All language subtitles for legion.s03e03.720p.webrip.x264-lucidtv[eztv]-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,008 --> 00:00:03,008
(baby cooing)
2
00:00:06,437 --> 00:00:08,437
(baby babbles)
3
00:00:09,848 --> 00:00:11,848
(baby fusses)
4
00:00:15,948 --> 00:00:17,376
(baby grunts)
5
00:00:22,409 --> 00:00:24,673
[♪♪]
6
00:00:27,579 --> 00:00:29,446
- (baby grunts)
- Oh.
7
00:00:30,235 --> 00:00:32,196
WOMAN:
I love you.
8
00:00:32,641 --> 00:00:36,790
- I love you, my beautiful boy.
- (baby coos)
9
00:00:40,451 --> 00:00:43,290
(baby grunts, fusses)
10
00:00:45,865 --> 00:00:48,001
WOMAN:
How long have you been gone?
11
00:00:48,313 --> 00:00:50,376
Days? Weeks?
12
00:00:51,337 --> 00:00:52,891
Wonder if you're...
13
00:00:54,281 --> 00:00:55,907
If I'm even here.
14
00:00:56,258 --> 00:00:57,868
Or if I'm there?
15
00:00:58,183 --> 00:00:59,798
- (clock chiming)
- Still?
16
00:01:01,246 --> 00:01:02,729
Remind me.
17
00:01:03,251 --> 00:01:04,540
(door opens)
18
00:01:04,628 --> 00:01:06,602
How long have you been gone?
19
00:01:06,710 --> 00:01:08,173
(door slams)
20
00:01:17,447 --> 00:01:19,704
(baby crying)
21
00:01:29,159 --> 00:01:30,485
(car door shuts)
22
00:01:31,716 --> 00:01:33,923
(car driving away)
23
00:01:34,693 --> 00:01:36,829
How did we find this place?
24
00:01:37,421 --> 00:01:39,368
A dream you made true.
25
00:01:40,307 --> 00:01:42,087
Or did you?
26
00:01:42,709 --> 00:01:44,016
In my head.
27
00:01:44,299 --> 00:01:46,235
Charles, are you still there?
28
00:01:46,965 --> 00:01:48,329
Here?
29
00:01:48,806 --> 00:01:52,673
- Inside me?
- (baby coos)
30
00:01:51,525 --> 00:01:53,250
(baby babbles)
31
00:01:55,954 --> 00:01:58,016
- (baby babbles)
- David.
32
00:01:59,126 --> 00:02:00,641
(David coos)
33
00:02:00,868 --> 00:02:02,868
WOMAN:
My beautiful boy.
34
00:02:04,908 --> 00:02:06,290
(David cooing)
35
00:02:06,578 --> 00:02:08,234
*LEGION*
Season 03 Episode 03
36
00:02:08,339 --> 00:02:10,126
*LEGION*
Episode Title :
"Chapter 22"
37
00:02:18,972 --> 00:02:21,149
(muffled pulsing music)
38
00:02:30,992 --> 00:02:32,992
(music fades)
39
00:02:41,984 --> 00:02:44,327
(thunder rumbles)
40
00:02:45,071 --> 00:02:47,019
(insects trilling)
41
00:02:47,250 --> 00:02:48,797
WOMAN:
Days?
42
00:02:50,898 --> 00:02:52,499
Weeks?
43
00:02:53,490 --> 00:02:54,772
How long?
44
00:02:54,946 --> 00:02:56,515
I'm not sure.
45
00:02:57,319 --> 00:02:58,780
That's not an answer.
46
00:03:02,958 --> 00:03:04,129
(exhales)
47
00:03:04,747 --> 00:03:06,317
I found someone.
48
00:03:07,286 --> 00:03:08,606
Out there.
49
00:03:10,656 --> 00:03:11,973
Like me.
50
00:03:15,296 --> 00:03:16,770
I'm not alone.
51
00:03:18,762 --> 00:03:20,309
You were alone before?
52
00:03:23,423 --> 00:03:25,059
You know what I mean.
53
00:03:29,856 --> 00:03:31,637
- WOMAN: Where?
- Morocco.
54
00:03:32,019 --> 00:03:33,286
What?
55
00:03:36,045 --> 00:03:37,567
I won't be long.
56
00:03:38,427 --> 00:03:40,122
You said you weren't sure.
57
00:03:45,434 --> 00:03:47,262
- (bag thuds)
- Gabrielle.
58
00:03:50,936 --> 00:03:52,458
I have to go.
59
00:03:53,637 --> 00:03:55,997
I am coming back.
60
00:03:57,257 --> 00:03:58,699
(chokes back sob)
61
00:04:03,595 --> 00:04:05,176
(suitcases clicking shut)
62
00:04:07,042 --> 00:04:09,157
(insects trilling)
63
00:04:15,940 --> 00:04:17,950
(thunder rumbles)
64
00:04:24,036 --> 00:04:25,979
(muted disco music playing)
65
00:04:26,229 --> 00:04:27,595
VOICE:
Mommy.
66
00:04:29,736 --> 00:04:31,900
(lively disco music plays)
67
00:04:36,976 --> 00:04:38,509
(music stops)
68
00:04:44,256 --> 00:04:46,256
(clock chiming)
69
00:04:51,740 --> 00:04:53,095
(yawns)
70
00:05:02,754 --> 00:05:05,853
[♪♪]
71
00:05:12,253 --> 00:05:14,769
(rainwater dripping,
birds singing)
72
00:05:22,894 --> 00:05:25,773
[♪♪]
73
00:05:35,336 --> 00:05:37,336
[♪♪]
74
00:05:50,620 --> 00:05:52,620
(quiet chatter)
75
00:05:56,448 --> 00:05:58,597
GABRIELLE: "He didn't want
to get lost in the woods.
76
00:05:58,685 --> 00:06:02,136
"So he made a very small forest,
with just one tree in it.
77
00:06:02,315 --> 00:06:04,634
- It turned out to be an apple tree."
- (David burbles)
78
00:06:04,722 --> 00:06:07,214
"The apples would be
very tasty, Harold thought,
79
00:06:07,406 --> 00:06:09,003
"when they got red.
80
00:06:09,218 --> 00:06:11,845
- So he put a frightening dragon..."
- (David coos)
81
00:06:11,933 --> 00:06:13,878
"under the tree
to guard the apples.
82
00:06:15,746 --> 00:06:18,198
"It was a terribly
frightening dragon.
83
00:06:19,065 --> 00:06:20,917
It even frightened Harold."
84
00:06:21,339 --> 00:06:22,399
(blows sharply)
85
00:06:22,550 --> 00:06:23,987
GABRIELLE:
"He backed away.
86
00:06:24,711 --> 00:06:27,222
"His hand holding
the purple crayon shook.
87
00:06:28,899 --> 00:06:31,308
"Suddenly he realized
what was happening.
88
00:06:33,088 --> 00:06:34,748
"By then...
89
00:06:35,401 --> 00:06:37,470
Harold was over his head."
90
00:06:48,363 --> 00:06:50,363
(machine whirring)
91
00:06:54,405 --> 00:06:56,488
(overlapping voices,
whining signals)
92
00:06:56,583 --> 00:06:59,505
(laughter, male voice speaking)
93
00:06:59,593 --> 00:07:01,663
(Farouk speaking
foreign language)
94
00:07:02,953 --> 00:07:06,372
(Farouk voice floating
over harsh buzzing)
95
00:07:13,614 --> 00:07:16,569
Speaking foreign language...
96
00:07:21,228 --> 00:07:23,287
(Farouk's voice echoing)
97
00:07:36,176 --> 00:07:39,195
[♪♪]
98
00:07:45,689 --> 00:07:47,523
(growling)
99
00:07:52,136 --> 00:07:54,049
(fire crackling)
100
00:07:54,163 --> 00:07:56,265
DR. MONAHAN:
I will now read something.
101
00:07:56,726 --> 00:07:58,953
And I would like you
to tell me what,
102
00:07:59,041 --> 00:08:01,249
if anything, it means to you.
103
00:08:02,268 --> 00:08:03,937
Would that be agreeable?
104
00:08:06,152 --> 00:08:08,152
(telephone ringing
in next room)
105
00:08:09,802 --> 00:08:13,555
"Every man is born as many men
106
00:08:13,870 --> 00:08:16,630
and dies as a single one."
107
00:08:17,769 --> 00:08:19,255
Heidegger.
108
00:08:22,043 --> 00:08:25,044
Does this statement
hold meaning for you?
109
00:08:25,132 --> 00:08:27,106
Personal meaning?
110
00:08:32,880 --> 00:08:34,770
DR. MONAHAN:
What a waste.
111
00:08:38,227 --> 00:08:40,552
Perhaps move him to three.
112
00:08:41,195 --> 00:08:43,091
Oh, forget it.
113
00:08:43,435 --> 00:08:45,435
Useless lad.
114
00:08:55,625 --> 00:08:58,013
(door shuts)
115
00:08:58,760 --> 00:09:00,760
(muffled voices wailing,
speaking)
116
00:09:03,573 --> 00:09:05,809
(distant sirens)
117
00:09:11,908 --> 00:09:14,864
- (overlapping low chatter)
- (lively music plays quietly)
118
00:09:15,824 --> 00:09:17,341
NURSE:
Rest a bit.
119
00:09:29,421 --> 00:09:31,431
(wheelchair squeaking faintly)
120
00:09:34,764 --> 00:09:37,121
(distant clatter)
121
00:09:37,209 --> 00:09:39,736
(footsteps passing)
122
00:09:59,977 --> 00:10:01,595
(both chuckle)
123
00:10:02,935 --> 00:10:05,005
(sobbing)
124
00:10:13,574 --> 00:10:16,595
[♪♪]
125
00:10:34,637 --> 00:10:36,590
(inhales deeply)
126
00:10:36,842 --> 00:10:38,962
(exhales)
127
00:10:48,939 --> 00:10:51,298
- (men shouting angrily)
- (air raid sirens blaring)
128
00:10:51,386 --> 00:10:54,064
(screaming, gunfire)
129
00:10:54,884 --> 00:10:56,923
(screams, shrill cacophony)
130
00:11:10,234 --> 00:11:11,617
Excuse me.
131
00:11:11,705 --> 00:11:13,041
Sorry.
132
00:11:13,806 --> 00:11:15,533
That woman there.
133
00:11:15,899 --> 00:11:17,636
Do you know
where she came from?
134
00:11:18,628 --> 00:11:20,127
The camps.
135
00:11:24,580 --> 00:11:25,821
Any family?
136
00:11:26,384 --> 00:11:27,491
No one.
137
00:11:27,578 --> 00:11:29,134
Poor thing.
138
00:11:30,548 --> 00:11:31,916
Thank you.
139
00:11:39,215 --> 00:11:41,215
(insects trilling)
140
00:11:42,319 --> 00:11:44,869
("Wot!" by Captain Sensible
playing)
141
00:11:46,223 --> 00:11:48,366
[♪♪]
142
00:11:48,687 --> 00:11:51,000
(music muffled)
143
00:11:51,088 --> 00:11:53,598
(music loud)
144
00:11:57,075 --> 00:11:58,541
♪ Bang! ♪
145
00:11:59,437 --> 00:12:01,134
♪ Bang! ♪
146
00:12:03,942 --> 00:12:06,578
(insects trilling,
exotic bird screeching)
147
00:12:07,037 --> 00:12:09,037
(sighs)
148
00:12:30,575 --> 00:12:32,692
(birds chirping,
insects trilling)
149
00:12:38,918 --> 00:12:40,918
(exotic bird crying)
150
00:12:42,048 --> 00:12:43,961
(bell tolling in distance)
151
00:12:44,110 --> 00:12:46,567
[♪♪]
152
00:13:01,973 --> 00:13:03,598
(wood creaks)
153
00:13:08,648 --> 00:13:10,648
(plane passing overhead)
154
00:13:13,578 --> 00:13:15,795
(distant explosions)
155
00:13:21,247 --> 00:13:23,733
(footsteps scraping softly)
156
00:13:25,744 --> 00:13:27,744
(dirt crumbles)
157
00:13:43,248 --> 00:13:45,248
(cautious breathing)
158
00:13:53,290 --> 00:13:55,743
(breathing heavily, yelps)
159
00:13:57,628 --> 00:13:59,271
(Charles grunts)
160
00:13:59,358 --> 00:14:01,028
(both grunting)
161
00:14:03,068 --> 00:14:06,598
(both grunting, groaning)
162
00:14:13,439 --> 00:14:14,908
(choking)
163
00:14:15,666 --> 00:14:17,783
- (soldier grunting)
- CHARLES: Kill yourself.
164
00:14:17,871 --> 00:14:19,753
(echoing): Kill yourself...
kill yourself...
165
00:14:20,462 --> 00:14:22,499
- Kill yourself...
- (Charles gasps for air)
166
00:14:22,587 --> 00:14:24,884
(gasping, coughing)
167
00:14:24,972 --> 00:14:26,851
- Kill yourself...
- (Charles panting)
168
00:14:28,081 --> 00:14:29,551
(gunshot)
169
00:14:31,363 --> 00:14:33,703
(panting)
170
00:14:43,138 --> 00:14:45,408
("Wot!" by Captain Sensible
fades in)
171
00:14:50,853 --> 00:14:53,470
♪ When I woke up this morning,
I was feeling fine ♪
172
00:14:53,558 --> 00:14:55,877
♪ But this cat starts banging,
man, what a swine ♪
173
00:14:55,965 --> 00:14:58,353
♪ So I called reception,
but to no avail ♪
174
00:14:58,448 --> 00:15:00,763
♪ That's why I'm telling you
this sorry tale... ♪
175
00:15:00,905 --> 00:15:02,905
(music continues, muffled)
176
00:15:04,423 --> 00:15:05,776
Do you hear something?
177
00:15:05,933 --> 00:15:08,392
(muffled beat)
178
00:15:11,986 --> 00:15:13,291
No.
179
00:15:13,955 --> 00:15:15,103
Huh.
180
00:15:15,408 --> 00:15:17,650
(music continues, muffled)
181
00:15:27,687 --> 00:15:29,600
(thunder rumbles)
182
00:15:29,914 --> 00:15:31,914
(beat continues)
183
00:15:34,733 --> 00:15:36,733
(thunder rumbles)
184
00:15:46,790 --> 00:15:49,488
(breathes deeply)
185
00:15:49,750 --> 00:15:52,144
(music grows louder)
186
00:15:59,348 --> 00:16:01,572
♪ Once a lifetime, twice a day ♪
187
00:16:01,660 --> 00:16:04,009
♪ If you don't work,
you don't get no pay ♪
188
00:16:04,097 --> 00:16:06,314
♪ I been to the east,
I been to the west ♪
189
00:16:06,402 --> 00:16:08,666
♪ But the girls I like best
are the ones undressed ♪
190
00:16:08,754 --> 00:16:11,111
♪ Well, hello, Adam,
where you been? ♪
191
00:16:11,199 --> 00:16:13,712
♪ I said a'stand aside,
'cause I'm feeling mean ♪
192
00:16:13,800 --> 00:16:16,335
♪ I've had a gutful of you
and I'm feeling bad. ♪
193
00:16:16,422 --> 00:16:17,839
(music stops)
194
00:16:18,020 --> 00:16:20,613
(insects trilling)
195
00:16:23,122 --> 00:16:26,230
[♪♪]
196
00:16:32,682 --> 00:16:34,254
GABRIELLE:
David.
197
00:16:35,320 --> 00:16:37,246
My beautiful boy.
198
00:16:37,534 --> 00:16:39,308
(David fusses)
199
00:16:40,864 --> 00:16:42,714
GABRIELLE:
Who will you become?
200
00:16:46,691 --> 00:16:48,394
What will you do?
201
00:16:54,665 --> 00:16:56,355
Fall in love?
202
00:16:59,024 --> 00:17:00,480
Fight in a war?
203
00:17:01,007 --> 00:17:04,160
(screaming)
204
00:17:04,248 --> 00:17:05,918
Will you be content?
205
00:17:07,637 --> 00:17:09,324
Strong?
206
00:17:11,465 --> 00:17:13,324
Will you be like your father?
207
00:17:15,349 --> 00:17:16,988
A good shepherd?
208
00:17:18,697 --> 00:17:20,410
Or will you be like me?
209
00:17:22,682 --> 00:17:24,558
When will you learn the truth?
210
00:17:24,794 --> 00:17:26,159
(seagulls crying)
211
00:17:26,247 --> 00:17:29,699
That this world
is an ugly place.
212
00:17:32,296 --> 00:17:33,777
VOICE:
Mommy.
213
00:17:46,903 --> 00:17:48,480
Mommy.
214
00:17:57,773 --> 00:17:59,230
Mama.
215
00:18:05,465 --> 00:18:07,207
I'm right here.
216
00:18:07,972 --> 00:18:10,207
Your David, I'm here.
217
00:18:10,932 --> 00:18:12,949
I don't understand,
why can't she see me?
218
00:18:13,229 --> 00:18:14,842
SWITCH:
I don't know.
219
00:18:15,672 --> 00:18:18,105
I've never gone
this far back before.
220
00:18:26,216 --> 00:18:28,808
DAVID: Farouk is
coming, I can feel it.
221
00:18:28,975 --> 00:18:30,988
Please, I have to warn her.
222
00:18:31,235 --> 00:18:32,588
Switch, do something.
223
00:18:32,706 --> 00:18:34,953
SWITCH:
I can't. I'm sorry.
224
00:18:35,041 --> 00:18:37,324
I don't know how much longer
I can keep us here.
225
00:18:37,412 --> 00:18:39,015
I'm so tired.
226
00:18:39,238 --> 00:18:40,656
Can't you use your power?
227
00:18:40,744 --> 00:18:42,227
DAVID:
I don't know.
228
00:18:43,304 --> 00:18:44,772
Mama!
229
00:18:46,076 --> 00:18:47,890
Mama, it's me, David.
230
00:18:48,086 --> 00:18:49,539
Your son.
231
00:18:49,861 --> 00:18:52,508
I'm grown now, from the future.
232
00:18:55,342 --> 00:18:57,825
You have to...
No, don't walk away.
233
00:18:58,452 --> 00:18:59,859
Mama.
234
00:19:00,673 --> 00:19:02,148
Come back.
235
00:19:03,203 --> 00:19:05,246
- SWITCH: What do we do?
- DAVID: I don't know.
236
00:19:05,778 --> 00:19:07,378
But we're running out of time.
237
00:19:23,117 --> 00:19:25,421
(quiet chatter)
238
00:19:27,429 --> 00:19:28,476
DAVID:
I don't understand.
239
00:19:28,578 --> 00:19:30,391
How are we here?
240
00:19:30,727 --> 00:19:32,156
So much earlier.
241
00:19:32,594 --> 00:19:33,961
SWITCH:
I don't know.
242
00:19:34,202 --> 00:19:36,281
These times are linked somehow.
243
00:19:37,660 --> 00:19:39,670
(pencil scratching)
244
00:19:43,990 --> 00:19:45,344
(blows sharply)
245
00:19:50,437 --> 00:19:53,453
Not too bad, right?
246
00:19:57,589 --> 00:19:59,179
No, I agree.
247
00:19:59,390 --> 00:20:01,012
Could be better.
248
00:20:01,914 --> 00:20:03,937
Could be... better.
249
00:20:11,143 --> 00:20:12,765
(exhales)
250
00:20:26,213 --> 00:20:28,781
(fire crackling)
251
00:20:30,222 --> 00:20:32,476
[♪♪]
252
00:20:58,105 --> 00:20:59,977
(inhales deeply)
253
00:21:00,065 --> 00:21:02,226
(exhales slowly)
254
00:21:07,851 --> 00:21:11,102
(woman screaming, gunfire)
255
00:21:11,190 --> 00:21:13,190
- MAN: They're coming!
- (woman shouting)
256
00:21:17,702 --> 00:21:20,406
[♪♪]
257
00:21:22,827 --> 00:21:24,740
(birds singing)
258
00:21:24,828 --> 00:21:27,969
DAVID:
Wow. This is how they met?
259
00:21:28,184 --> 00:21:29,750
My parents.
260
00:21:30,488 --> 00:21:32,469
In a mental hospital.
261
00:21:33,086 --> 00:21:34,899
SWITCH:
Why is that funny?
262
00:21:35,213 --> 00:21:37,047
DAVID: I don't know,
I-I guess it just...
263
00:21:37,469 --> 00:21:39,469
runs in the family.
264
00:21:42,237 --> 00:21:43,550
Hi.
265
00:21:44,083 --> 00:21:46,453
(shouting in other room)
266
00:21:46,827 --> 00:21:48,336
Hi.
267
00:21:50,274 --> 00:21:52,164
(laughs)
268
00:21:55,140 --> 00:21:57,008
Nice day.
269
00:22:00,452 --> 00:22:02,179
Beautiful.
270
00:22:05,945 --> 00:22:07,484
Hungry?
271
00:22:09,810 --> 00:22:11,353
Yes.
272
00:22:12,258 --> 00:22:13,621
CHARLES:
Mm-mm-mm.
273
00:22:14,125 --> 00:22:15,461
Mmm.
274
00:22:16,883 --> 00:22:18,009
I haven't had cherry pie since
275
00:22:18,096 --> 00:22:19,485
- before the war.
- (chuckles)
276
00:22:19,844 --> 00:22:21,429
(Charles exhales)
277
00:22:22,099 --> 00:22:25,531
Have you heard of a tomato?
278
00:22:26,804 --> 00:22:27,874
(laughs)
279
00:22:27,989 --> 00:22:30,554
Well, we say to-mah-to,
but, uh, yes.
280
00:22:30,859 --> 00:22:32,039
Hmm.
281
00:22:32,189 --> 00:22:34,872
Well, I'd never seen one before.
282
00:22:35,179 --> 00:22:36,922
And it's not an apple, you know.
283
00:22:37,010 --> 00:22:38,375
No.
284
00:22:38,523 --> 00:22:40,562
- But I thought it was an apple.
- (chuckles)
285
00:22:40,650 --> 00:22:43,250
- So I took a bite.
- (laughs)
286
00:22:43,511 --> 00:22:46,891
Did you see that
when you were in my mind?
287
00:22:48,859 --> 00:22:50,867
The tomato that is not an apple?
288
00:22:54,821 --> 00:22:56,361
I...
289
00:23:01,942 --> 00:23:04,395
There's a Greek word.
Telepathy.
290
00:23:04,483 --> 00:23:07,633
Which means "distant feeling
or perception."
291
00:23:09,106 --> 00:23:10,867
I have that skill.
292
00:23:11,103 --> 00:23:12,640
I don't know why.
293
00:23:13,526 --> 00:23:17,336
I can hear thoughts.
Memories.
294
00:23:18,015 --> 00:23:21,383
But it-it occurred to me
that there should be rules.
295
00:23:21,607 --> 00:23:25,812
- Mm.
- People deserve their privacy.
296
00:23:27,365 --> 00:23:30,108
So I don't pry
when I'm in there.
297
00:23:30,492 --> 00:23:33,789
I just... I try to help.
298
00:23:34,328 --> 00:23:35,984
Are there others like you?
299
00:23:36,567 --> 00:23:38,328
Maybe. I don't know.
300
00:23:40,651 --> 00:23:42,054
Do you think it's odd?
301
00:23:42,538 --> 00:23:44,383
(chuckles) A little.
302
00:23:44,487 --> 00:23:46,937
(both laugh)
303
00:23:47,808 --> 00:23:49,070
But I like odd.
304
00:23:54,131 --> 00:23:55,617
I'm not well, you know.
305
00:23:57,890 --> 00:23:59,248
Neither am I.
306
00:24:02,604 --> 00:24:04,726
I've seen blood on fire.
307
00:24:12,979 --> 00:24:14,362
We can change.
308
00:24:15,820 --> 00:24:17,226
People don't change.
309
00:24:17,314 --> 00:24:18,726
I don't believe that.
310
00:24:19,008 --> 00:24:20,453
That's sweet.
311
00:24:24,374 --> 00:24:26,281
- Do me a favor?
- Anything.
312
00:24:26,637 --> 00:24:30,648
When the time comes...
prove me wrong.
313
00:24:34,165 --> 00:24:37,461
("True Love Will Find You in the
End" by Daniel Johnston begins)
314
00:24:42,036 --> 00:24:46,606
♪ True love will find you
in the end ♪
315
00:24:49,938 --> 00:24:52,062
♪ You'll find out ♪
316
00:24:52,313 --> 00:24:55,609
♪ Just who was your friend ♪
317
00:24:58,577 --> 00:25:03,578
♪ Don't be sad,
I know you will ♪
318
00:25:06,918 --> 00:25:09,445
♪ But don't give up until ♪
319
00:25:09,888 --> 00:25:14,265
♪ True love will find you
in the end ♪
320
00:25:18,768 --> 00:25:23,031
♪ This is a promise
with a catch... ♪
321
00:25:23,726 --> 00:25:26,640
Ha! (laughs)
322
00:25:27,167 --> 00:25:29,210
♪ Only if you're looking ♪
323
00:25:29,711 --> 00:25:32,594
♪ Can it find you... ♪
324
00:25:32,908 --> 00:25:34,560
(laughs)
325
00:25:34,648 --> 00:25:36,713
- (Charles humming)
-
♪ 'Cause true love ♪
326
00:25:36,801 --> 00:25:39,432
♪ Is searching, too ♪
327
00:25:42,770 --> 00:25:46,013
♪ But how can it recognize you ♪
328
00:25:46,307 --> 00:25:49,500
♪ If you don't step out
into the light ♪
329
00:25:49,588 --> 00:25:52,060
♪ The light ♪
330
00:25:52,147 --> 00:25:56,385
♪ Don't be sad,
I know you will ♪
331
00:25:59,987 --> 00:26:01,979
♪ Don't give up until ♪
332
00:26:02,197 --> 00:26:06,209
- (Gabrielle laughing)
-
♪ True love will find you in the end... ♪
333
00:26:06,297 --> 00:26:08,210
(Charles speaking indistinctly)
334
00:26:08,297 --> 00:26:10,799
[♪♪]
335
00:26:32,269 --> 00:26:34,469
(insects trilling)
336
00:26:38,281 --> 00:26:41,627
[♪♪]
337
00:26:55,050 --> 00:26:56,479
GABRIELLE:
You awake?
338
00:27:18,681 --> 00:27:21,862
- I had the most wonderful dream.
- Tell me.
339
00:27:24,593 --> 00:27:26,401
We lived far away from here.
340
00:27:27,490 --> 00:27:29,651
You and me. Together.
341
00:27:31,479 --> 00:27:33,205
And the stars...
342
00:27:34,631 --> 00:27:36,432
The belonged to us.
343
00:27:38,456 --> 00:27:40,088
Sounds nice.
344
00:27:45,312 --> 00:27:46,908
Just a dream.
345
00:27:52,970 --> 00:27:54,682
Doesn't have to be.
346
00:27:55,522 --> 00:27:57,752
We're in the madhouse.
347
00:27:59,950 --> 00:28:01,643
Until we're not.
348
00:28:04,571 --> 00:28:06,071
Say the word.
349
00:28:07,468 --> 00:28:09,612
(whispers):
There's something I can do.
350
00:28:11,282 --> 00:28:12,674
A trick?
351
00:28:16,618 --> 00:28:18,596
Well, in that case...
352
00:28:19,249 --> 00:28:20,994
what are we waiting for?
353
00:28:35,190 --> 00:28:37,103
- [♪♪]
- (cheers and applause)
354
00:28:37,260 --> 00:28:39,924
("She's a Rainbow"
by the Rolling Stones playing)
355
00:28:53,124 --> 00:28:56,260
♪ She comes in colors
everywhere ♪
356
00:28:56,513 --> 00:28:58,565
♪ She combs her hair ♪
357
00:28:58,653 --> 00:29:02,237
♪ She's like a rainbow ♪
358
00:29:02,455 --> 00:29:04,705
♪ Coming, colors in the air ♪
359
00:29:04,793 --> 00:29:07,258
♪ Oh, everywhere ♪
360
00:29:07,346 --> 00:29:11,221
♪ She comes in colors ♪
361
00:29:15,499 --> 00:29:19,697
[♪♪]
362
00:29:34,354 --> 00:29:37,619
♪ She comes in colors
everywhere ♪
363
00:29:37,815 --> 00:29:39,844
♪ She combs her hair ♪
364
00:29:39,932 --> 00:29:43,572
♪ She's like a rainbow ♪
365
00:29:43,768 --> 00:29:46,641
♪ Coming, colors in the air ♪
366
00:29:46,729 --> 00:29:48,752
♪ Oh, everywhere ♪
367
00:29:48,947 --> 00:29:52,635
♪ She comes in colors... ♪
368
00:29:56,890 --> 00:30:00,330
- [♪♪]
- (David babbles)
369
00:30:15,589 --> 00:30:17,132
(David babbles)
370
00:30:17,219 --> 00:30:19,219
[♪♪]
371
00:30:35,109 --> 00:30:37,062
(Charles exhales)
372
00:30:37,181 --> 00:30:38,507
(cooing)
373
00:30:38,734 --> 00:30:40,571
Can a baby have nightmares?
374
00:30:41,438 --> 00:30:42,932
No.
375
00:30:44,274 --> 00:30:46,091
No, he's too young.
376
00:30:47,321 --> 00:30:50,540
- (crying)
- GABRIELLE: David.
377
00:30:51,298 --> 00:30:52,641
My beautiful boy.
378
00:30:52,767 --> 00:30:54,727
(Charles chuckles softly)
379
00:31:00,688 --> 00:31:02,611
SWITCH:
Are you okay?
380
00:31:02,829 --> 00:31:04,938
DAVID:
Yeah, I'm just...
381
00:31:05,099 --> 00:31:07,399
It's them, you know?
382
00:31:08,071 --> 00:31:11,126
My mother. Father.
383
00:31:12,188 --> 00:31:14,142
My real family.
384
00:31:14,532 --> 00:31:16,985
I didn't think I'd feel so...
385
00:31:18,243 --> 00:31:20,704
SWITCH:
What happened?
386
00:31:21,384 --> 00:31:23,579
DAVID:
They gave me away.
387
00:31:24,805 --> 00:31:26,931
Why did she give me away?
388
00:31:30,211 --> 00:31:32,211
What was wrong with me?
389
00:31:34,449 --> 00:31:36,423
Why didn't you love me?
390
00:31:38,700 --> 00:31:40,163
(baby gurgles)
391
00:31:40,867 --> 00:31:43,345
What if I pass it on to him?
392
00:31:44,891 --> 00:31:46,790
And he ends up like me?
393
00:31:48,892 --> 00:31:50,577
Would you rather he be like me?
394
00:31:50,688 --> 00:31:53,290
- Yes.
- (laughs)
395
00:31:53,399 --> 00:31:55,004
I wouldn't.
396
00:31:56,837 --> 00:31:58,915
No. He'll be fine.
397
00:32:01,271 --> 00:32:02,829
He'll be himself.
398
00:32:04,704 --> 00:32:07,688
(cooing)
399
00:32:08,754 --> 00:32:10,071
Come on.
400
00:32:21,702 --> 00:32:24,232
[♪♪]
401
00:32:30,289 --> 00:32:32,732
[♪♪]
402
00:32:35,537 --> 00:32:36,771
Hey, you.
403
00:32:37,794 --> 00:32:39,794
Little baby me.
404
00:32:40,638 --> 00:32:44,527
So small. So happy.
405
00:32:46,176 --> 00:32:48,599
Is your mommy being good?
406
00:32:49,200 --> 00:32:51,310
Do you feel loved?
407
00:32:52,810 --> 00:32:54,966
Something scary is coming.
408
00:32:55,887 --> 00:32:58,107
Don't worry, I'm here.
409
00:32:59,388 --> 00:33:00,699
I'll protect you.
410
00:33:00,787 --> 00:33:02,638
(muffled music playing)
411
00:33:14,114 --> 00:33:16,621
Charles, my love.
412
00:33:17,513 --> 00:33:20,013
I think this house is haunted.
413
00:33:20,497 --> 00:33:23,560
I hear voices.
There's a presence.
414
00:33:24,068 --> 00:33:26,472
Or maybe it's the sickness
coming back.
415
00:33:27,209 --> 00:33:29,302
Maybe I'm the one
who's haunted.
416
00:33:30,137 --> 00:33:32,973
When I sleep,
I feel something
417
00:33:33,193 --> 00:33:35,794
beautiful watching over me.
418
00:33:36,090 --> 00:33:38,254
But when I'm awake,
419
00:33:38,434 --> 00:33:41,232
the shadow seems to move.
420
00:33:42,114 --> 00:33:44,005
Charles, my love.
421
00:33:44,399 --> 00:33:46,312
Why did you leave me all alone?
422
00:33:46,399 --> 00:33:48,599
(muffled music continues)
423
00:34:12,138 --> 00:34:15,107
(Young Xiu speaking Chinese)
424
00:34:20,772 --> 00:34:23,116
DAVID:
Switch. Switch.
425
00:34:23,204 --> 00:34:24,587
SWITCH:
What?
426
00:34:24,712 --> 00:34:26,595
DAVID:
He's here. Farouk.
427
00:34:26,682 --> 00:34:29,303
I can feel him.
Wake up! Please.
428
00:34:29,546 --> 00:34:30,702
We have to...
429
00:34:33,052 --> 00:34:34,475
DAVID:
Mama?
430
00:34:34,952 --> 00:34:36,475
- Mama!
- (David crying)
431
00:34:36,584 --> 00:34:38,207
He's here, the devil.
432
00:34:38,295 --> 00:34:39,862
(static on TV)
433
00:34:41,674 --> 00:34:43,157
(clock chiming)
434
00:34:43,299 --> 00:34:44,499
Damn it.
435
00:34:44,911 --> 00:34:47,233
(fussing)
436
00:34:47,444 --> 00:34:49,762
(crying)
437
00:34:49,850 --> 00:34:53,285
No, no, no, no. Not the TV.
438
00:34:53,522 --> 00:34:55,385
Don't you see?
439
00:34:55,472 --> 00:34:58,663
No, look out.
He's behind you.
440
00:34:58,943 --> 00:35:01,139
David, cry.
441
00:35:01,471 --> 00:35:03,754
- Cry louder!
- SWITCH: Use your power.
442
00:35:04,123 --> 00:35:07,030
- (David crying)
- (David roars)
443
00:35:21,733 --> 00:35:23,856
(David continues crying)
444
00:35:24,467 --> 00:35:27,073
Bedtime is here.
445
00:35:41,323 --> 00:35:43,323
(David stops crying)
446
00:35:44,363 --> 00:35:46,363
[♪♪]
447
00:35:50,193 --> 00:35:52,272
(telephone ringing)
448
00:35:52,677 --> 00:35:54,677
(breathing unsteadily)
449
00:36:10,974 --> 00:36:12,974
(telephone continues ringing)
450
00:36:26,772 --> 00:36:28,858
- Hello?
- (static over phone)
451
00:36:29,677 --> 00:36:32,930
CHARLES (breaking up):
Love? It's me. Are you there?
452
00:36:33,143 --> 00:36:34,303
(crying):
I'm here.
453
00:36:34,490 --> 00:36:37,323
I-I found him.
His name is Amahl Farouk.
454
00:36:37,600 --> 00:36:39,629
He's a telepath.
He's-he's nothing like me.
455
00:36:39,717 --> 00:36:41,512
-
I should never have come.
- Where are you?
456
00:36:41,600 --> 00:36:43,631
He has no morals.
He's a monster.
457
00:36:43,905 --> 00:36:45,905
- Who?
-
Some sort of devil. He's a...
458
00:36:45,993 --> 00:36:49,765
- I can't hear you.
- (breaking up):
Hello? Gabrielle?
459
00:36:49,853 --> 00:36:52,147
- Can you hear me?
-
Can you...
460
00:36:52,258 --> 00:36:53,581
I don't know
if you can hear me,
461
00:36:53,683 --> 00:36:54,846
but I'm-I'm coming home now...
462
00:36:54,933 --> 00:36:56,928
- Charles, come home.
- (indistinct words)
463
00:36:57,016 --> 00:36:58,329
You hear me?
464
00:36:58,686 --> 00:37:00,486
(static)
465
00:37:00,631 --> 00:37:02,202
Come home.
466
00:37:02,290 --> 00:37:04,203
(dial tone sounds)
467
00:37:04,811 --> 00:37:06,210
(strangled sob)
468
00:37:08,886 --> 00:37:10,886
(crying)
469
00:37:12,243 --> 00:37:13,666
DAVID:
Mommy?
470
00:37:13,753 --> 00:37:15,288
(gasps)
471
00:37:19,753 --> 00:37:21,061
Who's there?
472
00:37:21,753 --> 00:37:23,676
(clock chiming)
473
00:37:23,763 --> 00:37:25,706
[♪♪]
474
00:37:27,304 --> 00:37:30,616
(Gabrielle sobbing)
475
00:37:31,646 --> 00:37:34,225
[♪♪]
476
00:37:41,786 --> 00:37:43,960
(baby David fussing)
477
00:37:46,117 --> 00:37:47,835
DAVID (echoing):
Mama?
478
00:37:51,155 --> 00:37:53,166
♪ He said captain, I said wot ♪
479
00:37:53,253 --> 00:37:55,663
♪ He said captain,
I said wot ♪
480
00:37:55,823 --> 00:37:58,076
♪ He said captain, I said wot ♪
481
00:37:58,163 --> 00:38:00,546
♪ He said captain,
I said wot do you want? ♪
482
00:38:00,633 --> 00:38:02,905
[♪♪]
483
00:38:04,409 --> 00:38:06,038
David?
484
00:38:06,647 --> 00:38:07,846
(David fusses)
485
00:38:07,934 --> 00:38:09,303
David?
486
00:38:11,058 --> 00:38:12,601
David?
487
00:38:12,899 --> 00:38:15,170
- (crying)
- David?
488
00:38:17,576 --> 00:38:18,759
David!
489
00:38:19,499 --> 00:38:21,896
♪ He said captain, I said wot ♪
490
00:38:21,983 --> 00:38:23,536
♪ He said captain ♪
491
00:38:23,623 --> 00:38:25,608
♪ I said wot,
he said captain... ♪
492
00:38:25,696 --> 00:38:27,038
David!
493
00:38:27,126 --> 00:38:29,444
♪ He said captain,
I said wot do you want? ♪
494
00:38:29,532 --> 00:38:31,764
♪ He said captain,
he said wot ♪
495
00:38:31,852 --> 00:38:34,678
♪ He said captain,
he said wot... ♪
496
00:38:35,155 --> 00:38:36,272
No!
497
00:38:36,616 --> 00:38:37,999
-
♪ He said captain ♪
- No!
498
00:38:38,103 --> 00:38:39,716
♪ He said wot ♪
499
00:38:39,803 --> 00:38:40,957
♪ He said captain, I said wot ♪
500
00:38:41,044 --> 00:38:43,627
♪ He said captain,
I said wot... ♪
501
00:38:44,596 --> 00:38:45,878
No!
502
00:38:45,966 --> 00:38:48,487
♪ He said captain,
I said wot do you want? ♪
503
00:38:48,575 --> 00:38:50,128
♪ He said captain,
he said wot... ♪
504
00:38:50,483 --> 00:38:51,626
(David continues crying)
505
00:38:51,713 --> 00:38:53,096
♪ He said captain, he said wot ♪
506
00:38:53,183 --> 00:38:55,866
♪ He said captain,
he said wot ♪
507
00:38:55,953 --> 00:38:58,296
♪ He said captain,
he said wot... ♪
508
00:38:59,085 --> 00:39:00,235
David?
509
00:39:01,328 --> 00:39:03,357
- David?
- (crying)
510
00:39:07,138 --> 00:39:08,524
It's all right.
511
00:39:14,052 --> 00:39:15,850
David?
512
00:39:15,938 --> 00:39:17,016
David...
513
00:39:17,104 --> 00:39:18,647
(panting)
514
00:39:19,107 --> 00:39:21,052
Stop it.
515
00:39:22,046 --> 00:39:23,825
Stop it.
516
00:39:25,496 --> 00:39:26,926
Stop it!
517
00:39:31,475 --> 00:39:33,052
(David stops crying)
518
00:39:36,323 --> 00:39:37,849
(gasps)
519
00:39:38,052 --> 00:39:39,787
Mommy.
520
00:39:43,957 --> 00:39:45,427
DAVID:
Mommy?
521
00:39:46,820 --> 00:39:48,820
No, no, no!
(screams)
522
00:39:50,873 --> 00:39:52,873
(David screaming)
523
00:39:58,902 --> 00:40:00,345
Oh!
524
00:40:00,433 --> 00:40:03,033
(groaning)
525
00:40:11,088 --> 00:40:12,229
Are you okay?
526
00:40:12,971 --> 00:40:14,046
I don't understand.
527
00:40:14,487 --> 00:40:16,616
Why-why couldn't she hear me?
528
00:40:16,703 --> 00:40:18,799
I was trying to help her.
529
00:40:20,268 --> 00:40:22,285
We have to go back.
530
00:40:22,373 --> 00:40:24,258
- Open the door.
- I can't.
531
00:40:24,346 --> 00:40:26,909
You have to. Get up.
532
00:40:27,148 --> 00:40:29,148
Get up.
533
00:40:49,323 --> 00:40:51,010
I'm sorry.
534
00:40:51,995 --> 00:40:53,885
It was too far.
535
00:40:58,643 --> 00:41:01,549
I've got to sleep.
536
00:41:05,031 --> 00:41:06,274
No. No, no,
537
00:41:06,478 --> 00:41:08,393
no, no, no, no, no.
No, no. No. Wait, no.
538
00:41:08,481 --> 00:41:11,604
No, no, no, no, no, no,
no, no, no. Wake up.
539
00:41:11,698 --> 00:41:14,971
Wait. We have to go back!
Come on.
540
00:41:19,089 --> 00:41:21,854
We have to go back!
541
00:41:22,144 --> 00:41:25,297
(screams)
542
00:41:25,603 --> 00:41:26,995
Love, wake up.
543
00:41:27,161 --> 00:41:28,565
Whatever it is, it's gone now.
544
00:41:28,695 --> 00:41:31,081
Please. Wake up. Wa...
545
00:41:43,971 --> 00:41:46,087
Darling, please.
546
00:41:46,190 --> 00:41:48,924
Wake up. Please!
547
00:41:55,163 --> 00:41:57,076
(Charles crying quietly)
548
00:41:57,163 --> 00:41:59,362
(wind whistling)
549
00:42:08,730 --> 00:42:10,740
(cooing)
550
00:42:17,353 --> 00:42:19,003
(David crying)
551
00:42:19,141 --> 00:42:21,024
Shh...
552
00:42:21,323 --> 00:42:23,839
- (speaking Farsi)
- [♪♪]
553
00:42:28,763 --> 00:42:30,245
My angel.
554
00:42:30,649 --> 00:42:32,649
- (speaking Farsi)
- (David coos)
555
00:42:34,606 --> 00:42:36,529
Hmm.
556
00:42:37,783 --> 00:42:38,844
(David cries)
557
00:42:38,932 --> 00:42:41,096
My beautiful boy.
558
00:42:48,632 --> 00:42:50,632
Captioned by
Media Access Group at WGBH
559
00:42:50,720 --> 00:42:53,322
Sync corrections by
srjanapala
560
00:44:53,111 --> 00:44:54,611
MAN:
Now I get it.
35554