Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,728 --> 00:00:02,078
My name is Talon.
2
00:00:02,121 --> 00:00:03,881
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:03,905 --> 00:00:06,734
I escaped when Everit Dred
killed all my people.
4
00:00:06,778 --> 00:00:09,737
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.
5
00:00:09,781 --> 00:00:11,870
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:11,913 --> 00:00:13,785
passed to me by my dying mother.
7
00:00:13,828 --> 00:00:16,614
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:16,657 --> 00:00:19,138
and summon powerful demons
called Lu-Qiri.
9
00:00:19,182 --> 00:00:21,532
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:21,575 --> 00:00:23,249
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:23,273 --> 00:00:25,492
The Prime Order wants me dead,
12
00:00:25,536 --> 00:00:27,731
but I've found sanctuary at
the farthest edge of the Realm
13
00:00:27,755 --> 00:00:30,149
in a place known as the Outpost.
14
00:00:30,935 --> 00:00:32,806
Previously on "The Outpost"...
15
00:00:32,850 --> 00:00:34,547
I'm Captain Garret Spears.
16
00:00:34,590 --> 00:00:36,830
I don't really think you could
last a few rounds with me.
17
00:00:39,204 --> 00:00:41,684
Gwynn.
18
00:00:41,728 --> 00:00:43,730
Hail to the Queen!
19
00:00:43,773 --> 00:00:45,514
Hail to the Queen!
20
00:00:45,558 --> 00:00:48,778
I, Gate Marshal Cedric Wythers,
acting magistrate.
21
00:00:48,822 --> 00:00:50,432
Marshal Wythers is your father?
22
00:00:50,476 --> 00:00:53,522
The name's Janzo,
best brewer in the Realm.
23
00:00:53,566 --> 00:00:56,177
If you have colipsum
in your blood, fly eggs,
24
00:00:56,221 --> 00:00:58,179
and you're injected
by a Plagueling,
25
00:00:58,223 --> 00:00:59,964
they grow into a parasite.
26
00:01:00,007 --> 00:01:03,619
This is the Vex Rezicon,
the Book of Names.
27
00:01:03,663 --> 00:01:06,013
Only the Dragman can understand.
28
00:01:06,057 --> 00:01:07,885
I'm the Dragman.
29
00:01:07,928 --> 00:01:10,148
Your word you'll free my family?
30
00:01:10,191 --> 00:01:11,801
You have my word.
31
00:01:11,845 --> 00:01:14,108
I'm putting together a team
to go after Dred.
32
00:01:14,152 --> 00:01:15,805
I hope you find him.
33
00:01:25,641 --> 00:01:26,642
Ooh.
34
00:01:45,879 --> 00:01:47,925
The tracks lead up
through the ruins.
35
00:01:49,709 --> 00:01:52,320
What is this place?
36
00:01:52,364 --> 00:01:54,148
It used to be Dun-ebdin.
37
00:01:56,585 --> 00:01:58,805
When the Prime Order
overthrew the royals,
38
00:01:58,848 --> 00:02:01,199
Lord Ebdin refused
to swear fealty.
39
00:02:01,242 --> 00:02:04,115
They smashed down his gates,
40
00:02:04,158 --> 00:02:06,160
burnt his castle...
41
00:02:08,119 --> 00:02:09,598
killed everyone,
42
00:02:09,642 --> 00:02:13,037
including Lord Ebdin himself.
43
00:02:18,868 --> 00:02:21,436
Are they gonna do
the same thing to us?
44
00:02:21,480 --> 00:02:24,178
That is why we cannot
let Dred reach the capital.
45
00:02:24,222 --> 00:02:26,398
- You understand?
- Yes, sir.
46
00:02:26,441 --> 00:02:27,573
Good.
47
00:02:27,616 --> 00:02:29,227
- Hyah.
48
00:02:29,270 --> 00:02:31,229
Keep your eyes open.
49
00:02:31,272 --> 00:02:33,057
Stay alert.
50
00:02:55,470 --> 00:02:57,037
Leave the horses.
51
00:02:57,081 --> 00:02:58,299
I'm not going in there, sir.
52
00:02:58,343 --> 00:03:00,040
Dred's in there.
53
00:03:00,084 --> 00:03:01,626
We haven't been chasing him
for two weeks
54
00:03:01,650 --> 00:03:03,087
to just turn and run
55
00:03:03,130 --> 00:03:05,045
because you're afraid
of the dark.
56
00:03:05,089 --> 00:03:09,049
- Yes, but it seems like a bad idea to...
- All right, all right.
57
00:03:09,093 --> 00:03:11,225
Wait here and keep watch.
58
00:03:50,656 --> 00:03:52,875
Stay together!
Stay together!
59
00:04:58,202 --> 00:05:00,465
This is for Talon...
60
00:05:02,771 --> 00:05:05,557
and your Queen.
61
00:06:13,190 --> 00:06:16,628
This is the same name.
62
00:06:16,671 --> 00:06:20,371
We've been here for days. Is this really
the only name you're going to give me?
63
00:06:22,938 --> 00:06:25,245
Dragman, there are supposed
to be hundreds,
64
00:06:25,289 --> 00:06:28,770
maybe thousands of Lu-Qiri
on the other side of the portal.
65
00:06:30,468 --> 00:06:33,775
So, if I'm going to help Gwynn
defeat the Prime Order,
66
00:06:33,819 --> 00:06:37,257
I need to open the portal and summon
all of the demons by name to this Realm.
67
00:06:40,695 --> 00:06:43,698
Look, I know you can talk.
Explain yourself.
68
00:06:45,831 --> 00:06:48,050
Why have you only given me
this one name?
69
00:06:51,532 --> 00:06:52,707
Fine.
70
00:06:55,406 --> 00:06:57,206
So, is this the first one
you want me to call?
71
00:07:02,500 --> 00:07:07,244
Hopefully this demon's a little
friendlier than the last.
72
00:07:09,333 --> 00:07:10,595
Stand back.
73
00:08:08,261 --> 00:08:09,262
Talon?
74
00:08:11,482 --> 00:08:13,527
Come on, Talon.
75
00:08:27,585 --> 00:08:31,284
Deep breaths.
Exhale on the release.
76
00:08:33,112 --> 00:08:35,854
My people say it's wrong
to take what isn't given,
77
00:08:35,897 --> 00:08:39,553
especially a life.
78
00:08:39,597 --> 00:08:41,903
You do not have to
enjoy the kill,
79
00:08:41,947 --> 00:08:45,472
but we do need to eat.
80
00:08:45,516 --> 00:08:48,345
We only kill to survive.
81
00:08:48,388 --> 00:08:51,348
Shoot on my mark.
82
00:08:53,219 --> 00:08:55,264
Not yet!
83
00:08:58,616 --> 00:09:00,400
It's going out of range, Talon.
84
00:09:06,972 --> 00:09:08,539
A clean kill!
85
00:09:17,243 --> 00:09:22,640
Remmick will feed us
all winter, Talon.
86
00:09:22,683 --> 00:09:25,164
We'll use every part.
87
00:09:25,207 --> 00:09:27,862
And every time it fills
our hungry bellies,
88
00:09:27,906 --> 00:09:31,649
we'll remember its life
and be grateful.
89
00:09:32,911 --> 00:09:34,521
Yeah?
90
00:09:34,565 --> 00:09:35,566
Yeah?
91
00:09:42,050 --> 00:09:44,836
We liked you just as well
when your ears were pointed.
92
00:09:44,879 --> 00:09:46,838
Didn't we, Myron?
93
00:09:46,881 --> 00:09:49,797
Oh, whatever made you think
to cut them off?
94
00:09:53,584 --> 00:09:57,065
Right, here.
I'll finish cleaning that for you.
95
00:09:57,109 --> 00:09:58,937
Now, go and fetch me some water.
96
00:09:58,980 --> 00:10:01,069
There's some serious cooking
that needs doing.
97
00:10:01,113 --> 00:10:02,375
Okay.
98
00:10:47,725 --> 00:10:49,944
Oh, hello.
99
00:10:53,731 --> 00:10:58,692
What have these savages done to
you, taking your ears?
100
00:10:58,736 --> 00:11:02,696
- I did it on my own.
- Disgraceful.
101
00:11:02,740 --> 00:11:04,220
Your mother will be
so ashamed of you.
102
00:11:04,263 --> 00:11:08,049
You don't know me or my mother.
103
00:11:08,093 --> 00:11:11,531
Oh, but I knew you both.
104
00:11:11,575 --> 00:11:14,142
Of course,
the last time I saw you,
105
00:11:14,186 --> 00:11:16,405
you were no bigger than a cat.
106
00:11:18,190 --> 00:11:20,018
Why did you kill them?
107
00:11:20,061 --> 00:11:22,890
They were only humans.
108
00:11:22,934 --> 00:11:26,111
Come. Live among
your own people again.
109
00:11:26,154 --> 00:11:27,765
My people are dead.
110
00:11:29,027 --> 00:11:31,725
Your mother passed
the Asterkinj to you,
111
00:11:31,769 --> 00:11:34,032
so you could pass it on to me.
112
00:11:34,075 --> 00:11:35,595
I don't know what
you're talking about.
113
00:12:06,281 --> 00:12:08,719
We only kill to survive.
114
00:12:14,768 --> 00:12:17,379
Ekkundi is not your Lu-Qiri.
He is mine.
115
00:12:36,921 --> 00:12:39,793
You've seen someone like me,
haven't you?
116
00:12:42,013 --> 00:12:44,015
With this mark?
117
00:12:44,058 --> 00:12:47,366
- Once.
- Where is he?
118
00:12:47,409 --> 00:12:49,281
Dead.
119
00:12:52,066 --> 00:12:54,329
Varlek was my brother.
120
00:13:21,313 --> 00:13:23,054
And then she said
that she loved me.
121
00:13:23,097 --> 00:13:24,882
It was right after
I saved her life, really.
122
00:13:24,925 --> 00:13:29,060
Although, technically,
I guess she did also save mine.
123
00:13:29,103 --> 00:13:31,758
Then she kissed me.
124
00:13:34,587 --> 00:13:36,434
She said it was just
to distract me from the pain,
125
00:13:36,458 --> 00:13:38,243
but I mean,
does that even make sense?
126
00:13:42,508 --> 00:13:44,989
Now if Garret was out
of the picture, well,
127
00:13:45,032 --> 00:13:49,384
maybe... maybe her... her love would
change from... from sibling love
128
00:13:49,428 --> 00:13:51,996
to, well, you know...
129
00:13:52,039 --> 00:13:55,434
But who could compete
with muscle boy, eh?
130
00:13:55,477 --> 00:13:57,741
Are you talking to a Plagueling?
131
00:13:57,784 --> 00:14:00,613
- Janzo!
132
00:14:00,657 --> 00:14:02,833
- Are you all right?
- Naya, yes. Sorry, I'm fine.
133
00:14:02,876 --> 00:14:05,531
You just startled me
a little bit.
134
00:14:05,574 --> 00:14:07,881
Oh, do excuse the mess.
It's just I'm terribly busy.
135
00:14:07,925 --> 00:14:10,667
Just trying to figure out
this Plagueling problem.
136
00:14:10,710 --> 00:14:12,146
Oh. Have you slept?
137
00:14:12,190 --> 00:14:14,714
Janzo can sleep
once he solves the plague.
138
00:14:14,758 --> 00:14:18,065
"Once Janzo solves the plague."
139
00:14:18,109 --> 00:14:21,634
- People are dying.
- Well, I thought you had solved it.
140
00:14:21,678 --> 00:14:24,376
If people stop taking colipsum,
they won't become Plaguelings.
141
00:14:24,419 --> 00:14:27,335
Well, yes, but they're not stopping,
are they, you silly little girl?
142
00:14:27,379 --> 00:14:29,294
It's an addiction.
143
00:14:29,337 --> 00:14:30,730
Mum says we're low on ale.
144
00:14:30,774 --> 00:14:32,950
Will people please
stop sneaking up on me?
145
00:14:32,993 --> 00:14:36,344
Just walked in, Janzo.
Not doing any sneaking.
146
00:14:36,388 --> 00:14:37,868
Same.
147
00:14:37,911 --> 00:14:40,914
Mum says, uh,
you need to move your arse
148
00:14:40,958 --> 00:14:42,699
and be useful for once.
149
00:14:42,742 --> 00:14:44,352
And more wine!
150
00:14:44,396 --> 00:14:45,440
And more wine.
151
00:14:45,484 --> 00:14:46,790
Thank you, Munt.
152
00:14:46,833 --> 00:14:48,617
Another dead one?
153
00:14:50,968 --> 00:14:53,013
You want me to get rid
of it for you?
154
00:14:53,057 --> 00:14:55,712
Yes. Yes, please.
155
00:14:55,755 --> 00:14:58,236
As you can see,
I have got much to do
156
00:14:58,279 --> 00:15:00,412
and very little time
to do it in, so,
157
00:15:00,455 --> 00:15:02,109
can I help you
with something, Naya?
158
00:15:02,153 --> 00:15:04,590
Uh, Queen Rosmund wants
to speak to you.
159
00:15:04,633 --> 00:15:06,244
Right, well, I'm a little busy.
160
00:15:06,287 --> 00:15:09,551
At once. She's surveying
her soldiers near the keep.
161
00:15:09,595 --> 00:15:13,991
Yes, of course. Thank you.
162
00:15:20,127 --> 00:15:22,390
Marshal Wythers,
you must redouble your efforts
163
00:15:22,434 --> 00:15:23,783
in discovering the identity
164
00:15:23,827 --> 00:15:25,611
of the traitor
who set Dred free.
165
00:15:25,654 --> 00:15:27,439
The Watch is already
overworked enough
166
00:15:27,482 --> 00:15:30,007
with the influx of men
into the Outpost.
167
00:15:30,050 --> 00:15:33,662
Who knows this Outpost or
its people like you, Marshal?
168
00:15:33,706 --> 00:15:37,014
Ask your informants the names of
those whose loyalty is suspect.
169
00:15:37,057 --> 00:15:38,798
You want me to spy for you?
170
00:15:38,842 --> 00:15:41,801
I need you to find out
who set him free.
171
00:15:43,455 --> 00:15:46,632
Not that you've exactly
ever wanted my advice, but...
172
00:15:46,675 --> 00:15:49,809
You're going to give it
to me anyway.
173
00:15:49,853 --> 00:15:52,290
Your men have had no time off.
174
00:15:52,333 --> 00:15:54,118
They're exhausted.
175
00:15:54,161 --> 00:15:56,076
They're afraid to ask you
for fear of offending
176
00:15:56,120 --> 00:15:57,904
the delicate ears of the Queen.
177
00:15:57,948 --> 00:16:00,907
Hmm.
Is that how you feel?
178
00:16:00,951 --> 00:16:02,256
Me?
179
00:16:02,300 --> 00:16:04,041
No.
180
00:16:04,084 --> 00:16:06,913
I've never been afraid
to offend anybody,
181
00:16:06,957 --> 00:16:09,220
least of all, a little girl
like Your Majesty.
182
00:16:09,263 --> 00:16:11,788
I keep them on duty, Marshal,
183
00:16:11,831 --> 00:16:13,485
because if Garret
hasn't stopped him,
184
00:16:13,528 --> 00:16:15,289
Ambassador Dred will go
straight to the capital
185
00:16:15,313 --> 00:16:17,273
and return with the full
might of the Prime Order.
186
00:16:17,315 --> 00:16:20,927
And your soldiers will join the
Prime Order when they arrive
187
00:16:20,971 --> 00:16:23,800
if you don't give them
reason to love you.
188
00:16:25,410 --> 00:16:29,936
And don't worry,
my son will find Dred.
189
00:16:29,980 --> 00:16:34,462
- My Queen?
- Ah, brewer.
190
00:16:34,506 --> 00:16:37,030
The sun sets on another day.
191
00:16:37,074 --> 00:16:38,858
What progress have you made
in finding a cure
192
00:16:38,902 --> 00:16:41,034
- for the Plaguelings?
- I've only just begun.
193
00:16:41,078 --> 00:16:43,360
And I'm going to need some more infected
test subjects to carry on my research.
194
00:16:43,384 --> 00:16:46,823
My soldiers will bring you
as many bodies as you need.
195
00:16:46,866 --> 00:16:49,390
It seems since I made
a law against colipsum,
196
00:16:49,434 --> 00:16:51,349
it's more prevalent than ever.
197
00:16:51,392 --> 00:16:54,221
Well, nothing is more enticing
than forbidden pleasures.
198
00:16:54,265 --> 00:16:58,791
Hmm. Yes, well, rather than explaining
to me why my laws are disobeyed,
199
00:16:58,835 --> 00:17:00,195
how about you enforce them
Marshal?
200
00:17:00,227 --> 00:17:02,882
And find me that traitor.
201
00:17:02,926 --> 00:17:05,754
Whatever you say, Your Majesty.
202
00:17:09,106 --> 00:17:10,890
Brewer, have you seen Talon?
203
00:17:10,934 --> 00:17:12,370
I was supposed to meet her here.
204
00:17:12,413 --> 00:17:14,154
- You haven't seen her either?
- No.
205
00:17:14,198 --> 00:17:16,069
I'm gonna go
and find her and, um,
206
00:17:16,113 --> 00:17:18,245
clean myself up a little bit.
207
00:17:18,289 --> 00:17:20,421
Oh, and, brewer,
if you haven't found a cure,
208
00:17:20,465 --> 00:17:22,771
we're all going to fall prey
to the Plagueling epidemic
209
00:17:22,815 --> 00:17:24,773
before the Prime Order
even get here.
210
00:17:24,817 --> 00:17:28,038
- Did you hear what I said?
- Yes. Just find a cure.
211
00:17:29,953 --> 00:17:33,043
He is a strange, strange man.
212
00:17:33,086 --> 00:17:35,349
You have no idea, Your Majesty.
213
00:18:54,385 --> 00:18:55,386
Oh.
214
00:19:08,051 --> 00:19:10,357
You're alive?
215
00:19:10,401 --> 00:19:12,185
I thought I killed you.
216
00:19:12,229 --> 00:19:16,189
Excuse me, do you maybe
know what is this place?
217
00:19:16,233 --> 00:19:19,888
Don't make no difference to you
since I gotta kill you again.
218
00:19:23,066 --> 00:19:25,633
Munt, leave him!
Leave him, leave him.
219
00:19:25,677 --> 00:19:28,027
Sorry about that, Brogan.
It's a bit ripe down here.
220
00:19:28,071 --> 00:19:30,029
Munt, this is
your new brother Brogan.
221
00:19:30,073 --> 00:19:31,944
I told him to meet us down here.
222
00:19:31,988 --> 00:19:35,078
- New brother?
- Uh-huh, mm-hmm.
223
00:19:35,121 --> 00:19:37,080
Welcome to the family, brother!
224
00:19:37,123 --> 00:19:39,996
- He's going to be joining
our operation,
225
00:19:40,039 --> 00:19:43,434
smuggling colipsum out of
the Outpost along with Sill.
226
00:19:43,477 --> 00:19:45,827
- Excuse me?
- Uh-huh?
227
00:19:45,871 --> 00:19:47,525
What is this disgusting place?
228
00:19:47,568 --> 00:19:50,310
Oh, my friend, my friend,
my friend.
229
00:19:50,354 --> 00:19:51,920
What you are looking at
230
00:19:51,964 --> 00:19:54,880
is the Realm's one and only
colipsum farm.
231
00:19:54,923 --> 00:19:56,882
- It's all natural.
- Yeah.
232
00:19:56,925 --> 00:19:58,623
Realm-wide distribution.
233
00:20:01,756 --> 00:20:03,410
Munt!
234
00:20:03,454 --> 00:20:06,109
Munt, you've been busy,
haven't you?
235
00:20:06,152 --> 00:20:08,174
I picked up another three from
the night patrol this morning.
236
00:20:08,198 --> 00:20:11,940
Oh, Munty, you are a good boy,
aren't you?
237
00:20:11,984 --> 00:20:15,509
- Good boy.
238
00:20:19,905 --> 00:20:22,734
Don't worry, don't worry,
don't worry.
239
00:20:22,777 --> 00:20:24,040
- You get used to it.
240
00:20:24,083 --> 00:20:26,390
Get used to it.
241
00:20:26,433 --> 00:20:28,305
The more Plagueling
bodies we have,
242
00:20:28,348 --> 00:20:32,091
the more colipsum
we can grow inside them, right?
243
00:20:32,135 --> 00:20:35,268
Oh, Mum, I almost forgot,
a bird came.
244
00:20:35,312 --> 00:20:37,923
Greyskins have another
shipment for you.
245
00:20:40,099 --> 00:20:43,929
Uh-huh. All right, well,
tell them that we will...
246
00:20:43,972 --> 00:20:47,541
Uh, we'll meet them tonight
with all my gold.
247
00:20:47,585 --> 00:20:50,718
Wait, you're not sending me
out there, are you?
248
00:20:50,762 --> 00:20:53,939
Of course not, you imbecile.
249
00:20:53,982 --> 00:20:56,855
You think I'd give all my gold
to those filthy Greyskins?
250
00:20:56,898 --> 00:21:00,337
No, it's just really funny to make
them go all the way out there and wait.
251
00:21:03,601 --> 00:21:07,518
- Yeah, all right, shut up.
252
00:21:07,561 --> 00:21:09,172
- Get back to work.
- Brogan?
253
00:21:09,215 --> 00:21:11,783
Oh. Bye.
254
00:21:11,826 --> 00:21:13,543
You're meant to be the brains
of this operation,
255
00:21:13,567 --> 00:21:14,567
so can you act like it?
256
00:21:20,357 --> 00:21:22,620
Talon? Talon, wake up.
257
00:21:22,663 --> 00:21:23,838
Talon?
258
00:21:27,886 --> 00:21:29,540
How long have I been out for?
259
00:21:29,583 --> 00:21:31,083
I don't know.
I just came looking for you
260
00:21:31,107 --> 00:21:32,499
and found you like this.
261
00:21:32,543 --> 00:21:34,066
What happened to your head?
262
00:21:34,110 --> 00:21:36,373
- Oh, no.
- What?
263
00:21:46,078 --> 00:21:47,819
Guess it wouldn't let her
take it from me.
264
00:21:47,862 --> 00:21:50,256
Um, what wouldn't let who
take it?
265
00:21:50,300 --> 00:21:52,780
The little blue creature
thing in my head.
266
00:21:52,824 --> 00:21:55,000
The one you use
to open your portal?
267
00:21:55,043 --> 00:21:57,045
She must have tried
to cut it out of me,
268
00:21:57,089 --> 00:21:59,091
but it wouldn't let her.
269
00:22:05,271 --> 00:22:07,012
Oh, no.
270
00:22:07,055 --> 00:22:09,667
They took the Dragman.
271
00:22:09,710 --> 00:22:11,147
Who?
272
00:22:11,190 --> 00:22:13,366
- Who took the Dragman?
- A Lu-Qiri.
273
00:22:13,410 --> 00:22:15,020
You summoned another demon?
274
00:22:15,063 --> 00:22:17,041
Talon, you promised
you wouldn't do that without me.
275
00:22:17,065 --> 00:22:19,024
- And a Blackblood.
- A Blackblood?
276
00:22:19,067 --> 00:22:21,113
Yep, and she has her own demon,
277
00:22:21,157 --> 00:22:23,942
the Dragman, and the name
the Dragman translated.
278
00:22:23,985 --> 00:22:25,596
Wait, calm down.
Slowly... just turn...
279
00:22:25,639 --> 00:22:27,598
Slowly explain exactly
what you're talking about.
280
00:22:27,641 --> 00:22:29,861
I thought you were
the only Blackblood.
281
00:22:29,904 --> 00:22:32,342
- No.
- And how many names were given to you?
282
00:22:32,385 --> 00:22:34,648
One.
283
00:22:34,692 --> 00:22:37,173
But we need the Dragman
if we want any more.
284
00:22:37,216 --> 00:22:38,957
We have to save her.
285
00:22:41,351 --> 00:22:44,789
Wait. You think... you think
this Blackblood is bad?
286
00:22:44,832 --> 00:22:48,053
- She kidnapped a child.
- Do we know that for sure?
287
00:22:48,096 --> 00:22:51,361
- What do you mean?
- Talon, how much do we know about the Dragman?
288
00:22:51,404 --> 00:22:53,841
Explain.
289
00:22:53,885 --> 00:22:57,323
The little girl only wrote one specific
name for you to summon, correct?
290
00:22:57,367 --> 00:22:59,195
Then the Blackblood who appeared
291
00:22:59,238 --> 00:23:00,544
somehow walked the little girl
292
00:23:00,587 --> 00:23:03,851
right out of your door all...
293
00:23:03,895 --> 00:23:05,853
All the way through the Outpost
294
00:23:05,897 --> 00:23:08,247
and right out of the gates,
presumably.
295
00:23:08,291 --> 00:23:10,684
And our little friend
just went along with it
296
00:23:10,728 --> 00:23:13,426
without causing
any kind of scene.
297
00:23:15,907 --> 00:23:19,258
Talon, I don't think
we can trust the Dragman.
298
00:23:25,699 --> 00:23:28,136
Do you even know where
you're going, Talon?
299
00:23:29,312 --> 00:23:31,792
Lu-Qiri tracks
are pretty distinct.
300
00:23:31,836 --> 00:23:33,577
It's going to get dark
pretty soon.
301
00:23:33,620 --> 00:23:36,406
How long after sunset do the
Plaguelings start appearing?
302
00:23:44,501 --> 00:23:45,589
The tracks end here.
303
00:23:45,632 --> 00:23:48,069
Can't see any more.
304
00:23:48,113 --> 00:23:49,395
Well, you're not gonna be able to
see any more once it's dark, are you?
305
00:23:49,419 --> 00:23:52,248
Oh, shut up, Janzo.
306
00:23:52,291 --> 00:23:53,727
So glad you found us.
307
00:23:56,034 --> 00:23:57,688
Where's the Dragman?
308
00:23:57,731 --> 00:24:00,299
Somewhere safe.
309
00:24:00,343 --> 00:24:02,954
You almost pass for human,
Blackblood.
310
00:24:02,997 --> 00:24:05,086
- Thank you.
- It wasn't a compliment.
311
00:24:06,740 --> 00:24:08,916
- So you're a Blackblood?
- Pureborn.
312
00:24:08,960 --> 00:24:10,788
Where are the rest?
313
00:24:10,831 --> 00:24:13,007
All the Blackbloods were killed.
314
00:24:13,051 --> 00:24:15,314
- You're the last?
- Who are you?
315
00:24:15,358 --> 00:24:17,142
And why are you here?
316
00:24:17,185 --> 00:24:20,667
I'm here for the same reason
my brother was,
317
00:24:20,711 --> 00:24:23,191
to free our people from the prison
world they were banished to.
318
00:24:23,235 --> 00:24:25,629
The Blackbloods were not
banished, only Lu-Qiri.
319
00:24:25,672 --> 00:24:27,650
There are hundreds of
Blackbloods in the Plane of Ashes
320
00:24:27,674 --> 00:24:28,869
on the other side of the portal.
321
00:24:28,893 --> 00:24:31,025
That's not true.
322
00:24:31,069 --> 00:24:33,898
Did you not see me
come from the other side?
323
00:24:33,941 --> 00:24:35,900
Am I not a Blackblood?
324
00:24:35,943 --> 00:24:38,729
Now you must do your duty.
325
00:24:38,772 --> 00:24:40,905
Open the portal
and help me save our people.
326
00:24:40,948 --> 00:24:43,168
Is that why you kept
the Dragman hostage?
327
00:24:43,211 --> 00:24:46,606
To... to summon more of...
More of your people?
328
00:24:46,650 --> 00:24:49,174
You're lucky
I've let you live, human.
329
00:24:49,217 --> 00:24:51,350
If killing innocent humans
is your plan,
330
00:24:51,394 --> 00:24:52,482
then you're not my people.
331
00:24:52,525 --> 00:24:55,963
- No human is innocent.
- Talon.
332
00:24:56,007 --> 00:24:57,965
I'm not your enemy, Talon.
333
00:25:00,011 --> 00:25:03,623
- We want the same thing.
- And I want the girl back.
334
00:25:10,326 --> 00:25:12,806
Are you all right?
What's it doing?
335
00:25:12,850 --> 00:25:15,026
- It's waiting.
- For what?
336
00:25:15,069 --> 00:25:16,680
For me.
337
00:25:43,620 --> 00:25:46,187
You commanded it not to kill me.
338
00:25:46,231 --> 00:25:49,539
I need you alive,
at least until you give me the Asterkinj.
339
00:25:49,582 --> 00:25:52,019
Oh, and then you'll summon
more of your people, will you?
340
00:25:52,063 --> 00:25:55,240
Once you've got that thing
from Talon's head?
341
00:25:55,283 --> 00:25:57,721
- Talon, don't!
- Why not? It can't kill me.
342
00:25:57,764 --> 00:25:59,070
Oh, jolly good.
Then, please,
343
00:25:59,113 --> 00:26:00,177
let it keep beating
you up to a pulp.
344
00:26:00,201 --> 00:26:01,420
I have to save the girl.
345
00:26:01,464 --> 00:26:02,769
She's not even here, Talon.
346
00:26:02,813 --> 00:26:04,597
And if what you've
just said is true,
347
00:26:04,641 --> 00:26:07,295
then she is safe as long as she's
valuable to you for a trade.
348
00:26:07,339 --> 00:26:09,472
Please.
349
00:26:14,999 --> 00:26:16,392
Another time.
350
00:26:16,435 --> 00:26:21,092
Yes. Take the time
to think about all this.
351
00:26:21,135 --> 00:26:24,269
You will realize
that I'm not the enemy.
352
00:26:24,312 --> 00:26:27,272
Next time we meet,
it will be as allies.
353
00:26:27,315 --> 00:26:28,926
I doubt that.
354
00:26:40,981 --> 00:26:44,420
We have orders to escort you
directly to the Queen.
355
00:26:46,857 --> 00:26:48,728
Can't you see that this woman
356
00:26:48,772 --> 00:26:50,861
- is in no condition to...
- I have my orders.
357
00:26:56,301 --> 00:26:57,887
No, no, I don't need
this thing for Talon.
358
00:26:57,911 --> 00:27:00,479
It's important to make
an impression, Your Majesty.
359
00:27:00,523 --> 00:27:01,698
Even for your friends.
360
00:27:05,876 --> 00:27:10,402
Gods, what happened?
You look absolutely awful.
361
00:27:10,446 --> 00:27:15,146
Oh, don't be like that.
Come sit by me. Leave us.
362
00:27:15,189 --> 00:27:16,887
Naya, fetch some tea.
363
00:27:16,930 --> 00:27:19,629
Oh, and get rid of this
obnoxious thing.
364
00:27:19,672 --> 00:27:21,761
- You don't have to do that.
- Do what?
365
00:27:21,805 --> 00:27:23,894
Act like you're not royalty.
366
00:27:23,937 --> 00:27:25,262
It won't change
anything between us.
367
00:27:25,286 --> 00:27:28,159
Please sit, Talon.
368
00:27:30,378 --> 00:27:31,510
Thank you, Naya.
369
00:27:31,554 --> 00:27:33,120
Don't worry,
we can serve ourselves.
370
00:27:36,167 --> 00:27:37,647
I'm so glad you're here.
371
00:27:37,690 --> 00:27:39,562
I've been so looking
forward to seeing you.
372
00:27:39,605 --> 00:27:41,085
About what?
373
00:27:41,128 --> 00:27:45,524
Well, don't you think it's time
374
00:27:45,568 --> 00:27:48,701
that you put what happened
between Garret and I behind you?
375
00:27:51,182 --> 00:27:53,924
You think that's all
that's wrong between us?
376
00:27:53,967 --> 00:27:57,580
- That I'm jealous?
- Well, isn't it?
377
00:27:57,623 --> 00:28:01,148
- What else have I done?
- How about when you saved Dred
378
00:28:01,192 --> 00:28:03,934
so you could
execute him yourself?
379
00:28:03,977 --> 00:28:05,718
And then you let him escape.
380
00:28:05,762 --> 00:28:07,938
And now Garrett's been gone
for almost a fortnight...
381
00:28:07,981 --> 00:28:09,089
If what I've heard is true,
you had another chance
382
00:28:09,113 --> 00:28:10,462
to kill Dred,
and you let him go.
383
00:28:10,506 --> 00:28:13,160
You should have gone
with Garret to find Dred.
384
00:28:13,204 --> 00:28:14,771
Janzo was dying.
385
00:28:14,814 --> 00:28:17,382
Perhaps he was,
386
00:28:17,425 --> 00:28:19,210
but you had your duty.
387
00:28:22,648 --> 00:28:24,389
- See, there you go.
- What?
388
00:28:24,432 --> 00:28:25,999
You act like
I'm your closest companion,
389
00:28:26,043 --> 00:28:28,393
your dearest friend,
390
00:28:28,436 --> 00:28:30,066
but really I'm just a weapon
with a duty towards you.
391
00:28:30,090 --> 00:28:32,397
Are the two mutually exclusive?
392
00:28:32,440 --> 00:28:35,574
Can't you be both?
393
00:28:35,618 --> 00:28:37,117
I might not be so good
at the weapon part now.
394
00:28:37,141 --> 00:28:39,491
Why? What happened?
395
00:28:39,535 --> 00:28:44,801
The Dragman translated a name
and I summoned a demon.
396
00:28:44,844 --> 00:28:46,498
And?
397
00:28:48,631 --> 00:28:52,156
Another Blackblood came through the
portal, took control of it.
398
00:28:52,199 --> 00:28:57,378
She escaped with the name,
the demon, and the Dragman.
399
00:28:57,422 --> 00:29:00,425
You still want to be friends?
400
00:29:00,468 --> 00:29:03,994
Talon, I have a responsibility
to this Outpost,
401
00:29:04,037 --> 00:29:06,257
to the whole world,
and so do you.
402
00:29:07,475 --> 00:29:09,913
Don't worry.
403
00:29:09,956 --> 00:29:12,785
I'll do whatever I have to
to get the Dragman back.
404
00:29:20,663 --> 00:29:22,665
Well, that went well.
405
00:29:38,289 --> 00:29:40,247
How long have you been
on duty, soldier?
406
00:29:40,291 --> 00:29:41,988
Since this time last night,
Your Majesty.
407
00:29:42,032 --> 00:29:45,644
Give this man
one sun cycle of leisure.
408
00:29:45,688 --> 00:29:46,819
When you've had some sleep,
409
00:29:46,863 --> 00:29:47,970
tell the brewer
at the Night Shade
410
00:29:47,994 --> 00:29:49,387
that your drinks
are on the Queen.
411
00:29:49,430 --> 00:29:51,476
Yes, Your Majesty.
412
00:29:51,519 --> 00:29:54,044
- Just don't drink too much.
- Yes, Majesty.
413
00:29:54,087 --> 00:29:55,480
Rider approaching!
414
00:30:06,012 --> 00:30:08,580
- Get him down.
- Get him some water.
415
00:30:11,975 --> 00:30:12,976
Thank you.
416
00:30:15,892 --> 00:30:17,720
Where's everyone else, boy?
417
00:30:23,726 --> 00:30:25,684
- They're all dead.
418
00:30:25,728 --> 00:30:28,818
All of them?
What about Garret?
419
00:30:31,037 --> 00:30:32,038
He is too, sir.
420
00:30:34,911 --> 00:30:37,435
- That can't be true.
- He's dead, sir.
421
00:30:37,478 --> 00:30:39,306
I saw the sword myself.
422
00:30:39,350 --> 00:30:40,307
Stabbed right through his heart.
423
00:30:40,351 --> 00:30:43,615
And what did you do? Run?
424
00:30:43,659 --> 00:30:45,748
Leave your commanding officer
behind to die?
425
00:30:45,791 --> 00:30:48,030
Well, no, it wasn't like that.
He was already dead when I...
426
00:30:48,054 --> 00:30:51,797
- Coward!
- They killed everyone. There was nothing...
427
00:31:03,896 --> 00:31:06,420
Who did it?
428
00:31:06,464 --> 00:31:08,161
Dred.
429
00:31:09,293 --> 00:31:11,077
And some woman.
430
00:31:12,644 --> 00:31:16,387
- Where are they?
- Dun-ebdin.
431
00:31:47,505 --> 00:31:50,116
Don't mean to disturb you,
Your Majesty.
432
00:31:51,944 --> 00:31:56,253
I'm sorry for your loss,
Marshal.
433
00:31:56,296 --> 00:31:58,734
Your son was a hero
to all who knew him.
434
00:32:02,085 --> 00:32:04,087
I know you loved him.
435
00:32:06,089 --> 00:32:08,004
He was lucky to have you.
436
00:32:12,443 --> 00:32:15,272
I just wanted to let you know
437
00:32:15,315 --> 00:32:17,840
that I'll be leaving
the Outpost for a few days.
438
00:32:20,146 --> 00:32:23,410
I'm heading out to bring
my son's body back.
439
00:32:24,672 --> 00:32:28,459
He deserves to rest here.
440
00:32:33,464 --> 00:32:36,467
I'll, uh...
I'll send a squad of soldiers.
441
00:32:37,990 --> 00:32:39,600
I need you here, Marshal.
442
00:32:39,644 --> 00:32:41,994
You're about to go to war.
443
00:32:42,038 --> 00:32:45,171
You need soldiers
here right now,
444
00:32:45,215 --> 00:32:47,783
not a tired old copper.
445
00:32:47,826 --> 00:32:53,005
I need both.
446
00:32:53,049 --> 00:32:55,051
But I can see that your mind
is set on going.
447
00:32:56,487 --> 00:33:00,360
Yes, it is, Your Majesty.
448
00:33:15,723 --> 00:33:17,508
Bring him home.
449
00:33:25,255 --> 00:33:26,299
Oi!
450
00:33:28,388 --> 00:33:29,668
Where do you think you're going?
451
00:33:30,477 --> 00:33:33,350
Garret needs help.
452
00:33:33,393 --> 00:33:35,482
- Garret's dead.
- Yeah, well, I don't believe it.
453
00:33:35,526 --> 00:33:39,486
Yeah, I don't want to believe it
either, but it's true.
454
00:33:39,530 --> 00:33:42,402
- I'm going.
- You're not going.
455
00:33:42,446 --> 00:33:44,752
I'll collect the body,
456
00:33:44,796 --> 00:33:48,104
and if by some miracle
of the gods he's still alive,
457
00:33:48,147 --> 00:33:49,670
I'll bring my boy back.
458
00:33:49,714 --> 00:33:51,150
Yeah, well, I'm still going.
459
00:33:53,152 --> 00:33:54,893
I have to stop Dred.
460
00:33:54,937 --> 00:33:57,591
He's long gone.
461
00:33:57,635 --> 00:33:59,898
That soldier took five days
to get here.
462
00:33:59,942 --> 00:34:03,249
The person who did this
went in the other direction.
463
00:34:03,293 --> 00:34:06,687
- So what?
- So...
464
00:34:06,731 --> 00:34:11,083
it means that bastard
is ten days out of here.
465
00:34:11,127 --> 00:34:12,519
Unless you can feed that horse
466
00:34:12,563 --> 00:34:14,043
some of that
magic blood of yours,
467
00:34:14,086 --> 00:34:16,306
you haven't got a chance
of catching up.
468
00:34:16,349 --> 00:34:20,788
- Then watch me.
- Dred is already at the capital by now.
469
00:34:20,832 --> 00:34:22,616
You'll never get
anywhere near him.
470
00:34:22,660 --> 00:34:25,445
Then I'll fight my way in.
471
00:34:25,489 --> 00:34:29,710
I'm sure you will, Blackblood.
472
00:34:29,754 --> 00:34:32,539
But not even you
will get past stone walls,
473
00:34:32,583 --> 00:34:36,021
steel doors,
and an army of Red Guard.
474
00:34:38,110 --> 00:34:39,938
And once you're dead trying,
475
00:34:39,982 --> 00:34:41,984
Dred will come back here
with his army
476
00:34:42,027 --> 00:34:43,768
and attack this bloody Outpost
477
00:34:43,811 --> 00:34:45,378
and kill Gwynn
and everyone in it!
478
00:34:45,422 --> 00:34:47,598
Well, I have to do something.
479
00:34:49,992 --> 00:34:53,647
What you have to do
is stay here,
480
00:34:53,691 --> 00:34:57,347
figure out how to summon up
that damn army of things
481
00:34:57,390 --> 00:34:58,957
or whatever they are,
482
00:34:59,001 --> 00:35:03,092
and help Gwynn defeat the
Prime Order once and for all.
483
00:35:08,358 --> 00:35:10,534
I hate it when you're right.
484
00:35:13,667 --> 00:35:15,278
I'm always right.
485
00:35:56,101 --> 00:35:57,798
Hyah! Hyah!
486
00:36:14,815 --> 00:36:16,208
Janzo, bring me another round.
487
00:36:16,252 --> 00:36:17,692
You've had more than enough,
my love.
488
00:36:17,731 --> 00:36:18,795
I've seen whole regiments
drink less.
489
00:36:18,819 --> 00:36:21,344
Am I still conscious?
490
00:36:21,387 --> 00:36:23,737
More or less.
491
00:36:23,781 --> 00:36:25,130
Then bring me another.
492
00:36:38,926 --> 00:36:41,451
I refuse to fight with you
another minute.
493
00:36:41,494 --> 00:36:43,975
You look terrible.
494
00:36:44,019 --> 00:36:46,195
Thank you. So do you.
495
00:36:48,414 --> 00:36:51,374
Janzo, we're going to need
something stronger than ale.
496
00:36:51,417 --> 00:36:54,464
And close the doors.
I don't want anyone coming in.
497
00:36:54,507 --> 00:36:56,901
You and I are going to
play a game of Octor
498
00:36:56,944 --> 00:36:58,685
until we can't see any longer.
499
00:37:08,739 --> 00:37:11,089
Gwynn, I'm sorry about Garret.
500
00:37:11,133 --> 00:37:14,092
Yes. Everyone's sorry.
501
00:37:17,748 --> 00:37:18,836
It was your loss, too.
502
00:37:24,146 --> 00:37:26,539
You know, Talon,
you're the only real friend I have left.
503
00:37:28,324 --> 00:37:29,803
Well, I don't envy you that.
504
00:37:31,370 --> 00:37:34,286
- What?
- Me...
505
00:37:34,330 --> 00:37:36,114
being all you have left.
506
00:37:40,292 --> 00:37:42,120
Ouch.
507
00:37:42,164 --> 00:37:45,863
Yes. Yes, a true friend
wouldn't beat me so quickly.
508
00:37:52,478 --> 00:37:54,959
What am I going to do now?
509
00:37:55,002 --> 00:37:56,545
Dred has probably
gone straight to the Three
510
00:37:56,569 --> 00:37:59,311
and informed them
of our rebellion.
511
00:37:59,355 --> 00:38:03,576
In 20 days, we could have 50,000
elite Covenant soldiers at our gates.
512
00:38:05,361 --> 00:38:08,320
Do they really care that much
about the Outpost?
513
00:38:08,364 --> 00:38:10,453
It's not the Outpost, Naya.
It's me.
514
00:38:10,496 --> 00:38:13,760
I threaten the very legitimacy
of the Prime Order.
515
00:38:13,804 --> 00:38:15,153
Without a royal to follow,
516
00:38:15,197 --> 00:38:16,477
they can't bow down
to the Three.
517
00:38:16,502 --> 00:38:18,809
I threaten their very existence.
518
00:38:20,811 --> 00:38:22,769
Then you must hide.
519
00:38:22,813 --> 00:38:24,554
That accomplishes nothing.
520
00:38:24,597 --> 00:38:26,686
I must fight.
521
00:38:26,730 --> 00:38:29,559
But we can only muster 3,000,
522
00:38:29,602 --> 00:38:32,779
mostly untrained
and ill-equipped,
523
00:38:32,823 --> 00:38:34,216
and now without a commander.
524
00:38:35,956 --> 00:38:39,351
The regional governors
were once barons and baronesses,
525
00:38:39,395 --> 00:38:41,634
proud families that have been
forced to give up their titles
526
00:38:41,658 --> 00:38:44,704
and swear allegiance
to the Prime Order.
527
00:38:44,748 --> 00:38:48,795
- Of course.
- Perhaps many of them have not forgotten,
528
00:38:48,839 --> 00:38:50,884
and would be happy to see
the Prime Order overthrown
529
00:38:50,928 --> 00:38:53,148
and replaced by a royal heir.
530
00:38:54,323 --> 00:38:56,194
We invite the barons,
531
00:38:56,238 --> 00:38:58,022
and our uprising
will be revealed
532
00:38:58,065 --> 00:39:00,392
- to every corner of the Realm.
- Well, you just said yourself
533
00:39:00,416 --> 00:39:01,808
that Dred will tell them anyway.
534
00:39:01,852 --> 00:39:04,507
Maybe Dred won't make it.
535
00:39:04,550 --> 00:39:06,204
I can't risk exposing myself.
536
00:39:06,248 --> 00:39:08,206
Your Majesty, need I remind you
537
00:39:08,250 --> 00:39:09,773
you have a spy in these walls.
538
00:39:09,816 --> 00:39:12,645
They will discover
your treasons anyway.
539
00:39:16,258 --> 00:39:18,216
What do you suggest I do?
540
00:39:18,260 --> 00:39:22,655
Send out riders to every former
noble, calling them to arms.
541
00:39:22,699 --> 00:39:25,876
Dare them to stand with you
against the Prime Order tyrants.
542
00:39:27,443 --> 00:39:30,837
Maybe you're right.
543
00:39:30,881 --> 00:39:32,448
Send for the scribes.
544
00:39:41,283 --> 00:39:43,720
So you're the Dragman?
545
00:39:48,725 --> 00:39:50,379
You're just a child.
546
00:39:52,119 --> 00:39:55,253
My mother was
Maylock of Gellhall.
547
00:39:55,297 --> 00:39:59,692
She was taught the Purpose by her
mother, Aurenya of Gellhall.
548
00:39:59,736 --> 00:40:01,651
So it's been passed
through generations.
549
00:40:01,694 --> 00:40:04,654
Yes, I knew her mother, Iothina.
550
00:40:04,697 --> 00:40:07,265
You would have to be
over 300 years old.
551
00:40:09,702 --> 00:40:12,531
Time is not the same
in the Plane of Ashes.
552
00:40:14,533 --> 00:40:16,492
There's no sun to measure days.
553
00:40:18,494 --> 00:40:20,452
No moon to measure seasons.
554
00:40:22,933 --> 00:40:25,370
Who knows how long
we have suffered there?
555
00:40:25,414 --> 00:40:28,634
I'll do whatever it takes
to return my people home.
556
00:40:28,678 --> 00:40:32,464
It's time for a Pureborn
to take the Asterkinj.
557
00:40:32,508 --> 00:40:35,685
If Talon refuses
to pass it on to you?
558
00:40:35,728 --> 00:40:37,904
You cannot take it
away from her.
559
00:40:55,531 --> 00:40:59,143
She will give it to me.
560
00:40:59,186 --> 00:41:01,711
Her only decision will be
561
00:41:01,754 --> 00:41:03,930
whether it happens
the easy way or...
562
00:41:03,974 --> 00:41:06,106
it happens the painful way.
41812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.