Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,664
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:03,013 --> 00:00:04,813
Previously on
Sweetbitter...
3
00:00:04,815 --> 00:00:06,614
Did you come
to New York with someone?
4
00:00:06,616 --> 00:00:07,615
No, I didn't.
5
00:00:07,617 --> 00:00:08,737
That's very brave.
6
00:00:08,739 --> 00:00:10,498
Everyone was new once.
7
00:00:10,500 --> 00:00:11,620
Don't get overwhelmed.
8
00:00:11,622 --> 00:00:13,622
Can I actually fail
my trails?
9
00:00:13,624 --> 00:00:15,984
Most people do fail
the trails.
10
00:00:15,986 --> 00:00:17,546
Oh!
11
00:00:17,548 --> 00:00:19,307
It's not a shot.
12
00:00:19,309 --> 00:00:20,989
How do you know
all of this?
13
00:00:20,991 --> 00:00:23,071
Simone's
a lot of things.
14
00:00:23,073 --> 00:00:24,473
She's not your friend.
15
00:00:24,475 --> 00:00:26,155
We're not together.
16
00:00:26,157 --> 00:00:27,556
What is the deal
with Jake and Simone?
17
00:00:27,558 --> 00:00:29,918
You can't have them both.
18
00:00:29,920 --> 00:00:31,760
No one else
will ever know you
19
00:00:31,762 --> 00:00:33,322
the way that I do, Jake.
20
00:00:33,324 --> 00:00:34,803
I know.
21
00:00:34,805 --> 00:00:36,045
Did she pass
her trails?
22
00:00:36,047 --> 00:00:37,406
I thought you liked her.
23
00:00:37,408 --> 00:00:39,849
I do, but this job
isn't for everyone.
24
00:00:39,851 --> 00:00:41,250
Fuck Howard.
25
00:00:41,252 --> 00:00:43,092
That man never promote me,
ever.
26
00:00:43,094 --> 00:00:46,295
I love her, but Becky's unwell.
27
00:00:46,297 --> 00:00:47,577
You want to transfer me?
28
00:00:47,579 --> 00:00:48,778
- Not here.
- Fuck you.
29
00:00:48,780 --> 00:00:50,019
You are showing your age
right now.
30
00:00:50,021 --> 00:00:52,822
No wife, no server,
31
00:00:52,824 --> 00:00:54,384
no America.
32
00:00:54,386 --> 00:00:56,065
Sasha?
33
00:00:56,067 --> 00:00:57,667
That was scary.
34
00:00:59,831 --> 00:01:01,831
Congratulations.
You surprised?
35
00:01:01,833 --> 00:01:03,835
Yeah.
36
00:01:04,276 --> 00:01:06,756
Howard is not
a traditional manager.
37
00:01:06,758 --> 00:01:07,837
I hope you'll be careful.
38
00:01:09,121 --> 00:01:11,123
What does that mean?
39
00:01:13,000 --> 00:01:19,074
The Smartest Subtitle Downloader for OSX
www.FLIXTOOLS.com
40
00:01:48,041 --> 00:01:49,480
Is this New Jersey?
41
00:01:49,482 --> 00:01:51,082
What gave it away?
42
00:01:51,084 --> 00:01:52,563
The smell of shit,
43
00:01:52,565 --> 00:01:54,365
or the fact
that we're all miserable?
44
00:01:54,367 --> 00:01:57,048
You know I live
in New Jersey.
45
00:01:57,050 --> 00:01:58,730
I'm still drunk.
46
00:01:58,732 --> 00:02:01,533
Yeah, that
I can definitely smell.
47
00:02:01,535 --> 00:02:04,135
It's too early to talk
this much.
48
00:02:04,137 --> 00:02:06,898
I feel like I can
actually breathe out here.
49
00:02:06,900 --> 00:02:09,501
Oh, God. The shit smell
has corroded her brain.
50
00:02:09,503 --> 00:02:11,505
Uh...
51
00:02:12,185 --> 00:02:13,825
Fucking bus
was all bumpy and shit.
52
00:02:13,827 --> 00:02:14,866
What are we doing here?
53
00:02:14,868 --> 00:02:16,388
No idea.
54
00:02:16,390 --> 00:02:18,830
Summoned to the countryside
at 7:00 a.m.
55
00:02:18,832 --> 00:02:21,233
This is new, even for me.
56
00:02:21,235 --> 00:02:23,515
Think I forgot there's a
whole world outside the city.
57
00:02:23,517 --> 00:02:24,917
That happens.
58
00:02:24,919 --> 00:02:26,718
What the fuck we doing
59
00:02:26,720 --> 00:02:28,000
- on a goddamn farm?
- Ooh, chickens!
60
00:02:28,002 --> 00:02:29,762
I hope we're getting
some farm-fresh...
61
00:02:29,764 --> 00:02:31,764
My goodness.
62
00:02:31,766 --> 00:02:33,646
Changelings in the morning.
63
00:02:33,648 --> 00:02:34,887
Yeah.
64
00:02:34,889 --> 00:02:37,730
The horror.
Good morning.
65
00:02:37,732 --> 00:02:38,771
- Morning, Howard.
- Hi, Howard.
66
00:02:38,773 --> 00:02:40,092
Good morning.
67
00:02:40,094 --> 00:02:41,093
- Morning.
- Morning.
68
00:02:41,095 --> 00:02:43,095
Why did I ask you...
69
00:02:43,097 --> 00:02:45,057
in some cases, blackmail you...
70
00:02:45,059 --> 00:02:49,262
into coming to a farm
this morning?
71
00:02:49,264 --> 00:02:52,105
Because this is where
our food comes from.
72
00:02:52,107 --> 00:02:53,826
By working at the restaurant,
73
00:02:53,828 --> 00:02:55,548
you are ambassadors
74
00:02:55,550 --> 00:02:56,869
of a movement
75
00:02:56,871 --> 00:02:59,232
that is at once
more flavorful,
76
00:02:59,234 --> 00:03:01,356
but also more ethical.
77
00:03:02,677 --> 00:03:04,998
And the more you know
about the food,
78
00:03:05,000 --> 00:03:06,519
the better you can sell it.
79
00:03:06,521 --> 00:03:09,242
Knowledge, as they say,
80
00:03:09,244 --> 00:03:11,246
is power.
81
00:03:11,967 --> 00:03:14,007
Come on.
82
00:03:14,009 --> 00:03:17,731
What you are about to see
is very important.
83
00:03:19,094 --> 00:03:20,694
- Hey, it's an actual pig.
- Aww.
84
00:03:20,696 --> 00:03:23,537
Cute.
He looks like Babe.
85
00:03:25,020 --> 00:03:27,181
What's that?
86
00:03:50,206 --> 00:03:52,006
Come on.
87
00:04:03,940 --> 00:04:04,939
Jesus.
88
00:04:04,941 --> 00:04:06,981
- Oh, man.
- Oh.
89
00:04:25,723 --> 00:04:28,163
Holy fuck.
90
00:04:39,096 --> 00:04:41,056
Chicken, of all days?
91
00:04:41,058 --> 00:04:42,218
I know.
92
00:04:42,220 --> 00:04:43,339
I really enjoyed believing
93
00:04:43,341 --> 00:04:44,580
this came from Fairway.
94
00:04:44,582 --> 00:04:45,861
I'm never eating meat again.
95
00:04:45,863 --> 00:04:47,823
I don't know
what happened back there.
96
00:04:47,825 --> 00:04:49,345
I think I might be
allergic to hay or something.
97
00:04:49,347 --> 00:04:50,706
When you puked,
98
00:04:50,708 --> 00:04:52,628
you sounded
like you were screaming.
99
00:04:52,630 --> 00:04:55,431
Yeah, his scream-barfing
was worse than the pig.
100
00:04:55,433 --> 00:04:59,115
Mm-mm, no, the pig was the most
fucked-up thing I've ever seen.
101
00:04:59,117 --> 00:05:01,077
It's definitely the most
real thing I've ever seen.
102
00:05:02,521 --> 00:05:04,400
Daddy's back.
103
00:05:04,402 --> 00:05:06,002
Finally.
104
00:05:06,004 --> 00:05:07,444
- Ouch.
- What?
105
00:05:07,446 --> 00:05:10,327
- Remember? I'm a delicate flower.
- Oh.
106
00:05:10,329 --> 00:05:12,168
I missed you.
107
00:05:12,170 --> 00:05:13,330
Hey, baby.
108
00:05:13,332 --> 00:05:15,452
My turn.
Hi.
109
00:05:15,454 --> 00:05:17,053
- You look like shit.
- Thank. You, too.
110
00:05:17,055 --> 00:05:19,376
Hey, sit.
111
00:05:20,859 --> 00:05:22,019
So,
112
00:05:22,021 --> 00:05:23,780
happy to be back?
113
00:05:23,782 --> 00:05:25,382
I've been t... eating pancakes
114
00:05:25,384 --> 00:05:27,664
and drinking Franzia,
115
00:05:27,666 --> 00:05:29,186
jerking off
in a sock for a week,
116
00:05:29,188 --> 00:05:32,149
living a real American dream.
117
00:05:32,151 --> 00:05:34,471
Now I'm a slave again
because rent is due,
118
00:05:34,473 --> 00:05:36,033
so tell me,
why am I just so happy?
119
00:05:36,035 --> 00:05:37,955
- Okay.
- Ignore her.
120
00:05:37,957 --> 00:05:39,036
She's been bouncing around
121
00:05:39,038 --> 00:05:40,277
like a fucking Teletubby
122
00:05:40,279 --> 00:05:42,159
ever since she got her stripes.
123
00:05:42,161 --> 00:05:44,121
Okay, we've been working
on a plan
124
00:05:44,123 --> 00:05:46,844
so no one has to know
you're still healing.
125
00:05:46,846 --> 00:05:48,966
I bought a soft cast.
It's very discreet.
126
00:05:48,968 --> 00:05:50,728
- What color?
- It doesn't matter.
127
00:05:50,730 --> 00:05:52,650
My dad said you should wear it
during service.
128
00:05:52,652 --> 00:05:54,932
I'm mixing the Oxy
129
00:05:54,934 --> 00:05:56,774
with a touch of amphetamines
130
00:05:56,776 --> 00:05:58,256
to keep your ass coherent.
131
00:05:58,258 --> 00:05:59,457
Mm.
132
00:05:59,459 --> 00:06:00,939
Welcome back, Sasha.
133
00:06:00,941 --> 00:06:03,061
Oh, thank you, blondie.
134
00:06:08,148 --> 00:06:09,507
Okay, I'm on bar,
135
00:06:09,509 --> 00:06:11,469
so I'll be covering
your breaks.
136
00:06:11,471 --> 00:06:14,312
We should plan on 15 minutes
every two hours.
137
00:06:14,314 --> 00:06:16,475
Sasha, are you listening?
138
00:06:16,477 --> 00:06:18,437
Enough.
Just change the subject.
139
00:06:18,439 --> 00:06:19,478
Come on.
140
00:06:19,480 --> 00:06:21,119
Well, that went well.
141
00:06:23,203 --> 00:06:27,326
Never understood
jerking off into a sock.
142
00:06:27,328 --> 00:06:28,527
I love my socks.
143
00:06:35,816 --> 00:06:37,216
So what are you reading?
144
00:06:37,218 --> 00:06:38,497
Proust.
145
00:06:38,499 --> 00:06:40,259
The Lydia Davis translation.
146
00:06:40,261 --> 00:06:41,981
Mm.
147
00:06:41,983 --> 00:06:43,302
By the way,
148
00:06:43,304 --> 00:06:45,184
I love your glasses.
149
00:06:51,192 --> 00:06:53,793
What's that?
150
00:06:53,795 --> 00:06:55,635
Uh, just trying to learn
the difference
151
00:06:55,637 --> 00:06:57,437
between the Chenin
152
00:06:57,439 --> 00:07:00,320
from Savenniรจres
and the Chenin from Anjou.
153
00:07:00,322 --> 00:07:04,003
You don't need
to know that, ever.
154
00:07:04,005 --> 00:07:06,766
I know.
I want to.
155
00:07:06,768 --> 00:07:09,449
Hey, that girl...
156
00:07:09,451 --> 00:07:13,533
he's not just hiring her
because she's qualified, right?
157
00:07:13,535 --> 00:07:15,335
You mean because she's hot?
158
00:07:15,337 --> 00:07:17,257
Yes, that's what I mean.
159
00:07:17,259 --> 00:07:19,019
Well, he hasn't hired her yet,
160
00:07:19,021 --> 00:07:21,662
and, eh, probably both.
161
00:07:25,868 --> 00:07:29,269
Will, do you... trust him?
162
00:07:29,271 --> 00:07:31,311
What, Howard?
163
00:07:31,313 --> 00:07:32,833
Sure.
He's a good boss.
164
00:07:34,517 --> 00:07:36,317
Right,
165
00:07:36,319 --> 00:07:38,199
but what about Becky?
166
00:07:38,201 --> 00:07:40,201
Well, Becky's fine.
167
00:07:40,203 --> 00:07:41,282
She's working
at that barbecue place
168
00:07:41,284 --> 00:07:43,964
on Gramercy.
She makes bank.
169
00:07:45,408 --> 00:07:46,968
Why?
170
00:07:46,970 --> 00:07:48,729
Just...
171
00:07:48,731 --> 00:07:52,173
well, I wasn't exactly
an obvious hire,
172
00:07:52,175 --> 00:07:55,016
and something Simone
said just...
173
00:07:55,018 --> 00:07:57,018
made me wonder
why he gave me the job.
174
00:07:57,020 --> 00:07:58,299
I don't know
why you listen to her.
175
00:07:58,301 --> 00:07:59,300
She didn't even want you here.
176
00:08:01,785 --> 00:08:03,144
What?
177
00:08:05,108 --> 00:08:07,108
She had a chance
to defend you
178
00:08:07,110 --> 00:08:08,470
after your trails,
and she didn't.
179
00:08:08,472 --> 00:08:10,872
Okay, well,
she wouldn't do that.
180
00:08:10,874 --> 00:08:13,355
I was in the room with them.
181
00:08:13,357 --> 00:08:14,596
I fought for you.
182
00:08:14,598 --> 00:08:17,319
Okay.
Want me to thank you?
183
00:08:17,321 --> 00:08:18,960
No.
184
00:08:18,962 --> 00:08:21,483
I just want you to know
who you're dealing with.
185
00:08:21,485 --> 00:08:24,366
'Cause there are a lot of
people here who care about you,
186
00:08:24,368 --> 00:08:26,929
and Simone only cares
about one person:
187
00:08:26,931 --> 00:08:29,531
the guy with the
shitty tattoos.
188
00:08:40,184 --> 00:08:41,664
For our special tonight,
189
00:08:41,666 --> 00:08:43,105
the chef is celebrating
190
00:08:43,107 --> 00:08:44,947
nose-to-tail dining
191
00:08:44,949 --> 00:08:46,268
and the devoted farmers
192
00:08:46,270 --> 00:08:47,830
who raised
our beautiful animals.
193
00:08:47,832 --> 00:08:50,072
We are serving...
194
00:08:58,043 --> 00:08:59,882
- We got tight sirloin.
- Okay.
195
00:08:59,884 --> 00:09:01,764
Jambalaya's right here.
196
00:09:01,766 --> 00:09:04,607
Ordering one
radicchio salad.
197
00:09:04,609 --> 00:09:05,769
Nine pork!
198
00:09:05,771 --> 00:09:07,330
Down to nine pork, all day.
199
00:09:07,332 --> 00:09:09,374
- Nine pork!
- Nine pork!
200
00:09:13,218 --> 00:09:15,098
All right,
fire two lamb chops
201
00:09:15,100 --> 00:09:17,100
and one burger with...
202
00:09:36,682 --> 00:09:38,642
Cabron, what the fuck
you gonna do with the skin?
203
00:09:38,644 --> 00:09:40,324
I want to make chicharrรณnes
with the boys.
204
00:09:40,326 --> 00:09:41,966
I sell it to my guy
in Chinatown.
205
00:09:41,968 --> 00:09:43,447
I'm not here to make snacks
for your crew.
206
00:09:43,449 --> 00:09:44,648
Fine.
I'll take the feet.
207
00:09:44,650 --> 00:09:45,730
What about
the trotter special?
208
00:09:45,732 --> 00:09:46,891
That was alive this morning.
209
00:09:46,893 --> 00:09:48,172
And now it's bacon.
210
00:09:48,174 --> 00:09:49,213
No higher calling.
211
00:09:49,215 --> 00:09:50,494
You're just hacking it up
212
00:09:50,496 --> 00:09:51,856
and selling it for parts?
213
00:09:51,858 --> 00:09:53,498
That's kind of brutal.
214
00:09:53,500 --> 00:09:55,820
I assumed you grew up
on a farm.
215
00:09:55,822 --> 00:09:57,462
Excuse me?
216
00:09:59,746 --> 00:10:02,307
You seemed riveted
this morning.
217
00:10:02,309 --> 00:10:03,828
Uh...
218
00:10:03,830 --> 00:10:05,510
I mean, there were
a lot of farms around.
219
00:10:05,512 --> 00:10:08,513
I just...
220
00:10:08,515 --> 00:10:09,754
I've just never seen anything
221
00:10:09,756 --> 00:10:11,916
like what we saw today.
222
00:10:13,520 --> 00:10:15,600
Do you think it knew?
223
00:10:15,602 --> 00:10:16,761
Knew?
224
00:10:18,645 --> 00:10:21,126
The pig.
Do you think it knew...
225
00:10:22,569 --> 00:10:24,249
I-it was gonna die?
226
00:10:26,253 --> 00:10:29,054
I don't think so, no.
227
00:10:29,056 --> 00:10:31,096
A pig lives
its whole life in a pen.
228
00:10:32,500 --> 00:10:34,620
It eats, it sleeps,
229
00:10:34,622 --> 00:10:37,142
it breeds, it dies.
230
00:10:37,144 --> 00:10:39,225
I don't believe
it had any awareness
231
00:10:39,227 --> 00:10:41,627
beyond the five inches
in front of its nose.
232
00:10:44,472 --> 00:10:45,551
Sasha!
233
00:10:45,553 --> 00:10:46,712
Huh?
234
00:10:46,714 --> 00:10:48,354
You're running.
235
00:10:48,356 --> 00:10:50,636
Apologies, Mr. Howard.
236
00:10:50,638 --> 00:10:52,278
First day at work.
237
00:10:52,280 --> 00:10:54,442
Perhaps I'm
a bit out of shape.
238
00:10:55,163 --> 00:10:57,285
Eight pork!
Got eight pork, all day.
239
00:10:59,287 --> 00:11:00,687
Sasha, you look seriously ill.
240
00:11:00,689 --> 00:11:02,088
It is time for your break.
241
00:11:02,090 --> 00:11:04,130
I'm not needing a break.
242
00:11:04,132 --> 00:11:07,093
I assure you, if you do not take a
break, you will get yourself fired,
243
00:11:07,095 --> 00:11:09,055
and then how will you pay for rent?
244
00:11:09,057 --> 00:11:11,538
Meet me in the walk-in
in five minutes.
245
00:11:11,540 --> 00:11:13,542
Okay.
246
00:11:23,192 --> 00:11:25,832
I have to say, I'm impressed
you made it this morning.
247
00:11:25,834 --> 00:11:29,076
I wanted the extra credit.
248
00:11:29,078 --> 00:11:31,080
I'm not exactly
Howard's favorite right now.
249
00:11:32,201 --> 00:11:34,281
And now you're getting
your own ice.
250
00:11:34,283 --> 00:11:35,683
It's quite the campaign
you're running.
251
00:11:35,685 --> 00:11:37,204
Well, apparently,
there are no back waiters
252
00:11:37,206 --> 00:11:38,806
working tonight, so...
253
00:11:38,808 --> 00:11:42,490
Okay, between you and me,
254
00:11:42,492 --> 00:11:45,172
it's that Sasha
isn't doing so well.
255
00:11:45,174 --> 00:11:46,694
We're all trying to cover
for him,
256
00:11:46,696 --> 00:11:50,578
but he's, of course,
making it impossible.
257
00:11:50,580 --> 00:11:53,100
I'm trying to make him
ice his foot.
258
00:11:53,102 --> 00:11:55,105
Your compassion
is so inspiring.
259
00:12:00,070 --> 00:12:01,669
You should tell Simone.
260
00:12:04,674 --> 00:12:06,034
And why would I do that?
261
00:12:06,036 --> 00:12:07,075
'Cause if he's hurt,
262
00:12:07,077 --> 00:12:08,236
she'll do something about it.
263
00:12:10,040 --> 00:12:13,281
I don't know.
She fixes things.
264
00:12:15,005 --> 00:12:16,525
- You're done, right?
- Mm-hmm.
265
00:12:27,177 --> 00:12:29,180
Sasha.
266
00:12:29,900 --> 00:12:31,780
Hey, Sasha!
267
00:12:31,782 --> 00:12:33,102
- Sasha!
- Mm.
268
00:12:33,104 --> 00:12:35,106
I'm resting.
269
00:12:35,706 --> 00:12:37,708
You said rest, no?
270
00:12:38,069 --> 00:12:40,309
Okay.
271
00:12:40,311 --> 00:12:42,313
Give me your foot.
272
00:12:44,836 --> 00:12:46,838
Okay.
273
00:12:49,641 --> 00:12:51,643
Jesus.
274
00:12:54,325 --> 00:12:56,125
Sasha, what the fuck?
275
00:12:56,127 --> 00:12:57,567
This is disgusting.
276
00:12:57,569 --> 00:12:59,208
You said you were
taking care of yourself.
277
00:12:59,210 --> 00:13:00,410
What have you been doing?
278
00:13:00,412 --> 00:13:01,891
No.
279
00:13:01,893 --> 00:13:04,734
I said pancakes
and masturbating,
280
00:13:04,736 --> 00:13:07,497
and I went out dancing
281
00:13:07,499 --> 00:13:09,579
a few baby times.
282
00:13:09,581 --> 00:13:12,222
Sasha, what the fuck
is wrong with you?
283
00:13:12,224 --> 00:13:15,265
Do you not want
to get better?
284
00:13:15,267 --> 00:13:17,269
I do not care either way.
285
00:13:29,441 --> 00:13:32,643
You barely touched your pork.
286
00:13:32,645 --> 00:13:34,284
Um, was everything all right?
287
00:13:34,286 --> 00:13:35,606
Oh, everything was fine.
288
00:13:35,608 --> 00:13:36,967
I-I'm full.
289
00:13:41,174 --> 00:13:42,653
Try not to make them
feel guilty.
290
00:13:42,655 --> 00:13:44,375
It's just such a waste.
291
00:13:48,901 --> 00:13:51,702
I heard about Sasha.
292
00:13:51,704 --> 00:13:53,985
Wish you would've told me.
293
00:13:53,987 --> 00:13:56,708
- There's nothing...
- I could talk to Howard if you like.
294
00:13:56,710 --> 00:13:58,149
We might be able
to put him on phones for a bit.
295
00:13:58,151 --> 00:13:59,951
No.
296
00:13:59,953 --> 00:14:02,834
Thank you. I know how to
take care of my friends.
297
00:14:02,836 --> 00:14:04,435
Now, if you'll excuse me,
298
00:14:04,437 --> 00:14:06,758
I have some perfectly good pig
to throw away.
299
00:14:06,760 --> 00:14:09,441
Something wrong?
300
00:14:11,004 --> 00:14:12,964
No.
301
00:14:12,966 --> 00:14:14,726
Just a busy night for me.
302
00:14:14,728 --> 00:14:16,688
Excuse me.
Hi.
303
00:14:16,690 --> 00:14:18,009
Sorry, um,
304
00:14:18,011 --> 00:14:20,212
I'm Rosalyn.
I'm the new hostess.
305
00:14:20,214 --> 00:14:21,853
I know you're busy. I just...
I didn't know what to do
306
00:14:21,855 --> 00:14:23,857
with the stuff
that was in my locker.
307
00:14:25,940 --> 00:14:28,420
Mm, that would be
the old hostess'.
308
00:14:28,422 --> 00:14:30,582
I'll take them.
309
00:14:30,584 --> 00:14:32,104
I'm Tess, by the way.
310
00:14:32,106 --> 00:14:33,585
If you have any questions
311
00:14:33,587 --> 00:14:35,589
or, uh, need anything...
312
00:14:42,757 --> 00:14:44,517
Yes?
313
00:14:58,893 --> 00:15:02,335
They were Becky's.
314
00:15:02,337 --> 00:15:04,537
The new hostess
gave them to me.
315
00:15:06,141 --> 00:15:09,502
I believe we can safely
throw those in the garbage.
316
00:15:13,308 --> 00:15:15,308
Howard, I hope you can see
317
00:15:15,310 --> 00:15:17,831
how seriously I take this job.
318
00:15:19,515 --> 00:15:21,395
I do.
319
00:15:21,397 --> 00:15:23,717
I admire it.
320
00:15:23,719 --> 00:15:26,320
It's what I saw
at the farm today.
321
00:15:26,322 --> 00:15:27,481
You've got a...
322
00:15:29,205 --> 00:15:31,445
Real curiosity.
323
00:15:33,449 --> 00:15:35,929
Why else would I
have hired you,
324
00:15:35,931 --> 00:15:38,052
aside from your years
of experience
325
00:15:38,054 --> 00:15:40,454
in the Midwest diner industry?
326
00:15:46,062 --> 00:15:47,341
Thank you, Howard.
327
00:15:47,343 --> 00:15:49,183
Mm-hmm.
328
00:15:59,235 --> 00:16:00,675
You know,
329
00:16:00,677 --> 00:16:01,916
Nicky's been doing this
330
00:16:01,918 --> 00:16:03,398
as long as I've been alive,
331
00:16:03,400 --> 00:16:06,921
and yet, I still manage
to outsell him
332
00:16:06,923 --> 00:16:09,003
every night.
333
00:16:10,087 --> 00:16:11,366
Must be my charm.
334
00:16:11,368 --> 00:16:13,048
You told her.
335
00:16:13,050 --> 00:16:14,809
What?
336
00:16:14,811 --> 00:16:16,731
About Sasha.
337
00:16:16,733 --> 00:16:18,213
So?
338
00:16:19,817 --> 00:16:21,456
We've got
two huevos...
339
00:16:21,458 --> 00:16:22,658
- Sure.
- And, uh...
340
00:16:22,660 --> 00:16:24,419
Why do you trust her?
341
00:16:24,421 --> 00:16:25,661
What?
342
00:16:27,825 --> 00:16:29,825
I see how she
treats you, Jake.
343
00:16:29,827 --> 00:16:31,467
I saw you guys.
344
00:16:31,469 --> 00:16:33,909
- You saw...
- In the basement.
345
00:16:33,911 --> 00:16:35,991
- You don't have to take that from her.
- It's... stop talking.
346
00:16:35,993 --> 00:16:37,473
Hey!
347
00:16:37,475 --> 00:16:39,635
You don't have
to be embarrassed.
348
00:16:39,637 --> 00:16:40,996
I'm not.
349
00:16:40,998 --> 00:16:43,078
- So talk to me.
- Why?
350
00:16:43,080 --> 00:16:44,840
Why would I do that?
351
00:16:47,565 --> 00:16:49,165
Because you kissed me.
352
00:16:49,167 --> 00:16:51,047
I did.
353
00:16:51,049 --> 00:16:53,329
And you felt something.
354
00:16:53,331 --> 00:16:54,811
I know you did.
355
00:16:56,374 --> 00:16:57,774
And then you went
to the Cape with Simone
356
00:16:57,776 --> 00:16:59,976
and acted
like it never happened.
357
00:17:01,419 --> 00:17:02,979
I want to be clear.
358
00:17:02,981 --> 00:17:06,302
This has nothing to do
with Simone.
359
00:17:06,304 --> 00:17:09,786
If I wanted you, I would've fucked
you that night on the street.
360
00:17:09,788 --> 00:17:13,430
I don't want you.
361
00:17:13,432 --> 00:17:15,191
You're not my type.
362
00:17:15,193 --> 00:17:17,196
You're a little girl.
363
00:17:40,620 --> 00:17:43,180
It was a big day.
364
00:17:43,182 --> 00:17:45,825
Only up 3% from last year.
365
00:17:47,667 --> 00:17:50,428
I guess I meant long day.
366
00:17:50,430 --> 00:17:51,869
We're up early.
367
00:17:51,871 --> 00:17:53,873
Mm.
368
00:17:56,356 --> 00:17:58,556
We've worked together
a long time, Howard...
369
00:17:58,558 --> 00:18:02,320
mm, arguably too long...
370
00:18:02,322 --> 00:18:04,642
but that was unexpected.
371
00:18:04,644 --> 00:18:07,325
I'm not allowed to surprise
once in a while?
372
00:18:08,809 --> 00:18:13,131
You're allowed to do
what you like,
373
00:18:13,133 --> 00:18:15,213
but it's one thing
to go on a field trip
374
00:18:15,215 --> 00:18:18,016
and it's another to make them
watch an animal bleed out.
375
00:18:23,223 --> 00:18:24,863
You up for a promotion?
376
00:18:24,865 --> 00:18:26,425
No.
377
00:18:28,189 --> 00:18:30,589
You looking
to move companies.
378
00:18:32,753 --> 00:18:34,993
Maybe I'm ready
for some changes around here.
379
00:18:36,637 --> 00:18:39,118
Things have gotten
a little loose for my taste.
380
00:18:39,120 --> 00:18:41,080
People sleepwalking
through their shifts.
381
00:18:42,563 --> 00:18:44,403
I decided to wake them up.
382
00:18:49,250 --> 00:18:52,053
Okay.
383
00:19:07,149 --> 00:19:09,149
- Sasha, I swear...
- Hey!
384
00:19:09,151 --> 00:19:11,191
Ah, dude, get off me.
385
00:19:14,676 --> 00:19:16,676
It's a good thing he didn't
get ahold of the head.
386
00:19:16,678 --> 00:19:17,958
Oh, my God.
387
00:19:17,960 --> 00:19:19,399
I missed him so much.
388
00:19:19,401 --> 00:19:21,561
He's an actual psychopath.
389
00:19:21,563 --> 00:19:24,885
Heather, he's not wearing
the cast you gave him,
390
00:19:24,887 --> 00:19:27,247
and, Ari, you're giving
him too many pills.
391
00:19:27,249 --> 00:19:29,570
He was literally passed out
in the walk-in.
392
00:19:29,572 --> 00:19:32,413
He blew through his own
prescription in three days.
393
00:19:32,415 --> 00:19:33,814
He has the tolerance
of a horse.
394
00:19:33,816 --> 00:19:36,056
He's not well.
395
00:19:36,058 --> 00:19:37,498
Okay?
It's not just his foot.
396
00:19:37,500 --> 00:19:40,341
It's his head.
He jumped off a building.
397
00:19:40,343 --> 00:19:43,184
He fell off of a building.
398
00:19:45,548 --> 00:19:48,869
I was there.
399
00:19:48,871 --> 00:19:50,871
So now that you're passed your
trails, you're a fucking shrink?
400
00:19:50,873 --> 00:19:52,153
You've only been here
a month.
401
00:19:52,155 --> 00:19:53,154
What does that mean?
402
00:19:53,156 --> 00:19:54,475
You don't know Sasha.
403
00:19:55,999 --> 00:19:58,559
Stop talking... "discushing"...
shit about me,
404
00:19:58,561 --> 00:20:01,002
you dirty hairy vaginas.
405
00:20:01,004 --> 00:20:02,363
Sasha, we're not.
406
00:20:02,365 --> 00:20:03,725
I'm worried about you.
407
00:20:03,727 --> 00:20:05,326
Oh, shut it, baby monster.
408
00:20:05,328 --> 00:20:07,288
Stop calling me that!
409
00:20:07,290 --> 00:20:09,170
I'm not a baby.
410
00:20:09,172 --> 00:20:11,172
I'm not even new anymore.
411
00:20:11,174 --> 00:20:12,654
Ooh.
412
00:20:12,656 --> 00:20:14,776
Okay, fine.
413
00:20:14,778 --> 00:20:19,781
You are an adult monster.
414
00:20:19,783 --> 00:20:21,783
Where do you think
you're going?
415
00:20:21,785 --> 00:20:23,585
Hey, come talk to me.
416
00:20:27,071 --> 00:20:28,991
Everything okay down there?
417
00:20:28,993 --> 00:20:32,114
Fine.
They were just, um...
418
00:20:32,116 --> 00:20:34,396
they're just being morons.
419
00:20:35,519 --> 00:20:37,800
Is everything okay with us?
420
00:20:37,802 --> 00:20:41,283
Because if something was wrong,
I hope you would tell me.
421
00:20:41,285 --> 00:20:43,886
Yeah, yeah, I would.
422
00:20:46,290 --> 00:20:48,691
I really care about you, Tess.
423
00:20:51,936 --> 00:20:53,736
Okay.
424
00:20:55,820 --> 00:20:58,261
You going
to Home Bar tonight?
425
00:20:58,263 --> 00:21:01,784
Um, no, not tonight.
426
00:21:01,786 --> 00:21:04,267
Good, 'cause I have an idea
for us.
427
00:21:04,269 --> 00:21:06,069
Shockingly, it is not
a drink or a meal,
428
00:21:06,071 --> 00:21:07,831
but it is still
a proper celebration.
429
00:21:07,833 --> 00:21:09,833
- I'm... I'm exhausted.
- Hear me out.
430
00:21:11,276 --> 00:21:12,555
Come on, it'll give us a...
431
00:21:12,557 --> 00:21:14,237
a chance to have a real talk.
432
00:21:16,441 --> 00:21:18,321
Okay.
Talk sounds good.
433
00:21:18,323 --> 00:21:21,525
Good.
You will not be disappointed.
434
00:21:27,333 --> 00:21:29,453
Yeah, absolutely.
435
00:21:32,618 --> 00:21:34,820
Pruning.
436
00:21:40,907 --> 00:21:43,267
Are you happy
at the new place?
437
00:21:43,269 --> 00:21:45,429
You know I hate beer,
438
00:21:45,431 --> 00:21:49,674
and they have TVs in the bar.
439
00:21:51,437 --> 00:21:53,117
Dawn says,
440
00:21:53,119 --> 00:21:55,159
"She's terrific!"
441
00:21:59,045 --> 00:22:01,448
And you're a server now.
442
00:22:02,769 --> 00:22:04,889
Nice people.
443
00:22:04,891 --> 00:22:07,452
It's better hours for you.
444
00:22:07,454 --> 00:22:09,374
It's good.
445
00:22:09,376 --> 00:22:11,698
It's a good place.
446
00:22:13,660 --> 00:22:16,501
Kind of thought you didn't want
to do this anymore.
447
00:22:16,503 --> 00:22:18,583
Thought that was
the whole point.
448
00:22:18,585 --> 00:22:20,265
Hm.
449
00:22:20,267 --> 00:22:22,269
I did what I thought was best.
450
00:22:24,872 --> 00:22:26,874
I needed things
to die down.
451
00:22:30,077 --> 00:22:32,998
The man in the suit.
452
00:22:33,000 --> 00:22:34,680
I do love my suits.
453
00:22:37,485 --> 00:22:39,204
And it's more...
454
00:22:39,206 --> 00:22:41,647
the stronger the image,
455
00:22:41,649 --> 00:22:45,050
the better I'm able
to do my job.
456
00:22:45,052 --> 00:22:47,295
It's not even an image anymore.
457
00:22:49,777 --> 00:22:51,779
It's who I am.
458
00:22:54,742 --> 00:22:57,623
So is this a secret?
459
00:22:57,625 --> 00:23:00,226
Are we sneaking around again?
460
00:23:02,190 --> 00:23:06,432
I'm not sure right now,
461
00:23:06,434 --> 00:23:08,274
but what I know
462
00:23:08,276 --> 00:23:11,798
is that I want to spend
more time with you,
463
00:23:11,800 --> 00:23:16,723
time that is not at work.
464
00:23:16,725 --> 00:23:18,807
You have been very patient.
465
00:23:37,667 --> 00:23:41,148
It's not too crowded
this time of night.
466
00:23:41,150 --> 00:23:43,030
As you know,
I live down the street,
467
00:23:43,032 --> 00:23:47,875
so this is another reason
I can never move.
468
00:23:47,877 --> 00:23:49,879
Start in here.
469
00:24:03,613 --> 00:24:05,934
After this,
we can get platzas.
470
00:24:05,936 --> 00:24:08,696
They, um... they beat you
with oak leaves,
471
00:24:08,698 --> 00:24:11,019
dump cold water on your head.
472
00:24:11,021 --> 00:24:13,221
And that's fun?
473
00:24:13,223 --> 00:24:15,143
Surprisingly, yes.
474
00:24:16,587 --> 00:24:18,589
Great.
I'm in.
475
00:24:20,711 --> 00:24:22,190
Yeah, I want to do this.
476
00:24:22,192 --> 00:24:25,434
I want to try everything,
477
00:24:25,436 --> 00:24:28,319
learn all the streets,
find secret spots.
478
00:24:29,800 --> 00:24:31,039
People at work...
479
00:24:31,041 --> 00:24:32,441
it's like they want
to punish me
480
00:24:32,443 --> 00:24:34,643
for being excited.
481
00:24:34,645 --> 00:24:37,526
No, no, they've just hardened.
482
00:24:37,528 --> 00:24:38,847
You know, they're up
against this moment
483
00:24:38,849 --> 00:24:40,649
when the job stops
giving them freedom
484
00:24:40,651 --> 00:24:44,173
and starts to feel
like a trap.
485
00:24:44,175 --> 00:24:47,176
They've plateaued there.
486
00:24:47,178 --> 00:24:51,500
You... you are taking
every experience
487
00:24:51,502 --> 00:24:53,142
on the pulse.
488
00:25:02,474 --> 00:25:05,435
I keep thinking
about this morning.
489
00:25:05,437 --> 00:25:06,676
About the pig?
490
00:25:06,678 --> 00:25:08,758
Mm.
491
00:25:08,760 --> 00:25:10,960
I know why it bothers me.
492
00:25:13,165 --> 00:25:15,525
It's about trust.
493
00:25:19,251 --> 00:25:22,172
The pig trusted the farmer.
494
00:25:26,779 --> 00:25:28,659
That's what pigs do.
495
00:25:32,985 --> 00:25:35,145
That's not me.
496
00:25:43,516 --> 00:25:45,876
I know that people tend
to underestimate you.
497
00:25:48,241 --> 00:25:49,720
I do not.
498
00:27:34,912 --> 00:27:39,912
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
498
00:27:40,305 --> 00:27:46,313
www.nieco.com
text nieco nieco
33440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.