolchildren The traders are all over 1233 01:27:09,570 --> 01:27:10,570 Just what happened here 1234 01:27:11,040 --> 01:27:13,740 Trying is hard 1235 01:27:15,720 --> 01:27:17,600 Hakeem is in the bomb car Where did he get her? 1236 01:27:17,630 --> 01:27:19,630 Get out of the van ready 1237 01:27:19,900 --> 01:27:20,900 But I'm not here 1238 01:27:24,120 --> 01:27:25,330 Give Sharma Couple a call 1239 01:27:25,460 --> 01:27:27,470 Trying to get the line together 1240 01:27:28,700 --> 01:27:32,320 The explosion of rayapuram in the river 330 people died 1241 01:27:32,490 --> 01:27:34,490 50 people were injured 1242 01:27:34,890 --> 01:27:37,830 Between the terrorists and the police By shooting 1243 01:27:37,860 --> 01:27:39,080 Then decide what to do next 1244 01:27:39,170 --> 01:27:42,350 The eyes of the cops are sand Get this car out anyway 1245 01:27:42,460 --> 01:27:45,280 The bomb should explode in 10 minutes - How to fill up? 1246 01:27:45,440 --> 01:27:47,550 Bank robbers come up with problems 1247 01:27:47,740 --> 01:27:48,740 What happened? 1248 01:27:50,120 --> 01:27:52,480 Something on the setup of the car The right questions don't work 1249 01:27:54,120 --> 01:27:56,390 Did the automated network modulator work? 1250 01:27:57,710 --> 01:27:59,590 Overwrite the Proxy Network Try it 1251 01:27:59,880 --> 01:28:00,880 It doesn't even work 1252 01:28:01,930 --> 01:28:05,230 My stomach's messed up by lunch 1253 01:28:05,440 --> 01:28:07,170 The cop? 1254 01:28:07,190 --> 01:28:09,600 It's been there for two or three hours. 1255 01:28:14,740 --> 01:28:18,290 That's what your sister is Still looking wrong. 1256 01:28:20,250 --> 01:28:21,670 That's not who you are 1257 01:28:21,860 --> 01:28:23,970 Want to get a chapati? - Hmm 1258 01:28:24,030 --> 01:28:26,420 You're their mastermind, aren't you? 1259 01:28:27,060 --> 01:28:28,560 In the mix 1260 01:28:30,330 --> 01:28:33,660 Even if the parade master is on the road It's modern 1261 01:28:34,290 --> 01:28:35,290 What did you say 1262 01:29:00,040 --> 01:29:02,940 Hey, the robber who tried to kidnap Hassini 1263 01:29:03,000 --> 01:29:04,880 This also goes into Hassini's house 1264 01:29:05,290 --> 01:29:07,420 Something's going to be interesting. 1265 01:29:17,220 --> 01:29:18,790 The car is moving 1266 01:29:18,850 --> 01:29:20,110 Theirs! - Someone inside 1267 01:29:20,290 --> 01:29:21,970 Let's see, sir 1268 01:29:30,970 --> 01:29:31,970 What happened? 1269 01:29:32,960 --> 01:29:34,350 The helicopter fell to the ground 1270 01:29:34,400 --> 01:29:36,290 And then Kuttima wished me Bring the phone 1271 01:29:36,610 --> 01:29:37,780 I'm sorry sir 1272 01:29:47,920 --> 01:29:49,560 Come on, shoot 1273 01:29:50,090 --> 01:29:51,560 Sir Mike 21 Prince Sir 1274 01:29:51,580 --> 01:29:54,050 Sir thief is here 1275 01:29:54,600 --> 01:29:57,610 Sir, the thief's here. I'm alone Sir, you're trying to save me, sir 1276 01:29:58,970 --> 01:30:00,550 Sir did not take his salary this month 1277 01:30:00,640 --> 01:30:02,250 Hey, don't shoot - I have two daughters, sir 1278 01:30:02,360 --> 01:30:03,640 Sir save me sir 1279 01:30:03,820 --> 01:30:05,650 Please sir - The Kumaran Brigade is on its way 1280 01:30:05,690 --> 01:30:07,230 Hey, put the gun down 1281 01:30:07,920 --> 01:30:10,600 Sir save me somehow - Where's the house? 1282 01:30:11,420 --> 01:30:12,870 That green road at Dasappa Road is home 1283 01:30:12,910 --> 01:30:13,180 do not 1284 01:30:13,430 --> 01:30:15,020 Keep the situation under your control 1285 01:30:15,090 --> 01:30:17,010 Sir understand my situation, sir 1286 01:30:17,090 --> 01:30:19,190 Listening, put the gun down 1287 01:30:19,960 --> 01:30:22,100 Did Kumaran call the commissioner? - Commissioner? 1288 01:30:22,150 --> 01:30:23,150 All right, sir - Hey 1289 01:30:23,200 --> 01:30:24,180 Don't shoot - Kill you! 1290 01:30:24,220 --> 01:30:25,240 Hold .... hold .... hold .... 1291 01:30:25,400 --> 01:30:26,730 What are you waiting for? 1292 01:30:27,370 --> 01:30:29,570 Hold .... - What are you waiting for? 1293 01:30:29,630 --> 01:30:31,280 Catch him! 1294 01:30:31,520 --> 01:30:33,480 Don't shoot Dai If shot 1295 01:30:33,840 --> 01:30:34,800 You will kill 1296 01:30:35,370 --> 01:30:36,370 Kumaran Ibrahim is talking! 1297 01:30:36,490 --> 01:30:37,690 Mike calls 21, sir 1298 01:30:38,350 --> 01:30:39,350 Shoot 1299 01:30:39,700 --> 01:30:40,700 Sir 1300 01:30:40,740 --> 01:30:42,830 Don't be afraid, Kumaran 1301 01:30:43,480 --> 01:30:45,500 There are snipers around you Don't worry 1302 01:30:45,560 --> 01:30:46,610 Selva is surrounded 1303 01:30:46,740 --> 01:30:47,740 c 17 is positioned 1304 01:30:48,290 --> 01:30:49,830 c 4 is positioned 1305 01:30:50,070 --> 01:30:51,310 c 3 is positioned 1306 01:30:51,710 --> 01:30:53,250 c 9 is positioned 1307 01:30:55,400 --> 01:30:57,820 Yes sir snipers, sir 1308 01:30:57,930 --> 01:30:59,710 Shoot Shoot Kumaran 1309 01:30:59,880 --> 01:31:00,880 All right, sir 1310 01:31:02,230 --> 01:31:03,300 I mean, shoot 1311 01:31:05,970 --> 01:31:08,010 Sir sir no sir please sir 1312 01:31:08,240 --> 01:31:09,240 No, sir - Shoot now 1313 01:31:09,790 --> 01:31:11,490 Please tell sir - Don't shoot, sir 1314 01:31:11,780 --> 01:31:13,120 Don't listen to him 1315 01:31:13,240 --> 01:31:14,850 Kumaran, listen to me 1316 01:31:14,980 --> 01:31:16,340 Kumaran, listen to me 1317 01:31:16,560 --> 01:31:20,440 Sir tell me sir's baby's surgery Money stolen sir 1318 01:31:20,610 --> 01:31:21,580 Don't listen to him 1319 01:31:21,640 --> 01:31:24,520 Please, sir It could save the boy's life. 1320 01:31:24,670 --> 01:31:26,740 Please Sir ... Please Sir ... Please Sir ... 1321 01:31:26,860 --> 01:31:28,890 Please sir ... Please sir ... No sir I'm not a terrorist sir 1322 01:31:28,970 --> 01:31:31,380 Bring money to save the child's life. Kumaran, listen to me 1323 01:31:32,710 --> 01:31:33,730 Don't listen to him 1324 01:31:33,750 --> 01:31:36,680 Don't shoot, sir Tell me sir 1325 01:31:36,700 --> 01:31:38,540 Don't trust him 1326 01:31:38,560 --> 01:31:41,240 He's trying to change you - I'll give you the money, sir 1327 01:31:41,590 --> 01:31:42,440 Shoot 1328 01:31:42,660 --> 01:31:45,120 Listen to me Don't trust him 1329 01:31:45,190 --> 01:31:47,210 He'll give you the money and try to buy you 1330 01:31:47,290 --> 01:31:51,040 What's that cop here? From that she took selfie 1331 01:32:04,010 --> 01:32:06,870 The police have come to pick us up It's my brother 1332 01:32:06,990 --> 01:32:09,420 Shoot Selva now 1333 01:32:31,570 --> 01:32:32,710 Because what happened was Ibrahim 1334 01:32:33,290 --> 01:32:34,290 It's over, sir 1335 01:32:34,650 --> 01:32:35,880 You did a great job 1336 01:32:36,000 --> 01:32:38,000 A master plank - What? 1337 01:32:38,360 --> 01:32:39,110 Plan 1338 01:32:39,140 --> 01:32:41,460 The police are here 1339 01:32:42,550 --> 01:32:44,280 The police are attacking us! 1340 01:32:44,630 --> 01:32:46,980 Run. Run quickly. 1341 01:32:47,430 --> 01:32:49,700 Hey, police 1342 01:32:51,490 --> 01:32:53,750 Quickly, take up arms - Come on 1343 01:32:55,810 --> 01:32:57,970 Shoot all the cops 1344 01:33:45,530 --> 01:33:47,540 The morning IB report came, sir 1345 01:33:48,550 --> 01:33:50,460 I spoke to commissioners in all three states 1346 01:33:50,550 --> 01:33:54,020 Commissioners of Chittoor, Mumbai Talking to me 1347 01:33:54,720 --> 01:33:56,670 People in that area are on alert 1348 01:33:56,940 --> 01:34:00,270 To have a secret investigation He told me his decision 1349 01:34:00,400 --> 01:34:02,560 I don't see anything wrong with that 1350 01:34:02,620 --> 01:34:05,430 Because on both sides of the mission Saves lives 1351 01:34:07,500 --> 01:34:09,610 Keep the people alert, sir 1352 01:34:09,700 --> 01:34:11,340 I have a separate plan, sir 1353 01:34:11,570 --> 01:34:14,480 Ashok in our department Disarm the best bombs 1354 01:34:14,880 --> 01:34:17,410 Something's causing him trouble Take a six month break 1355 01:34:17,750 --> 01:34:20,020 Call her and help me I asked 1356 01:34:20,090 --> 01:34:21,880 Selva who was in Ashok's badge 1357 01:34:21,930 --> 01:34:24,640 Get ready for this mission He liked it 1358 01:34:25,090 --> 01:34:27,620 To bomb disposal plan We need a dog 1359 01:34:27,640 --> 01:34:30,080 So we picked up Dubey 1360 01:34:30,500 --> 01:34:31,940 We started our plan 1361 01:34:32,220 --> 01:34:33,900 You see something new in that house? 1362 01:34:33,930 --> 01:34:35,570 No, sir. What a celebration they are Come on 1363 01:34:35,810 --> 01:34:37,850 Get in a car for two days Stop it 1364 01:34:37,870 --> 01:34:39,390 No doubt, sir 1365 01:34:39,630 --> 01:34:43,310 That Nigerian second home - Sir, there is nothing left 1366 01:34:44,270 --> 01:34:46,350 Ashok needs to find the bomb 1367 01:34:46,380 --> 01:34:48,000 We need to know where the terrorists are - All right, sir 1368 01:34:48,020 --> 01:34:49,840 We have to wait for the bomb to clear - All right, sir 1369 01:34:50,130 --> 01:34:51,730 And then the surgery was my order - All right, sir 1370 01:34:51,760 --> 01:34:52,820 Who are you 1371 01:34:53,040 --> 01:34:56,600 What is that house covered with? - Looking for a house 1372 01:34:56,760 --> 01:34:58,310 Looking for houses on the top floor 1373 01:34:58,490 --> 01:35:00,800 Who is this Anbu's house? There are three 1374 01:35:05,120 --> 01:35:08,610 That it was a theft of Access Bank We created our own event 1375 01:35:09,330 --> 01:35:11,230 Talk to the manager and go inside 1376 01:35:11,480 --> 01:35:14,310 To all the clients out there We talked and understood our plan 1377 01:35:16,450 --> 01:35:20,520 Ashok Selva has gone to the bank The former guards have changed that 1378 01:35:20,580 --> 01:35:23,130 Instead, the police put us in there 1379 01:35:57,140 --> 01:35:59,090 Six houses we suspected, sir 1380 01:35:59,860 --> 01:36:01,760 According to intelligence reports we received 1381 01:36:01,780 --> 01:36:04,990 Six terrorists found in RS Stay tuned 1382 01:36:05,230 --> 01:36:07,060 They're planning a car bomb 1383 01:36:07,520 --> 01:36:10,260 But which house or house Sir, we didn't know that 1384 01:36:10,800 --> 01:36:12,390 Make time for us 1385 01:36:12,710 --> 01:36:15,390 Two terrorists on their own I was found to be in a house 1386 01:36:16,050 --> 01:36:19,310 Our officers killed the two terrorists 1387 01:36:22,930 --> 01:36:25,280 The police dog spotted the bomb in the car 1388 01:36:28,730 --> 01:36:31,110 Sir, the vehicle with the bomb was found by Dubey, sir 1389 01:36:31,470 --> 01:36:32,470 The blue van 1390 01:36:35,310 --> 01:36:37,820 Kuberan is a terrorist in one house I knew I was there 1391 01:36:40,770 --> 01:36:44,030 It was two people in that photo I heard that Mumbai was on the attack 1392 01:36:47,460 --> 01:36:50,560 Sniper sir ... Sniper sir Sniper sir 1393 01:36:50,690 --> 01:36:51,690 Look here 1394 01:36:52,850 --> 01:36:55,040 Someone in the upper bunks 1395 01:36:55,060 --> 01:36:56,790 He can't see it 1396 01:36:58,140 --> 01:36:59,140 Eyes are invisible 1397 01:37:02,620 --> 01:37:04,520 Mike c2 .. Mike c2 1398 01:37:42,980 --> 01:37:46,920 The bomb that one terrorist had in his vehicle I was shot because I had no choice but to act 1399 01:37:47,020 --> 01:37:48,020 Shoot 1400 01:37:51,420 --> 01:37:53,400 Disarm the bomb on the car 1401 01:37:53,400 --> 01:37:55,940 Officer Ashok was taken to the vehicle 1402 01:37:56,030 --> 01:37:58,540 He fired our snipers 1403 01:37:58,620 --> 01:38:00,510 He fell down and died. 1404 01:38:00,600 --> 01:38:03,430 He dropped the bomb in the van, sir 1405 01:38:10,060 --> 01:38:12,910 Ashok's blood came out of her when she was shot 1406 01:38:13,000 --> 01:38:14,820 It's artificial blood 1407 01:38:14,910 --> 01:38:17,500 Right? - You found it, sir 1408 01:39:01,300 --> 01:39:03,960 Different ways to detonate that bomb They used three 1409 01:39:04,090 --> 01:39:06,850 SIgnal Activator ... Liquid Detonation..Timer, 1410 01:39:06,880 --> 01:39:09,130 But Bombay was on our schedule Unable to deactivate 1411 01:39:17,240 --> 01:39:20,270 Sir this is very complicated sir 1412 01:39:20,810 --> 01:39:22,520 Connected to a signal operation 1413 01:39:29,700 --> 01:39:31,270 Sir sent the baby inside 1414 01:39:33,900 --> 01:39:38,450 The house belongs to the former owner of the terrorists The kid has been kidnapped, sir 1415 01:39:38,610 --> 01:39:39,640 Used that time 1416 01:39:39,860 --> 01:39:41,390 Can't be deactivated 1417 01:39:41,740 --> 01:39:43,520 Don't give up on the little girl 1418 01:39:57,750 --> 01:39:59,530 As soon as the bomb is cleared 1419 01:39:59,580 --> 01:40:02,270 Sir, determined to kill all terrorists 1420 01:40:02,610 --> 01:40:06,270 Sir, there was information that one terrorist was alone in the area - Hurry up 1421 01:40:07,530 --> 01:40:10,370 Can't enter RS ​​Puram One terrorist 1422 01:40:10,580 --> 01:40:13,000 I paid a policeman to come in 1423 01:40:13,130 --> 01:40:15,810 It was asked to bribe the police That's our plan 1424 01:40:17,540 --> 01:40:20,990 Someone come to our place and deceive us 1425 01:40:21,620 --> 01:40:23,100 You're going to kill 1426 01:40:24,090 --> 01:40:25,640 Don't give up! 1427 01:40:33,660 --> 01:40:35,140 You will kill 1428 01:40:38,720 --> 01:40:41,140 Another one - Hey, get up 1429 01:40:41,600 --> 01:40:43,400 Nægiṭapan..nægiṭapan - Hey, cop 1430 01:40:43,540 --> 01:40:45,970 Go back ... Go back ... Go back 1431 01:40:46,200 --> 01:40:48,210 Back to back ... Back to back 1432 01:40:48,530 --> 01:40:49,530 Go .. 1433 01:40:49,720 --> 01:40:51,360 Don't come near me 1434 01:40:51,510 --> 01:40:53,010 Go back to kill you. 1435 01:40:53,040 --> 01:40:54,610 Get back 1436 01:40:54,910 --> 01:40:56,150 Ashok Selva 1437 01:40:56,180 --> 01:40:58,040 Don't worry about my life 1438 01:40:58,130 --> 01:41:01,200 Even if I'm dead, this mission You have to end the victory 1439 01:41:01,220 --> 01:41:02,760 Kill them all 1440 01:41:04,170 --> 01:41:06,020 Put the gun down Don't worry about me 1441 01:41:07,980 --> 01:41:08,730 Do what you say 1442 01:41:09,150 --> 01:41:12,060 Put down the rifle and go back 1443 01:41:13,480 --> 01:41:14,820 Wait, wait ... Don't shoot 1444 01:41:14,940 --> 01:41:17,490 I'm gonna kill you Shoot! 1445 01:41:19,530 --> 01:41:21,650 Tell them to drop the guns 1446 01:41:21,850 --> 01:41:23,690 Or he'll kill you 1447 01:41:23,920 --> 01:41:25,800 Put it down - My head's going to explode 1448 01:41:26,170 --> 01:41:27,830 Quickly 1449 01:41:28,180 --> 01:41:29,320 Quickly 1450 01:41:29,400 --> 01:41:31,060 Hurry up, hurry up 1451 01:41:31,280 --> 01:41:33,110 Tell the soldier to drop the gun 1452 01:41:33,370 --> 01:41:34,770 Ashok Building. 1453 01:41:34,850 --> 01:41:37,410 Do what's said - Shoot it 1454 01:41:37,810 --> 01:41:39,500 Don't throw guns 1455 01:41:40,880 --> 01:41:42,940 Put the gun down - The cop 1456 01:41:43,020 --> 01:41:44,730 Everyone acted like thieves 1457 01:41:44,970 --> 01:41:47,390 We were fooled - do 1458 01:41:48,250 --> 01:41:51,030 10 of your men He'll die! 1459 01:41:51,300 --> 01:41:53,990 Sooner or later, he'll kill you 1460 01:42:15,510 --> 01:42:16,960 That's what happened, sir 1461 01:42:17,290 --> 01:42:20,730 It's all a plan So your hand injury is also a plan 1462 01:42:20,790 --> 01:42:23,330 Why else would you have to untie your hands? 1463 01:42:23,350 --> 01:42:24,350 Sir 1464 01:42:24,600 --> 01:42:25,600 The reports came 1465 01:42:25,950 --> 01:42:29,740 Your hand is broken Don't touch it 1466 01:42:29,760 --> 01:42:32,360 This is not a plan, sir, it's a real injury 1467 01:42:32,520 --> 01:42:35,650 Bombay has directly attacked Andhra Terrorists have been killed 1468 01:42:35,780 --> 01:42:37,370 Does this make so much drama? 1469 01:42:37,410 --> 01:42:40,330 You mentioned the Mumbai operation On average, 250 people have died 1470 01:42:40,400 --> 01:42:43,900 55 school children in Andhra Pradesh 36 dead in Muskie 1471 01:42:43,990 --> 01:42:47,210 But our mission is the same No man's dead 1472 01:42:47,290 --> 01:42:50,220 For this mission I'm helping you too! 1473 01:42:50,360 --> 01:42:52,740 You won't help sir - Abraham 1474 01:42:52,790 --> 01:42:55,120 Sorry sir you can't keep any secret - With what strength 1475 01:42:55,170 --> 01:42:56,170 Stop Santos 1476 01:42:56,440 --> 01:42:58,790 Questions to ask all day long Listen 1477 01:42:58,810 --> 01:43:01,240 He can be investigated Why banned? 1478 01:43:01,260 --> 01:43:04,580 Something so great has been successfully accomplished We have to give him the same respect 1479 01:43:04,860 --> 01:43:05,860 Sir 1480 01:43:15,750 --> 01:43:17,420 Hey up 1481 01:43:18,870 --> 01:43:19,970 Forgiveness Forgiveness 1482 01:43:20,690 --> 01:43:22,400 Sir slowly 1483 01:43:53,750 --> 01:43:55,680 Did you make the roti? 1484 01:43:55,810 --> 01:43:57,560 Bastard 1485 01:43:58,970 --> 01:43:59,770 Right? 1486 01:43:59,960 --> 01:44:00,960 Right 1487 01:44:04,470 --> 01:44:05,470 What's up, daughter? 1488 01:44:06,740 --> 01:44:08,550 Uncle has hurt you a lot 1489 01:44:09,430 --> 01:44:10,910 Thanks so much for the support 1490 01:44:11,810 --> 01:44:13,150 Good girl 1491 01:44:15,730 --> 01:44:17,640 Do you like this aunty so much? 1492 01:44:18,640 --> 01:44:19,640 Really 1493 01:44:19,890 --> 01:44:20,890 very good 1494 01:44:21,800 --> 01:44:22,780 Look how happy you are 1495 01:44:22,870 --> 01:44:24,080 Take care of your daughter 1496 01:44:24,260 --> 01:44:25,610 Nothing could get a better mother. 1497 01:44:25,720 --> 01:44:27,530 Sir - Talk to him 1498 01:44:27,600 --> 01:44:28,870 Marry him 1499 01:44:30,420 --> 01:44:31,420 Bye 1500 01:44:36,420 --> 01:44:45,720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.