All language subtitles for legion.s03e03.720p.webrip.x264-lucidtv[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,008 --> 00:00:03,008 (baby cooing) 2 00:00:06,437 --> 00:00:08,437 (baby babbles) 3 00:00:09,848 --> 00:00:11,848 (baby fusses) 4 00:00:15,948 --> 00:00:17,376 (baby grunts) 5 00:00:22,409 --> 00:00:24,673 [♪♪] 6 00:00:27,579 --> 00:00:29,446 - (baby grunts) - Oh. 7 00:00:30,235 --> 00:00:32,196 WOMAN: I love you. 8 00:00:32,641 --> 00:00:36,790 - I love you, my beautiful boy. - (baby coos) 9 00:00:40,451 --> 00:00:43,290 (baby grunts, fusses) 10 00:00:45,865 --> 00:00:48,001 WOMAN: How long have you been gone? 11 00:00:48,313 --> 00:00:50,376 Days? Weeks? 12 00:00:51,337 --> 00:00:52,891 Wonder if you're... 13 00:00:54,281 --> 00:00:55,907 If I'm even here. 14 00:00:56,258 --> 00:00:57,868 Or if I'm there? 15 00:00:58,183 --> 00:00:59,798 - (clock chiming) - Still? 16 00:01:01,246 --> 00:01:02,729 Remind me. 17 00:01:03,251 --> 00:01:04,540 (door opens) 18 00:01:04,628 --> 00:01:06,602 How long have you been gone? 19 00:01:06,710 --> 00:01:08,173 (door slams) 20 00:01:17,447 --> 00:01:19,704 (baby crying) 21 00:01:29,159 --> 00:01:30,485 (car door shuts) 22 00:01:31,716 --> 00:01:33,923 (car driving away) 23 00:01:34,693 --> 00:01:36,829 How did we find this place? 24 00:01:37,421 --> 00:01:39,368 A dream you made true. 25 00:01:40,307 --> 00:01:42,087 Or did you? 26 00:01:42,709 --> 00:01:44,016 In my head. 27 00:01:44,299 --> 00:01:46,235 Charles, are you still there? 28 00:01:46,965 --> 00:01:48,329 Here? 29 00:01:48,806 --> 00:01:52,673 - Inside me? - (baby coos) 30 00:01:51,525 --> 00:01:53,250 (baby babbles) 31 00:01:55,954 --> 00:01:58,016 - (baby babbles) - David. 32 00:01:59,126 --> 00:02:00,641 (David coos) 33 00:02:00,868 --> 00:02:02,868 WOMAN: My beautiful boy. 34 00:02:04,908 --> 00:02:06,290 (David cooing) 35 00:02:06,578 --> 00:02:08,234 *LEGION* Season 03 Episode 03 36 00:02:08,339 --> 00:02:10,126 *LEGION* Episode Title : "Chapter 22" 37 00:02:18,972 --> 00:02:21,149 (muffled pulsing music) 38 00:02:30,992 --> 00:02:32,992 (music fades) 39 00:02:41,984 --> 00:02:44,327 (thunder rumbles) 40 00:02:45,071 --> 00:02:47,019 (insects trilling) 41 00:02:47,250 --> 00:02:48,797 WOMAN: Days? 42 00:02:50,898 --> 00:02:52,499 Weeks? 43 00:02:53,490 --> 00:02:54,772 How long? 44 00:02:54,946 --> 00:02:56,515 I'm not sure. 45 00:02:57,319 --> 00:02:58,780 That's not an answer. 46 00:03:02,958 --> 00:03:04,129 (exhales) 47 00:03:04,747 --> 00:03:06,317 I found someone. 48 00:03:07,286 --> 00:03:08,606 Out there. 49 00:03:10,656 --> 00:03:11,973 Like me. 50 00:03:15,296 --> 00:03:16,770 I'm not alone. 51 00:03:18,762 --> 00:03:20,309 You were alone before? 52 00:03:23,423 --> 00:03:25,059 You know what I mean. 53 00:03:29,856 --> 00:03:31,637 - WOMAN: Where? - Morocco. 54 00:03:32,019 --> 00:03:33,286 What? 55 00:03:36,045 --> 00:03:37,567 I won't be long. 56 00:03:38,427 --> 00:03:40,122 You said you weren't sure. 57 00:03:45,434 --> 00:03:47,262 - (bag thuds) - Gabrielle. 58 00:03:50,936 --> 00:03:52,458 I have to go. 59 00:03:53,637 --> 00:03:55,997 I am coming back. 60 00:03:57,257 --> 00:03:58,699 (chokes back sob) 61 00:04:03,595 --> 00:04:05,176 (suitcases clicking shut) 62 00:04:07,042 --> 00:04:09,157 (insects trilling) 63 00:04:15,940 --> 00:04:17,950 (thunder rumbles) 64 00:04:24,036 --> 00:04:25,979 (muted disco music playing) 65 00:04:26,229 --> 00:04:27,595 VOICE: Mommy. 66 00:04:29,736 --> 00:04:31,900 (lively disco music plays) 67 00:04:36,976 --> 00:04:38,509 (music stops) 68 00:04:44,256 --> 00:04:46,256 (clock chiming) 69 00:04:51,740 --> 00:04:53,095 (yawns) 70 00:05:02,754 --> 00:05:05,853 [♪♪] 71 00:05:12,253 --> 00:05:14,769 (rainwater dripping, birds singing) 72 00:05:22,894 --> 00:05:25,773 [♪♪] 73 00:05:35,336 --> 00:05:37,336 [♪♪] 74 00:05:50,620 --> 00:05:52,620 (quiet chatter) 75 00:05:56,448 --> 00:05:58,597 GABRIELLE: "He didn't want to get lost in the woods. 76 00:05:58,685 --> 00:06:02,136 "So he made a very small forest, with just one tree in it. 77 00:06:02,315 --> 00:06:04,634 - It turned out to be an apple tree." - (David burbles) 78 00:06:04,722 --> 00:06:07,214 "The apples would be very tasty, Harold thought, 79 00:06:07,406 --> 00:06:09,003 "when they got red. 80 00:06:09,218 --> 00:06:11,845 - So he put a frightening dragon..." - (David coos) 81 00:06:11,933 --> 00:06:13,878 "under the tree to guard the apples. 82 00:06:15,746 --> 00:06:18,198 "It was a terribly frightening dragon. 83 00:06:19,065 --> 00:06:20,917 It even frightened Harold." 84 00:06:21,339 --> 00:06:22,399 (blows sharply) 85 00:06:22,550 --> 00:06:23,987 GABRIELLE: "He backed away. 86 00:06:24,711 --> 00:06:27,222 "His hand holding the purple crayon shook. 87 00:06:28,899 --> 00:06:31,308 "Suddenly he realized what was happening. 88 00:06:33,088 --> 00:06:34,748 "By then... 89 00:06:35,401 --> 00:06:37,470 Harold was over his head." 90 00:06:48,363 --> 00:06:50,363 (machine whirring) 91 00:06:54,405 --> 00:06:56,488 (overlapping voices, whining signals) 92 00:06:56,583 --> 00:06:59,505 (laughter, male voice speaking) 93 00:06:59,593 --> 00:07:01,663 (Farouk speaking foreign language) 94 00:07:02,953 --> 00:07:06,372 (Farouk voice floating over harsh buzzing) 95 00:07:13,614 --> 00:07:16,569 Speaking foreign language... 96 00:07:21,228 --> 00:07:23,287 (Farouk's voice echoing) 97 00:07:36,176 --> 00:07:39,195 [♪♪] 98 00:07:45,689 --> 00:07:47,523 (growling) 99 00:07:52,136 --> 00:07:54,049 (fire crackling) 100 00:07:54,163 --> 00:07:56,265 DR. MONAHAN: I will now read something. 101 00:07:56,726 --> 00:07:58,953 And I would like you to tell me what, 102 00:07:59,041 --> 00:08:01,249 if anything, it means to you. 103 00:08:02,268 --> 00:08:03,937 Would that be agreeable? 104 00:08:06,152 --> 00:08:08,152 (telephone ringing in next room) 105 00:08:09,802 --> 00:08:13,555 "Every man is born as many men 106 00:08:13,870 --> 00:08:16,630 and dies as a single one." 107 00:08:17,769 --> 00:08:19,255 Heidegger. 108 00:08:22,043 --> 00:08:25,044 Does this statement hold meaning for you? 109 00:08:25,132 --> 00:08:27,106 Personal meaning? 110 00:08:32,880 --> 00:08:34,770 DR. MONAHAN: What a waste. 111 00:08:38,227 --> 00:08:40,552 Perhaps move him to three. 112 00:08:41,195 --> 00:08:43,091 Oh, forget it. 113 00:08:43,435 --> 00:08:45,435 Useless lad. 114 00:08:55,625 --> 00:08:58,013 (door shuts) 115 00:08:58,760 --> 00:09:00,760 (muffled voices wailing, speaking) 116 00:09:03,573 --> 00:09:05,809 (distant sirens) 117 00:09:11,908 --> 00:09:14,864 - (overlapping low chatter) - (lively music plays quietly) 118 00:09:15,824 --> 00:09:17,341 NURSE: Rest a bit. 119 00:09:29,421 --> 00:09:31,431 (wheelchair squeaking faintly) 120 00:09:34,764 --> 00:09:37,121 (distant clatter) 121 00:09:37,209 --> 00:09:39,736 (footsteps passing) 122 00:09:59,977 --> 00:10:01,595 (both chuckle) 123 00:10:02,935 --> 00:10:05,005 (sobbing) 124 00:10:13,574 --> 00:10:16,595 [♪♪] 125 00:10:34,637 --> 00:10:36,590 (inhales deeply) 126 00:10:36,842 --> 00:10:38,962 (exhales) 127 00:10:48,939 --> 00:10:51,298 - (men shouting angrily) - (air raid sirens blaring) 128 00:10:51,386 --> 00:10:54,064 (screaming, gunfire) 129 00:10:54,884 --> 00:10:56,923 (screams, shrill cacophony) 130 00:11:10,234 --> 00:11:11,617 Excuse me. 131 00:11:11,705 --> 00:11:13,041 Sorry. 132 00:11:13,806 --> 00:11:15,533 That woman there. 133 00:11:15,899 --> 00:11:17,636 Do you know where she came from? 134 00:11:18,628 --> 00:11:20,127 The camps. 135 00:11:24,580 --> 00:11:25,821 Any family? 136 00:11:26,384 --> 00:11:27,491 No one. 137 00:11:27,578 --> 00:11:29,134 Poor thing. 138 00:11:30,548 --> 00:11:31,916 Thank you. 139 00:11:39,215 --> 00:11:41,215 (insects trilling) 140 00:11:42,319 --> 00:11:44,869 ("Wot!" by Captain Sensible playing) 141 00:11:46,223 --> 00:11:48,366 [♪♪] 142 00:11:48,687 --> 00:11:51,000 (music muffled) 143 00:11:51,088 --> 00:11:53,598 (music loud) 144 00:11:57,075 --> 00:11:58,541 ♪ Bang! ♪ 145 00:11:59,437 --> 00:12:01,134 ♪ Bang! ♪ 146 00:12:03,942 --> 00:12:06,578 (insects trilling, exotic bird screeching) 147 00:12:07,037 --> 00:12:09,037 (sighs) 148 00:12:30,575 --> 00:12:32,692 (birds chirping, insects trilling) 149 00:12:38,918 --> 00:12:40,918 (exotic bird crying) 150 00:12:42,048 --> 00:12:43,961 (bell tolling in distance) 151 00:12:44,110 --> 00:12:46,567 [♪♪] 152 00:13:01,973 --> 00:13:03,598 (wood creaks) 153 00:13:08,648 --> 00:13:10,648 (plane passing overhead) 154 00:13:13,578 --> 00:13:15,795 (distant explosions) 155 00:13:21,247 --> 00:13:23,733 (footsteps scraping softly) 156 00:13:25,744 --> 00:13:27,744 (dirt crumbles) 157 00:13:43,248 --> 00:13:45,248 (cautious breathing) 158 00:13:53,290 --> 00:13:55,743 (breathing heavily, yelps) 159 00:13:57,628 --> 00:13:59,271 (Charles grunts) 160 00:13:59,358 --> 00:14:01,028 (both grunting) 161 00:14:03,068 --> 00:14:06,598 (both grunting, groaning) 162 00:14:13,439 --> 00:14:14,908 (choking) 163 00:14:15,666 --> 00:14:17,783 - (soldier grunting) - CHARLES: Kill yourself. 164 00:14:17,871 --> 00:14:19,753 (echoing): Kill yourself... kill yourself... 165 00:14:20,462 --> 00:14:22,499 - Kill yourself... - (Charles gasps for air) 166 00:14:22,587 --> 00:14:24,884 (gasping, coughing) 167 00:14:24,972 --> 00:14:26,851 - Kill yourself... - (Charles panting) 168 00:14:28,081 --> 00:14:29,551 (gunshot) 169 00:14:31,363 --> 00:14:33,703 (panting) 170 00:14:43,138 --> 00:14:45,408 ("Wot!" by Captain Sensible fades in) 171 00:14:50,853 --> 00:14:53,470 ♪ When I woke up this morning, I was feeling fine ♪ 172 00:14:53,558 --> 00:14:55,877 ♪ But this cat starts banging, man, what a swine ♪ 173 00:14:55,965 --> 00:14:58,353 ♪ So I called reception, but to no avail ♪ 174 00:14:58,448 --> 00:15:00,763 ♪ That's why I'm telling you this sorry tale... ♪ 175 00:15:00,905 --> 00:15:02,905 (music continues, muffled) 176 00:15:04,423 --> 00:15:05,776 Do you hear something? 177 00:15:05,933 --> 00:15:08,392 (muffled beat) 178 00:15:11,986 --> 00:15:13,291 No. 179 00:15:13,955 --> 00:15:15,103 Huh. 180 00:15:15,408 --> 00:15:17,650 (music continues, muffled) 181 00:15:27,687 --> 00:15:29,600 (thunder rumbles) 182 00:15:29,914 --> 00:15:31,914 (beat continues) 183 00:15:34,733 --> 00:15:36,733 (thunder rumbles) 184 00:15:46,790 --> 00:15:49,488 (breathes deeply) 185 00:15:49,750 --> 00:15:52,144 (music grows louder) 186 00:15:59,348 --> 00:16:01,572 ♪ Once a lifetime, twice a day ♪ 187 00:16:01,660 --> 00:16:04,009 ♪ If you don't work, you don't get no pay ♪ 188 00:16:04,097 --> 00:16:06,314 ♪ I been to the east, I been to the west ♪ 189 00:16:06,402 --> 00:16:08,666 ♪ But the girls I like best are the ones undressed ♪ 190 00:16:08,754 --> 00:16:11,111 ♪ Well, hello, Adam, where you been? ♪ 191 00:16:11,199 --> 00:16:13,712 ♪ I said a'stand aside, 'cause I'm feeling mean ♪ 192 00:16:13,800 --> 00:16:16,335 ♪ I've had a gutful of you and I'm feeling bad. ♪ 193 00:16:16,422 --> 00:16:17,839 (music stops) 194 00:16:18,020 --> 00:16:20,613 (insects trilling) 195 00:16:23,122 --> 00:16:26,230 [♪♪] 196 00:16:32,682 --> 00:16:34,254 GABRIELLE: David. 197 00:16:35,320 --> 00:16:37,246 My beautiful boy. 198 00:16:37,534 --> 00:16:39,308 (David fusses) 199 00:16:40,864 --> 00:16:42,714 GABRIELLE: Who will you become? 200 00:16:46,691 --> 00:16:48,394 What will you do? 201 00:16:54,665 --> 00:16:56,355 Fall in love? 202 00:16:59,024 --> 00:17:00,480 Fight in a war? 203 00:17:01,007 --> 00:17:04,160 (screaming) 204 00:17:04,248 --> 00:17:05,918 Will you be content? 205 00:17:07,637 --> 00:17:09,324 Strong? 206 00:17:11,465 --> 00:17:13,324 Will you be like your father? 207 00:17:15,349 --> 00:17:16,988 A good shepherd? 208 00:17:18,697 --> 00:17:20,410 Or will you be like me? 209 00:17:22,682 --> 00:17:24,558 When will you learn the truth? 210 00:17:24,794 --> 00:17:26,159 (seagulls crying) 211 00:17:26,247 --> 00:17:29,699 That this world is an ugly place. 212 00:17:32,296 --> 00:17:33,777 VOICE: Mommy. 213 00:17:46,903 --> 00:17:48,480 Mommy. 214 00:17:57,773 --> 00:17:59,230 Mama. 215 00:18:05,465 --> 00:18:07,207 I'm right here. 216 00:18:07,972 --> 00:18:10,207 Your David, I'm here. 217 00:18:10,932 --> 00:18:12,949 I don't understand, why can't she see me? 218 00:18:13,229 --> 00:18:14,842 SWITCH: I don't know. 219 00:18:15,672 --> 00:18:18,105 I've never gone this far back before. 220 00:18:26,216 --> 00:18:28,808 DAVID: Farouk is coming, I can feel it. 221 00:18:28,975 --> 00:18:30,988 Please, I have to warn her. 222 00:18:31,235 --> 00:18:32,588 Switch, do something. 223 00:18:32,706 --> 00:18:34,953 SWITCH: I can't. I'm sorry. 224 00:18:35,041 --> 00:18:37,324 I don't know how much longer I can keep us here. 225 00:18:37,412 --> 00:18:39,015 I'm so tired. 226 00:18:39,238 --> 00:18:40,656 Can't you use your power? 227 00:18:40,744 --> 00:18:42,227 DAVID: I don't know. 228 00:18:43,304 --> 00:18:44,772 Mama! 229 00:18:46,076 --> 00:18:47,890 Mama, it's me, David. 230 00:18:48,086 --> 00:18:49,539 Your son. 231 00:18:49,861 --> 00:18:52,508 I'm grown now, from the future. 232 00:18:55,342 --> 00:18:57,825 You have to... No, don't walk away. 233 00:18:58,452 --> 00:18:59,859 Mama. 234 00:19:00,673 --> 00:19:02,148 Come back. 235 00:19:03,203 --> 00:19:05,246 - SWITCH: What do we do? - DAVID: I don't know. 236 00:19:05,778 --> 00:19:07,378 But we're running out of time. 237 00:19:23,117 --> 00:19:25,421 (quiet chatter) 238 00:19:27,429 --> 00:19:28,476 DAVID: I don't understand. 239 00:19:28,578 --> 00:19:30,391 How are we here? 240 00:19:30,727 --> 00:19:32,156 So much earlier. 241 00:19:32,594 --> 00:19:33,961 SWITCH: I don't know. 242 00:19:34,202 --> 00:19:36,281 These times are linked somehow. 243 00:19:37,660 --> 00:19:39,670 (pencil scratching) 244 00:19:43,990 --> 00:19:45,344 (blows sharply) 245 00:19:50,437 --> 00:19:53,453 Not too bad, right? 246 00:19:57,589 --> 00:19:59,179 No, I agree. 247 00:19:59,390 --> 00:20:01,012 Could be better. 248 00:20:01,914 --> 00:20:03,937 Could be... better. 249 00:20:11,143 --> 00:20:12,765 (exhales) 250 00:20:26,213 --> 00:20:28,781 (fire crackling) 251 00:20:30,222 --> 00:20:32,476 [♪♪] 252 00:20:58,105 --> 00:20:59,977 (inhales deeply) 253 00:21:00,065 --> 00:21:02,226 (exhales slowly) 254 00:21:07,851 --> 00:21:11,102 (woman screaming, gunfire) 255 00:21:11,190 --> 00:21:13,190 - MAN: They're coming! - (woman shouting) 256 00:21:17,702 --> 00:21:20,406 [♪♪] 257 00:21:22,827 --> 00:21:24,740 (birds singing) 258 00:21:24,828 --> 00:21:27,969 DAVID: Wow. This is how they met? 259 00:21:28,184 --> 00:21:29,750 My parents. 260 00:21:30,488 --> 00:21:32,469 In a mental hospital. 261 00:21:33,086 --> 00:21:34,899 SWITCH: Why is that funny? 262 00:21:35,213 --> 00:21:37,047 DAVID: I don't know, I-I guess it just... 263 00:21:37,469 --> 00:21:39,469 runs in the family. 264 00:21:42,237 --> 00:21:43,550 Hi. 265 00:21:44,083 --> 00:21:46,453 (shouting in other room) 266 00:21:46,827 --> 00:21:48,336 Hi. 267 00:21:50,274 --> 00:21:52,164 (laughs) 268 00:21:55,140 --> 00:21:57,008 Nice day. 269 00:22:00,452 --> 00:22:02,179 Beautiful. 270 00:22:05,945 --> 00:22:07,484 Hungry? 271 00:22:09,810 --> 00:22:11,353 Yes. 272 00:22:12,258 --> 00:22:13,621 CHARLES: Mm-mm-mm. 273 00:22:14,125 --> 00:22:15,461 Mmm. 274 00:22:16,883 --> 00:22:18,009 I haven't had cherry pie since 275 00:22:18,096 --> 00:22:19,485 - before the war. - (chuckles) 276 00:22:19,844 --> 00:22:21,429 (Charles exhales) 277 00:22:22,099 --> 00:22:25,531 Have you heard of a tomato? 278 00:22:26,804 --> 00:22:27,874 (laughs) 279 00:22:27,989 --> 00:22:30,554 Well, we say to-mah-to, but, uh, yes. 280 00:22:30,859 --> 00:22:32,039 Hmm. 281 00:22:32,189 --> 00:22:34,872 Well, I'd never seen one before. 282 00:22:35,179 --> 00:22:36,922 And it's not an apple, you know. 283 00:22:37,010 --> 00:22:38,375 No. 284 00:22:38,523 --> 00:22:40,562 - But I thought it was an apple. - (chuckles) 285 00:22:40,650 --> 00:22:43,250 - So I took a bite. - (laughs) 286 00:22:43,511 --> 00:22:46,891 Did you see that when you were in my mind? 287 00:22:48,859 --> 00:22:50,867 The tomato that is not an apple? 288 00:22:54,821 --> 00:22:56,361 I... 289 00:23:01,942 --> 00:23:04,395 There's a Greek word. Telepathy. 290 00:23:04,483 --> 00:23:07,633 Which means "distant feeling or perception." 291 00:23:09,106 --> 00:23:10,867 I have that skill. 292 00:23:11,103 --> 00:23:12,640 I don't know why. 293 00:23:13,526 --> 00:23:17,336 I can hear thoughts. Memories. 294 00:23:18,015 --> 00:23:21,383 But it-it occurred to me that there should be rules. 295 00:23:21,607 --> 00:23:25,812 - Mm. - People deserve their privacy. 296 00:23:27,365 --> 00:23:30,108 So I don't pry when I'm in there. 297 00:23:30,492 --> 00:23:33,789 I just... I try to help. 298 00:23:34,328 --> 00:23:35,984 Are there others like you? 299 00:23:36,567 --> 00:23:38,328 Maybe. I don't know. 300 00:23:40,651 --> 00:23:42,054 Do you think it's odd? 301 00:23:42,538 --> 00:23:44,383 (chuckles) A little. 302 00:23:44,487 --> 00:23:46,937 (both laugh) 303 00:23:47,808 --> 00:23:49,070 But I like odd. 304 00:23:54,131 --> 00:23:55,617 I'm not well, you know. 305 00:23:57,890 --> 00:23:59,248 Neither am I. 306 00:24:02,604 --> 00:24:04,726 I've seen blood on fire. 307 00:24:12,979 --> 00:24:14,362 We can change. 308 00:24:15,820 --> 00:24:17,226 People don't change. 309 00:24:17,314 --> 00:24:18,726 I don't believe that. 310 00:24:19,008 --> 00:24:20,453 That's sweet. 311 00:24:24,374 --> 00:24:26,281 - Do me a favor? - Anything. 312 00:24:26,637 --> 00:24:30,648 When the time comes... prove me wrong. 313 00:24:34,165 --> 00:24:37,461 ("True Love Will Find You in the End" by Daniel Johnston begins) 314 00:24:42,036 --> 00:24:46,606 ♪ True love will find you in the end ♪ 315 00:24:49,938 --> 00:24:52,062 ♪ You'll find out ♪ 316 00:24:52,313 --> 00:24:55,609 ♪ Just who was your friend ♪ 317 00:24:58,577 --> 00:25:03,578 ♪ Don't be sad, I know you will ♪ 318 00:25:06,918 --> 00:25:09,445 ♪ But don't give up until ♪ 319 00:25:09,888 --> 00:25:14,265 ♪ True love will find you in the end ♪ 320 00:25:18,768 --> 00:25:23,031 ♪ This is a promise with a catch... ♪ 321 00:25:23,726 --> 00:25:26,640 Ha! (laughs) 322 00:25:27,167 --> 00:25:29,210 ♪ Only if you're looking ♪ 323 00:25:29,711 --> 00:25:32,594 ♪ Can it find you... ♪ 324 00:25:32,908 --> 00:25:34,560 (laughs) 325 00:25:34,648 --> 00:25:36,713 - (Charles humming) - ♪ 'Cause true love ♪ 326 00:25:36,801 --> 00:25:39,432 ♪ Is searching, too ♪ 327 00:25:42,770 --> 00:25:46,013 ♪ But how can it recognize you ♪ 328 00:25:46,307 --> 00:25:49,500 ♪ If you don't step out into the light ♪ 329 00:25:49,588 --> 00:25:52,060 ♪ The light ♪ 330 00:25:52,147 --> 00:25:56,385 ♪ Don't be sad, I know you will ♪ 331 00:25:59,987 --> 00:26:01,979 ♪ Don't give up until ♪ 332 00:26:02,197 --> 00:26:06,209 - (Gabrielle laughing) - ♪ True love will find you in the end... ♪ 333 00:26:06,297 --> 00:26:08,210 (Charles speaking indistinctly) 334 00:26:08,297 --> 00:26:10,799 [♪♪] 335 00:26:32,269 --> 00:26:34,469 (insects trilling) 336 00:26:38,281 --> 00:26:41,627 [♪♪] 337 00:26:55,050 --> 00:26:56,479 GABRIELLE: You awake? 338 00:27:18,681 --> 00:27:21,862 - I had the most wonderful dream. - Tell me. 339 00:27:24,593 --> 00:27:26,401 We lived far away from here. 340 00:27:27,490 --> 00:27:29,651 You and me. Together. 341 00:27:31,479 --> 00:27:33,205 And the stars... 342 00:27:34,631 --> 00:27:36,432 The belonged to us. 343 00:27:38,456 --> 00:27:40,088 Sounds nice. 344 00:27:45,312 --> 00:27:46,908 Just a dream. 345 00:27:52,970 --> 00:27:54,682 Doesn't have to be. 346 00:27:55,522 --> 00:27:57,752 We're in the madhouse. 347 00:27:59,950 --> 00:28:01,643 Until we're not. 348 00:28:04,571 --> 00:28:06,071 Say the word. 349 00:28:07,468 --> 00:28:09,612 (whispers): There's something I can do. 350 00:28:11,282 --> 00:28:12,674 A trick? 351 00:28:16,618 --> 00:28:18,596 Well, in that case... 352 00:28:19,249 --> 00:28:20,994 what are we waiting for? 353 00:28:35,190 --> 00:28:37,103 - [♪♪] - (cheers and applause) 354 00:28:37,260 --> 00:28:39,924 ("She's a Rainbow" by the Rolling Stones playing) 355 00:28:53,124 --> 00:28:56,260 ♪ She comes in colors everywhere ♪ 356 00:28:56,513 --> 00:28:58,565 ♪ She combs her hair ♪ 357 00:28:58,653 --> 00:29:02,237 ♪ She's like a rainbow ♪ 358 00:29:02,455 --> 00:29:04,705 ♪ Coming, colors in the air ♪ 359 00:29:04,793 --> 00:29:07,258 ♪ Oh, everywhere ♪ 360 00:29:07,346 --> 00:29:11,221 ♪ She comes in colors ♪ 361 00:29:15,499 --> 00:29:19,697 [♪♪] 362 00:29:34,354 --> 00:29:37,619 ♪ She comes in colors everywhere ♪ 363 00:29:37,815 --> 00:29:39,844 ♪ She combs her hair ♪ 364 00:29:39,932 --> 00:29:43,572 ♪ She's like a rainbow ♪ 365 00:29:43,768 --> 00:29:46,641 ♪ Coming, colors in the air ♪ 366 00:29:46,729 --> 00:29:48,752 ♪ Oh, everywhere ♪ 367 00:29:48,947 --> 00:29:52,635 ♪ She comes in colors... ♪ 368 00:29:56,890 --> 00:30:00,330 - [♪♪] - (David babbles) 369 00:30:15,589 --> 00:30:17,132 (David babbles) 370 00:30:17,219 --> 00:30:19,219 [♪♪] 371 00:30:35,109 --> 00:30:37,062 (Charles exhales) 372 00:30:37,181 --> 00:30:38,507 (cooing) 373 00:30:38,734 --> 00:30:40,571 Can a baby have nightmares? 374 00:30:41,438 --> 00:30:42,932 No. 375 00:30:44,274 --> 00:30:46,091 No, he's too young. 376 00:30:47,321 --> 00:30:50,540 - (crying) - GABRIELLE: David. 377 00:30:51,298 --> 00:30:52,641 My beautiful boy. 378 00:30:52,767 --> 00:30:54,727 (Charles chuckles softly) 379 00:31:00,688 --> 00:31:02,611 SWITCH: Are you okay? 380 00:31:02,829 --> 00:31:04,938 DAVID: Yeah, I'm just... 381 00:31:05,099 --> 00:31:07,399 It's them, you know? 382 00:31:08,071 --> 00:31:11,126 My mother. Father. 383 00:31:12,188 --> 00:31:14,142 My real family. 384 00:31:14,532 --> 00:31:16,985 I didn't think I'd feel so... 385 00:31:18,243 --> 00:31:20,704 SWITCH: What happened? 386 00:31:21,384 --> 00:31:23,579 DAVID: They gave me away. 387 00:31:24,805 --> 00:31:26,931 Why did she give me away? 388 00:31:30,211 --> 00:31:32,211 What was wrong with me? 389 00:31:34,449 --> 00:31:36,423 Why didn't you love me? 390 00:31:38,700 --> 00:31:40,163 (baby gurgles) 391 00:31:40,867 --> 00:31:43,345 What if I pass it on to him? 392 00:31:44,891 --> 00:31:46,790 And he ends up like me? 393 00:31:48,892 --> 00:31:50,577 Would you rather he be like me? 394 00:31:50,688 --> 00:31:53,290 - Yes. - (laughs) 395 00:31:53,399 --> 00:31:55,004 I wouldn't. 396 00:31:56,837 --> 00:31:58,915 No. He'll be fine. 397 00:32:01,271 --> 00:32:02,829 He'll be himself. 398 00:32:04,704 --> 00:32:07,688 (cooing) 399 00:32:08,754 --> 00:32:10,071 Come on. 400 00:32:21,702 --> 00:32:24,232 [♪♪] 401 00:32:30,289 --> 00:32:32,732 [♪♪] 402 00:32:35,537 --> 00:32:36,771 Hey, you. 403 00:32:37,794 --> 00:32:39,794 Little baby me. 404 00:32:40,638 --> 00:32:44,527 So small. So happy. 405 00:32:46,176 --> 00:32:48,599 Is your mommy being good? 406 00:32:49,200 --> 00:32:51,310 Do you feel loved? 407 00:32:52,810 --> 00:32:54,966 Something scary is coming. 408 00:32:55,887 --> 00:32:58,107 Don't worry, I'm here. 409 00:32:59,388 --> 00:33:00,699 I'll protect you. 410 00:33:00,787 --> 00:33:02,638 (muffled music playing) 411 00:33:14,114 --> 00:33:16,621 Charles, my love. 412 00:33:17,513 --> 00:33:20,013 I think this house is haunted. 413 00:33:20,497 --> 00:33:23,560 I hear voices. There's a presence. 414 00:33:24,068 --> 00:33:26,472 Or maybe it's the sickness coming back. 415 00:33:27,209 --> 00:33:29,302 Maybe I'm the one who's haunted. 416 00:33:30,137 --> 00:33:32,973 When I sleep, I feel something 417 00:33:33,193 --> 00:33:35,794 beautiful watching over me. 418 00:33:36,090 --> 00:33:38,254 But when I'm awake, 419 00:33:38,434 --> 00:33:41,232 the shadow seems to move. 420 00:33:42,114 --> 00:33:44,005 Charles, my love. 421 00:33:44,399 --> 00:33:46,312 Why did you leave me all alone? 422 00:33:46,399 --> 00:33:48,599 (muffled music continues) 423 00:34:12,138 --> 00:34:15,107 (Young Xiu speaking Chinese) 424 00:34:20,772 --> 00:34:23,116 DAVID: Switch. Switch. 425 00:34:23,204 --> 00:34:24,587 SWITCH: What? 426 00:34:24,712 --> 00:34:26,595 DAVID: He's here. Farouk. 427 00:34:26,682 --> 00:34:29,303 I can feel him. Wake up! Please. 428 00:34:29,546 --> 00:34:30,702 We have to... 429 00:34:33,052 --> 00:34:34,475 DAVID: Mama? 430 00:34:34,952 --> 00:34:36,475 - Mama! - (David crying) 431 00:34:36,584 --> 00:34:38,207 He's here, the devil. 432 00:34:38,295 --> 00:34:39,862 (static on TV) 433 00:34:41,674 --> 00:34:43,157 (clock chiming) 434 00:34:43,299 --> 00:34:44,499 Damn it. 435 00:34:44,911 --> 00:34:47,233 (fussing) 436 00:34:47,444 --> 00:34:49,762 (crying) 437 00:34:49,850 --> 00:34:53,285 No, no, no, no. Not the TV. 438 00:34:53,522 --> 00:34:55,385 Don't you see? 439 00:34:55,472 --> 00:34:58,663 No, look out. He's behind you. 440 00:34:58,943 --> 00:35:01,139 David, cry. 441 00:35:01,471 --> 00:35:03,754 - Cry louder! - SWITCH: Use your power. 442 00:35:04,123 --> 00:35:07,030 - (David crying) - (David roars) 443 00:35:21,733 --> 00:35:23,856 (David continues crying) 444 00:35:24,467 --> 00:35:27,073 Bedtime is here. 445 00:35:41,323 --> 00:35:43,323 (David stops crying) 446 00:35:44,363 --> 00:35:46,363 [♪♪] 447 00:35:50,193 --> 00:35:52,272 (telephone ringing) 448 00:35:52,677 --> 00:35:54,677 (breathing unsteadily) 449 00:36:10,974 --> 00:36:12,974 (telephone continues ringing) 450 00:36:26,772 --> 00:36:28,858 - Hello? - (static over phone) 451 00:36:29,677 --> 00:36:32,930 CHARLES (breaking up): Love? It's me. Are you there? 452 00:36:33,143 --> 00:36:34,303 (crying): I'm here. 453 00:36:34,490 --> 00:36:37,323 I-I found him. His name is Amahl Farouk. 454 00:36:37,600 --> 00:36:39,629 He's a telepath. He's-he's nothing like me. 455 00:36:39,717 --> 00:36:41,512 - I should never have come. - Where are you? 456 00:36:41,600 --> 00:36:43,631 He has no morals. He's a monster. 457 00:36:43,905 --> 00:36:45,905 - Who? - Some sort of devil. He's a... 458 00:36:45,993 --> 00:36:49,765 - I can't hear you. - (breaking up): Hello? Gabrielle? 459 00:36:49,853 --> 00:36:52,147 - Can you hear me? - Can you... 460 00:36:52,258 --> 00:36:53,581 I don't know if you can hear me, 461 00:36:53,683 --> 00:36:54,846 but I'm-I'm coming home now... 462 00:36:54,933 --> 00:36:56,928 - Charles, come home. - (indistinct words) 463 00:36:57,016 --> 00:36:58,329 You hear me? 464 00:36:58,686 --> 00:37:00,486 (static) 465 00:37:00,631 --> 00:37:02,202 Come home. 466 00:37:02,290 --> 00:37:04,203 (dial tone sounds) 467 00:37:04,811 --> 00:37:06,210 (strangled sob) 468 00:37:08,886 --> 00:37:10,886 (crying) 469 00:37:12,243 --> 00:37:13,666 DAVID: Mommy? 470 00:37:13,753 --> 00:37:15,288 (gasps) 471 00:37:19,753 --> 00:37:21,061 Who's there? 472 00:37:21,753 --> 00:37:23,676 (clock chiming) 473 00:37:23,763 --> 00:37:25,706 [♪♪] 474 00:37:27,304 --> 00:37:30,616 (Gabrielle sobbing) 475 00:37:31,646 --> 00:37:34,225 [♪♪] 476 00:37:41,786 --> 00:37:43,960 (baby David fussing) 477 00:37:46,117 --> 00:37:47,835 DAVID (echoing): Mama? 478 00:37:51,155 --> 00:37:53,166 ♪ He said captain, I said wot ♪ 479 00:37:53,253 --> 00:37:55,663 ♪ He said captain, I said wot ♪ 480 00:37:55,823 --> 00:37:58,076 ♪ He said captain, I said wot ♪ 481 00:37:58,163 --> 00:38:00,546 ♪ He said captain, I said wot do you want? ♪ 482 00:38:00,633 --> 00:38:02,905 [♪♪] 483 00:38:04,409 --> 00:38:06,038 David? 484 00:38:06,647 --> 00:38:07,846 (David fusses) 485 00:38:07,934 --> 00:38:09,303 David? 486 00:38:11,058 --> 00:38:12,601 David? 487 00:38:12,899 --> 00:38:15,170 - (crying) - David? 488 00:38:17,576 --> 00:38:18,759 David! 489 00:38:19,499 --> 00:38:21,896 ♪ He said captain, I said wot ♪ 490 00:38:21,983 --> 00:38:23,536 ♪ He said captain ♪ 491 00:38:23,623 --> 00:38:25,608 ♪ I said wot, he said captain... ♪ 492 00:38:25,696 --> 00:38:27,038 David! 493 00:38:27,126 --> 00:38:29,444 ♪ He said captain, I said wot do you want? ♪ 494 00:38:29,532 --> 00:38:31,764 ♪ He said captain, he said wot ♪ 495 00:38:31,852 --> 00:38:34,678 ♪ He said captain, he said wot... ♪ 496 00:38:35,155 --> 00:38:36,272 No! 497 00:38:36,616 --> 00:38:37,999 - ♪ He said captain ♪ - No! 498 00:38:38,103 --> 00:38:39,716 ♪ He said wot ♪ 499 00:38:39,803 --> 00:38:40,957 ♪ He said captain, I said wot ♪ 500 00:38:41,044 --> 00:38:43,627 ♪ He said captain, I said wot... ♪ 501 00:38:44,596 --> 00:38:45,878 No! 502 00:38:45,966 --> 00:38:48,487 ♪ He said captain, I said wot do you want? ♪ 503 00:38:48,575 --> 00:38:50,128 ♪ He said captain, he said wot... ♪ 504 00:38:50,483 --> 00:38:51,626 (David continues crying) 505 00:38:51,713 --> 00:38:53,096 ♪ He said captain, he said wot ♪ 506 00:38:53,183 --> 00:38:55,866 ♪ He said captain, he said wot ♪ 507 00:38:55,953 --> 00:38:58,296 ♪ He said captain, he said wot... ♪ 508 00:38:59,085 --> 00:39:00,235 David? 509 00:39:01,328 --> 00:39:03,357 - David? - (crying) 510 00:39:07,138 --> 00:39:08,524 It's all right. 511 00:39:14,052 --> 00:39:15,850 David? 512 00:39:15,938 --> 00:39:17,016 David... 513 00:39:17,104 --> 00:39:18,647 (panting) 514 00:39:19,107 --> 00:39:21,052 Stop it. 515 00:39:22,046 --> 00:39:23,825 Stop it. 516 00:39:25,496 --> 00:39:26,926 Stop it! 517 00:39:31,475 --> 00:39:33,052 (David stops crying) 518 00:39:36,323 --> 00:39:37,849 (gasps) 519 00:39:38,052 --> 00:39:39,787 Mommy. 520 00:39:43,957 --> 00:39:45,427 DAVID: Mommy? 521 00:39:46,820 --> 00:39:48,820 No, no, no! (screams) 522 00:39:50,873 --> 00:39:52,873 (David screaming) 523 00:39:58,902 --> 00:40:00,345 Oh! 524 00:40:00,433 --> 00:40:03,033 (groaning) 525 00:40:11,088 --> 00:40:12,229 Are you okay? 526 00:40:12,971 --> 00:40:14,046 I don't understand. 527 00:40:14,487 --> 00:40:16,616 Why-why couldn't she hear me? 528 00:40:16,703 --> 00:40:18,799 I was trying to help her. 529 00:40:20,268 --> 00:40:22,285 We have to go back. 530 00:40:22,373 --> 00:40:24,258 - Open the door. - I can't. 531 00:40:24,346 --> 00:40:26,909 You have to. Get up. 532 00:40:27,148 --> 00:40:29,148 Get up. 533 00:40:49,323 --> 00:40:51,010 I'm sorry. 534 00:40:51,995 --> 00:40:53,885 It was too far. 535 00:40:58,643 --> 00:41:01,549 I've got to sleep. 536 00:41:05,031 --> 00:41:06,274 No. No, no, 537 00:41:06,478 --> 00:41:08,393 no, no, no, no, no. No, no. No. Wait, no. 538 00:41:08,481 --> 00:41:11,604 No, no, no, no, no, no, no, no, no. Wake up. 539 00:41:11,698 --> 00:41:14,971 Wait. We have to go back! Come on. 540 00:41:19,089 --> 00:41:21,854 We have to go back! 541 00:41:22,144 --> 00:41:25,297 (screams) 542 00:41:25,603 --> 00:41:26,995 Love, wake up. 543 00:41:27,161 --> 00:41:28,565 Whatever it is, it's gone now. 544 00:41:28,695 --> 00:41:31,081 Please. Wake up. Wa... 545 00:41:43,971 --> 00:41:46,087 Darling, please. 546 00:41:46,190 --> 00:41:48,924 Wake up. Please! 547 00:41:55,163 --> 00:41:57,076 (Charles crying quietly) 548 00:41:57,163 --> 00:41:59,362 (wind whistling) 549 00:42:08,730 --> 00:42:10,740 (cooing) 550 00:42:17,353 --> 00:42:19,003 (David crying) 551 00:42:19,141 --> 00:42:21,024 Shh... 552 00:42:21,323 --> 00:42:23,839 - (speaking Farsi) - [♪♪] 553 00:42:28,763 --> 00:42:30,245 My angel. 554 00:42:30,649 --> 00:42:32,649 - (speaking Farsi) - (David coos) 555 00:42:34,606 --> 00:42:36,529 Hmm. 556 00:42:37,783 --> 00:42:38,844 (David cries) 557 00:42:38,932 --> 00:42:41,096 My beautiful boy. 558 00:42:48,632 --> 00:42:50,632 Captioned by Media Access Group at WGBH 559 00:42:50,720 --> 00:42:53,322 Sync corrections by srjanapala 560 00:44:53,111 --> 00:44:54,611 MAN: Now I get it. 35554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.