All language subtitles for the-texture-of-falling-2018-hdrip-ac3-x264-cmrg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,593 --> 00:00:18,593 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:31,330 --> 00:01:33,380 Michael, do not slam the door. 3 00:02:27,492 --> 00:02:28,984 You can't do it like. 4 00:02:28,986 --> 00:02:30,478 You can't do it like. 5 00:02:30,480 --> 00:02:32,470 You can't do it like. 6 00:02:32,472 --> 00:02:33,964 You can't do it like. 7 00:02:33,966 --> 00:02:35,956 You can't do it like. 8 00:02:35,958 --> 00:02:37,450 You can't do it like. 9 00:02:37,452 --> 00:02:39,442 You can't do it like. 10 00:02:39,444 --> 00:02:41,434 You can't do it like. 11 00:02:41,436 --> 00:02:42,928 You can't do it like. 12 00:02:42,930 --> 00:02:44,422 You can't do it like I did. 13 00:02:44,424 --> 00:02:46,414 You can't do it like. 14 00:02:46,416 --> 00:02:47,908 You can't do it like I did. 15 00:02:47,910 --> 00:02:49,900 You can't do it like. 16 00:02:49,902 --> 00:02:51,394 You can't do it like I did. 17 00:02:51,396 --> 00:02:52,888 You can't do it like. 18 00:02:52,890 --> 00:02:54,882 You can't do it like I did. 19 00:03:32,340 --> 00:03:33,468 Do yoga or something. 20 00:03:33,470 --> 00:03:35,838 It's not the best place to hangout. 21 00:03:35,840 --> 00:03:43,057 So we were shooting this crazy car scene, explosions 22 00:03:43,059 --> 00:03:45,348 everywhere, and this big piece of shrapnel hit my hand. 23 00:03:45,350 --> 00:03:46,933 I had to go to hospital. 24 00:03:46,935 --> 00:03:48,549 And for four weeks... 25 00:03:48,551 --> 00:03:49,048 in a cast. 26 00:03:49,050 --> 00:03:50,218 It was crazy. 27 00:03:50,220 --> 00:03:50,998 What do you do? 28 00:03:51,000 --> 00:03:52,288 I'm a filmmaker too. 29 00:03:52,290 --> 00:03:54,958 I'm an independent filmmaker here in Portland. 30 00:03:54,960 --> 00:03:56,518 I'm looking to get into features. 31 00:03:56,520 --> 00:03:59,138 I've only made shorts so far. 32 00:03:59,140 --> 00:04:04,268 But I have an idea for a feature film, 33 00:04:04,270 --> 00:04:06,413 and I'd love to share it with you. 34 00:04:06,415 --> 00:04:07,898 OK. 35 00:04:07,900 --> 00:04:09,288 I'm listening. 36 00:04:09,290 --> 00:04:10,218 OK. 37 00:04:10,220 --> 00:04:13,718 Well, in short it's about an artist and her love affair 38 00:04:13,720 --> 00:04:16,238 with the city of Portland. 39 00:04:16,240 --> 00:04:18,337 Different color schemes throughout the film 40 00:04:18,339 --> 00:04:23,728 would represent the different stages of her relationship. 41 00:04:23,730 --> 00:04:26,800 And... that's it? 42 00:04:26,802 --> 00:04:31,077 Well, of course, there's their love story, which 43 00:04:31,079 --> 00:04:32,370 follows the voyage of the hero. 44 00:04:37,100 --> 00:04:43,508 I don't see it being viable, but good luck! 45 00:04:43,510 --> 00:04:48,698 So anyway, we had this great, crazy boat, 46 00:04:48,700 --> 00:04:50,476 and we were like, all on it. 47 00:05:00,200 --> 00:05:01,588 I can't make a story. 48 00:05:01,590 --> 00:05:03,314 I can't make a story. 49 00:05:09,268 --> 00:05:10,756 I definitely fucked it up. 50 00:05:19,220 --> 00:05:22,638 No, I just had the worst performance... 51 00:05:22,640 --> 00:05:24,068 Hey, I know you. 52 00:05:24,070 --> 00:05:26,938 I think you might think I'm someone else. 53 00:05:26,940 --> 00:05:27,858 No, no. 54 00:05:27,860 --> 00:05:29,390 The festival a couple of months ago. 55 00:05:40,560 --> 00:05:41,668 Oh, hey, Louisa. 56 00:05:41,670 --> 00:05:43,953 This is Raiyah, she's another producer director here. 57 00:05:43,955 --> 00:05:44,828 Hi, nice to meet you. 58 00:05:44,830 --> 00:05:45,858 Nice to meet you. 59 00:05:45,860 --> 00:05:48,118 Hi, and this is Luke, he's the composer 60 00:05:48,120 --> 00:05:50,072 for my current documentary. 61 00:05:54,244 --> 00:05:56,795 I know, that's what I like about coming here. 62 00:06:30,990 --> 00:06:32,778 It's weird seeing you here. 63 00:06:32,780 --> 00:06:34,433 You must be from Portland. 64 00:06:34,435 --> 00:06:36,568 No, I'm actually from Seattle. 65 00:06:36,570 --> 00:06:39,966 I was just here for a performance, I'm a pianist. 66 00:06:39,968 --> 00:06:42,958 Oh, nice. 67 00:06:42,960 --> 00:06:46,318 Sorry about the phone thing, I was just 68 00:06:46,320 --> 00:06:47,613 going through some things. 69 00:06:47,615 --> 00:06:48,738 What are you going through? 70 00:06:48,740 --> 00:06:51,268 If you don't mind me asking. 71 00:06:51,270 --> 00:06:54,188 A lot. 72 00:06:54,190 --> 00:06:55,958 I really fucked up that performance. 73 00:06:55,960 --> 00:06:59,348 But then again, I don't know if it's 74 00:06:59,350 --> 00:07:03,110 just like over analyzing self-deprecation stuff. 75 00:07:07,610 --> 00:07:09,718 I definitely fucked it up. 76 00:07:09,720 --> 00:07:13,008 I feel in a very similar place right now, 77 00:07:13,010 --> 00:07:15,438 but I'm sure mine is worse. 78 00:07:15,440 --> 00:07:16,188 Oh yeah? 79 00:07:16,190 --> 00:07:17,231 What's going on with you? 80 00:07:21,610 --> 00:07:24,794 Basically I'm a failure. 81 00:07:24,796 --> 00:07:25,670 I think I can relate. 82 00:07:28,298 --> 00:07:31,318 I should go. 83 00:07:31,320 --> 00:07:33,038 Can I at least get your name? 84 00:07:33,040 --> 00:07:34,994 I'm Louisa. 85 00:07:34,996 --> 00:07:36,928 Luke. 86 00:07:36,930 --> 00:07:39,658 Maybe when I'm back in town we could go for a drink, 87 00:07:39,660 --> 00:07:42,848 can I get your number? 88 00:07:42,850 --> 00:07:44,324 Sure. 89 00:07:44,326 --> 00:07:44,826 Cool. 90 00:07:50,597 --> 00:07:51,428 Well, give it to me. 91 00:07:56,298 --> 00:07:56,798 Here. 92 00:08:02,166 --> 00:08:03,142 Thank you. 93 00:08:09,500 --> 00:08:10,486 Goodnight. 94 00:08:25,580 --> 00:08:27,288 Stop picking. 95 00:08:27,290 --> 00:08:28,290 I'm not picking. 96 00:08:31,010 --> 00:08:32,708 Yes, you are. 97 00:08:32,710 --> 00:08:34,854 Don't do it. 98 00:08:47,650 --> 00:08:51,378 You have to stay on your side of the bed. 99 00:08:51,380 --> 00:08:53,288 Don't touch me. 100 00:08:53,290 --> 00:08:58,069 I drew a line down the center, so don't cross it. 101 00:09:51,060 --> 00:09:52,880 I don't want it to look like everyone else. 102 00:09:59,460 --> 00:10:01,620 I don't want ropes and whips and stuff. 103 00:10:05,310 --> 00:10:07,320 I've never done this. 104 00:11:03,741 --> 00:11:04,240 Sylvia. 105 00:11:22,910 --> 00:11:26,148 But you're not trying to touch me at all. 106 00:11:26,950 --> 00:11:28,158 There's nothing I can do to stop you. 107 00:11:28,160 --> 00:11:28,258 The I all of a sudden get you, I know. 108 00:11:28,260 --> 00:11:30,078 Ow! 109 00:11:30,080 --> 00:11:30,578 I'm sorry. 110 00:11:30,580 --> 00:11:31,588 No, it's all right. 111 00:11:31,590 --> 00:11:35,668 July 15th, dreams are better than memories, 112 00:11:35,670 --> 00:11:37,888 because memories, I will forget them all. 113 00:12:03,560 --> 00:12:04,800 Hi, this is Luke. 114 00:12:43,905 --> 00:12:46,958 I have an addictive personality. 115 00:12:46,960 --> 00:12:50,068 I think that I do too. 116 00:12:50,070 --> 00:12:52,368 What are you addicted to? 117 00:12:52,370 --> 00:12:55,868 Mostly sensation. 118 00:12:55,870 --> 00:12:59,868 Not even sure what that means, really. 119 00:12:59,870 --> 00:13:02,868 What about you? 120 00:13:02,870 --> 00:13:06,868 Well no hard drugs. 121 00:13:06,870 --> 00:13:09,368 Nicotine, obviously. 122 00:13:09,370 --> 00:13:13,376 But it's not that bad, just like two packs a week. 123 00:13:13,378 --> 00:13:17,933 But I think primarily I'm addicted to fascination. 124 00:13:20,891 --> 00:13:25,812 Nothing can be fascinating for too long. 125 00:13:25,814 --> 00:13:26,314 True. 126 00:13:32,470 --> 00:13:35,708 Have you ever been addicted to a person? 127 00:13:35,710 --> 00:13:38,680 I don't think I have ever felt addicted to a person. 128 00:13:45,471 --> 00:13:47,095 Do you want to find a club to dance at? 129 00:13:51,050 --> 00:13:51,550 Sure. 130 00:15:22,981 --> 00:15:25,878 So how was your date with that guy? 131 00:15:25,880 --> 00:15:27,010 What's his name? 132 00:15:27,012 --> 00:15:27,718 It wasn't a date. 133 00:15:27,720 --> 00:15:28,888 We were just hanging out. 134 00:15:28,890 --> 00:15:30,798 Oh, come on, I can tell by your energy it 135 00:15:30,800 --> 00:15:33,758 was more than just hanging out. 136 00:15:33,760 --> 00:15:36,144 You know I never like anyone romantically. 137 00:15:43,560 --> 00:15:45,588 Passage. 138 00:15:45,590 --> 00:15:48,536 What is this? 139 00:15:51,310 --> 00:15:52,118 Passage. 140 00:15:59,796 --> 00:16:01,918 Wondering if you noticed the half moon with Jupiter 141 00:16:01,920 --> 00:16:05,488 by its left shoulder last night. 142 00:16:05,490 --> 00:16:08,988 I did see the moon last night and today. 143 00:16:08,990 --> 00:16:10,848 Perfectly halved. 144 00:16:10,850 --> 00:16:13,410 But I didn't catch Jupiter or the moon's shoulder. 145 00:16:16,160 --> 00:16:18,080 But I did notice your left shoulder somehow. 146 00:16:40,280 --> 00:16:43,160 So you emailed that you had some complications in your life. 147 00:16:45,800 --> 00:16:52,858 Well, I just felt like I should tell you that I'm married. 148 00:16:52,860 --> 00:16:55,038 Separated. 149 00:16:55,040 --> 00:16:57,683 Oh, I thought you were going to say 150 00:16:57,685 --> 00:16:59,058 something different like you were 151 00:16:59,060 --> 00:17:00,710 addicted to coke or something. 152 00:17:03,170 --> 00:17:03,670 No. 153 00:17:09,589 --> 00:17:12,587 Let's play. 154 00:17:12,589 --> 00:17:13,952 No, I'm smoking. 155 00:17:13,954 --> 00:17:15,922 No. 156 00:17:15,924 --> 00:17:16,424 What? 157 00:17:28,290 --> 00:17:31,218 If you are, I am. 158 00:17:31,220 --> 00:17:31,820 No, you can't. 159 00:17:49,890 --> 00:17:52,526 You need to quit smoking. 160 00:17:52,528 --> 00:17:55,018 Fuck you. 161 00:17:55,020 --> 00:17:58,094 Fuck you. 162 00:17:58,096 --> 00:18:02,036 Give me my cigarette back. 163 00:18:02,038 --> 00:18:03,530 Oh shit! 164 00:19:05,284 --> 00:19:07,803 Thank you. 165 00:19:07,805 --> 00:19:08,430 You're welcome. 166 00:19:11,870 --> 00:19:14,353 Who's the guy you're seeing? 167 00:19:14,355 --> 00:19:16,728 What? 168 00:19:16,730 --> 00:19:18,738 What are you talking about? 169 00:19:18,740 --> 00:19:22,138 I saw you going to a club a couple weeks ago with a guy. 170 00:19:22,140 --> 00:19:25,638 Oh, no, Ati, that's the new intern at the gallery. 171 00:19:25,640 --> 00:19:26,548 He's from New York. 172 00:19:26,550 --> 00:19:28,398 Yasmine wanted me to show him around town, 173 00:19:28,400 --> 00:19:29,934 make him feel comfortable. 174 00:19:36,710 --> 00:19:38,908 Seemed to be dancing pretty close. 175 00:19:38,910 --> 00:19:39,708 I was dancing. 176 00:19:39,710 --> 00:19:40,978 I was having fun. 177 00:19:40,980 --> 00:19:44,358 I was helping him feel comfortable. 178 00:19:44,360 --> 00:19:48,908 And what were you doing walking by that club anyway? 179 00:19:48,910 --> 00:19:50,858 What's his name? 180 00:19:50,860 --> 00:19:51,908 His name? 181 00:19:51,910 --> 00:19:53,798 Michael. 182 00:19:53,800 --> 00:19:55,459 I was just walking. 183 00:19:55,461 --> 00:19:55,958 Really? 184 00:19:55,960 --> 00:19:56,458 Downtown? 185 00:19:56,460 --> 00:19:57,368 Mhm. 186 00:19:57,370 --> 00:19:57,918 At night? 187 00:19:57,920 --> 00:20:00,408 That's weird. 188 00:20:00,410 --> 00:20:03,728 I guess that it doesn't seem like you would do that. 189 00:20:03,730 --> 00:20:05,748 It was just coincidental. 190 00:20:05,750 --> 00:20:09,758 Yeah, that's a weird coincidence. 191 00:20:09,760 --> 00:20:13,308 If you say there's nothing going on, then I have to believe you. 192 00:20:13,310 --> 00:20:13,810 OK. 193 00:20:31,150 --> 00:20:33,908 The reason I brought down here was 194 00:20:33,910 --> 00:20:42,168 because I had to let you know that you are safe with me, 195 00:20:42,170 --> 00:20:48,640 and that I have you, and I will take care of you. 196 00:20:54,460 --> 00:20:55,817 Do you understand? 197 00:20:59,133 --> 00:20:59,633 Yes. 198 00:21:02,972 --> 00:21:03,720 Yes, what? 199 00:21:06,700 --> 00:21:09,436 Yes master. 200 00:21:09,438 --> 00:21:09,938 Good. 201 00:21:17,408 --> 00:21:18,404 Very good. 202 00:22:37,798 --> 00:22:38,776 How do you feel? 203 00:22:41,710 --> 00:22:43,539 Alive. 204 00:22:43,541 --> 00:22:44,040 Good. 205 00:26:49,358 --> 00:26:50,356 What's wrong? 206 00:26:54,220 --> 00:26:56,935 Do you really have to ask me that? 207 00:26:56,937 --> 00:26:57,895 You know. 208 00:27:03,650 --> 00:27:07,585 then why don't you tell me 209 00:27:13,260 --> 00:27:17,128 I don't like it that you can't stay. 210 00:27:17,130 --> 00:27:18,298 You always have to go. 211 00:27:18,300 --> 00:27:19,841 What would you like me to do, Sylvia? 212 00:30:37,232 --> 00:30:41,038 I don't think I can come down tomorrow. 213 00:30:41,040 --> 00:30:44,448 Kate found your tampon. 214 00:30:44,450 --> 00:30:46,618 She looked through my trash downstairs. 215 00:30:51,024 --> 00:30:52,440 I'm not really in a space to talk. 216 00:31:04,950 --> 00:31:08,510 I want see you so much, but I can't. 217 00:31:21,302 --> 00:31:23,928 I'm dark, I know. 218 00:31:23,930 --> 00:31:26,708 I wish you would get home. 219 00:31:38,770 --> 00:31:39,815 I'm sort of confused. 220 00:31:43,060 --> 00:31:47,118 I really wish we could talk in person right now. 221 00:31:47,120 --> 00:31:48,618 I feel like I don't want to drag you 222 00:31:48,620 --> 00:31:51,098 into this anymore than I have. 223 00:31:51,100 --> 00:31:52,050 I'm so sorry, Louisa. 224 00:31:56,005 --> 00:31:56,505 What? 225 00:32:38,130 --> 00:32:41,540 Louisa, I want to live with my kids. 226 00:32:55,406 --> 00:32:56,778 I'm sorry, Michael, I'm not going 227 00:32:56,780 --> 00:32:58,638 to be able to hang out tonight. 228 00:32:58,640 --> 00:33:00,978 I have to work on some paintings for an upcoming show, 229 00:33:00,980 --> 00:33:02,340 but we'll see each other soon. 230 00:33:54,630 --> 00:33:56,468 Ok make a wish. 231 00:33:56,470 --> 00:33:56,968 Ready? 232 00:33:56,970 --> 00:33:57,470 Yeah. 233 00:34:27,590 --> 00:34:31,528 Just don't get all melodramatic in the screenplay. 234 00:34:31,530 --> 00:34:33,998 I know that your connection to Luke 235 00:34:34,000 --> 00:34:37,677 felt really profound to you, but it might not 236 00:34:37,679 --> 00:34:40,737 read that way to everybody. 237 00:34:40,739 --> 00:34:42,508 I hope we have an earthquake, that way we 238 00:34:42,510 --> 00:34:44,128 can have an apocalyptic ending where 239 00:34:44,130 --> 00:34:46,258 the only thing that matters is true love. 240 00:34:46,260 --> 00:34:47,758 Then whoever's playing me is going 241 00:34:47,760 --> 00:34:51,387 to have to be in that scene, because what you had with him 242 00:34:51,389 --> 00:34:52,989 was definitely not love. 243 00:34:56,097 --> 00:34:57,680 Anyway, I don't want to talk about it. 244 00:35:40,530 --> 00:35:41,030 Shit. 245 00:36:03,030 --> 00:36:04,028 Hi. 246 00:36:04,030 --> 00:36:04,528 Hey. 247 00:36:04,530 --> 00:36:05,530 Sorry I'm late. 248 00:36:09,530 --> 00:36:12,518 Either way it's a very temporal state. 249 00:36:12,520 --> 00:36:16,229 I mean, nothing can be fascinating for too long. 250 00:36:16,231 --> 00:36:16,730 It's true. 251 00:36:21,604 --> 00:36:23,270 Have you ever been addicted to a person? 252 00:36:26,483 --> 00:36:26,982 Cut. 253 00:36:29,441 --> 00:36:29,938 That's good. 254 00:36:29,940 --> 00:36:30,848 Good? 255 00:36:30,850 --> 00:36:33,718 I can do it a little louder or broader if you want, 256 00:36:33,720 --> 00:36:35,288 or I can just... 257 00:36:35,290 --> 00:36:37,168 Yeah, let's try some... 258 00:36:37,170 --> 00:36:38,518 a few different things. 259 00:36:38,520 --> 00:36:41,708 Maybe a little bit more neurotic. 260 00:36:41,710 --> 00:36:44,628 None of them feel right me, but I 261 00:36:44,630 --> 00:36:46,898 do feel like we found our lead. 262 00:36:46,900 --> 00:36:48,558 I knew it the first time I saw her. 263 00:36:48,560 --> 00:36:52,718 Honestly, I'm not sold on her as an actress either. 264 00:36:52,720 --> 00:36:56,088 Babe, I just don't feel like I can feel her sexuality. 265 00:36:56,090 --> 00:36:58,229 I'm surprised you're concerned about her sexuality. 266 00:36:58,231 --> 00:36:59,480 I feel like she has in spades. 267 00:38:33,360 --> 00:38:35,934 So you started dancing again. 268 00:38:35,936 --> 00:38:37,428 How is that? 269 00:38:37,430 --> 00:38:38,458 It's pretty great. 270 00:38:38,460 --> 00:38:39,518 It's fun. 271 00:38:39,520 --> 00:38:44,178 It's a distraction from my class and the thesis. 272 00:38:44,180 --> 00:38:46,348 Maybe I should start dancing. 273 00:38:46,350 --> 00:38:48,318 Wait, what? 274 00:38:48,320 --> 00:38:50,898 You've always been so against dancing, though. 275 00:38:50,900 --> 00:38:55,890 Not because of morality, because of pride. 276 00:38:55,892 --> 00:38:57,348 I don't judge it, I just don't want 277 00:38:57,350 --> 00:38:59,628 the stigma that comes with it. 278 00:38:59,630 --> 00:39:03,018 I have to fund the film somehow, and I 279 00:39:03,020 --> 00:39:05,788 feel like I have to do something extreme to get over Luke. 280 00:40:50,112 --> 00:40:51,068 Hey, how are you doing? 281 00:40:51,070 --> 00:40:51,618 Hi, good. 282 00:40:51,620 --> 00:40:52,118 How are you? 283 00:40:52,120 --> 00:40:53,158 Good, good. 284 00:40:53,160 --> 00:40:54,451 What can I get for you? 285 00:40:54,453 --> 00:40:55,948 I'm going to get a margarita. 286 00:40:55,950 --> 00:40:57,048 Margarita! 287 00:40:58,570 --> 00:41:01,170 Also, do you guys have a bathroom here I can use? 288 00:41:01,172 --> 00:41:02,630 Yeah, it's right through that door. 289 00:41:05,710 --> 00:41:07,200 Hey, by the way, it's a strip club. 290 00:42:55,850 --> 00:42:58,268 All right, hold on, Juliet. 291 00:43:07,870 --> 00:43:15,878 Main character, love skeptic, filmmaker. 292 00:43:15,880 --> 00:43:19,608 I want to show their push and pull. 293 00:43:19,610 --> 00:43:21,005 How he was a sadistic priest. 294 00:43:54,030 --> 00:43:56,848 Hi, Anthony. 295 00:43:56,850 --> 00:43:58,931 I've got some great ideas for the kickstarter. 296 00:44:01,520 --> 00:44:03,988 There's a lot of noise. 297 00:44:03,990 --> 00:44:06,448 Are you with people? 298 00:44:06,450 --> 00:44:06,973 OK. 299 00:44:06,975 --> 00:44:07,474 OK, bye. 300 00:44:21,336 --> 00:44:22,230 Hi, Ati. 301 00:44:24,900 --> 00:44:26,998 I'm feeling so overwhelmed. 302 00:44:27,000 --> 00:44:29,732 There's so much coming up for me with the kickstarter. 303 00:44:32,510 --> 00:44:35,628 I feel like something's going on with Anthony. 304 00:44:35,630 --> 00:44:36,939 I don't know. 305 00:44:36,941 --> 00:44:37,440 He's AWOL. 306 00:44:40,544 --> 00:44:42,861 Yeah, we can talk about it more at Por Que No. 307 00:44:45,570 --> 00:44:49,178 OK, I'll be there in 30 minutes. 308 00:44:49,180 --> 00:44:49,789 OK. 309 00:44:49,791 --> 00:44:50,290 Bye. 310 00:45:02,770 --> 00:45:05,335 How are you? 311 00:45:05,337 --> 00:45:05,920 Where are you? 312 00:45:10,020 --> 00:45:13,110 I'm driving around in Southeast Portland. 313 00:45:46,044 --> 00:45:48,720 Louisa, where are you? 314 00:45:52,100 --> 00:45:52,850 Call me back. 315 00:46:08,754 --> 00:46:10,740 Shit. 316 00:46:17,582 --> 00:46:19,040 I need to tell you something later. 317 00:46:22,300 --> 00:46:22,800 OK. 318 00:46:49,180 --> 00:46:49,790 I'm so sorry. 319 00:47:07,865 --> 00:47:10,338 So I have something to tell you. 320 00:47:10,340 --> 00:47:13,878 I think you already know this, though. 321 00:47:13,880 --> 00:47:17,658 But I feel like we should finally say it out loud. 322 00:47:17,660 --> 00:47:24,080 So the script, the film, it's about you, I mean, us. 323 00:47:26,690 --> 00:47:27,410 Oh my God. 324 00:47:30,900 --> 00:47:32,280 No, I didn't fucking know. 325 00:47:36,240 --> 00:47:42,418 All I've wanted this whole time is you, as foolish as that is. 326 00:47:42,420 --> 00:47:44,788 You have your kids. 327 00:47:44,790 --> 00:47:46,458 My art is all I have. 328 00:48:06,230 --> 00:48:08,928 Really, Anthony? 329 00:48:08,930 --> 00:48:10,788 I'm working 24/7. 330 00:48:10,790 --> 00:48:13,898 I don't have time to talk about how you want to fuck her. 331 00:48:13,900 --> 00:48:15,480 That's so unprofessional. 332 00:48:21,850 --> 00:48:24,200 You know you're lying, it just doesn't fit. 333 00:48:28,850 --> 00:48:30,250 Have you been reading my emails? 334 00:48:33,930 --> 00:48:35,930 Why don't you tell me where you were last night? 335 00:48:38,480 --> 00:48:39,410 You have been. 336 00:48:47,340 --> 00:48:48,590 I have to come up to Seattle. 337 00:49:31,520 --> 00:49:33,660 You want to know why I do the things I do for you? 338 00:49:36,290 --> 00:49:37,170 Because I care. 339 00:49:41,280 --> 00:49:41,900 I love you. 340 00:49:45,460 --> 00:49:46,240 What's my name? 341 00:49:49,481 --> 00:49:52,380 Ati! 342 00:49:52,382 --> 00:49:54,910 I'm the one. 343 00:50:06,390 --> 00:50:10,438 You're casting an actor to play me, 344 00:50:10,440 --> 00:50:14,508 and you were talking to me about your process and everything 345 00:50:14,510 --> 00:50:15,665 and I had no clue, really. 346 00:50:52,109 --> 00:50:53,150 What's going on with you? 347 00:51:01,070 --> 00:51:03,186 I just want to feel you. 348 00:51:06,567 --> 00:51:08,499 I want to feel you deeper. 349 00:51:12,363 --> 00:51:15,768 Where are you? 350 00:51:15,770 --> 00:51:16,510 Where are you? 351 00:51:22,906 --> 00:51:24,382 I'll be right back. 352 00:51:28,340 --> 00:51:31,408 I can't stay the night. 353 00:51:31,410 --> 00:51:33,240 But please don't go yet. 354 00:52:11,400 --> 00:52:12,871 I have to tell you something. 355 00:52:19,547 --> 00:52:20,128 I'm an artist. 356 00:52:20,130 --> 00:52:21,538 And now you're a stripper. 357 00:52:21,540 --> 00:52:22,918 What else do I not know? 358 00:52:22,920 --> 00:52:24,485 I'm not a fucking stripper. 359 00:52:28,560 --> 00:52:30,498 You don't trust me. 360 00:52:30,500 --> 00:52:30,998 No. 361 00:52:31,000 --> 00:52:32,583 You don't even fucking trust yourself. 362 00:52:39,824 --> 00:52:41,738 You have no idea of what you're talking about. 363 00:52:41,740 --> 00:52:42,318 Yeah, I do. 364 00:52:42,320 --> 00:52:44,036 I really thought we were different. 365 00:52:46,880 --> 00:52:50,203 I thought we were different. 366 00:52:50,205 --> 00:52:51,580 You know what, it doesn't matter. 367 00:52:56,060 --> 00:52:56,560 Goodbye. 368 00:53:11,998 --> 00:53:12,992 I love you. 369 00:55:07,300 --> 00:55:10,717 I'm going to take you somewhere special in honor 370 00:55:10,719 --> 00:55:11,385 of your success. 371 00:55:14,910 --> 00:55:19,573 But I need you to do something for me, OK? 372 00:55:19,575 --> 00:55:20,390 Good girl. 373 00:55:23,310 --> 00:55:27,737 This weekend I'm going to bring something special for you 374 00:55:27,739 --> 00:55:28,239 to wear. 375 00:58:20,232 --> 00:58:22,975 I feel like I can't do this anymore. 376 00:58:26,870 --> 00:58:28,290 Every day my heart is breaking. 377 00:58:31,284 --> 00:58:32,282 I'm alone. 378 00:58:40,266 --> 00:58:41,264 Kneel down. 379 01:00:07,591 --> 01:00:10,086 I've never loved anyone like this. 380 01:00:16,573 --> 01:00:20,188 I'll come back tomorrow before I go to work. 381 01:00:20,190 --> 01:00:22,748 You're going to wait here for me. 382 01:00:22,750 --> 01:00:23,250 OK? 383 01:00:40,690 --> 01:00:42,184 I'll miss you tonight. 384 01:00:49,654 --> 01:00:51,148 I'll dream about you. 385 01:02:15,570 --> 01:02:16,190 That was good. 386 01:03:10,490 --> 01:03:13,638 I wanted to toast to our successful kickstarter campaign 387 01:03:13,640 --> 01:03:16,458 and the commencement of our principal production, 388 01:03:16,460 --> 01:03:21,598 to all of you who have supported this vision so much so far. 389 01:03:21,600 --> 01:03:24,104 To our imminent success. 390 01:03:24,106 --> 01:03:24,606 Salute. 391 01:04:05,025 --> 01:04:07,019 You can't do it like. 392 01:04:07,021 --> 01:04:09,514 You can't do it like. 393 01:04:09,516 --> 01:04:11,068 Cut. 394 01:04:11,070 --> 01:04:12,180 That was great. 395 01:04:12,182 --> 01:04:12,682 Perfect. 396 01:04:25,820 --> 01:04:28,118 Anthony, can I talk to you for a minute? 397 01:04:28,120 --> 01:04:28,618 Yeah. 398 01:04:28,620 --> 01:04:30,598 Juliet, your expression was enigmatic. 399 01:04:30,600 --> 01:04:31,138 Thank you. 400 01:04:31,140 --> 01:04:32,031 Really good. 401 01:04:32,033 --> 01:04:35,138 Oh good, thanks. 402 01:04:35,140 --> 01:04:37,517 Do you mind not doing that on set? 403 01:04:37,519 --> 01:04:39,058 I know we've worked through my issues 404 01:04:39,060 --> 01:04:41,152 with you dating our actor, but I would really 405 01:04:41,154 --> 01:04:43,568 like it if you just kept that behind closed doors for now. 406 01:04:43,570 --> 01:04:44,069 OK? 407 01:04:48,630 --> 01:04:50,458 Everyone can take an hour break for dinner, 408 01:04:50,460 --> 01:04:52,376 and then we're moving to the waterfront scene. 409 01:04:55,592 --> 01:04:57,298 All right, let's get a stand-in and check 410 01:04:57,300 --> 01:04:59,564 the audio and the light. 411 01:04:59,566 --> 01:05:01,448 Oh, shit. 412 01:05:01,450 --> 01:05:01,958 The wine. 413 01:05:01,960 --> 01:05:02,934 Where's the wine? 414 01:05:11,710 --> 01:05:14,248 Louisa, someone dropped this off for you. 415 01:05:14,250 --> 01:05:15,588 I don't know who it was. 416 01:05:15,590 --> 01:05:16,878 What? 417 01:05:16,880 --> 01:05:18,992 I didn't tell anybody to bring this. 418 01:05:28,920 --> 01:05:29,838 Which way did he go? 419 01:05:29,840 --> 01:05:30,378 Where is he? 420 01:05:30,380 --> 01:05:31,130 He was over there. 421 01:06:03,255 --> 01:06:05,748 OK. 422 01:06:05,750 --> 01:06:07,247 Let's get going. 423 01:06:19,750 --> 01:06:21,364 I don't normally smoke. 424 01:06:21,366 --> 01:06:23,438 But lately it's become a bit of a thing for me, 425 01:06:23,440 --> 01:06:27,338 hence this weird thing, which I'm sure is worse, 426 01:06:27,340 --> 01:06:31,218 nanoparticles and all. 427 01:06:31,220 --> 01:06:33,548 I have an addictive personality. 428 01:06:33,550 --> 01:06:34,968 I think I do to. 429 01:06:34,970 --> 01:06:35,468 Really? 430 01:06:35,470 --> 01:06:36,938 Yeah. 431 01:06:36,940 --> 01:06:38,198 What are you addicted to? 432 01:06:38,200 --> 01:06:40,898 Mostly sensation, but primarily different 433 01:06:40,900 --> 01:06:43,928 than normal sensations. 434 01:06:43,930 --> 01:06:46,893 Slight alterations. 435 01:06:46,895 --> 01:06:47,520 What about you? 436 01:06:50,130 --> 01:06:52,208 Love, I suppose. 437 01:06:52,210 --> 01:06:53,208 Cut. 438 01:06:53,210 --> 01:06:53,708 Sorry. 439 01:06:53,710 --> 01:06:54,208 Was that me. 440 01:06:54,210 --> 01:06:54,668 That was not you. 441 01:06:54,670 --> 01:06:55,168 OK. 442 01:06:55,170 --> 01:06:56,018 That was great. 443 01:06:56,020 --> 01:06:56,588 It's me. 444 01:06:56,590 --> 01:06:57,968 I'm sorry, everyone. 445 01:06:57,970 --> 01:07:00,078 Just, Damien, can I just see what's going on here? 446 01:07:00,080 --> 01:07:00,579 Yeah. 447 01:07:04,810 --> 01:07:05,678 Looks good. 448 01:07:05,680 --> 01:07:11,278 Thanks, D. Julie, how are you doing? 449 01:07:11,280 --> 01:07:12,107 I'm OK. 450 01:07:27,760 --> 01:07:29,906 Damien, that's so unprofessional. 451 01:07:37,380 --> 01:07:38,048 Are you? 452 01:07:38,050 --> 01:07:39,958 Yeah. 453 01:07:39,960 --> 01:07:42,358 Thanks, Maria. 454 01:07:42,360 --> 01:07:45,438 How are you doing in front of the camera? 455 01:07:45,440 --> 01:07:47,108 Terrible, of course. 456 01:07:47,110 --> 01:07:48,418 Has Ati come? 457 01:07:48,420 --> 01:07:48,918 No. 458 01:07:48,920 --> 01:07:49,858 Fuck. 459 01:07:49,860 --> 01:07:50,698 OK. 460 01:07:50,700 --> 01:07:53,308 We have to call him. 461 01:07:53,310 --> 01:07:54,208 OK. 462 01:07:54,210 --> 01:07:56,550 So just tell me, yes or no, are you coming? 463 01:08:09,940 --> 01:08:13,258 He looks like he's not coming. 464 01:08:13,260 --> 01:08:16,639 I don't know what to do, but I can't worry about that right 465 01:08:16,641 --> 01:08:17,138 now. 466 01:08:17,140 --> 01:08:19,498 Well, I could pass as a 50-something year 467 01:08:19,500 --> 01:08:21,128 old Korean man. 468 01:08:21,130 --> 01:08:22,388 Oh God. 469 01:08:22,390 --> 01:08:25,826 OK, come watch me out there. 470 01:08:25,828 --> 01:08:27,289 All right, Quite on the set. 471 01:08:30,220 --> 01:08:31,278 104 Charlie. 472 01:08:31,280 --> 01:08:31,777 Take two. 473 01:08:31,779 --> 01:08:32,279 Mark. 474 01:08:34,850 --> 01:08:35,572 What about you? 475 01:08:35,574 --> 01:08:37,240 Well, I haven't tried drugs or anything. 476 01:08:41,660 --> 01:08:42,604 Love, I suppose. 477 01:08:45,066 --> 01:08:46,399 I wonder what that means to you. 478 01:08:52,363 --> 01:08:54,029 Have you ever been addicted to a person? 479 01:09:00,520 --> 01:09:06,255 Well, once. 480 01:09:11,372 --> 01:09:13,580 I think I'm still trying to figure out what that was. 481 01:09:52,720 --> 01:09:56,108 Dreams are better than memories, because memories, 482 01:09:56,110 --> 01:09:58,788 I will forget them all. 483 01:09:58,790 --> 01:10:04,398 And now that I've forgotten, it's as if it never happened, 484 01:10:04,400 --> 01:10:06,907 but at least I have evidence. 485 01:10:17,825 --> 01:10:22,825 Subtitles by explosiveskull 31922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.