All language subtitles for mi-obra-maestra-my-masterpiece-2018-1080p-brrip-x264-ac3-horizon-artsubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,207 --> 00:03:29,749 MY MASTERPIECE 2 00:04:01,124 --> 00:04:03,749 Buenos Aires is the best city in the world. 3 00:04:03,916 --> 00:04:07,499 But, strangely enough, it might also be the worst city ever. 4 00:04:07,749 --> 00:04:11,457 That contrast is what makes it irresistibly charming. 5 00:04:11,624 --> 00:04:14,916 Another highlight of Buenos Aires: Its people. 6 00:04:15,499 --> 00:04:16,517 I've travelled the world.. 7 00:04:16,541 --> 00:04:19,499 I'm really familiar with New York, London, Tokyo. 8 00:04:19,666 --> 00:04:24,166 But the ambition and madness of Buenos Aires is incredibly unique. 9 00:04:24,416 --> 00:04:28,124 Somebody said it's the capital city of an empire that never existed. 10 00:04:28,582 --> 00:04:31,791 It has something about the elegance of the European cities, 11 00:04:31,957 --> 00:04:34,791 but with the right amount of decay' 12 00:04:34,957 --> 00:04:38,457 which prevents it from that over sweet beauty of Paris. 13 00:04:38,957 --> 00:04:42,999 Buenos Aires is chaotic, unpredictable, cruel, contradictory. 14 00:04:43,374 --> 00:04:48,082 But these flaws are precisely what makes the city breathe. 15 00:04:48,249 --> 00:04:50,749 Anything can happen in Buenos Aires. 16 00:04:50,916 --> 00:04:54,624 Oops, sorry. I was dragged by the landscape. 17 00:04:54,791 --> 00:04:57,582 Truth is, I didn't mean to talk about Buenos Aires. 18 00:04:57,999 --> 00:05:01,124 I meant to introduce myself and tell you a secret story. 19 00:05:01,291 --> 00:05:04,999 My name is Arturo Silva, and I work in the art trading business. 20 00:05:05,541 --> 00:05:07,249 The secret... 21 00:05:07,666 --> 00:05:10,166 I'm a murderer.. 22 00:05:11,374 --> 00:05:14,082 The story begins and ends with a man. 23 00:05:14,249 --> 00:05:16,749 A great artist and a friend: 24 00:05:16,916 --> 00:05:18,707 Renzo Nervi.. 25 00:05:18,874 --> 00:05:25,082 FIVE YEARS BEFORE 26 00:05:57,707 --> 00:06:01,874 Renzo, it's not just that it didn't sell. The critics were devastating! 27 00:06:02,707 --> 00:06:03,987 Aranovich from the National News 28 00:06:04,082 --> 00:06:07,541 wonders why being fully in the XXI century 29 00:06:07,707 --> 00:06:10,582 I would insist on a past century artist. 30 00:06:11,124 --> 00:06:14,183 Are you calling to read out the comments of some stupid jerk from a newspaper? 31 00:06:14,207 --> 00:06:18,124 No, I'm calling because your exhibition will be over this week. 32 00:06:18,416 --> 00:06:20,916 You didn't give the press a single interview. 33 00:06:21,582 --> 00:06:23,457 You haven't shown up, not even to the opening. 34 00:06:23,916 --> 00:06:25,916 Renzo, people want to meet the artist. 35 00:06:26,082 --> 00:06:27,999 Some PR, man! 36 00:06:28,291 --> 00:06:30,666 Well, but the clown part is on you. 37 00:06:30,916 --> 00:06:32,541 The world has changed, Renzo. 38 00:06:32,791 --> 00:06:35,916 Have you noticed that from your sty? 39 00:06:36,249 --> 00:06:38,916 You have to update a bit. Revamp your style. 40 00:06:39,082 --> 00:06:41,124 Are you done, dude? 41 00:06:41,291 --> 00:06:43,332 And to top it all, you play hard to get! 42 00:06:43,791 --> 00:06:45,558 It's been over ten years since I last sold one of your fucking paintings! 43 00:06:45,582 --> 00:06:48,416 You owe me a lot of money! How the hell are you gonna pay me back? 44 00:06:48,582 --> 00:06:50,374 Sorry. 45 00:06:50,999 --> 00:06:52,791 0k, ok, I'm sorry. 46 00:06:53,082 --> 00:06:55,749 Don't worry. I'll come up with something. 47 00:06:56,707 --> 00:06:58,624 That's it, Renzo. That's it. 48 00:07:13,874 --> 00:07:15,166 The work is amazing. 49 00:07:15,666 --> 00:07:18,666 Once again the irony, the sarcasm. 50 00:07:19,332 --> 00:07:21,749 - How much? - 10 thousand dollars. 51 00:07:21,916 --> 00:07:24,457 - What about this one? - The same. 52 00:07:25,207 --> 00:07:27,707 A critical eye at power... 53 00:07:28,999 --> 00:07:30,457 At frivolity. 54 00:07:31,541 --> 00:07:33,499 Well, it's your lucky day. 55 00:07:33,666 --> 00:07:35,916 Here comes the artist himself. 56 00:07:36,082 --> 00:07:38,041 Renzo Nervi. I'm going to introduce him to you. 57 00:07:38,207 --> 00:07:40,499 Renzo, I want you to meet... 58 00:07:44,832 --> 00:07:47,291 There you go. Very stylish. 59 00:07:47,457 --> 00:07:51,416 Now go sell it to some asshole interested in it... 60 00:08:00,207 --> 00:08:01,916 Should I call the police? 61 00:08:19,582 --> 00:08:20,082 Yes? 62 00:08:20,291 --> 00:08:22,082 - Renzo, right? - Yes. 63 00:08:22,249 --> 00:08:24,207 I'm Alex. How are you? Nice to meet you. 64 00:08:25,499 --> 00:08:28,291 - So? - I want to take art classes with you. 65 00:08:28,707 --> 00:08:31,499 - Who sent you? How did you get here? - I've been asking around. 66 00:08:32,041 --> 00:08:33,624 M -Who? - any people. 67 00:08:34,041 --> 00:08:36,541 All of them agreed that you are the last actual painter. 68 00:08:36,707 --> 00:08:38,082 You're a living legend. 69 00:08:38,541 --> 00:08:40,124 A living legend? 70 00:08:41,166 --> 00:08:42,541 I don't take in students anymore. 71 00:08:42,957 --> 00:08:46,416 They've warned you were difficult to deal with, and very demanding. 72 00:08:46,582 --> 00:08:48,832 But, please, give me a chance. Try me. 73 00:08:49,499 --> 00:08:50,916 Admissions are closed. 74 00:08:51,207 --> 00:08:53,041 Sir, I'd like to be your disciple. 75 00:08:53,874 --> 00:08:55,499 I'm sorry, I'm a bit stubborn. 76 00:08:56,124 --> 00:08:58,041 Ah, so you are stubborn. 77 00:08:59,957 --> 00:09:01,291 Fine. Come in. 78 00:09:04,041 --> 00:09:06,291 - You are from Spain, clearly. - Yes, sir, from Madrid. 79 00:09:06,791 --> 00:09:08,832 I've brought you some of my drawings. 80 00:09:09,791 --> 00:09:11,082 What are you doing here, 81 00:09:11,207 --> 00:09:14,124 when you could live in a rather civilized country instead? 82 00:09:14,291 --> 00:09:18,041 Don't say that. I've been travelling around for the last six months. 83 00:09:18,249 --> 00:09:21,124 I've been in Colombia, Peru, Bolivia, now Argentina. 84 00:09:21,624 --> 00:09:24,291 The liveliness down here is really... 85 00:09:24,457 --> 00:09:26,791 - Depressing. - Depressing... 86 00:09:27,249 --> 00:09:29,791 I want to know first-hand the reality of the emerging countries. 87 00:09:29,957 --> 00:09:33,916 Emerging? I call them "countries with limited capabilities". 88 00:09:34,291 --> 00:09:37,041 However, to me Argentina is fascinating. So many contrasts. 89 00:09:37,207 --> 00:09:40,957 Contrasts? OK, good. Let's start. 90 00:09:41,332 --> 00:09:43,624 Let's make it clear: This is just a trial period. 91 00:09:43,999 --> 00:09:46,874 Then we'll see whether you'll leave or stay. 92 00:09:47,582 --> 00:09:48,999 - Follow me. - Yes. 93 00:09:52,666 --> 00:09:55,332 First class. You're going to examine with extreme care 94 00:09:55,499 --> 00:09:57,916 all the objects in this room, everything. 95 00:09:58,207 --> 00:10:00,916 The lamp, the kayak, the Bambies, the sewing machine. 96 00:10:01,082 --> 00:10:02,416 Every single thing. 97 00:10:02,749 --> 00:10:04,666 But do not touch anything. Just observe, ok? 98 00:10:05,124 --> 00:10:06,725 - But what's the idea? - None of your business. 99 00:10:06,749 --> 00:10:09,416 - In time, you'll see. - But what should I see? 100 00:10:09,582 --> 00:10:12,416 The first thing you've got to do is to sit down and observe 101 00:10:12,582 --> 00:10:15,791 down to the last detail all the objects in this room. 102 00:10:16,124 --> 00:10:18,957 I think two hours will be enough. 103 00:10:19,124 --> 00:10:22,457 Ah, she is Laura, a student too. 104 00:10:22,624 --> 00:10:24,666 - What's your name? - Alex. 105 00:10:24,832 --> 00:10:28,124 Alex is a new student. He started today, but he's in his trial period. 106 00:10:28,332 --> 00:10:30,624 - I see. I'm leaving for college. - Ok. 107 00:10:30,791 --> 00:10:33,166 Oh, I forgot to tell you. The landlord called yesterday. 108 00:10:33,332 --> 00:10:35,707 He said you owe him eight months of rent. 109 00:10:35,874 --> 00:10:37,674 - If you don't pay him off this week... - Yes. 110 00:10:37,707 --> 00:10:40,916 Tell that motherfucking exploiter that if he has something to tell me 111 00:10:41,082 --> 00:10:44,791 he can come, ring my bell and talk straight into my face, if he dares. 112 00:10:44,957 --> 00:10:47,082 You'd better tell him that yourself. 113 00:10:47,874 --> 00:10:49,207 - Bye. - Bye. 114 00:10:50,832 --> 00:10:51,957 Sit down. 115 00:10:52,499 --> 00:10:54,707 - Very pretty girlfriend, teacher. - Sit down. 116 00:10:59,166 --> 00:11:02,166 Arturo... It's Renzo. 117 00:11:03,832 --> 00:11:05,707 He won't talk to me, just with you. 118 00:11:05,874 --> 00:11:07,666 - Did you tell him I'm in? - Yes. 119 00:11:07,832 --> 00:11:10,166 - Eugenia, c'mon! - I'm sorry. 120 00:11:14,874 --> 00:11:16,166 - Hello. 121 00:11:16,332 --> 00:11:18,541 Did you sell the paintings I shot? 122 00:11:18,707 --> 00:11:21,916 If not, you are a bad seller. I did what you asked for, 123 00:11:22,082 --> 00:11:23,832 I updated them. 124 00:11:23,999 --> 00:11:25,791 Look. I'm not interested in talking to you. 125 00:11:25,957 --> 00:11:29,082 Just for your information: piercing the works of art 126 00:11:29,249 --> 00:11:31,916 has been done tons of times. You don't get it, do you? 127 00:11:32,166 --> 00:11:34,126 On top of being violent, you are a total ignorant. 128 00:11:35,582 --> 00:11:38,791 I know, I know. Sorry. I'm just kidding. 129 00:11:38,957 --> 00:11:42,457 I got out of control. I'm sorry, I'm sorry. 130 00:11:43,249 --> 00:11:44,541 Kit's a good thing to admit it.. 131 00:11:44,707 --> 00:11:46,332 We are packing up all your paintings. 132 00:11:46,499 --> 00:11:48,350 Eugenia was calling you to deliver them right away, 133 00:11:48,374 --> 00:11:50,832 along with the bill for what you've destroyed at the gallery. 134 00:11:50,999 --> 00:11:52,874 No, not to my house, there's no room, 135 00:11:53,041 --> 00:11:55,041 this house is a big mess, no way. 136 00:11:55,207 --> 00:11:58,124 I fulfill my obligation to have them delivered. You do what you want. 137 00:11:58,749 --> 00:12:01,707 I don't know, make a barbecue with them or throw them away. 138 00:12:02,291 --> 00:12:04,374 This is not a dump site, Renzo. 139 00:12:04,874 --> 00:12:06,249 Go fuck yourself. 140 00:12:06,416 --> 00:12:08,249 Garbage! What the... 141 00:12:11,541 --> 00:12:13,207 What are you doing here? What do you want? 142 00:12:13,416 --> 00:12:15,707 I've been observing for almost three hours. 143 00:12:17,499 --> 00:12:18,832 Assignment number two. 144 00:12:19,166 --> 00:12:21,206 I want you to remove every single piece that's here, 145 00:12:21,249 --> 00:12:23,666 the trashy things, the crappy things, everything. 146 00:12:23,832 --> 00:12:25,249 You're going to put it over there. 147 00:12:25,582 --> 00:12:30,499 Absolutely nothing stays here. Nothing. 148 00:12:31,249 --> 00:12:33,666 - But what for? - You're gonna find out later. 149 00:12:33,832 --> 00:12:36,624 Nothing should be left, not even a slip of paper. 150 00:12:37,041 --> 00:12:38,291 Got it? 151 00:12:39,332 --> 00:12:40,666 See you. 152 00:12:47,166 --> 00:12:50,082 - After the plaster, will you paint? - Yes, madam. 153 00:12:51,541 --> 00:12:53,791 - Can you pack that one, please? - Sure. 154 00:12:54,166 --> 00:12:56,291 Send him everything at once. I'm not coming back. 155 00:13:04,832 --> 00:13:06,291 I've told Mr. Larsen about your idea 156 00:13:06,457 --> 00:13:09,374 of acquiring a piece of art to contribute to the company heritage. 157 00:13:09,707 --> 00:13:13,249 We've thought it might be interesting to get a historic piece 158 00:13:13,416 --> 00:13:15,541 to exhibit it at the main hall of our headquarters. 159 00:13:17,457 --> 00:13:20,374 Let me suggest you the following: instead of acquiring a historic piece, 160 00:13:20,916 --> 00:13:24,416 why don't you have an original piece of art especially painted for you? 161 00:13:24,999 --> 00:13:26,416 You could summon a great artist, 162 00:13:26,582 --> 00:13:29,166 ask him to create a work of art for this purpose. 163 00:13:29,374 --> 00:13:32,957 The painting might even refer to the company in some way or other... 164 00:13:34,707 --> 00:13:38,249 - Sounds good. - Of course, the investment will be larger, 165 00:13:38,416 --> 00:13:40,874 but it's something else. 166 00:13:41,624 --> 00:13:43,499 It's an original work. 167 00:13:44,332 --> 00:13:45,707 Made-to-order. 168 00:13:48,166 --> 00:13:50,374 And who could be that artist? 169 00:13:52,457 --> 00:13:54,374 There are several outstanding plastic artists. 170 00:13:54,707 --> 00:13:57,227 Give me a few days, and I'll contact you back with a proposal... 171 00:14:02,832 --> 00:14:04,207 Hi. 172 00:14:04,374 --> 00:14:07,707 - Hi, hi... 173 00:14:08,499 --> 00:14:09,957 - Stop, what are you doing? - What? 174 00:14:10,124 --> 00:14:12,374 - The kid is still there. - So what? 175 00:14:12,541 --> 00:14:13,957 Let's see the pictures. 176 00:14:15,707 --> 00:14:16,707 Look. 177 00:14:17,541 --> 00:14:19,041 - 80? - Yes. 178 00:14:19,791 --> 00:14:21,041 Say something to me. 179 00:14:21,207 --> 00:14:22,832 - What? - What do you think about them? 180 00:14:22,999 --> 00:14:24,624 You are so beautiful. 181 00:14:25,291 --> 00:14:27,332 Youth is so beautiful. 182 00:14:28,541 --> 00:14:30,624 But then everything gets screwed up. 183 00:14:32,874 --> 00:14:34,582 - C'mon, stop, seriously. - What? 184 00:14:34,749 --> 00:14:37,416 - Tell me what you think. - Let's see. 185 00:14:41,749 --> 00:14:43,249 I take them myself. 186 00:14:44,999 --> 00:14:46,832 They're cute. 187 00:14:48,124 --> 00:14:50,916 - Cute? - Yes. 188 00:14:51,082 --> 00:14:52,791 That's all you have to say? 189 00:14:53,332 --> 00:14:56,582 I'm not an art critic, nor do I want to be one. 190 00:14:56,916 --> 00:15:00,207 I can't say what's good or bad. 191 00:15:00,541 --> 00:15:02,624 I don't even know why I paint. 192 00:15:02,791 --> 00:15:04,999 Talking about yourself back again. 193 00:15:05,166 --> 00:15:09,081 No, it's not that. I can't state "this is artistic or not..." 194 00:15:09,082 --> 00:15:11,541 - Don't be mean. - You know what's the problem? 195 00:15:11,666 --> 00:15:14,346 We've been together for months and you don't have the slightest idea 196 00:15:14,416 --> 00:15:16,416 of what I do or think, you've never seen me. 197 00:15:16,582 --> 00:15:19,082 - It's not like that. - Yes! You're a self centered bastard! 198 00:15:19,249 --> 00:15:22,749 - Don't say that, be nice. - Yes, you're very selfish, you know? 199 00:15:22,916 --> 00:15:24,308 - C'mon... - I don't wanna see you anymore! 200 00:15:24,332 --> 00:15:25,374 Listen to me! 201 00:15:25,791 --> 00:15:27,499 Go, then! 202 00:15:35,707 --> 00:15:37,124 Renzo Nervi? 203 00:15:38,041 --> 00:15:40,166 Don't you have anyone else for such an assignment? 204 00:15:40,332 --> 00:15:45,041 I don't know, someone younger, less problematic. 205 00:15:45,291 --> 00:15:46,582 More civilized, so to say. 206 00:15:46,749 --> 00:15:49,207 I called Desagastizébal, but he's in Spain. 207 00:15:49,791 --> 00:15:52,332 And honestly, a skilled painter 208 00:15:52,499 --> 00:15:54,624 who can make a forceful oil painting on a big surface, 209 00:15:54,791 --> 00:15:57,207 I don't know any other, unfortunately. 210 00:15:58,499 --> 00:16:01,332 Besides, he never complains about the fees, 211 00:16:01,832 --> 00:16:04,082 percentages... That is not a minor topic. 212 00:16:04,332 --> 00:16:06,874 I'd like to help him. He's flat broke. 213 00:16:07,582 --> 00:16:09,082 I don't like him at all. 214 00:16:09,957 --> 00:16:13,082 He's always flirting with me on the phone, uses dirty words. 215 00:16:14,582 --> 00:16:16,249 - He's disgusting. - Well, well, well. 216 00:16:37,457 --> 00:16:39,207 It's amazing to see you painting. 217 00:16:41,166 --> 00:16:42,749 What is it? Are you done? 218 00:16:43,666 --> 00:16:45,832 - Spotless. - Thanks. 219 00:16:45,999 --> 00:16:48,124 - It wasn't easy, but it's over. - No, it isn't over. 220 00:16:48,291 --> 00:16:49,874 Now comes the most important part. 221 00:16:50,041 --> 00:16:52,999 Do you remember the first step? The observation thing? 222 00:16:53,249 --> 00:16:55,916 Good, now you're going to bring back everything 223 00:16:56,082 --> 00:16:59,374 and put every object in their original position. 224 00:16:59,541 --> 00:17:03,291 This is a memory exercise, that's why you were observing 225 00:17:03,457 --> 00:17:05,499 for so many hours as I asked you to do. 226 00:17:05,666 --> 00:17:10,249 Take all the time you need to do it consciously. 227 00:17:11,374 --> 00:17:14,041 You have at least a full week ahead. 228 00:17:14,207 --> 00:17:15,624 So start. 229 00:17:20,874 --> 00:17:22,749 Let's see. Alex, boy! 230 00:17:23,957 --> 00:17:24,957 Come here. 231 00:17:29,957 --> 00:17:31,624 Read this for me, my dear. 232 00:17:34,332 --> 00:17:35,332 Let's see what it says. 233 00:17:35,957 --> 00:17:37,917 "This is a notice of demand, 24 hours upon notice, 234 00:17:38,041 --> 00:17:40,166 to vacate the property located 235 00:17:40,332 --> 00:17:44,207 on 1671 Pedro de Mendoza St. In the city of Buenos Aires 236 00:17:44,499 --> 00:17:46,624 under penalty of damage and other legal actions..." 237 00:17:46,791 --> 00:17:49,374 - Ok, perfect, great. Thank you. - But... 238 00:17:49,541 --> 00:17:52,332 Nothing. A Chinese wise man said: 239 00:17:53,166 --> 00:17:56,457 "Do not speak unless if you can improve silence." 240 00:17:57,082 --> 00:17:59,832 Go work. Words of a living legend. 241 00:18:00,374 --> 00:18:01,416 Thanks. 242 00:18:02,582 --> 00:18:04,207 Son of a... 243 00:18:05,124 --> 00:18:07,957 Look. Here they are. 244 00:18:16,999 --> 00:18:18,207 Hey, what's up? 245 00:18:18,541 --> 00:18:20,901 We've been waiting for you upstairs, why didn't you come up? 246 00:18:20,999 --> 00:18:24,124 Finally a decent exhibit in your gallery, 247 00:18:24,291 --> 00:18:26,374 very good, congratulations. 248 00:18:26,541 --> 00:18:29,582 - Well, thank you very much. - Contemporary art. 249 00:18:30,082 --> 00:18:31,374 Who's the genius? 250 00:18:31,499 --> 00:18:34,166 He's a young Argentinean artist. 251 00:18:34,291 --> 00:18:36,225 Lives in Berlin, I've already sold five of his paintings. 252 00:18:36,249 --> 00:18:37,832 A piece of shit. 253 00:18:38,374 --> 00:18:40,582 This piece of shit is sold. 254 00:18:40,749 --> 00:18:42,350 You don't get it, talking to you is useless. 255 00:18:42,374 --> 00:18:43,957 The work of this guy is amazing. 256 00:18:44,416 --> 00:18:45,957 Forget about it. Now, listen to me. 257 00:18:46,582 --> 00:18:49,542 Listen, I made a draft of the work for these guys and told them it was you. 258 00:18:49,582 --> 00:18:51,207 I had to show something. 259 00:18:51,332 --> 00:18:52,499 You did the draft yourself? 260 00:18:52,582 --> 00:18:54,791 Yes, just a sketch, no more. And they loved it. 261 00:18:54,957 --> 00:18:56,666 Doing it will be a piece of cake to you. 262 00:18:56,749 --> 00:18:58,249 I didn't know you could paint. 263 00:18:58,374 --> 00:19:00,582 Don't play the fool and pay attention to me. 264 00:19:00,749 --> 00:19:02,791 The old guy's name is Alberto Larsen. 265 00:19:03,166 --> 00:19:05,166 He's the company's owner. The guy beside him 266 00:19:05,332 --> 00:19:08,012 is a sort of professional sycophant in charge of family investments. 267 00:19:08,332 --> 00:19:10,267 Now we go in together, you play the role you like, 268 00:19:10,291 --> 00:19:13,291 the introvert artist who doesn't speak, and I handle the situation, ok? 269 00:19:13,541 --> 00:19:16,207 - Arturo... - Hi, beautiful! 270 00:19:17,249 --> 00:19:20,207 What you're promoting as new stuff is really old. 271 00:19:20,582 --> 00:19:22,791 Duchamp did that more than 100 years ago. 272 00:19:23,124 --> 00:19:24,666 You are more beautiful than ever. 273 00:19:25,124 --> 00:19:27,541 The good thing is that, despite his very busy schedule, 274 00:19:27,707 --> 00:19:29,749 Renzo was interested in this particular project. 275 00:19:30,624 --> 00:19:34,207 Renzo, Mr. Larsen and his family liked your draft very much. 276 00:19:34,541 --> 00:19:36,374 That's good. Can I see it? 277 00:19:40,207 --> 00:19:42,332 My little granddaughter liked it a lot. 278 00:19:42,499 --> 00:19:44,082 Good for her. 279 00:19:44,249 --> 00:19:47,332 Renzo, please tell us, how did the idea for this work come to you? 280 00:19:49,582 --> 00:19:52,624 Fm... You go.. 281 00:19:55,166 --> 00:19:57,791 The artist just talks through his work. 282 00:19:57,957 --> 00:19:59,499 I will tell you the story. 283 00:19:59,916 --> 00:20:01,999 Renzo appeals to the history of the company, 284 00:20:02,166 --> 00:20:05,166 from the arrival of this visionary family from Norway, 285 00:20:05,416 --> 00:20:06,933 until it finally becomes the huge company it is today. 286 00:20:06,957 --> 00:20:08,082 Excellent. 287 00:20:08,249 --> 00:20:09,832 It's meant to be a masterpiece 288 00:20:09,999 --> 00:20:13,041 in the style of the great Mexican muralists, but contemporary. 289 00:20:13,207 --> 00:20:17,166 A work customized so as to fit Larsen company reputation, 290 00:20:17,332 --> 00:20:19,666 and that will also match your needs for its exhibition 291 00:20:19,832 --> 00:20:21,312 in the entrance hall of the building. 292 00:20:21,457 --> 00:20:24,874 - It's 2 by 1, right? - Yes, exactly. 293 00:20:25,374 --> 00:20:26,957 Perfect, then. 294 00:20:28,957 --> 00:20:30,166 He's very enthusiastic. 295 00:20:46,541 --> 00:20:48,082 Ready. Perfect. 296 00:20:48,249 --> 00:20:52,082 Look at this. I would certainly buy this portrait. 297 00:20:55,457 --> 00:20:56,666 80 buy it. 298 00:20:57,082 --> 00:20:59,791 Check how much you've got in your pocket, maybe you can afford it. 299 00:21:00,874 --> 00:21:03,124 Let's go back to reality. Come, sit down. 300 00:21:03,999 --> 00:21:06,159 The meeting with the Larsens was fine, don't you think? 301 00:21:07,166 --> 00:21:10,582 - The work has to be ready... - I'm really sorry, 302 00:21:10,749 --> 00:21:12,600 but quite frankly, I'm not sure if I can make it, 303 00:21:12,624 --> 00:21:14,749 I've never done a made-to-order painting before... 304 00:21:14,916 --> 00:21:18,666 This could be done by any asshole art student... 305 00:21:18,832 --> 00:21:20,308 Since you have more than enough money... 306 00:21:20,332 --> 00:21:21,916 It's not that. I have a hard time 307 00:21:22,082 --> 00:21:25,249 painting for a family of motherfucking exploiters 308 00:21:25,416 --> 00:21:27,374 as if they were heroes. 309 00:21:27,749 --> 00:21:29,332 Complicated. 310 00:21:29,624 --> 00:21:31,624 Of course. You are an independent artist. 311 00:21:31,791 --> 00:21:33,041 Exactly. 312 00:21:33,207 --> 00:21:36,832 Picasso was independent, because he did whatever he wanted. 313 00:21:37,082 --> 00:21:39,682 He worked on demand as well, you know... And he was a millionaire. 314 00:21:39,707 --> 00:21:41,791 There is no contradiction in that... 315 00:21:41,957 --> 00:21:44,416 Why in the world are you so prejudiced? 316 00:21:44,791 --> 00:21:46,624 I'm not asking you to work for Hitler. 317 00:21:46,791 --> 00:21:49,332 These are some Scandinavians who sought the end of the world 318 00:21:49,499 --> 00:21:51,459 to make money as everybody else did in those days. 319 00:21:51,541 --> 00:21:53,749 In those and in all days... screwing people. 320 00:21:53,916 --> 00:21:57,582 You're tiresome. Don't come to me with that trashy speech. 321 00:21:57,749 --> 00:22:01,457 I just can't work like that, Arturo, you've got to understand me. 322 00:22:01,624 --> 00:22:03,207 You've got no choice. 323 00:22:04,374 --> 00:22:07,582 Whenever I mention your name, 324 00:22:07,749 --> 00:22:10,166 there's always someone asking: "Renzo Nervi? 325 00:22:10,332 --> 00:22:11,916 I thought he was dead." 326 00:22:14,041 --> 00:22:16,582 - Maybe they're right. - You're going to do it. 327 00:22:17,166 --> 00:22:21,041 Repeat with me: "Even though I am a resentful artist and an old asshole, 328 00:22:21,666 --> 00:22:24,291 I will work on this painting anyway". Cut the bullshit. 329 00:22:24,457 --> 00:22:26,249 Take the draft home, improve it. 330 00:22:26,749 --> 00:22:29,416 It should be ready in two weeks time, 331 00:22:29,582 --> 00:22:32,207 on the company anniversary and I've committed to deliver it. 332 00:22:32,374 --> 00:22:34,457 Two weeks? No way. I can't make it. 333 00:22:34,624 --> 00:22:36,392 You will make it, otherwise I'll take the delivery truck 334 00:22:36,416 --> 00:22:38,957 in two weeks and take the work as it is. 335 00:22:39,124 --> 00:22:41,416 Whatever you do will be good for them. 336 00:22:41,582 --> 00:22:43,600 Besides, it'll be exhibited inside the company's building. 337 00:22:43,624 --> 00:22:45,416 Only they will see it. 338 00:22:45,957 --> 00:22:47,082 Enough. 339 00:22:48,541 --> 00:22:49,832 There you go. 340 00:22:50,166 --> 00:22:52,707 Aranovich is here, visiting the exhibition. 341 00:22:52,874 --> 00:22:54,749 - Aranovich? - The critic? 342 00:22:54,916 --> 00:22:56,874 - Yes. - I'd love to say hello. 343 00:22:57,041 --> 00:22:59,166 - It's not necessary. - Yes, why not? 344 00:23:03,041 --> 00:23:04,416 - Hi, Mauricio. - Arturo. 345 00:23:04,582 --> 00:23:05,862 - How are you doing? - Very good. 346 00:23:05,999 --> 00:23:08,082 Excuse me, I wanted to make a comment 347 00:23:08,249 --> 00:23:10,874 about the review that you wrote on my latest exhibition. 348 00:23:11,041 --> 00:23:13,041 Look, Nervi, I'm not used to debating my reviews... 349 00:23:13,499 --> 00:23:14,541 If you felt humiliated, 350 00:23:15,082 --> 00:23:16,682 write a complain letter to the newspaper. 351 00:23:16,791 --> 00:23:19,499 No, please, Aranovich, you are free to say what you want. 352 00:23:19,666 --> 00:23:20,291 Obviously. 353 00:23:20,457 --> 00:23:23,791 And despite the fact that you've been even aggressive towards my work, 354 00:23:23,957 --> 00:23:25,717 we always end up learning through your ideas. 355 00:23:25,832 --> 00:23:27,352 That's how it goes. He who know, knows. 356 00:23:27,916 --> 00:23:30,791 Well, thank you. I apologize, I've got to leave. 357 00:23:30,957 --> 00:23:32,416 - Ok, good. - Yes. 358 00:23:32,749 --> 00:23:34,416 This guy is very good. 359 00:23:34,874 --> 00:23:37,791 The way he re-signifies daily objects from the sports universe. 360 00:23:38,332 --> 00:23:39,707 Lustful... 361 00:23:40,124 --> 00:23:41,308 - Congratulations. - Thank you. 362 00:23:41,332 --> 00:23:43,791 He's very talented, this young man. 363 00:23:44,207 --> 00:23:46,624 - Good. I'll get going. - Bye, Mauricio. 364 00:23:47,124 --> 00:23:49,683 And thank you for taking the time to analyze my work and being there. 365 00:23:49,707 --> 00:23:51,041 - Thank you. - No, please. 366 00:23:51,207 --> 00:23:53,332 - My pleasure. - I've got to go, ok? 367 00:23:54,874 --> 00:23:56,582 Take your hand off me. 368 00:23:56,749 --> 00:23:58,249 Thank you, thank you. 369 00:23:58,416 --> 00:23:59,416 - Enough. - Thank you. 370 00:23:59,541 --> 00:24:01,374 - Brute! Human rat! - Stop it, Renzo. 371 00:24:01,874 --> 00:24:03,154 I'm sorry, I strongly apologize. 372 00:24:03,666 --> 00:24:05,291 You too, get out. 373 00:24:05,541 --> 00:24:08,416 - Renzo's not doing good. - I don't forgive you, or him. 374 00:24:09,332 --> 00:24:12,124 You are a decaying gallery owner, and he's a beastly second rate jerk. 375 00:24:12,291 --> 00:24:15,999 Oh, yes? Wash your mouth before talking about an artist 376 00:24:16,166 --> 00:24:18,957 like Renzo Nervi, you're nothing compared to him. 377 00:24:21,082 --> 00:24:23,582 Yes. You're not welcome here anymore, Aranovich. 378 00:24:23,666 --> 00:24:25,707 You're not welcome anymore! 379 00:24:26,166 --> 00:24:27,416 Thank you. 380 00:24:35,499 --> 00:24:37,832 Pk. Let's start.. 381 00:24:40,832 --> 00:24:44,374 Notary. Stingy. 382 00:24:46,249 --> 00:24:51,124 Sales insurance. Affectionate... 383 00:24:53,249 --> 00:24:56,041 Taxi driver. High cholesterol... 384 00:24:59,416 --> 00:25:00,541 Let's see... 385 00:25:03,207 --> 00:25:06,499 Marketing assistant. Deppresive. 386 00:25:08,832 --> 00:25:12,957 Students from the province. Pumkin pie. 387 00:25:16,041 --> 00:25:19,624 Bartender. Owns an old Volvo, one of the squared ones. 388 00:25:25,791 --> 00:25:28,332 KPeronist sociologist.. 389 00:25:32,207 --> 00:25:35,291 Dermatologist. Collects wooden ducks. 390 00:25:37,707 --> 00:25:41,874 Soccer players' manager. He listens to Supertramp. 391 00:25:48,041 --> 00:25:49,374 Yes, Eugenia, tell me. 392 00:25:49,541 --> 00:25:51,957 Arturo, Ms. Figueroa called. 393 00:25:52,041 --> 00:25:55,124 She's finally made up her mind and wants to buy Nervi's nude. 394 00:25:55,291 --> 00:25:56,832 That old work, remember? 395 00:25:57,624 --> 00:25:59,124 Ah, yes, the naked woman. 396 00:25:59,624 --> 00:26:03,207 She says she can't afford 5 thousand but can pay 35 hundred dollars, cash. 397 00:26:04,832 --> 00:26:08,332 What a stingy old bag... She must spend that much on a dinner. 398 00:26:08,874 --> 00:26:10,499 Ok, say yes, it's ok. 399 00:26:20,582 --> 00:26:22,581 Remember your painting of the naked woman? 400 00:26:22,582 --> 00:26:23,082 Yes. 401 00:26:23,124 --> 00:26:25,082 Well, good news. I've sold it to a client, 402 00:26:25,249 --> 00:26:26,999 I came to pick it up and take it to her. 403 00:26:27,166 --> 00:26:29,291 35 hundred dollars, we split it in half. 404 00:26:29,457 --> 00:26:31,517 - I don't have it. - What do you mean you don't have it? 405 00:26:31,541 --> 00:26:33,541 - No. Laura has it. - What? You gave it to her? 406 00:26:33,707 --> 00:26:35,517 - I can't believe it. - Don't get started, take it easy. 407 00:26:35,541 --> 00:26:37,999 I can call her and switch it for another painting, no problem. 408 00:26:38,166 --> 00:26:39,666 - Are you sure? - Sure. 409 00:26:39,999 --> 00:26:41,749 C'mon. Good. 410 00:26:42,832 --> 00:26:43,832 Here. 411 00:26:44,374 --> 00:26:47,166 There you go. There you go. 412 00:27:35,332 --> 00:27:37,291 - Renzo. - What? 413 00:27:40,832 --> 00:27:41,916 Thanks. 414 00:27:49,499 --> 00:27:51,832 Hi, it's Laura, leave your message. 415 00:27:53,082 --> 00:27:55,291 Hi, Laurita, what's up? 416 00:27:55,832 --> 00:27:57,291 C'mon, stop it... 417 00:27:57,457 --> 00:28:00,582 You haven't been answering my calls for a long time. 418 00:28:01,249 --> 00:28:04,332 Have you shot new pictures? I'd love to see them. 419 00:28:04,791 --> 00:28:08,124 C'mon... Talk to me. It wasn't such a big deal. 420 00:28:10,166 --> 00:28:11,249 Kisses. 421 00:28:39,832 --> 00:28:41,332 C'mon, c'mon. 422 00:28:45,624 --> 00:28:48,041 - You're certain she's at college right now? - Yes. 423 00:28:58,541 --> 00:29:01,207 Look, there it is! And she didn't hang it. 424 00:29:01,499 --> 00:29:03,791 - Okay, let's just take it. - Yeah. 425 00:29:42,166 --> 00:29:44,916 - No, stop it... - What? Are you ticklish? 426 00:29:45,082 --> 00:29:47,707 Will you lock up? Do you have the keys? 427 00:30:21,457 --> 00:30:23,666 - Fuck! Who are you? - Relax kid, relax. 428 00:30:24,041 --> 00:30:25,666 I'm Laura's father. 429 00:30:26,416 --> 00:30:27,916 - Oh. - Where's Laura? 430 00:30:28,416 --> 00:30:29,582 She went to class. 431 00:30:30,249 --> 00:30:33,957 Listen. I'm very worried about her. 432 00:30:34,499 --> 00:30:36,666 - Come out, come out please. - What? 433 00:30:38,707 --> 00:30:39,791 - What...? - He's my... 434 00:30:40,041 --> 00:30:43,666 Jerénimo. I'm the doctor's partner and I love Laura like a daughter. 435 00:30:44,082 --> 00:30:46,666 - Right... - This should stay between us. 436 00:30:46,832 --> 00:30:49,791 - Yes. - Please don't tell her anything. 437 00:30:49,957 --> 00:30:52,416 - Grab the painting, won't you? - Don't worry. 438 00:30:53,291 --> 00:30:54,957 OK. We have to go now. 439 00:30:55,124 --> 00:30:56,666 Bye bye! 440 00:30:56,832 --> 00:30:57,832 Bye. 441 00:30:58,624 --> 00:31:00,749 - Bye dear, bye. - Nice meeting you. 442 00:31:03,624 --> 00:31:05,332 How bizarre. 443 00:31:05,499 --> 00:31:06,999 A bit. 444 00:31:08,832 --> 00:31:10,291 It's good. 445 00:31:10,541 --> 00:31:13,166 - Very good. Excellent. - Thank you. 446 00:31:13,791 --> 00:31:16,999 Well, what's next? I hope it's something more art related. 447 00:31:17,541 --> 00:31:20,416 No next. We are done. 448 00:31:20,582 --> 00:31:22,291 - Did I do something wrong? - No. 449 00:31:22,457 --> 00:31:25,416 On the contrary. You did very well. 450 00:31:26,249 --> 00:31:28,957 - So? - So that means you're saved. 451 00:31:29,249 --> 00:31:30,874 You're not going to be an artist. 452 00:31:32,332 --> 00:31:33,499 How come? 453 00:31:33,749 --> 00:31:37,291 You've proved to be hard working, methodic, 454 00:31:37,457 --> 00:31:39,957 consistent, and above everything else, modest, 455 00:31:40,124 --> 00:31:43,124 and those attributes won't help you become an artist. 456 00:31:43,374 --> 00:31:48,291 To be a successful artist, you need to be ambitious and selfish. 457 00:31:48,457 --> 00:31:50,808 Whoever makes art, it's because they can't do anything else, 458 00:31:50,832 --> 00:31:52,999 it's a kind of disability. 459 00:31:53,166 --> 00:31:56,416 You, instead, can aspire to do something 460 00:31:56,582 --> 00:31:58,207 that's actually useful to other people. 461 00:31:58,791 --> 00:31:59,957 But, you are an artist. 462 00:32:00,124 --> 00:32:03,374 I'm a perfect example of what I've just told you. 463 00:32:03,541 --> 00:32:05,499 I do something that's absolutely useless, 464 00:32:05,666 --> 00:32:07,457 which doesn't appeal anyone no more. 465 00:32:07,624 --> 00:32:08,791 But I want to paint, 466 00:32:08,957 --> 00:32:11,832 because I have this need to express myself, 467 00:32:11,999 --> 00:32:13,119 to say what I've got to say. 468 00:32:13,249 --> 00:32:15,129 No, you don't have to "say", you've got to "do". 469 00:32:15,249 --> 00:32:17,457 One is what one does. 470 00:32:17,791 --> 00:32:19,082 Not what one says. 471 00:32:19,249 --> 00:32:20,624 Just listen to me, dude. 472 00:32:20,791 --> 00:32:22,291 Get out of here. 473 00:32:22,707 --> 00:32:25,624 I know you'll hate me, but in a while 474 00:32:25,832 --> 00:32:27,541 you'll thank me. 475 00:32:27,874 --> 00:32:28,916 But, master... 476 00:32:29,082 --> 00:32:33,499 What I need is to get paid right now if you please. 477 00:32:33,791 --> 00:32:35,951 - It's 25 hundred pesos. - What do you mean 25 hundred? 478 00:32:36,041 --> 00:32:38,332 - You said 500. - Prices increase. 479 00:32:38,499 --> 00:32:39,832 Increase... 480 00:32:40,457 --> 00:32:42,308 I don't have the money here. I should gather... I might bring it... 481 00:32:42,332 --> 00:32:44,957 - I don't know, I can... - As soon as possible, please. 482 00:32:45,124 --> 00:32:47,041 You don't even have to ring the bell, 483 00:32:47,207 --> 00:32:50,166 you can slide the money under the doorway, ok? 484 00:32:58,832 --> 00:33:00,749 Bring the money, 0k? 485 00:33:08,041 --> 00:33:09,666 That's good, it's ok. 486 00:33:10,166 --> 00:33:11,666 So? 487 00:33:12,749 --> 00:33:14,374 Very good. 488 00:33:14,874 --> 00:33:16,457 You work so well under pressure. 489 00:33:16,624 --> 00:33:18,791 In that sense, you are a normal person, see? 490 00:33:19,749 --> 00:33:20,832 Larsen will love it. 491 00:33:20,999 --> 00:33:23,332 Yes, it's good. More or less. 492 00:33:23,499 --> 00:33:25,541 The little granddaughter has to like it. 493 00:33:25,707 --> 00:33:27,416 True, the little granddaughter. 494 00:33:27,874 --> 00:33:29,142 The van will pick it up tomorrow, 495 00:33:29,166 --> 00:33:30,999 the company's event is at noon, 0k? 496 00:33:31,166 --> 00:33:34,291 Great. That'll give me time to give it some final strokes. 497 00:33:34,457 --> 00:33:36,791 What? What strokes? It's perfect, don't touch it. 498 00:33:36,957 --> 00:33:40,666 No, yes, I like to give it a last touch, with my hand, you see? 499 00:33:40,832 --> 00:33:44,124 The work itself will tell you when it's done. 500 00:33:44,332 --> 00:33:46,957 Don't give me that speech, save it for your students. 501 00:33:47,124 --> 00:33:48,999 I need an advance payment. 502 00:33:49,416 --> 00:33:52,041 - Huh? - I need money, a few bucks 503 00:33:52,457 --> 00:33:55,374 to buy fuel to work at night. 504 00:33:55,541 --> 00:33:58,582 Listen to me. The truck comes at 9 tomorrow morning. 505 00:33:58,749 --> 00:34:01,999 - Yes. There you go, thanks. - Have it ready and packed, 0k? 506 00:34:02,166 --> 00:34:04,791 - Yes, perfect. - It's good, so good. 507 00:34:07,499 --> 00:34:10,124 C'mon, c'mon. 508 00:34:10,916 --> 00:34:13,499 Slowly. Watch the step. Watch out. 509 00:34:27,499 --> 00:34:29,582 There you go. Thank you. 510 00:34:30,041 --> 00:34:31,874 Good. Thank you, good. 511 00:34:32,124 --> 00:34:33,124 Good. Just on time. 512 00:34:33,207 --> 00:34:35,291 I appeal for a round of applause for the author, 513 00:34:35,457 --> 00:34:37,374 artist Renzo Nervi. 514 00:34:38,582 --> 00:34:41,374 Unfortunately, he couldn't make it for personal reasons. 515 00:34:41,666 --> 00:34:45,457 But in his place is his art agent, Mr. Arturo Silva, 516 00:34:45,624 --> 00:34:48,541 who was the main promoter for this project. 517 00:34:48,707 --> 00:34:50,832 - Arturo, please. - Thank you so much. 518 00:34:52,249 --> 00:34:56,124 Just as in the Renaissance the artists created their works 519 00:34:56,791 --> 00:34:59,041 thanks to the patrons that supported them, 520 00:34:59,707 --> 00:35:01,791 today, Larsen family's business 521 00:35:01,957 --> 00:35:04,957 takes on this noble tradition 522 00:35:05,124 --> 00:35:07,249 entrusting Renzo Nervi, 523 00:35:07,791 --> 00:35:11,207 one of the most renowned plastic artists in Argentina, 524 00:35:11,541 --> 00:35:13,916 to perform this masterpiece, celebrating 525 00:35:14,207 --> 00:35:16,541 and paying tribute to one of the families 526 00:35:17,166 --> 00:35:19,499 that have helped forge the greatness of our country. 527 00:35:19,874 --> 00:35:21,749 Mr. Larsen, please, and your granddaughter. 528 00:35:21,916 --> 00:35:24,582 Azul, right? Come, sweetie. Let's go. 529 00:35:25,124 --> 00:35:26,207 Let's go. 530 00:35:33,082 --> 00:35:34,791 No! 531 00:35:51,666 --> 00:35:53,892 Since it's the fourth time I call and you're not answering, 532 00:35:53,916 --> 00:35:56,374 there I go: Fucking drunk, ' 533 00:35:57,291 --> 00:35:59,457 your credit's over. It's over. 534 00:35:59,624 --> 00:36:02,166 You've just spoilt the only thing you had left, which was me. 535 00:36:03,249 --> 00:36:07,124 Your wild side took over and you became the resentful old guy you are. 536 00:36:07,499 --> 00:36:09,166 FD you can go fuck yourself' 537 00:36:09,332 --> 00:36:12,749 and I hope I don't ever see you again in this fucking lifetime! 538 00:36:43,624 --> 00:36:46,082 I was just kidding, you guys! 539 00:36:59,666 --> 00:37:02,332 Kid, can you look at my pets for a bit? 540 00:37:02,499 --> 00:37:05,582 I'll go eat something and be right back. 541 00:37:05,874 --> 00:37:07,166 Thanks. 542 00:37:40,582 --> 00:37:42,541 Oh, so good. 543 00:37:44,916 --> 00:37:46,332 Come here. 544 00:37:48,374 --> 00:37:51,207 - Sir? - Everything was pretty good. 545 00:37:51,416 --> 00:37:53,142 - Thank you very much. - But, for you information, 546 00:37:53,166 --> 00:37:56,374 don't bring the bill because I won't pay it. 547 00:37:56,666 --> 00:37:58,624 - Excuse me? - You heard me. 548 00:37:58,791 --> 00:38:00,582 I won't pay. 549 00:38:00,749 --> 00:38:03,332 And do bring me another glass 550 00:38:03,499 --> 00:38:06,999 of this Italian grappa, it's really good. 551 00:38:07,499 --> 00:38:09,832 C'mon, C'mon, go, go, c'mon. 552 00:38:19,124 --> 00:38:22,041 Gentleman, here's your bill. 553 00:38:22,207 --> 00:38:25,082 I just told the waiter that I won't pay it. 554 00:38:25,249 --> 00:38:27,332 Gentleman, don't force us to call the police. 555 00:38:27,499 --> 00:38:31,332 This dinner represents a tiny payback 556 00:38:31,582 --> 00:38:33,582 for all I've contributed to this fucking society 557 00:38:33,749 --> 00:38:37,082 as an artist along fifty years... 558 00:38:37,416 --> 00:38:41,624 I've made my decision. And you should be happy. 559 00:38:41,666 --> 00:38:44,291 - My presence here has improved the average category... - Please. 560 00:38:44,457 --> 00:38:47,374 - Of your clients, all crooked and ordinary. - Please. 561 00:38:47,541 --> 00:38:50,041 Don't forget to bring me my grappa now and I'll take my leave. 562 00:38:52,916 --> 00:38:54,791 Thanks, thanks. 563 00:39:02,207 --> 00:39:03,207 What do we do? 564 00:39:03,249 --> 00:39:05,166 Bring him his grappa so he gets the hell out. 565 00:39:15,374 --> 00:39:16,499 Are you ok, sir? 566 00:39:18,207 --> 00:39:20,874 Better than you in that shirt. 567 00:39:27,166 --> 00:39:29,582 Don't you see I'm crossing the street, asshole? 568 00:39:32,582 --> 00:39:34,707 What? Fuck you! 569 00:39:55,291 --> 00:39:56,457 Hello. 570 00:39:57,499 --> 00:39:58,499 Hello. 571 00:40:03,291 --> 00:40:04,332 Hello! 572 00:40:06,499 --> 00:40:07,707 Can you hear me? 573 00:40:09,999 --> 00:40:12,166 The doctor said you can't remember anything. 574 00:40:12,582 --> 00:40:13,874 Do you know who I am? 575 00:40:17,582 --> 00:40:19,541 You were run over by a truck a few days ago. 576 00:40:19,707 --> 00:40:21,027 They took you to a public hospital 577 00:40:21,166 --> 00:40:22,916 and I brought you to this clinic. 578 00:40:25,666 --> 00:40:27,249 You'd deserve to be left 579 00:40:27,416 --> 00:40:30,874 to die alone and abandoned but you were lucky. 580 00:40:31,749 --> 00:40:34,916 I don't want to carry that burden, so once again, here I am. 581 00:40:35,624 --> 00:40:37,666 You've got three broken ribs, 582 00:40:38,332 --> 00:40:40,082 a smashed knee, 583 00:40:40,499 --> 00:40:43,582 blunt trauma in head and legs. 584 00:40:45,166 --> 00:40:48,332 You were taken to the ICU. Now you are stable, 585 00:40:49,374 --> 00:40:50,457 but amnesic. 586 00:40:50,707 --> 00:40:52,957 The doctor asked me to help you rebuild your past, 587 00:40:53,124 --> 00:40:54,707 so that you can exercise your mind. 588 00:40:55,041 --> 00:40:56,749 OK? Yes? 589 00:40:59,124 --> 00:41:00,874 Let's start from the beginning. 590 00:41:01,291 --> 00:41:03,624 Your name is Renzo Nervi. You are a painter. 591 00:41:04,624 --> 00:41:07,874 I am Arturo Silva and I've been your art agent for a thousand years. 592 00:41:12,499 --> 00:41:14,207 Hi, how's everything going? 593 00:41:16,666 --> 00:41:19,999 This is a prehistoric picture: 1975. 594 00:41:20,832 --> 00:41:22,332 That's you and me. 595 00:41:23,124 --> 00:41:25,832 We've been friends for over forty years, Renzo. 596 00:41:26,082 --> 00:41:27,791 Here we are on holidays. 597 00:41:28,207 --> 00:41:30,874 I was with Inés, I had just met her. 598 00:41:31,332 --> 00:41:32,972 And you were with your girl of the moment, 599 00:41:33,041 --> 00:41:34,666 I think Beatriz was her name. 600 00:41:34,832 --> 00:41:36,249 Remember anything? 601 00:41:38,791 --> 00:41:43,666 Look. My old gallery in Juncal St. That's you. 602 00:41:44,832 --> 00:41:46,124 Do you recognize yourself? 603 00:41:48,166 --> 00:41:49,832 It's ok, it's ok, leave it. 604 00:41:51,666 --> 00:41:52,999 This is your work. 605 00:41:54,832 --> 00:41:56,041 From the 80's. 606 00:41:56,374 --> 00:41:57,999 Right... 607 00:41:59,332 --> 00:42:01,207 - And did it sell? - Yes, of course. 608 00:42:01,374 --> 00:42:03,541 - Yes? - Yes, on that decade you were trending. 609 00:42:04,499 --> 00:42:05,957 I'm gonna leave you this book, 610 00:42:06,666 --> 00:42:08,499 it has many more for you to see. 611 00:42:09,624 --> 00:42:12,082 Very powerful work, pop art. 612 00:42:12,582 --> 00:42:14,332 We made lots of money. 613 00:42:15,207 --> 00:42:18,166 You were sought after from much larger galleries, 614 00:42:18,582 --> 00:42:21,624 with incredibly attractive money offers, exhibitions abroad... 615 00:42:21,791 --> 00:42:23,666 But you always said no. 616 00:42:23,999 --> 00:42:27,499 You put our friendship first, before your personal benefit. 617 00:42:28,832 --> 00:42:30,499 That's something I could never forget. 618 00:42:31,332 --> 00:42:34,499 A beautiful era. We had so much fun. 619 00:42:35,124 --> 00:42:37,499 We sold everything you did. Everything. 620 00:42:37,999 --> 00:42:39,832 - And now? - Now, we don't. 621 00:42:41,082 --> 00:42:42,457 Look, pay attention. 622 00:42:42,999 --> 00:42:44,874 Look at this woman. The one in black. 623 00:42:47,207 --> 00:42:48,541 Do you recognize her? 624 00:42:48,999 --> 00:42:50,207 No. 625 00:42:51,916 --> 00:42:54,457 - Do you find her attractive? - No. 626 00:42:56,457 --> 00:42:58,624 She was your wife for twenty years. 627 00:42:59,499 --> 00:43:02,457 Raquel. She passed away a while ago. 628 00:43:02,916 --> 00:43:04,374 The poor thing. 629 00:43:06,249 --> 00:43:08,749 You were involved with a Polish woman for quite a while too. 630 00:43:08,916 --> 00:43:11,499 - How was the Polish one? - A disaster. 631 00:43:11,749 --> 00:43:13,082 - Don't say. - Yes. 632 00:43:13,249 --> 00:43:15,207 You've always had a strong stomach. 633 00:43:15,832 --> 00:43:18,624 Here I am with Inés, on a vacation. 634 00:43:19,999 --> 00:43:22,291 Look, here, with my son Agustin. 635 00:43:22,541 --> 00:43:25,749 He was around five then, he's a man now. 636 00:43:26,041 --> 00:43:28,957 He's thirty, lives in the USA, is an engineer. 637 00:43:29,291 --> 00:43:31,582 - Tell me, are you still with... - Inés? No. 638 00:43:31,957 --> 00:43:34,624 - No, we separated a while ago. - What a pity. 639 00:43:34,916 --> 00:43:36,124 Oh, well. 640 00:43:36,457 --> 00:43:39,041 Wait, I wanna show you... 641 00:43:40,749 --> 00:43:41,791 There it is. 642 00:43:42,957 --> 00:43:44,624 This is Agustin today. 643 00:43:44,957 --> 00:43:46,166 Look at him. 644 00:43:47,416 --> 00:43:50,082 You have a son too. His name is Pablo. 645 00:43:51,041 --> 00:43:53,058 You saw him when he was born, you stayed a few days, 646 00:43:53,082 --> 00:43:54,332 and then ran away. 647 00:43:54,624 --> 00:43:57,541 I think the mother's name was Esther, it was just a fling. 648 00:43:57,999 --> 00:44:01,291 Wait, I got some Facebook pics. 649 00:44:01,457 --> 00:44:02,749 There it is, look. 650 00:44:02,874 --> 00:44:05,999 He's a big guy now, see? The fat one with the Van Dyke beard. 651 00:44:06,249 --> 00:44:08,166 This would be your wife, 652 00:44:08,499 --> 00:44:10,874 and the little fat ones, your grandchildren. 653 00:44:11,166 --> 00:44:14,666 If you hadn't ran away, this'd be your family now. 654 00:44:17,666 --> 00:44:19,041 Oh yes... 655 00:44:20,666 --> 00:44:21,874 Look what I brought you. 656 00:44:22,207 --> 00:44:25,249 I couldn't afford the million bucks painting that you liked, 657 00:44:25,374 --> 00:44:27,707 but I brought you the catalog of his last exhibition. 658 00:44:27,832 --> 00:44:30,457 Oh, thank you. 659 00:44:32,541 --> 00:44:34,666 A cell phone so we can be connected. 660 00:44:36,624 --> 00:44:38,416 And the glasses you asked for. 661 00:44:38,749 --> 00:44:40,666 It was one thing after the other. 662 00:44:40,832 --> 00:44:43,291 The last period was tough... 663 00:44:43,499 --> 00:44:45,624 We were not selling anything at all. 664 00:44:45,957 --> 00:44:47,707 But why? 665 00:44:48,332 --> 00:44:51,291 I don't know. To me you are still a great painter. 666 00:44:51,832 --> 00:44:53,332 But fashion trends change. 667 00:44:53,499 --> 00:44:55,832 It all started going in a different direction 668 00:44:55,999 --> 00:44:57,541 and you stayed behind. 669 00:44:58,082 --> 00:45:01,874 And then, Renzo, you became really stubborn, antisocial. 670 00:45:02,166 --> 00:45:05,207 "Everyone's an asshole, and they don't realize how great I am." 671 00:45:05,374 --> 00:45:06,707 So imagine. 672 00:45:06,874 --> 00:45:08,999 And when you had a made-to-order assignment, 673 00:45:09,166 --> 00:45:11,006 that would've helped you get back on your feet, 674 00:45:11,124 --> 00:45:13,832 you screwed it all up... as a resentful drunk scumbag... 675 00:45:14,957 --> 00:45:18,832 This is my friend. Go on, go on. 676 00:45:18,999 --> 00:45:21,791 - You were thrown out of the pigsty you were renting. - Really? 677 00:45:22,916 --> 00:45:24,832 Your stuff was seized as a preventive measure. 678 00:45:24,999 --> 00:45:26,759 Even your works are held as deposit in court. 679 00:45:28,082 --> 00:45:32,207 - I should've died for good. - Well, that would've been ideal. 680 00:45:33,166 --> 00:45:35,582 Nothing sensible can ever happen to you. 681 00:45:35,749 --> 00:45:38,183 You're not dead... Instead, here you are, a decrepit old man... 682 00:45:38,207 --> 00:45:39,957 torn to pieces and amnesiac. 683 00:45:40,124 --> 00:45:43,624 - The outlook is... - Holy Mother. 684 00:45:44,874 --> 00:45:46,374 Be careful, you guys, 0k? 685 00:45:49,374 --> 00:45:51,707 They're done bringing down Nervi's works. 686 00:45:54,082 --> 00:45:55,582 They are a lot. 687 00:45:59,291 --> 00:46:02,416 Good. We've got to separate... 688 00:46:02,707 --> 00:46:04,100 the paintings that are well preserved 689 00:46:04,124 --> 00:46:05,644 from the ones that need to be restored. 690 00:46:05,874 --> 00:46:08,791 Unfinished work and sketches, to the side. 691 00:46:09,082 --> 00:46:11,624 And you, take pictures of everything. 692 00:46:15,291 --> 00:46:16,416 Let's go. 693 00:46:17,332 --> 00:46:19,124 Do we start with all these ones? 694 00:46:19,666 --> 00:46:21,226 Then, we can bring the ones from there. 695 00:46:24,457 --> 00:46:25,749 I see, I see... 696 00:46:26,374 --> 00:46:27,707 What do you see? 697 00:46:29,666 --> 00:46:31,041 Athing... 698 00:46:34,249 --> 00:46:35,957 What color is it? 699 00:46:36,374 --> 00:46:40,166 Black! Like your big mamma's ass! Fuck you! 700 00:46:40,249 --> 00:46:42,957 Get out of here with that fucking nose, 701 00:46:43,124 --> 00:46:44,999 I don't want to see you again! 702 00:46:45,166 --> 00:46:47,832 Well, that's improvement. 703 00:46:48,624 --> 00:46:52,374 Which improvement? Holy shit... 704 00:46:57,916 --> 00:46:59,476 - Hi, Laurita. - Hi Arturo, how are you? 705 00:46:59,624 --> 00:47:02,249 - Thanks for coming. - Santi, my boyfriend. Arturo. 706 00:47:02,374 --> 00:47:04,249 - How are you, Santi? - Hello, how are you? 707 00:47:04,416 --> 00:47:06,499 I owe you an apology, but you know Renzo. 708 00:47:06,666 --> 00:47:08,874 - Don't worry, it's all good. - Ok. 709 00:47:09,207 --> 00:47:11,624 He is devoted to you, that's why I called you. 710 00:47:11,791 --> 00:47:14,624 - I get it, seriously, it's all good. - Thanks a lot. 711 00:47:15,291 --> 00:47:17,957 As I told you, Renzo almost died. 712 00:47:18,957 --> 00:47:21,374 He's a little better now, but really depressed. 713 00:47:22,082 --> 00:47:26,249 Don't be shocked when you see him. Try to smile, cheer him up. 714 00:47:26,707 --> 00:47:27,916 I hope he knows who you are. 715 00:47:27,999 --> 00:47:29,791 He's over there, room 303. 716 00:47:29,999 --> 00:47:31,541 - Thanks. - Let's go. 717 00:47:31,749 --> 00:47:34,332 No, dude, stay with me. C'mon, stay here. 718 00:47:37,082 --> 00:47:38,124 Hi. 719 00:47:40,374 --> 00:47:43,291 Do you recognize me? Do you know who I am? 720 00:47:43,457 --> 00:47:47,166 Laura! How are you, Laurita? 721 00:47:48,499 --> 00:47:49,874 Good, and you? 722 00:47:52,666 --> 00:47:56,041 You disgusting old man, fucking misogynist, 723 00:47:57,332 --> 00:48:01,124 it's good to see you flat on your back! Now you won't spy on me anymore. 724 00:48:01,999 --> 00:48:04,457 Anyway I warn you I've already bought a new lock. 725 00:48:05,207 --> 00:48:08,416 I wish you go rotten, now I'm with a real man 726 00:48:08,582 --> 00:48:12,416 who fucks me real good, not like you, 727 00:48:12,582 --> 00:48:14,791 old soft dick asshole! 728 00:48:19,499 --> 00:48:21,166 Thanks for everything. 729 00:48:27,666 --> 00:48:29,166 Thanks so much, Laurita. 730 00:48:29,457 --> 00:48:31,332 I'm sure it was good for him to see you. 731 00:48:31,832 --> 00:48:33,166 Thank you very much. 732 00:49:08,457 --> 00:49:09,707 It's over. 733 00:49:14,957 --> 00:49:16,916 Very interesting. 734 00:49:17,499 --> 00:49:19,499 I can't... 735 00:49:21,207 --> 00:49:22,874 I don't see much... 736 00:49:24,374 --> 00:49:26,749 compatibility with my gallery. It's not what I usually... 737 00:49:26,916 --> 00:49:28,332 Let's see, wait a sec... 738 00:49:29,916 --> 00:49:32,999 Eugenia, I've got to go to the clinic. 739 00:49:33,249 --> 00:49:36,457 Please, try to send this artist 740 00:49:36,624 --> 00:49:40,249 to a more underground place, more aligned with his style. 741 00:49:43,166 --> 00:49:44,207 I leave you in good hands. 742 00:49:44,374 --> 00:49:45,666 - Thank you. - My pleasure. 743 00:49:47,624 --> 00:49:51,124 Did you watch a lot of TV? Till very late, grandpa? 744 00:49:53,374 --> 00:49:54,707 This grandpa is a little deaf. 745 00:49:54,874 --> 00:49:57,957 Do you know if he moved his bowels? 746 00:49:59,416 --> 00:50:02,374 I wouldn't know. Renzo? 747 00:50:04,499 --> 00:50:07,291 The thing with old people is they dehydrate too easily. 748 00:50:07,457 --> 00:50:09,207 He's got to drink a lot of water. 749 00:50:09,374 --> 00:50:12,207 Did you hear, grandpa? A lot of water, ok? 750 00:50:13,374 --> 00:50:14,666 See you tomorrow, God willing. 751 00:50:14,832 --> 00:50:16,207 See you tomorrow, nurse. 752 00:50:20,082 --> 00:50:21,374 Arturo. 753 00:50:22,624 --> 00:50:23,666 Everything ok? 754 00:50:23,832 --> 00:50:25,541 Not good. Bad. 755 00:50:26,124 --> 00:50:28,666 I wanna put an end to all of this. 756 00:50:28,832 --> 00:50:31,041 Why do you say that? You're doing so much better. 757 00:50:31,207 --> 00:50:32,624 You started to recover. 758 00:50:32,791 --> 00:50:33,624 Now you gotta get out of the hospital, 759 00:50:33,791 --> 00:50:35,207 life goes on in the city. 760 00:50:35,374 --> 00:50:39,332 A city full of shitty people, with shitty little jobs, 761 00:50:39,541 --> 00:50:42,041 inside their shitty houses. 762 00:50:42,207 --> 00:50:44,874 Oh, that's so deep and heartbreaking! 763 00:50:45,124 --> 00:50:47,541 I'm sure you must have told me 764 00:50:48,124 --> 00:50:51,541 an improved version of my life. 765 00:50:51,791 --> 00:50:53,082 But you know what? 766 00:50:53,791 --> 00:50:56,582 It looks pathetic to me anyway. 767 00:50:56,749 --> 00:50:59,416 From that perspective, 768 00:50:59,582 --> 00:51:01,749 any life is stupid and pointless. 769 00:51:01,916 --> 00:51:05,207 - Mine, yours... - I'll say this only once. 770 00:51:05,666 --> 00:51:09,457 I'd rather die than to continue living like this. 771 00:51:09,791 --> 00:51:11,999 Do you want to help me? 772 00:51:13,624 --> 00:51:14,999 Yes. 773 00:51:15,249 --> 00:51:17,916 You know what you've gotta do. 774 00:51:20,499 --> 00:51:22,707 Now grandpa is going to sleep. 775 00:51:23,249 --> 00:51:24,291 Bye. 776 00:51:58,124 --> 00:51:59,916 What you tell me is terrible... 777 00:52:00,124 --> 00:52:02,082 I thought he had long been dead. 778 00:52:02,249 --> 00:52:05,374 It's a very hard situation. 779 00:52:06,041 --> 00:52:08,624 He's recovering his memory only now. 780 00:52:08,791 --> 00:52:10,249 He's penniless. 781 00:52:10,666 --> 00:52:12,874 I'm helping him as much as I can. 782 00:52:14,416 --> 00:52:16,374 - Very hard. - Mhmm. 783 00:52:17,249 --> 00:52:19,374 He has nothing but his works... 784 00:52:19,541 --> 00:52:22,541 which, honestly, are rather devaluated. 785 00:52:22,749 --> 00:52:24,291 Like he's nobody these days. 786 00:52:24,457 --> 00:52:26,124 Mind you, his paintings are really good. 787 00:52:27,082 --> 00:52:29,682 But if he can't make it out of this situation... well, poor guy... 788 00:52:30,749 --> 00:52:32,457 You know what I mean. If he dies, 789 00:52:32,791 --> 00:52:36,124 - prices will rise like crazy. - They might... or not. 790 00:52:36,291 --> 00:52:39,124 I have all his paintings in my gallery, all of it. 791 00:52:39,707 --> 00:52:41,457 About two hundred paintings. 792 00:52:41,624 --> 00:52:43,624 The work of a lifetime. 793 00:52:44,332 --> 00:52:45,957 What I'm specifically offering you, Dudu, 794 00:52:46,124 --> 00:52:48,499 is that you keep half of his work. One hundred. 795 00:52:49,207 --> 00:52:51,541 What figure are you thinking of? 796 00:52:51,874 --> 00:52:54,166 One million dollars. Just think. 797 00:52:54,749 --> 00:52:56,582 Ten thousand apiece. 798 00:52:56,749 --> 00:52:57,933 You know that Nervi's paintings 799 00:52:57,957 --> 00:52:59,957 don't fall below fifteen, twenty thousand dollars. 800 00:53:00,374 --> 00:53:03,832 I don't think you're selling now this guy's work at 20 thousand, honestly. 801 00:53:04,416 --> 00:53:05,999 And truth is, he's not an artist 802 00:53:06,166 --> 00:53:08,832 I'm particularly interested in. 803 00:53:09,332 --> 00:53:11,725 And I have my doubts that in the future he'll be more in demand. 804 00:53:11,749 --> 00:53:14,582 - Nine hundred thousand? - Arturo, please don't bargain with me. 805 00:53:15,291 --> 00:53:17,124 I've never mentioned it was too much for me, 806 00:53:17,291 --> 00:53:19,499 I simply said I was not interested in that artist. 807 00:53:23,082 --> 00:53:26,416 If we purchase all the pieces at three hundred thousand dollars, 808 00:53:26,666 --> 00:53:28,666 that would make 15 hundred per each... 809 00:53:29,874 --> 00:53:31,249 No way... it's too scarce. 810 00:53:31,416 --> 00:53:34,541 He has no idea about money. To him that's quite a fortune... 811 00:53:34,707 --> 00:53:36,832 You can pay whatever you want. 812 00:53:36,999 --> 00:53:39,416 That's exactly why my responsibility is even bigger. 813 00:53:39,582 --> 00:53:41,225 I don't want to screw Renzo, he's my friend. 814 00:53:41,249 --> 00:53:42,957 I want to pay him a fair price. 815 00:53:43,499 --> 00:53:45,457 At 25 hundred each, how much is it? 816 00:53:45,624 --> 00:53:46,683 It'd be five hundred thousand. 817 00:53:46,707 --> 00:53:48,957 No, it's too much. I can't afford it. 818 00:53:50,999 --> 00:53:53,082 - Good morning. - Hi. 819 00:53:53,249 --> 00:53:56,707 I was thinking... How are my pets? 820 00:53:56,874 --> 00:53:59,332 - We had to sacrifice them, of course. - What? 821 00:53:59,832 --> 00:54:03,749 No, I'm just kidding... Your filthy 200 is sound and safe. 822 00:54:03,916 --> 00:54:05,457 Cats, dogs, birds. 823 00:54:05,624 --> 00:54:07,308 What are we gonna do about the expenses of the shelter? 824 00:54:07,332 --> 00:54:08,332 It's a lot of money. 825 00:54:08,374 --> 00:54:10,874 I'm gonna ask you to leave everything as it is, 826 00:54:11,041 --> 00:54:12,624 and what's more, I'm gonna ask you 827 00:54:12,791 --> 00:54:16,707 - to be in charge if I'm not around, get it? - Ok. 828 00:54:16,957 --> 00:54:18,541 Well then, let's talk about money. 829 00:54:18,707 --> 00:54:20,582 But pay attention, please. 830 00:54:21,291 --> 00:54:24,291 Besides your animals' shelter, you know I'm covering 831 00:54:24,457 --> 00:54:26,832 the expenses of the clinic, which are very expensive. 832 00:54:27,291 --> 00:54:29,041 But it's not just that. I rescued your work, 833 00:54:29,207 --> 00:54:31,416 which were held at the deposit in court, 834 00:54:31,874 --> 00:54:33,332 and I paid off your rent debt, 835 00:54:33,499 --> 00:54:35,124 to avoid a nasty trial. 836 00:54:35,291 --> 00:54:36,957 How would you want me to pay you back? 837 00:54:37,124 --> 00:54:40,249 - Keep my works. - Your work is safe at the gallery. 838 00:54:40,416 --> 00:54:43,082 You can't imagine the pigsty where it was all stored. 839 00:54:43,249 --> 00:54:45,624 Rats, leaks. Disgusting. 840 00:54:45,791 --> 00:54:48,499 We're now labeling and documenting every item. 841 00:54:49,416 --> 00:54:52,874 You have approximately two hundred paintings. 842 00:54:54,457 --> 00:54:57,916 Making a huge effort, Renzo, I can buy your entire work 843 00:54:58,082 --> 00:54:59,624 at three hundred thousand dollars. 844 00:54:59,791 --> 00:55:02,291 That'd be 15 hundred dollars apiece. 845 00:55:02,707 --> 00:55:06,291 I don't care about the money. I remember everything. 846 00:55:06,457 --> 00:55:09,499 I know you've been the most loyal of friends 847 00:55:09,666 --> 00:55:11,291 throughout my whole life. 848 00:55:13,041 --> 00:55:15,374 I just needed you to know how thankful I am. 849 00:55:17,499 --> 00:55:19,082 Thank you. 850 00:55:44,624 --> 00:55:45,999 Tomorrow you'll have to sign 851 00:55:48,541 --> 00:55:52,041 a lot of paperwork, the authenticity certificates... 852 00:55:52,207 --> 00:55:54,541 Otherwise I can't sell your paintings to anyone. Ok? 853 00:55:54,707 --> 00:55:57,374 - Yes, my dear. - Ok, let's stop the talking. 854 00:55:58,749 --> 00:56:00,957 - Get out of here! Get out! - Sorry... 855 00:56:22,374 --> 00:56:23,499 Sign here. 856 00:56:25,499 --> 00:56:27,916 Very good. Here. 857 00:56:33,499 --> 00:56:34,582 Yes? 858 00:56:34,749 --> 00:56:38,541 I'm Alex. I used to be Renzo's art student for a while. 859 00:56:38,707 --> 00:56:39,707 - Yes? - Yes. 860 00:56:39,749 --> 00:56:41,249 Come in, please. 861 00:56:41,499 --> 00:56:43,291 How do you do, kid? 862 00:56:43,457 --> 00:56:45,582 - How are you? - How are you doing? 863 00:56:45,749 --> 00:56:48,541 I came to keep up with my word. I brought the 25 hundred pesos. 864 00:56:48,707 --> 00:56:50,291 You didn't have to. 865 00:56:50,457 --> 00:56:52,183 I went to your home and learned you didn't live there any longer. 866 00:56:52,207 --> 00:56:55,374 And then I recalled the legal notice, found out about the accident, 867 00:56:55,541 --> 00:56:57,166 and I've been looking for you for weeks. 868 00:56:57,332 --> 00:56:58,916 You know I'm a little stubborn. 869 00:56:59,082 --> 00:57:00,499 You don't owe me anything. 870 00:57:00,666 --> 00:57:01,832 I do. And most importantly, 871 00:57:01,999 --> 00:57:04,791 I wanted to thank you for your advice. 872 00:57:04,957 --> 00:57:08,332 At that moment I felt frustrated, 873 00:57:08,499 --> 00:57:10,582 but in time I saw your point, and now 874 00:57:10,791 --> 00:57:14,041 I can realize how important meeting you was to me. 875 00:57:14,207 --> 00:57:17,082 Even if you refuse, I regard you as my master. 876 00:57:17,291 --> 00:57:19,957 Oh come on... I'm no master. 877 00:57:20,124 --> 00:57:21,749 Please take the money for your lessons. 878 00:57:21,916 --> 00:57:24,791 No, please, keep it, please. 879 00:57:24,957 --> 00:57:27,416 No, seriously. What I've learned with you is invaluable. 880 00:57:27,582 --> 00:57:29,350 Why don't you help somebody else with that money? 881 00:57:29,374 --> 00:57:32,457 Renzo is now very well taken of. He doesn't need anything. 882 00:57:32,624 --> 00:57:35,624 I'm sorry, I insist. I won't leave till I pay my debt. 883 00:57:35,791 --> 00:57:37,499 Ok, Renzo, take it. 884 00:57:37,749 --> 00:57:39,374 Ok. Just leave it somewhere. 885 00:57:42,999 --> 00:57:44,791 What are those papers you were signing? 886 00:57:44,957 --> 00:57:47,999 He is Arturo, my art agent and friend. 887 00:57:48,457 --> 00:57:51,124 He takes my work, which is worthless, 888 00:57:51,332 --> 00:57:53,916 as payment for all of this. 889 00:57:56,624 --> 00:57:59,041 Is he paying for your medical bills? 890 00:57:59,207 --> 00:58:01,499 - Sure. - Would you like to share the expenses, kid? 891 00:58:01,666 --> 00:58:02,666 No, no. 892 00:58:02,791 --> 00:58:04,558 You can't imagine how expensive it is to have an accident... 893 00:58:04,582 --> 00:58:06,791 I wouldn't advise it. 894 00:58:07,207 --> 00:58:09,666 So, do you still want to become an artist? 895 00:58:09,832 --> 00:58:14,332 No, no. I'm working as a volunteer in an NGO 896 00:58:14,499 --> 00:58:16,999 that's sponsored by the Dutch government. 897 00:58:17,166 --> 00:58:19,832 - Oh, yes? - Yes. We're like a rescue squad, 898 00:58:19,999 --> 00:58:23,541 assisting the homeless, 899 00:58:23,707 --> 00:58:27,082 we tidy them up, feed them... We've saved lives. 900 00:58:27,582 --> 00:58:29,999 I think this is my true vocation: community service. 901 00:58:30,166 --> 00:58:32,416 And I found out thanks to you, master. 902 00:58:32,624 --> 00:58:34,624 No talking but doing: 903 00:58:34,791 --> 00:58:36,541 just what you told me once. 904 00:58:36,707 --> 00:58:39,707 It stuck in my mind, and I... 905 00:58:39,874 --> 00:58:42,332 - You're a little tired, Renzo. - A little, yes. 906 00:58:42,499 --> 00:58:44,749 Your master wants to sleep now. 907 00:58:44,957 --> 00:58:46,999 Besides, the visiting hours are over. 908 00:58:47,166 --> 00:58:49,249 Of course. Here is my personal card. 909 00:58:49,416 --> 00:58:51,916 You can call me anytime. You know I'm your loyal disciple. 910 00:58:52,082 --> 00:58:53,999 Thank you. Bye, my dear. 911 00:58:54,166 --> 00:58:55,475 When are you going back home, master? 912 00:58:55,499 --> 00:58:58,291 I don't think he will, it's not his home anymore. 913 00:58:58,457 --> 00:59:00,124 - Please... - Ok. 914 00:59:00,291 --> 00:59:01,791 - See you. - Arturo. 915 00:59:01,957 --> 00:59:02,707 Bye, kid. 916 00:59:02,874 --> 00:59:04,999 - Master. - Bye, kid. 917 00:59:05,749 --> 00:59:07,666 Oh, that's good, the way he... 918 00:59:08,999 --> 00:59:12,207 - He's a good kid. - Well, well, too much. 919 00:59:22,416 --> 00:59:25,332 SOLIDARIZ-ARTE The art of giving 920 00:59:27,124 --> 00:59:28,541 Arturo! 921 00:59:33,916 --> 00:59:35,541 I can't go on. 922 00:59:48,291 --> 00:59:50,291 - Hello? - Arturo Silva? 923 00:59:50,624 --> 00:59:51,666 Yes, it's me. 924 00:59:51,874 --> 00:59:54,332 I'm calling from the clinic, regarding patient Nervi. 925 00:59:54,499 --> 00:59:55,541 Did anything happen? 926 01:00:02,124 --> 01:00:03,624 There he is. 927 01:00:04,207 --> 01:00:05,558 He disconnected himself last night. 928 01:00:05,582 --> 01:00:07,916 He got out of his bed and went to the nurses' office 929 01:00:08,082 --> 01:00:09,600 where he took everything he found there. 930 01:00:09,624 --> 01:00:12,082 - He was found unconscious. - Fuck! 931 01:00:12,249 --> 01:00:14,124 He's stable now, and recovering. 932 01:00:14,291 --> 01:00:16,499 He won't be in his room till tomorrow. 933 01:00:18,291 --> 01:00:20,124 I'll be in the nursing room if you need me. 934 01:00:20,291 --> 01:00:21,707 Yes, thanks. 935 01:00:27,416 --> 01:00:31,291 THE END 936 01:00:51,707 --> 01:00:53,874 - Come. - Yes. 937 01:00:54,166 --> 01:00:56,624 - Can we talk someplace else? - Yes, sure. 938 01:00:57,541 --> 01:00:59,582 I wanted to thank you 939 01:00:59,749 --> 01:01:02,332 for everything you've done for him... 940 01:01:02,499 --> 01:01:03,957 Please, it's my job. 941 01:01:04,291 --> 01:01:08,457 Still, what you did means a lot to me. This is for you. 942 01:01:08,624 --> 01:01:10,184 Thanks a lot. You don't need to, though. 943 01:01:10,332 --> 01:01:11,541 You deserve it. 944 01:01:12,457 --> 01:01:13,999 Also, I want to... 945 01:01:15,041 --> 01:01:17,582 I need you to do me an important favor... 946 01:01:17,749 --> 01:01:21,791 I guess this is not the first time you're asked such thing, but... 947 01:01:23,457 --> 01:01:27,541 I need you to provide me with a substance, a drug, 948 01:01:28,457 --> 01:01:32,374 so that if things don't improve I can give an end to my friend's pain. 949 01:01:32,541 --> 01:01:34,457 Something that can't be traced. 950 01:01:35,874 --> 01:01:38,957 What happened was clearly a suicide attempt, 951 01:01:39,124 --> 01:01:41,416 and I think Renzo has all the right in the world 952 01:01:41,582 --> 01:01:43,874 to decide if he wants to keep on living or not. 953 01:01:47,124 --> 01:01:48,707 It kills me to see him like that. 954 01:01:49,666 --> 01:01:51,666 A guy full of vitality who... 955 01:01:54,582 --> 01:01:57,624 It's just in case. It doesn't mean I'm gonna use it. 956 01:02:12,832 --> 01:02:15,041 Dissolve it in any drink. 957 01:02:15,999 --> 01:02:18,082 The effect is immediate and undetectable. 958 01:02:18,916 --> 01:02:22,916 - This meeting never happened. - Obviously. Thank you so much. 959 01:02:24,041 --> 01:02:26,624 - Good luck. - Thank you. Seriously. 960 01:06:39,957 --> 01:06:41,832 If you're watching this, 961 01:06:42,874 --> 01:06:46,957 it means that I... I'm dead. 962 01:06:48,207 --> 01:06:52,666 I was born in year 332 after Rembrandt, 963 01:06:53,457 --> 01:06:56,374 I start my count with Rembrandt, who was a genius. 964 01:06:56,541 --> 01:06:59,124 Not after Christ, who was a lunatic. 965 01:06:59,832 --> 01:07:01,332 What do you work for? 966 01:07:02,624 --> 01:07:04,374 To purchase stuff? 967 01:07:05,374 --> 01:07:07,166 To go on holidays? 968 01:07:07,707 --> 01:07:09,499 Slavery never came to an end. 969 01:07:09,957 --> 01:07:12,457 Now it's called "work".. 970 01:07:13,874 --> 01:07:16,832 And studies, college... All useless. 971 01:07:17,124 --> 01:07:19,749 Ignorant or cultivated, twice ignorant. 972 01:07:20,249 --> 01:07:23,874 This place has no way out, When a whole country 973 01:07:24,749 --> 01:07:27,582 sits their ass in front of a TV, ' 974 01:07:27,749 --> 01:07:31,791 to watch 22 millionaires running after a ball, 975 01:07:32,124 --> 01:07:33,707 there's no hope. 976 01:07:35,082 --> 01:07:37,374 Ideologies don't exist anymore. 977 01:07:38,332 --> 01:07:39,874 Man exists.. 978 01:07:41,249 --> 01:07:44,499 An actual man, who behaves this or that way. 979 01:07:44,874 --> 01:07:47,457 Man doesn't come from the ape. 980 01:07:47,666 --> 01:07:49,832 Man is an ape. 981 01:07:49,999 --> 01:07:53,124 An ape standing on its feet who sits down to shit. 982 01:07:56,749 --> 01:07:59,041 And now, the most important thing of all. 983 01:08:00,457 --> 01:08:02,499 I'm such a pessimist 984 01:08:04,249 --> 01:08:05,749 that I'm optimistic. 985 01:08:06,957 --> 01:08:09,124 Because the extremes meet.. 986 01:08:11,499 --> 01:08:13,416 And the cold bums.. 987 01:08:15,541 --> 01:08:17,999 Fuck you all! Good bye.. 988 01:08:25,499 --> 01:08:27,499 Before taking the floor, 989 01:08:28,499 --> 01:08:29,916 I wanted to show you 990 01:08:30,082 --> 01:08:31,791 this video of Renzo. 991 01:08:32,249 --> 01:08:34,416 I found this posthumous message in his phone, 992 01:08:34,582 --> 01:08:36,207 among his belongings, 993 01:08:38,624 --> 01:08:40,166 and it's bone-crashing. 994 01:08:43,791 --> 01:08:46,791 Mr. Minister, Director of the Museum of Fine Arts, 995 01:08:47,166 --> 01:08:48,832 general audience. 996 01:08:50,916 --> 01:08:52,541 Thank you so much for coming 997 01:08:52,707 --> 01:08:54,627 to the posthumous exhibition of this great artist 998 01:08:54,791 --> 01:08:57,249 who passed away almost two months ago. 999 01:09:02,124 --> 01:09:03,457 I will al... 1000 01:09:04,207 --> 01:09:07,999 I will always feel the absence of Renzo 1001 01:09:09,624 --> 01:09:11,249 as a dagger in my heart... 1002 01:09:13,374 --> 01:09:15,374 He was always true to himself. 1003 01:09:15,707 --> 01:09:18,582 He would not follow market ups and downs or pressure from anybody. 1004 01:09:20,166 --> 01:09:22,957 I witnessed his dignity and his integrity, 1005 01:09:23,124 --> 01:09:24,957 even in the toughest of times. 1006 01:09:25,124 --> 01:09:27,764 But he could never really get back on his feet after that accident. 1007 01:09:28,666 --> 01:09:31,082 He has left us with an overwhelming legacy. 1008 01:09:33,082 --> 01:09:36,207 But I will still miss him as the great friend he was. 1009 01:09:37,999 --> 01:09:39,541 Enjoy the exhibition. 1010 01:09:59,749 --> 01:10:00,957 Arturo... 1011 01:10:01,332 --> 01:10:02,957 There's a kid who wants to see you. 1012 01:10:03,124 --> 01:10:05,207 Alex, from "SOLIDARIZ-ARTE". 1013 01:10:06,999 --> 01:10:08,874 Gosh, he's boring... 1014 01:10:09,499 --> 01:10:12,041 Tell him I'm in a meeting, and I'm leaving in a trip tomorrow, 1015 01:10:12,207 --> 01:10:14,017 or have him write an email if he needs anything. 1016 01:10:14,041 --> 01:10:16,291 - Ok. - Mr. Silva. 1017 01:10:16,707 --> 01:10:18,332 How are you? It's just a minute. 1018 01:10:20,499 --> 01:10:23,166 Look, I travel tomorrow and I'm very busy. 1019 01:10:23,332 --> 01:10:24,832 Just a couple questions, that's it. 1020 01:10:25,166 --> 01:10:27,457 - Ok. Go, Eugenia, go. Come in. - Excuse me. 1021 01:10:28,832 --> 01:10:29,832 - All good? - Yes. 1022 01:10:29,874 --> 01:10:30,499 I'm glad. 1023 01:10:30,666 --> 01:10:32,791 Just a little thing, out of curiosity. 1024 01:10:33,957 --> 01:10:36,999 Where do the profits for the sales of Renzo's works go? 1025 01:10:37,541 --> 01:10:38,749 Did he have heirs? 1026 01:10:39,124 --> 01:10:40,884 Because I've been asking and one of his works 1027 01:10:40,999 --> 01:10:42,916 is not below thirty thousand dollars. 1028 01:10:45,374 --> 01:10:46,933 Honestly, I don't know why I should be answering 1029 01:10:46,957 --> 01:10:49,332 this kind of questions, but for your information, 1030 01:10:49,499 --> 01:10:52,332 let me tell you that all of Renzo's work belongs to me. 1031 01:10:52,499 --> 01:10:54,041 I legally bought it from him. 1032 01:10:54,457 --> 01:10:55,624 I see. 1033 01:10:56,374 --> 01:10:59,666 And now that he is dead, where is that money you paid him for his work? 1034 01:11:00,457 --> 01:11:02,749 I understand he used most of it 1035 01:11:02,916 --> 01:11:05,666 to afford his medical expenses... You visited him there. 1036 01:11:07,082 --> 01:11:08,082 And the rest? 1037 01:11:08,791 --> 01:11:10,933 I have no idea. I don't know if you're satisfied with the answer, 1038 01:11:10,957 --> 01:11:12,100 or do you want me to add anything? 1039 01:11:12,124 --> 01:11:12,541 No, no. 1040 01:11:12,624 --> 01:11:14,916 It's just that you took him out of the hospital, 1041 01:11:14,999 --> 01:11:17,166 which means that he was doing better, right? 1042 01:11:17,707 --> 01:11:19,291 And all of a sudden, he dies. 1043 01:11:21,499 --> 01:11:22,499 That's how it was. 1044 01:11:23,749 --> 01:11:26,082 True, everything was fast, and really sad. 1045 01:11:28,207 --> 01:11:31,249 Anyway, I have to be honest. 1046 01:11:31,624 --> 01:11:34,041 Your questions and suspicions... 1047 01:11:34,207 --> 01:11:36,916 I find them completely out of place. 1048 01:11:37,457 --> 01:11:38,749 Renzo was like a brother to me. 1049 01:11:38,916 --> 01:11:40,725 I've always supported him, not just from a financial 1050 01:11:40,749 --> 01:11:42,416 but from a human viewpoint. 1051 01:11:42,624 --> 01:11:43,707 And it makes me pretty mad 1052 01:11:43,874 --> 01:11:45,554 that a fellow that met him for five minutes 1053 01:11:45,624 --> 01:11:48,416 crosses the line as you are doing. 1054 01:11:48,832 --> 01:11:51,124 You are being very disrespectful of Renzo's memory. 1055 01:11:51,624 --> 01:11:52,707 And you are offending me. 1056 01:11:52,874 --> 01:11:56,124 So leave right now because I swear I'll call the police. 1057 01:11:56,291 --> 01:11:59,332 - Get off! - So I will. 1058 01:12:00,082 --> 01:12:01,666 But this is far too shady. 1059 01:12:01,832 --> 01:12:03,374 Too shady... How poetic! 1060 01:12:03,541 --> 01:12:07,166 Get out of here. Shadows! 1061 01:12:12,291 --> 01:12:14,457 Arturo! Thanks for coming. 1062 01:12:15,166 --> 01:12:16,707 Now things are different. 1063 01:12:16,874 --> 01:12:19,291 The pf lees of News works have rocketed 1064 01:12:19,457 --> 01:12:21,249 after his death. There's a big demand... 1065 01:12:21,416 --> 01:12:22,666 Blah, blah, blah, Arturo, 1066 01:12:22,832 --> 01:12:24,249 don't use that argument with me. 1067 01:12:24,416 --> 01:12:25,999 I know this business better than you do. 1068 01:12:26,166 --> 01:12:27,499 But I'm selling a lot, seriously. 1069 01:12:27,666 --> 01:12:29,499 That's why I asked you to come. 1070 01:12:29,666 --> 01:12:31,582 You're selling at domestic prices. 1071 01:12:31,957 --> 01:12:34,832 I'm proposing to make a leap, create demand abroad. 1072 01:12:34,999 --> 01:12:36,308 Besides, if you keep selling so well, 1073 01:12:36,332 --> 01:12:38,749 you'll be left with nothing when the prices go up... 1074 01:12:39,457 --> 01:12:41,582 That's not a problem. There's plenty of paintings. 1075 01:12:41,832 --> 01:12:43,582 Back then, when you came to see me, 1076 01:12:43,999 --> 01:12:45,166 I couldn't see the business. 1077 01:12:45,332 --> 01:12:47,874 Now that the guy died, everything is on your side. C'mon. 1078 01:12:48,666 --> 01:12:50,433 Arturo, you know that I play in a different league. 1079 01:12:50,457 --> 01:12:54,166 We have branches in Shanghai, New York, Sao Paulo. 1080 01:12:54,332 --> 01:12:56,041 It's a different sales range, my dear. 1081 01:12:56,416 --> 01:12:57,499 I know. 1082 01:12:57,832 --> 01:12:59,600 I could pull open some strings to hold exhibitions of Nervi 1083 01:12:59,624 --> 01:13:01,332 at the most renowned museums of the world. 1084 01:13:03,624 --> 01:13:04,707 [OK, DudL]. 1085 01:13:05,707 --> 01:13:07,332 - Now let's talk about figures. - Better. 1086 01:13:08,124 --> 01:13:09,999 What's your proposal, exactly? 1087 01:13:10,166 --> 01:13:12,249 Simple. I'll give you two million dollars, 1088 01:13:12,416 --> 01:13:16,082 and it'll be 50-50 partnership on all future sales of Nervi's works... 1089 01:13:16,999 --> 01:13:19,457 That is, I'll double what you had once offered me. 1090 01:13:20,499 --> 01:13:23,207 Did you say sixty for me, and forty for you? 1091 01:13:23,499 --> 01:13:25,166 No, you got it wrong, Arturo... 1092 01:13:26,166 --> 01:13:29,541 I can grant annual sales at least five times higher than yours, 1093 01:13:29,874 --> 01:13:31,499 or more... You know that. 1094 01:13:31,749 --> 01:13:34,291 Fifty five for me, forty five for you, 1095 01:13:34,457 --> 01:13:35,457 I stand my ground. 1096 01:13:35,874 --> 01:13:38,374 Renzo has no ceiling, Dudu. 1097 01:13:43,207 --> 01:13:45,082 OK, it's a deal. 1098 01:13:45,916 --> 01:13:47,416 We'll do the paperwork later. 1099 01:13:50,041 --> 01:13:51,517 What do you think if, as a first step, 1100 01:13:51,541 --> 01:13:54,166 we organize an exhibition in some museum abroad? 1101 01:13:54,874 --> 01:13:56,124 I love it. 1102 01:14:00,999 --> 01:14:05,291 ONE YEAR LATER 1103 01:14:32,874 --> 01:14:34,457 Hi, Dudu, where are you? 1104 01:14:35,666 --> 01:14:37,332 Ok, I'm coming in. 1105 01:14:37,666 --> 01:14:39,541 We meet at the hall directly. 1106 01:14:42,749 --> 01:14:46,499 Last month, one of Nervi's paintings was sold at an auction 1107 01:14:46,666 --> 01:14:50,916 for 140 thousand dollars... and that was no exception. 1108 01:14:51,082 --> 01:14:54,249 One hundred forty three, more precisely. 1109 01:14:57,916 --> 01:14:59,541 He says that no doubt it's worth it. 1110 01:14:59,707 --> 01:15:01,582 Thank you. Please... 1111 01:15:01,916 --> 01:15:04,541 This is my favorite painting. 1112 01:15:04,707 --> 01:15:07,874 It's from the 803, the prime time of Nervi... 1113 01:15:08,041 --> 01:15:10,207 It's a really extraordinary painting... 1114 01:15:15,457 --> 01:15:17,374 How much do you want for the work? 1115 01:15:17,582 --> 01:15:20,332 This one, or which one, exactly? 1116 01:15:24,749 --> 01:15:26,749 All of them. The entire collection. 1117 01:15:27,999 --> 01:15:29,999 Does he mean all the works exhibited here? 1118 01:15:31,041 --> 01:15:32,291 Correct, sir. 1119 01:15:32,832 --> 01:15:35,124 The point is, we don't have 1120 01:15:35,541 --> 01:15:37,249 so many of these large-scale works... 1121 01:15:37,457 --> 01:15:40,957 It's a limited number. We can't possibly get rid of all of them. 1122 01:15:50,291 --> 01:15:52,832 The sheik says he's interested in all the exhibition 1123 01:15:52,999 --> 01:15:55,666 such as it is displayed here for his palace. 1124 01:15:55,916 --> 01:15:58,166 How much do you want for everything such as it is? 1125 01:15:59,416 --> 01:16:02,124 Tell him we're thankful for his interest but... 1126 01:16:02,291 --> 01:16:04,082 not all the entire exhibition is not in sale. 1127 01:16:04,249 --> 01:16:06,791 I want to talk to you. Give us a second, please. 1128 01:16:07,416 --> 01:16:09,957 Just a second and we'll be right back. Excuse us. 1129 01:16:10,666 --> 01:16:11,666 Excuse us. 1130 01:16:11,791 --> 01:16:12,874 What is it? 1131 01:16:14,999 --> 01:16:17,017 Sell the whole thing... It's an amazing load of money. 1132 01:16:17,041 --> 01:16:20,332 No, Arturo. No. We can't sell them all, it's insane, 1133 01:16:20,499 --> 01:16:22,249 we need some backup for the future. 1134 01:16:22,416 --> 01:16:24,499 The prices are escalating unendlessly. 1135 01:16:24,791 --> 01:16:27,666 - I don't think it's smart to sell it off. - I've got more. 1136 01:16:27,832 --> 01:16:29,957 Besides, this guy brings the whole work to his palace, 1137 01:16:30,124 --> 01:16:32,124 just to be enjoyed by him and his harem, 1138 01:16:32,457 --> 01:16:33,850 and the paintings will be put off stage. 1139 01:16:33,874 --> 01:16:37,332 No. We need them moving around, being exhibited in museums, auctions... 1140 01:16:37,499 --> 01:16:40,749 - Dudu, I've got more. Many more. - What? 1141 01:16:41,249 --> 01:16:43,666 More of Renzo's work appeared at his aunt's house 1142 01:16:43,832 --> 01:16:46,541 where he lived for ten years in the eighties. 1143 01:16:48,124 --> 01:16:49,457 - At an aunt's house. - Yes. 1144 01:16:50,999 --> 01:16:53,832 - Why hadn't you told me about it? - I'll explain it to you later... 1145 01:16:54,207 --> 01:16:58,082 There's a stock of 90 paintings at least... or more... 1146 01:16:58,249 --> 01:16:59,582 from the eighties. 1147 01:16:59,749 --> 01:17:01,989 So sell everything and we'll restock later. C'mon, c'mon. 1148 01:17:02,041 --> 01:17:03,058 - You are a piece of shit. - No! 1149 01:17:03,082 --> 01:17:05,363 - Yes, you are a piece of shit. - It's not what you think. 1150 01:17:08,624 --> 01:17:09,666 Very well. 1151 01:17:10,624 --> 01:17:13,249 Tell him that if the offer is very generous, 1152 01:17:13,416 --> 01:17:15,017 we would be willing to assess the possibility 1153 01:17:15,041 --> 01:17:16,832 of selling the entire exhibition. 1154 01:17:32,457 --> 01:17:35,916 He says that the proposal will be more than generous. 1155 01:17:36,249 --> 01:17:40,666 The sheik would like to invite you to join him for dinner to close the deal. 1156 01:17:41,999 --> 01:17:43,874 Thank you very much. 1157 01:18:01,166 --> 01:18:03,624 The China exhibition was outstanding. 1158 01:18:04,166 --> 01:18:07,957 We're slowly gaining over that market thanks to Dudu's contacts... 1159 01:18:10,249 --> 01:18:12,791 Just think that in a really short time we had individuals 1160 01:18:13,166 --> 01:18:15,499 in Rio de Janeiro, Boston, Rome, 1161 01:18:15,666 --> 01:18:17,916 Paris, Peking, Frankfurt. 1162 01:18:18,082 --> 01:18:19,666 We are doing really well in sales. 1163 01:18:20,749 --> 01:18:22,582 The prices keep going up, but... 1164 01:18:22,749 --> 01:18:25,749 We need more works from the eighties. The demand is high. 1165 01:18:26,457 --> 01:18:29,582 I'll make you all the paintings from the 80's that you wish... 1166 01:18:29,749 --> 01:18:32,457 Sell those and I'll make up for them. 1167 01:18:35,166 --> 01:18:36,374 This one's ready. 1168 01:18:37,791 --> 01:18:38,791 Let's see. 1169 01:18:40,291 --> 01:18:41,499 Excellent. 1170 01:18:43,166 --> 01:18:46,416 It's a pity that you were famous after your death, like Van Gogh... 1171 01:18:47,207 --> 01:18:48,374 Did you see? 1172 01:18:52,291 --> 01:18:55,249 Nineteen eighty... What do you say? 1173 01:18:55,416 --> 01:18:56,791 Make it eighty four. 1174 01:19:01,082 --> 01:19:02,166 There. 1175 01:19:20,916 --> 01:19:23,916 She's the girl that brings the fresh veggies. 1176 01:19:25,749 --> 01:19:27,374 She's really cute, you'll see... 1177 01:19:31,957 --> 01:19:33,624 Carrots... 1178 01:19:41,166 --> 01:19:42,541 Anything else? 1179 01:19:42,874 --> 01:19:44,332 Yes, two red peppers. 1180 01:19:56,207 --> 01:19:57,749 A motorcycle is approaching. 1181 01:19:59,207 --> 01:20:00,207 What? 1182 01:20:03,332 --> 01:20:04,707 - Where? - There. 1183 01:20:08,249 --> 01:20:09,416 Let me see. 1184 01:20:19,374 --> 01:20:21,832 Yes? Who is it? 1185 01:20:24,957 --> 01:20:26,291 Alex! 1186 01:20:26,999 --> 01:20:29,999 What are you doing here, kid? 1187 01:20:32,041 --> 01:20:33,166 I can't believe it. 1188 01:20:33,332 --> 01:20:34,457 Look at you... 1189 01:20:35,541 --> 01:20:36,582 What are you doing? 1190 01:20:36,957 --> 01:20:38,541 What do you want to do? Take a picture? 1191 01:20:38,707 --> 01:20:39,947 Wait, stop, did you come alone? 1192 01:20:41,332 --> 01:20:42,457 Unbelievable. 1193 01:20:42,999 --> 01:20:44,475 No, kid. Leave that thing alone. Stop recording. 1194 01:20:44,499 --> 01:20:45,957 - Stop. Turn that off. - Wait. 1195 01:20:46,332 --> 01:20:48,207 - Listen to me. - Stop recording, leave that! 1196 01:20:48,374 --> 01:20:50,094 I'm telling you to stop that! Stop shooting! 1197 01:20:50,207 --> 01:20:52,041 - Give me my fucking phone. - Let me explain! 1198 01:20:52,207 --> 01:20:54,207 There's nothing to explain! Give me my phone! 1199 01:20:54,374 --> 01:20:56,166 Please, calm down! 1200 01:20:56,416 --> 01:20:59,124 Listen to me. Come on inside. This is my house. 1201 01:20:59,291 --> 01:21:01,374 Let's talk like civilized people. 1202 01:21:01,541 --> 01:21:02,916 Listen to your master. 1203 01:21:03,082 --> 01:21:05,666 Go in the house. It's all good, Alex. Go. 1204 01:21:05,832 --> 01:21:08,207 - Come. - Go. It's all good. 1205 01:21:08,374 --> 01:21:10,791 - Come, dear, come. - Go, go. 1206 01:21:16,082 --> 01:21:18,166 You've cheated on everybody. 1207 01:21:18,666 --> 01:21:20,582 What you did is very irregular, very wrong. 1208 01:21:21,249 --> 01:21:22,749 I'm sorry but I have no choice other 1209 01:21:22,916 --> 01:21:24,308 than reporting you on my return to Buenos Aires. 1210 01:21:24,332 --> 01:21:25,749 No, no. C'mon. 1211 01:21:25,916 --> 01:21:28,082 Think. Think for a second. 1212 01:21:28,457 --> 01:21:30,957 It was the best way to help him, and I think I wasn't mistaken. 1213 01:21:31,499 --> 01:21:33,166 Look at Renzo. He's doing best than ever. 1214 01:21:35,166 --> 01:21:38,332 - But it's a fraud. - Art is a fraud. 1215 01:21:38,666 --> 01:21:41,957 Nobody gets harmed. I can do what I love 1216 01:21:42,249 --> 01:21:45,041 and needn't be an ass-kisser either. 1217 01:21:45,582 --> 01:21:48,541 But you're damaging people who purchase your works in good faith. 1218 01:21:48,707 --> 01:21:50,374 No. The people who purchase Renzo's works 1219 01:21:50,541 --> 01:21:52,624 are actually buying Renzo's original work. 1220 01:21:52,791 --> 01:21:54,332 Yes. It's mine. 1221 01:21:55,707 --> 01:21:56,957 Let's be straightforward. 1222 01:21:57,457 --> 01:21:59,291 - What do you want? - What? 1223 01:22:00,999 --> 01:22:04,832 You followed me all the way here, you drove 1,700 km from Buenos Aires, 1224 01:22:05,874 --> 01:22:08,624 found the whole thing out, so... Congrats, you won! 1225 01:22:10,041 --> 01:22:11,457 How much do you want? 1226 01:22:11,916 --> 01:22:14,207 - Are you trying to bribe me? - Yes, I'm bribing you. 1227 01:22:14,374 --> 01:22:16,582 No, I haven't come all the way here to blackmail you. 1228 01:22:17,624 --> 01:22:19,541 You can have five percent, Alex. 1229 01:22:20,374 --> 01:22:23,124 - Are you serious? - Ten percent, last call. 1230 01:22:24,332 --> 01:22:26,457 But, who do you think I am? You offend me. 1231 01:22:26,499 --> 01:22:28,541 I wanted to know the truth, and now I know it. 1232 01:22:28,707 --> 01:22:30,642 I'm really happy that you're alive and doing fine, Renzo, 1233 01:22:30,666 --> 01:22:33,226 - but I'm going back to Buenos Aires. - Stay for lunch, at least. 1234 01:22:33,291 --> 01:22:36,166 I prepared llama stew. And then you leave. 1235 01:22:36,499 --> 01:22:40,249 You have many driving hours ahead and there's nothing on the way. 1236 01:22:44,582 --> 01:22:45,707 See, Alex? 1237 01:22:45,874 --> 01:22:47,207 You thought I was a murderer, 1238 01:22:47,374 --> 01:22:48,957 now I've proved what kind of person I am 1239 01:22:49,124 --> 01:22:50,624 and what kind of a friend I am. 1240 01:22:51,374 --> 01:22:53,624 You're right, and I apologize. 1241 01:22:54,624 --> 01:22:56,791 But what you've done is a scam, no doubt. 1242 01:22:59,041 --> 01:23:00,957 And what is that to you? 1243 01:23:01,541 --> 01:23:03,666 Not to me. It's the fact that it's wrong 1244 01:23:03,832 --> 01:23:05,541 and I don't want to be an accomplice. 1245 01:23:06,124 --> 01:23:08,082 So don't. Just drop it and that's it. 1246 01:23:11,374 --> 01:23:12,874 Can I have my phone back, please? 1247 01:23:13,124 --> 01:23:14,832 You don't eat with your phone on the table. 1248 01:23:18,249 --> 01:23:20,416 Besides, there's no service here, no internet, nothing. 1249 01:23:20,874 --> 01:23:23,499 Well, but tell us something about your life, Alex. 1250 01:23:23,666 --> 01:23:25,582 What are your plans? 1251 01:23:26,082 --> 01:23:28,624 Are you gonna take a few days off here in Jujuy? 1252 01:23:29,207 --> 01:23:31,499 No. I just came here following him. 1253 01:23:31,999 --> 01:23:34,374 Nobody knows I left. I have to go back to Buenos Aires, 1254 01:23:34,541 --> 01:23:36,374 because I have a lot of work at the NGO. 1255 01:23:36,541 --> 01:23:38,041 I'm general coordinator already. 1256 01:23:38,249 --> 01:23:39,832 So you've been promoted. 1257 01:23:40,832 --> 01:23:42,624 We're organizing some bartering events 1258 01:23:43,249 --> 01:23:45,166 so we can raise funds for the qom tribe. 1259 01:23:45,332 --> 01:23:48,624 We're exchanging qom handicrafts for money and food for them. 1260 01:23:48,999 --> 01:23:51,291 We can collaborate with this NGO. 1261 01:23:51,457 --> 01:23:53,291 - We can donate money. - Sure. 1262 01:23:54,749 --> 01:23:55,916 It'd be dirty money. 1263 01:23:59,249 --> 01:24:00,749 To me, moral values come first. 1264 01:24:00,916 --> 01:24:02,308 And I learned that from you, Renzo. 1265 01:24:02,332 --> 01:24:04,041 - From whom? - From me? 1266 01:24:04,207 --> 01:24:05,457 Well... 1267 01:24:06,416 --> 01:24:08,582 So, how was the stew? 1268 01:24:09,457 --> 01:24:10,541 Very good. 1269 01:24:11,124 --> 01:24:12,874 Now, let me confess, my next step 1270 01:24:13,041 --> 01:24:14,582 will be to stop eating animals. 1271 01:24:14,749 --> 01:24:16,457 - Oh, I see. - Good for you. 1272 01:24:19,124 --> 01:24:20,291 Well, I should be leaving. 1273 01:24:20,457 --> 01:24:22,657 I don't want to ride through the mountains in the night. 1274 01:24:23,832 --> 01:24:24,916 Where's the bathroom? 1275 01:24:25,082 --> 01:24:27,374 Down there, the left door. 1276 01:24:34,207 --> 01:24:35,999 This kid is something... 1277 01:24:36,166 --> 01:24:38,166 An asshole with a capital letter. 1278 01:24:38,832 --> 01:24:41,433 And there's no way to talk him out of it. He's not interested in money. 1279 01:24:41,457 --> 01:24:44,499 He's like a boy-scout but with big hairy nuts. 1280 01:24:44,916 --> 01:24:46,499 It's a disgrace, Renzo. 1281 01:24:46,666 --> 01:24:48,725 He said he'll report us as soon as he gets to Buenos Aires. 1282 01:24:48,749 --> 01:24:50,058 Do you think he's capable of that? 1283 01:24:50,082 --> 01:24:52,874 No doubt. This guy is the type of really earnest asshole. 1284 01:25:26,666 --> 01:25:28,249 - Renzo. - Yes. 1285 01:25:29,541 --> 01:25:30,666 What's that? 1286 01:25:31,541 --> 01:25:34,082 This is poison. It finishes you out and leaves no trace. 1287 01:25:34,749 --> 01:25:36,291 And how come you have that? 1288 01:25:36,874 --> 01:25:39,582 Your nurse at the clinic gave it to me. 1289 01:25:40,166 --> 01:25:42,291 Remember when you asked me to kill you? 1290 01:25:42,582 --> 01:25:45,499 - And you would've...? - No, I wouldn't have used it anyway. 1291 01:25:47,457 --> 01:25:48,957 Well, I think so. 1292 01:25:49,541 --> 01:25:50,957 It's something else now. 1293 01:25:51,124 --> 01:25:53,082 - Did you hear what he said? - What? 1294 01:25:55,207 --> 01:25:56,749 That nobody knows he's here. 1295 01:25:56,916 --> 01:25:58,041 Ah, yes. 1296 01:26:02,207 --> 01:26:03,832 Do I put it in his coffee? 1297 01:26:08,416 --> 01:26:09,624 Now I'm ready to go. 1298 01:26:09,791 --> 01:26:12,082 Wait, kid... Have a coffee first. 1299 01:26:12,249 --> 01:26:14,624 Arturo is preparing some. He makes it really good. 1300 01:26:14,791 --> 01:26:16,707 Alright. A quick coffee, ok? 1301 01:26:17,166 --> 01:26:21,499 So, tell me more about the project with the qom community. 1302 01:26:22,124 --> 01:26:24,332 Now we're finishing the construction of a dining room. 1303 01:26:24,499 --> 01:26:26,957 It's the third. We've received lots of contributions 1304 01:26:27,124 --> 01:26:29,791 but the point is how to do the logistics, 1305 01:26:29,957 --> 01:26:31,874 to make things reach those who need them. 1306 01:26:32,582 --> 01:26:36,999 And the qom kids, what can I say, they're beautiful and healthy, 1307 01:26:37,624 --> 01:26:40,541 who know nothing of technology because they don't have it. 1308 01:26:40,707 --> 01:26:43,999 Their biggest commodity is getting some candies at the convenience store. 1309 01:26:44,332 --> 01:26:47,999 For Children's Day we collected some toys, 1310 01:26:48,666 --> 01:26:50,999 and I can't explain how beautiful it was. 1311 01:26:51,166 --> 01:26:52,766 It was great to give them out to the kids 1312 01:26:52,874 --> 01:26:55,874 and witness the smiles on their innocent faces, 1313 01:26:56,166 --> 01:26:59,249 with those big black eyes. 1314 01:26:59,416 --> 01:27:00,624 In the Netherlands now 1315 01:27:00,791 --> 01:27:03,457 they're managing to get us a truck to move stuff. 1316 01:27:05,124 --> 01:27:07,124 Here's your phone. Excuse me. 1317 01:27:07,291 --> 01:27:09,082 - I didn't delete anything. - Ok, thank you. 1318 01:27:09,249 --> 01:27:10,767 But check it, you'll see I didn't delete anything. 1319 01:27:10,791 --> 01:27:13,124 - Arturo, I trust you. - Ok. 1320 01:27:14,374 --> 01:27:16,166 - Here's your coffee. - Thanks. 1321 01:27:16,916 --> 01:27:18,832 - Coffee. - Yes. 1322 01:27:36,707 --> 01:27:38,332 A little bit more sugar. 1323 01:28:05,624 --> 01:28:06,624 What is it? 1324 01:28:08,749 --> 01:28:10,124 Nothing. 1325 01:28:12,791 --> 01:28:14,416 I've been thinking. 1326 01:28:14,832 --> 01:28:15,999 You're right. 1327 01:28:16,707 --> 01:28:19,541 What we did is no good. It's a scam, Renzo. 1328 01:28:20,291 --> 01:28:21,999 Yeah, what the hell. 1329 01:28:23,666 --> 01:28:26,166 - What's wrong is wrong. - What's wrong is wrong. 1330 01:28:29,207 --> 01:28:31,332 A young man, caring and idealist, 1331 01:28:31,499 --> 01:28:35,249 giving a lesson to these two old men who committed a mistake. 1332 01:28:36,832 --> 01:28:39,291 That's too much, but thanks. 1333 01:28:39,999 --> 01:28:41,166 Things are what they are. 1334 01:28:48,541 --> 01:28:51,291 When you get to Buenos Aires, do whatever you've got to do. 1335 01:28:53,499 --> 01:28:56,666 I'm really sorry, I'm afraid I have no choice. 1336 01:29:05,249 --> 01:29:06,374 Oh, well. 1337 01:29:17,291 --> 01:29:19,124 The coffee's getting cold. 1338 01:30:08,874 --> 01:30:11,074 - If I'm excused I have to go to the restroom. - Please. 1339 01:30:19,832 --> 01:30:21,541 So is that it? 1340 01:30:24,041 --> 01:30:27,499 How would I know? I think so. 1341 01:30:27,666 --> 01:30:29,249 Anyway... let's wait. 1342 01:30:33,291 --> 01:30:36,041 - So? - What do I know, shit! Wait! 1343 01:30:40,874 --> 01:30:42,457 Let's see. 1344 01:31:03,624 --> 01:31:06,874 Yes. That's it, that's it. 1345 01:31:17,207 --> 01:31:19,249 - Come, come here. - No, I'm feeling bad. 1346 01:31:19,416 --> 01:31:21,166 Take it easy. Maybe the height... 1347 01:31:21,332 --> 01:31:23,207 We're above 3,000 meters... 1348 01:31:23,374 --> 01:31:25,291 - Sorry about the show... - No. 1349 01:31:25,457 --> 01:31:27,624 - Give me a rag, I'll clean it. - No, don't worry. 1350 01:31:27,791 --> 01:31:30,874 - No, no, a rag? - No. Are you better? 1351 01:31:32,666 --> 01:31:36,249 I don't know... You threw up all of a sudden. 1352 01:31:37,749 --> 01:31:40,416 That fucking llama that he ate, probably. 1353 01:31:50,832 --> 01:31:52,166 Bye. 1354 01:32:58,791 --> 01:33:00,791 Let's go back to the beginning. 1355 01:33:00,957 --> 01:33:03,582 I told you I was a murderer, and did not lie to you. 1356 01:33:04,166 --> 01:33:07,582 As time went by, the poison had lost its lethal effect. 1357 01:33:07,957 --> 01:33:09,332 It was overdue.. 1358 01:33:09,916 --> 01:33:12,499 But I meant to kill an innocent man. 1359 01:33:13,249 --> 01:33:14,499 And I carried it out.. 1360 01:33:14,916 --> 01:33:17,041 But fate turned things the other way. 1361 01:33:17,207 --> 01:33:20,291 My internal debate will be held only with my psychoanalyst. 1362 01:33:20,499 --> 01:33:24,249 It's a secret I share with my friend Renzo 1363 01:33:24,999 --> 01:33:26,624 and now with you. 1364 01:33:27,749 --> 01:33:29,416 How did it all end? 1365 01:33:29,624 --> 01:33:31,374 Such as we had suspected... 1366 01:33:31,832 --> 01:33:36,124 - So, I asked that qom kid what was it... - As a righteous stupid boy-scout, 1367 01:33:36,291 --> 01:33:38,999 Alex reported us for fraud. 1368 01:33:39,541 --> 01:33:40,999 Questions? 1369 01:33:41,332 --> 01:33:44,207 We were put on probation. 1370 01:33:44,374 --> 01:33:45,832 It wasn't bad as it could've been. 1371 01:33:45,999 --> 01:33:49,374 We are in the hands of Justice 1372 01:33:49,541 --> 01:33:51,624 with Mr. Renzo Nervi. 1373 01:33:51,874 --> 01:33:54,499 Renzo and I were all over the media. 1374 01:33:54,832 --> 01:33:58,082 Dudu didn't know anything, so she escaped prosecution. 1375 01:33:59,249 --> 01:34:01,249 Argentina is quite a particular country. 1376 01:34:01,791 --> 01:34:04,166 And the art market is unpredictable. 1377 01:34:04,791 --> 01:34:09,207 Many people took our fraud as a work of art. 1378 01:34:09,374 --> 01:34:12,041 Renzo's prices and reputation' 1379 01:34:12,374 --> 01:34:14,541 boomed even more than with his alleged death. 1380 01:34:16,624 --> 01:34:18,666 Renzo is still living in Jujuy.. 1381 01:34:18,832 --> 01:34:20,624 He paints from dawn till dusk. 1382 01:34:21,249 --> 01:34:23,166 Of course, now, although he could, 1383 01:34:23,416 --> 01:34:25,791 the still hates coming to the city.. 1384 01:34:27,249 --> 01:34:29,041 Contrary to myself, 1385 01:34:29,457 --> 01:34:31,707 kl am already missing Buenos Aires.. 1386 01:34:53,416 --> 01:34:55,374 Hello! 1387 01:34:56,666 --> 01:34:58,332 Happy birthday. 1388 01:35:00,291 --> 01:35:02,249 Come, I brought you some presents. 1389 01:35:06,999 --> 01:35:10,082 Grappa, olive oil, champagne, caviar. 1390 01:35:10,249 --> 01:35:14,166 Look at this, this grappa, marvelous! 1391 01:35:14,457 --> 01:35:15,957 This is too much. 1392 01:35:17,082 --> 01:35:19,124 - Something's missing. - What? 1393 01:35:27,416 --> 01:35:28,499 Come, let's go inside. 1394 01:35:31,582 --> 01:35:34,291 Now, yes. Happy birthday. 1395 01:35:38,666 --> 01:35:40,624 This is worth a million dollars. 1396 01:35:41,374 --> 01:35:42,499 A little bit more. 1397 01:35:43,332 --> 01:35:45,916 But you're turning eighty... 1398 01:36:39,916 --> 01:36:41,291 What are you thinking about? 1399 01:36:45,874 --> 01:36:47,416 Death. 1400 01:36:48,374 --> 01:36:50,249 And what do you think about death? 1401 01:36:51,166 --> 01:36:53,082 I'm against it. 1402 01:37:02,791 --> 01:37:04,791 You know? A week ago... 1403 01:37:05,874 --> 01:37:09,166 I had an audience with the Belgian Royal family. 1404 01:37:10,624 --> 01:37:14,791 The king and the queen are really fans of your work. 1405 01:37:16,249 --> 01:37:20,124 And they saw this landscape in a museum 1406 01:37:20,791 --> 01:37:23,624 and they want you to paint one especially for them. 1407 01:37:24,166 --> 01:37:26,874 I'm sorry. The painting is already done. 1408 01:37:28,707 --> 01:37:31,332 It's one of the most important collections in the world. 1409 01:37:31,499 --> 01:37:33,999 We put the price. No ceiling. 1410 01:37:34,166 --> 01:37:37,541 You know I'm not a made-to-order painter. 1411 01:37:38,082 --> 01:37:40,082 So you still think the same. 1412 01:37:40,249 --> 01:37:43,749 Besides, I hate kings. 1413 01:37:45,291 --> 01:37:47,749 Ok, we will talk about it later, more calmly. 1414 01:37:47,916 --> 01:37:50,416 No, I'm already calm. The answer is no. 1415 01:37:51,249 --> 01:37:54,666 We'll see. We'll see. 109198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.