Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,742 --> 00:00:01,617
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
2
00:00:01,701 --> 00:00:03,992
-Ah. Thank you, Matilda.
-My pleasure.
3
00:00:04,075 --> 00:00:05,617
-CUSTOMER: Hey, look out!
-(WOMAN SCREAMS)
4
00:00:05,992 --> 00:00:07,075
(GLASS SHATTERS)
5
00:00:09,283 --> 00:00:11,742
Jacinto Salas,
he's gonna kill you.
6
00:00:12,033 --> 00:00:15,075
Either way, you won't be around
to hear about it.
7
00:00:15,909 --> 00:00:16,909
JUNIOR: What happened?
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,534
That little shit Salas
just took a swing at me.
9
00:00:20,075 --> 00:00:21,575
We're gonna hit him back.
10
00:00:26,158 --> 00:00:28,617
FRANK SWEENEY: Put me out
of my misery. (CHOKING)
11
00:00:29,242 --> 00:00:30,367
JETT: You're gonna pay Neil...
12
00:00:30,701 --> 00:00:32,409
and get him
the fuck away from you.
13
00:00:32,492 --> 00:00:34,075
(SIGHS) I'm free.
14
00:00:35,117 --> 00:00:36,283
I don't want you workin'.
15
00:00:36,784 --> 00:00:37,951
What's that supposed to mean?
16
00:00:38,784 --> 00:00:40,492
JUNIOR: When you're with me,
you don't need to work.
17
00:00:41,117 --> 00:00:42,200
MAN:
You're stalkin' her.
18
00:00:42,450 --> 00:00:43,701
BENNIE: Just wanna make sure
she's okay.
19
00:00:43,909 --> 00:00:45,242
MAN: She's gonna recognize
your voice.
20
00:00:45,325 --> 00:00:47,033
She's gonna recognize
your face.
21
00:00:47,117 --> 00:00:48,617
You're gonna get busted.
22
00:01:02,826 --> 00:01:04,492
(record player clicks)
23
00:01:10,200 --> 00:01:13,450
("Save Me"
by Nina Simone playing)
24
00:01:17,826 --> 00:01:21,492
♪ Save me ♪
25
00:01:23,992 --> 00:01:27,158
♪ Somebody save me ♪
26
00:01:28,992 --> 00:01:32,409
♪ Save me ♪
27
00:01:32,492 --> 00:01:34,367
♪ Somebody save me ♪
28
00:01:36,325 --> 00:01:41,909
♪ I promised myself
after the last romance ♪
29
00:01:41,992 --> 00:01:45,283
♪ That I wouldn't give it
a second chance ♪
30
00:01:45,367 --> 00:01:48,367
♪ They say if you seek
you're sure to find ♪
31
00:01:48,450 --> 00:01:51,409
♪ And I know how
true that is ♪
32
00:01:51,492 --> 00:01:54,325
♪ 'Cause the closer
I get to you, baby ♪
33
00:01:54,409 --> 00:01:56,951
♪ Yeah, you driving me ♪
34
00:01:57,033 --> 00:01:59,367
♪ Clean out of my mind ♪
35
00:01:59,450 --> 00:02:03,117
♪ I said save me ♪
36
00:02:03,200 --> 00:02:07,033
♪ Somebody save me ♪
37
00:02:07,117 --> 00:02:10,867
♪ Anybody save me ♪
38
00:02:10,951 --> 00:02:15,867
♪ Somebody save me ♪
39
00:02:15,951 --> 00:02:20,075
♪ Those who love
always give the most ♪
40
00:02:20,158 --> 00:02:24,117
♪ We're crying together
from coast-to-coast ♪
41
00:02:24,200 --> 00:02:28,242
♪ 'Cause love makes me
cold and hurt inside ♪
42
00:02:28,325 --> 00:02:30,909
♪ These tears of ours
unjustified ♪
43
00:02:30,992 --> 00:02:32,617
♪ I'm begging you to save me ♪
44
00:02:32,701 --> 00:02:35,742
♪ Hang on, somebody save me ♪
45
00:02:37,283 --> 00:02:38,701
(scatting)
46
00:02:41,492 --> 00:02:42,325
(elevator dings)
47
00:02:42,409 --> 00:02:45,534
♪ ♪
48
00:02:53,158 --> 00:02:57,617
♪ Those who love
always give the most ♪
49
00:02:57,701 --> 00:03:01,158
♪ We're crying together
from coast-to-coast, oh! ♪
50
00:03:01,242 --> 00:03:02,909
(song ends abruptly)
51
00:03:03,367 --> 00:03:04,826
Bennie, Carl.
52
00:03:04,909 --> 00:03:07,158
Bennie:
Jett, he'll be just a minute.
Have a seat.
53
00:03:07,242 --> 00:03:08,659
You know, I can come back
some other time.
54
00:03:08,742 --> 00:03:10,826
-I mean, if he's busy.
-You're funny.
55
00:03:10,909 --> 00:03:11,992
(chuckles)
56
00:03:12,075 --> 00:03:15,033
-Can I take your coat?
-Who's funny now?
57
00:03:15,117 --> 00:03:16,367
He'll be just a minute.
58
00:03:16,450 --> 00:03:18,409
I heard.
Who's Blondie outside?
59
00:03:18,492 --> 00:03:20,575
-He bother you, honey?
-I hate to say it,
60
00:03:20,659 --> 00:03:22,033
but he doesn't seem to know
what he's doing.
61
00:03:22,117 --> 00:03:23,450
Yeah, he's a real "pro."
62
00:03:23,534 --> 00:03:25,075
Yeah, he's not on
the same page we are.
63
00:03:25,158 --> 00:03:26,534
Carl:
He's a page ahead of us.
64
00:03:26,617 --> 00:03:28,409
-Man: I saw it
in a dream recently.
-Charlie: Ah.
65
00:03:28,492 --> 00:03:31,992
Man:
And I knew, right away,
that I would be there again.
66
00:03:32,075 --> 00:03:34,826
Uh, Viktor, meet
my dear friend, Jett.
67
00:03:36,951 --> 00:03:38,992
Pleasure to meet you,
Jett.
68
00:03:39,075 --> 00:03:40,826
Sorry if I kept
your friend.
69
00:03:40,909 --> 00:03:44,450
No apology necessary.
I'm sorry to interrupt.
70
00:03:45,784 --> 00:03:47,826
Do you like
coin tricks, Jett?
71
00:03:48,701 --> 00:03:50,534
Never really thought
much about them.
72
00:03:50,617 --> 00:03:52,200
A disappearing
coin trick
73
00:03:52,283 --> 00:03:55,701
is basically a trick
that says now you see it,
74
00:03:55,784 --> 00:03:57,534
now you don't.
75
00:03:57,617 --> 00:04:00,992
You are the same thing,
but in reverse.
76
00:04:01,075 --> 00:04:03,450
Now that you are here,
77
00:04:03,534 --> 00:04:05,367
you cannot be unseen.
78
00:04:05,450 --> 00:04:07,617
You've used that before.
79
00:04:07,701 --> 00:04:09,826
(chuckles)
80
00:04:11,742 --> 00:04:13,325
Take care, Jett.
81
00:04:15,242 --> 00:04:17,158
(sighs)
82
00:04:20,742 --> 00:04:23,992
("Save Me"
by Nina Simone playing)
83
00:04:28,283 --> 00:04:31,951
♪ Save me ♪
84
00:04:35,742 --> 00:04:37,826
Hot damn, Jett.
85
00:04:37,909 --> 00:04:40,283
You make me want
to start smoking again.
86
00:04:40,367 --> 00:04:42,492
So, smoke.
87
00:04:42,575 --> 00:04:44,534
I won't tell.
88
00:04:44,617 --> 00:04:46,033
♪ Somebody save me ♪
89
00:04:47,033 --> 00:04:49,617
♪ I promised myself after... ♪
90
00:04:49,701 --> 00:04:51,158
(song ends abruptly)
91
00:04:52,701 --> 00:04:55,867
(traffic whooshing)
92
00:05:01,909 --> 00:05:04,409
(clattering)
93
00:05:22,242 --> 00:05:24,409
♪ ♪
94
00:05:28,117 --> 00:05:29,992
Where the fuck have
you been? Huh?
95
00:05:30,075 --> 00:05:32,701
-What the fuck?
Get your hands off me!
-Fucking cow!
96
00:05:32,784 --> 00:05:35,826
Aah, stop hitting me
you little prick!
97
00:05:35,909 --> 00:05:39,242
-(grunting, yelling)
-Ow, ow, ow! My arm is broken!
98
00:05:39,325 --> 00:05:41,283
Did you do this?
99
00:05:41,909 --> 00:05:43,158
You did this,
didn't you?
100
00:05:43,242 --> 00:05:44,992
Well, you walked out on me!
What did you expect?
101
00:05:45,075 --> 00:05:48,534
Not for you to fuck my place up!
Why would I expect that?
102
00:05:48,617 --> 00:05:51,158
Those guys messed me up.
103
00:05:51,242 --> 00:05:53,200
The rich kid teenagers
messed you up?
104
00:05:53,283 --> 00:05:56,117
The one fuckhead's uncle is
some Argentinian gangster!
105
00:05:56,200 --> 00:05:58,826
He sent some gorilla,
he almost broke my fingers!
106
00:05:58,909 --> 00:06:00,575
Why'd he stop?
107
00:06:00,659 --> 00:06:03,200
Look, I'm done.
108
00:06:03,283 --> 00:06:04,575
I'm out.
109
00:06:04,659 --> 00:06:07,992
And I never want to see your
dickwad face ever again.
110
00:06:10,701 --> 00:06:11,992
Where did you steal this?
111
00:06:12,075 --> 00:06:14,492
-Are you listening to me?
-Are these bills marked?
112
00:06:14,575 --> 00:06:16,659
You're mentally ill,
Neal!
113
00:06:16,742 --> 00:06:18,951
We're square,
now leave!
114
00:06:20,784 --> 00:06:23,367
Those guys are gonna want
interest on the initial loan.
115
00:06:23,450 --> 00:06:25,534
I added a thousand
on top for that.
116
00:06:25,617 --> 00:06:27,784
(panting)
117
00:06:29,909 --> 00:06:33,659
Why-why we've gotten into this
adversary relationship here,
118
00:06:33,742 --> 00:06:35,617
I-I... don't know.
119
00:06:35,701 --> 00:06:38,409
Look,
it's like I said.
120
00:06:39,742 --> 00:06:43,200
You get your sorry ass out
of my sight, okay? Forever.
121
00:06:43,283 --> 00:06:44,325
(box thuds)
122
00:06:44,409 --> 00:06:46,033
We're blood.
123
00:06:46,117 --> 00:06:48,492
I-I'm the only one
who's ever had your back.
124
00:06:48,575 --> 00:06:50,117
(scoffs)
125
00:06:50,200 --> 00:06:52,659
-How?
-Seriously?
126
00:06:52,742 --> 00:06:54,450
Do you have
the slightest idea
127
00:06:54,534 --> 00:06:56,242
how stupid you
sound right now?
128
00:06:56,325 --> 00:06:58,742
You think I enjoy my sister
splayed out on a mattress,
129
00:06:58,826 --> 00:07:00,367
some douchebag
cumming on your tits?
130
00:07:00,450 --> 00:07:02,951
Divided by the number of fucks
I give about what you think,
131
00:07:03,033 --> 00:07:04,659
it comes down
to triple zero.
132
00:07:04,742 --> 00:07:06,200
It killed me.
133
00:07:06,283 --> 00:07:08,200
But you came to me,
remember?
134
00:07:08,283 --> 00:07:11,242
-It doesn't matter--
-You came to me, and I helped
you fix your problem for you.
135
00:07:11,325 --> 00:07:14,075
So now, if some
kind of wild hairs
springing up your ass
136
00:07:14,158 --> 00:07:16,826
-are making you go all amnesia--
-Either way, Neal, I'm out!
137
00:07:16,909 --> 00:07:19,784
Besides, don't-don't
pretend with me.
138
00:07:19,867 --> 00:07:21,200
You like it.
139
00:07:21,283 --> 00:07:22,784
I'm not saying
it's your true calling,
140
00:07:22,867 --> 00:07:24,951
but a part of you likes
making money this way.
141
00:07:25,033 --> 00:07:26,575
I don't really need
all this perspective, okay?
142
00:07:26,659 --> 00:07:28,575
-Just fucking leave.
-I don't blame you.
143
00:07:28,659 --> 00:07:30,784
You're naturally good at it.
You always were.
144
00:07:30,867 --> 00:07:33,575
(panting):
You remember, uh,
145
00:07:33,659 --> 00:07:35,659
Esperanza Beach?
146
00:07:37,200 --> 00:07:38,534
-(cracks)
-(Neal shrieks)
147
00:07:39,075 --> 00:07:41,659
(grunts, panting)
148
00:07:41,742 --> 00:07:43,242
You bitch!
149
00:07:43,325 --> 00:07:45,450
You broke my nose!
150
00:07:46,033 --> 00:07:48,534
Charlie:
Do you know what I appreciate
about you the most?
151
00:07:48,617 --> 00:07:49,701
Jett:
Trick question.
152
00:07:49,784 --> 00:07:51,617
Charlie:
You're not
a herd animal.
153
00:07:51,701 --> 00:07:53,534
So many women I know,
even the smart ones,
154
00:07:53,617 --> 00:07:55,283
they like
being in packs,
155
00:07:55,367 --> 00:07:56,951
doing the same thing,
the same way,
156
00:07:57,033 --> 00:08:00,992
and then checking in
with each other to discuss
every detail.
157
00:08:02,117 --> 00:08:04,701
You aren't built
that way. (smacks lips)
158
00:08:04,784 --> 00:08:07,200
You know
why that is?
159
00:08:07,283 --> 00:08:09,409
-I don't know.
-(chuckles)
160
00:08:09,909 --> 00:08:13,117
You think, uh, it was
your upbringing or what?
161
00:08:13,200 --> 00:08:15,867
-Never really thought about it.
-Hmm.
162
00:08:17,951 --> 00:08:20,200
What were you like
as a kid?
163
00:08:21,367 --> 00:08:23,450
Maybe we should listen to this
one more time.
164
00:08:30,409 --> 00:08:33,659
In a nutshell,
don't ask me any
personal questions.
165
00:08:33,742 --> 00:08:35,534
Jett:
No, in a nutshell,
166
00:08:35,617 --> 00:08:37,409
I'm just getting warmed up.
167
00:08:37,492 --> 00:08:39,992
("Save Me"
by Nina Simone playing)
168
00:08:40,075 --> 00:08:42,367
You gonna tell me
how you really got hurt?
169
00:08:42,450 --> 00:08:44,992
Or you gonna keep pretending
you had a mole removed?
170
00:08:45,075 --> 00:08:47,325
If I did, you'd
never believe it.
171
00:08:47,409 --> 00:08:49,659
Try me.
172
00:08:52,242 --> 00:08:54,784
You ever go through periods
where you sleepwalk?
173
00:08:55,450 --> 00:08:57,033
No.
174
00:08:57,117 --> 00:08:57,867
♪ Save me... ♪
175
00:08:57,951 --> 00:08:59,742
Well, this isn't
exactly something
176
00:08:59,826 --> 00:09:01,409
I go around
admitting, but...
177
00:09:01,492 --> 00:09:04,283
when I was little,
I guess I just, uh,
178
00:09:04,367 --> 00:09:05,701
I don't know, I guess I'd just
179
00:09:05,784 --> 00:09:08,117
leave my bedroom and go looking
for the bathroom,
180
00:09:08,200 --> 00:09:10,409
and end up outside in the yard,
181
00:09:10,492 --> 00:09:12,367
like, staring at a tree.
182
00:09:12,450 --> 00:09:14,492
That's where my grandma
would find me.
183
00:09:14,575 --> 00:09:17,033
-Mm-hmm.
-So now,
184
00:09:17,117 --> 00:09:21,325
when there's a lot going on
in my life or, I don't know,
maybe not a lot going on,
185
00:09:21,409 --> 00:09:22,867
I revert to sleepwalking.
186
00:09:22,951 --> 00:09:25,867
You find yourself
in the backyard,
187
00:09:25,951 --> 00:09:27,784
looking for the bathroom.
188
00:09:28,200 --> 00:09:30,325
-Bare-assed.
-(Charlie chuckles)
189
00:09:30,409 --> 00:09:31,909
Now, you're just
trying to distract me.
190
00:09:31,992 --> 00:09:33,075
No.
191
00:09:33,158 --> 00:09:36,075
I smashed into a tree
in the middle of the night
192
00:09:36,158 --> 00:09:38,909
and impaled my arm on a branch.
193
00:09:38,992 --> 00:09:40,909
It hurt like a son of a bitch.
194
00:09:40,992 --> 00:09:44,033
I don't know why I'm laughing.
It wasn't funny.
195
00:09:44,826 --> 00:09:46,409
I don't want you thinking
that if we fall asleep,
196
00:09:46,492 --> 00:09:48,784
I'm gonna go strolling
down the hotel hallway
197
00:09:48,867 --> 00:09:50,992
in my birthday suit.
198
00:09:51,075 --> 00:09:54,409
It might bring some
undue attention to you
hiding out here.
199
00:09:54,492 --> 00:09:56,701
You have a bunch of fun
being a girl, don't you?
200
00:09:56,784 --> 00:09:58,909
Well, I can make
my own decisions,
201
00:09:58,992 --> 00:10:00,409
if that's what you mean.
202
00:10:00,492 --> 00:10:04,409
You mind, uh, if we do it
with the lights off this time?
203
00:10:04,492 --> 00:10:06,575
You tired of looking
at me already?
204
00:10:06,659 --> 00:10:08,033
Oh, no.
205
00:10:08,534 --> 00:10:11,117
I want to fantasize
I'm with you,
206
00:10:11,200 --> 00:10:14,534
and then turn the lights on
and have it come true.
207
00:10:15,992 --> 00:10:18,117
Well, aren't you a poet?
208
00:10:18,200 --> 00:10:21,617
("Save Me" by Nina Simone
playing, muffled)
209
00:10:21,701 --> 00:10:25,117
-(Jett moaning)
-Jesus Christ.
210
00:10:25,200 --> 00:10:28,033
I'm surprised the old ticker
can even take anymore.
211
00:10:28,117 --> 00:10:30,951
Everything's a medicine,
everything's a poison.
212
00:10:31,033 --> 00:10:32,742
What is that,
Indian wisdom?
213
00:10:32,826 --> 00:10:34,867
-I don't know.
I read it once.
-Oh.
214
00:10:36,325 --> 00:10:37,909
Like...
215
00:10:37,992 --> 00:10:40,283
anything you
have-- sugar,
216
00:10:40,367 --> 00:10:42,325
drugs, sex,
217
00:10:42,409 --> 00:10:45,075
it can either all be
a medicine or a poison.
218
00:10:45,158 --> 00:10:49,409
Yep, everything in moderation,
including moderation.
219
00:10:49,492 --> 00:10:50,784
Boom.
220
00:10:50,867 --> 00:10:53,075
You never saw
that one coming.
221
00:10:55,200 --> 00:10:57,242
This is us, brother.
222
00:10:57,325 --> 00:10:58,951
No sirree.
223
00:10:59,450 --> 00:11:00,909
We're not the pawns?
224
00:11:00,992 --> 00:11:03,492
-Back when
I started, maybe.
-Oh.
225
00:11:03,575 --> 00:11:05,742
Now, you're this guy.
226
00:11:09,033 --> 00:11:10,325
You still stalking that chick?
227
00:11:10,409 --> 00:11:12,867
-Not stalking anyone.
-Pardon me.
228
00:11:12,951 --> 00:11:14,909
You still hanging out
outside her apartment all night,
229
00:11:14,992 --> 00:11:16,701
watching her windows?
230
00:11:17,409 --> 00:11:18,867
Check.
231
00:11:18,951 --> 00:11:21,075
How you figure?
232
00:11:22,033 --> 00:11:24,909
Oh, that's not fair.
That's not fair.
233
00:11:24,992 --> 00:11:27,450
You say Arabs
invented this shit?
234
00:11:27,534 --> 00:11:28,659
Out in the desert.
235
00:11:28,742 --> 00:11:31,075
They had all the time
in the world.
236
00:11:31,617 --> 00:11:33,033
See, that's what I don't get.
237
00:11:33,117 --> 00:11:34,992
They got all the time
in the world to figure out
238
00:11:35,075 --> 00:11:36,492
mathematically precise ways
in which
239
00:11:36,575 --> 00:11:37,867
all these other pieces
move, right?
240
00:11:37,951 --> 00:11:40,909
Like, diagonal, L-shape,
241
00:11:40,992 --> 00:11:43,409
up and down,
two steps at a time.
242
00:11:43,492 --> 00:11:45,867
Then they get to the queen.
What, they just get tired?
243
00:11:45,951 --> 00:11:47,158
It's like, fuck it.
244
00:11:47,242 --> 00:11:50,325
This bitch can move whichever
fucking way she likes.
245
00:11:51,033 --> 00:11:53,951
(Jett moaning)
246
00:11:54,033 --> 00:11:56,867
Maybe we should bust in there,
make sure he's all right?
247
00:11:57,575 --> 00:11:59,826
I'm pretty sure
he's better than all right.
248
00:12:00,784 --> 00:12:02,492
Jett:
What about you?
249
00:12:03,117 --> 00:12:05,283
What were you like
when you were a kid?
250
00:12:05,826 --> 00:12:08,534
I remember one year, I tried
to go barefoot year-round.
251
00:12:08,617 --> 00:12:11,033
(chuckles)
I was 13 or 14,
252
00:12:11,117 --> 00:12:12,992
and I was determined to go
253
00:12:13,075 --> 00:12:14,951
year-round without
wearing shoes,
254
00:12:15,033 --> 00:12:16,492
except they wouldn't
let me into church,
255
00:12:16,575 --> 00:12:18,826
and I loved going to church
as a child.
256
00:12:19,659 --> 00:12:22,826
(sighs) I'm a C-minus Christian,
but, you know, I am one.
257
00:12:22,909 --> 00:12:23,867
You?
258
00:12:24,492 --> 00:12:27,742
I don't really believe in all
that cosmic moral accounting.
259
00:12:27,826 --> 00:12:29,450
(chuckles) Then you're lucky.
260
00:12:29,992 --> 00:12:32,575
I wish I could tell you
I didn't buy into it.
261
00:12:32,659 --> 00:12:34,617
(sighs) But I can't shake
some faint awareness
262
00:12:34,701 --> 00:12:36,867
in the back of my mind that
263
00:12:36,951 --> 00:12:40,742
if such a thing as retribution
exists, well (scoffs)...
264
00:12:40,826 --> 00:12:42,283
I damn well deserve it.
265
00:12:42,367 --> 00:12:43,909
What's wrong?
266
00:12:43,992 --> 00:12:45,909
Wrong? Why should
anything be wrong?
267
00:12:45,992 --> 00:12:47,242
The Mexican bedbug again?
268
00:12:47,325 --> 00:12:49,492
Aah, he took a swing at me.
269
00:12:50,033 --> 00:12:51,534
I got to hit him back,
270
00:12:51,617 --> 00:12:54,492
-but that's not what I was
thinking about just then.
-No.
271
00:12:54,575 --> 00:12:56,826
Do you remember
my friend Frank Sweeney?
272
00:12:58,158 --> 00:13:00,325
Sure. Sociopath.
273
00:13:00,409 --> 00:13:02,158
Paul Smith suits.
274
00:13:02,242 --> 00:13:04,367
You worked for him
a couple of times, didn't you?
275
00:13:04,450 --> 00:13:06,075
A long time ago.
276
00:13:07,367 --> 00:13:10,075
Well, he croaked
in his sleep the other night.
277
00:13:10,534 --> 00:13:13,325
I don't know why
it's affecting me so much.
278
00:13:13,409 --> 00:13:17,033
I keep thinking it used to be
I knew a lot of people who died
279
00:13:17,117 --> 00:13:19,158
in the course of doing business.
280
00:13:19,242 --> 00:13:20,659
It comes with the territory.
281
00:13:20,742 --> 00:13:22,742
But lately,
it seems I know
282
00:13:22,826 --> 00:13:24,367
a lot of people
who are dying just 'cause,
283
00:13:24,450 --> 00:13:27,200
well, they're getting old,
and in our line of work,
284
00:13:27,283 --> 00:13:29,617
you can never admit
to getting too old.
285
00:13:30,033 --> 00:13:32,909
Because just saying it,
gives people the wrong idea.
286
00:13:32,992 --> 00:13:34,283
You're not old.
287
00:13:34,367 --> 00:13:36,784
-Not judging by first
responder over there.
-Aah.
288
00:13:36,867 --> 00:13:38,575
That's a sweet thing
to say.
289
00:13:39,617 --> 00:13:42,242
Nobody has ever
called me sweet.
290
00:13:42,325 --> 00:13:44,075
They don't know you
like I do.
291
00:13:44,158 --> 00:13:46,742
-What are you gonna
do about Salas?
-Aah...
292
00:13:47,450 --> 00:13:49,992
Salas is someone
used to power, not brains,
293
00:13:50,075 --> 00:13:52,242
but I can't afford
to wait him out.
294
00:13:53,033 --> 00:13:56,283
He's got a boat full of heroin
docking here next week.
295
00:13:59,742 --> 00:14:01,701
-Can you help me
put this earring back?
-Oh, yeah.
296
00:14:01,784 --> 00:14:03,450
It keeps
falling off.
297
00:14:06,742 --> 00:14:08,826
Yeah, it's a mess
of a setup.
298
00:14:08,909 --> 00:14:11,117
There's only
one exit route.
299
00:14:11,951 --> 00:14:13,534
What would
you do?
300
00:14:13,617 --> 00:14:15,158
Given a choice,
I never go in somewhere
301
00:14:15,242 --> 00:14:17,242
with only one exit route.
302
00:14:18,659 --> 00:14:19,617
Thank you.
303
00:14:21,200 --> 00:14:22,951
Anytime.
304
00:14:23,033 --> 00:14:24,117
(door opens)
305
00:14:24,200 --> 00:14:27,409
(traffic whooshing)
306
00:14:42,117 --> 00:14:43,992
Maria:
How it works,
307
00:14:44,075 --> 00:14:46,701
no one but the doctor can be
with you during labor.
308
00:14:46,784 --> 00:14:49,200
-Jett: No one?
-No.
309
00:14:49,283 --> 00:14:51,867
Maria:
But the guards watch
you on monitors.
310
00:14:51,951 --> 00:14:53,033
Jett:
Sure.
311
00:14:53,117 --> 00:14:54,951
You get 24 hours
with the baby
312
00:14:55,033 --> 00:14:56,200
before they take it away.
313
00:14:56,283 --> 00:14:58,200
They don't want you
forming an attachment.
314
00:14:58,283 --> 00:15:00,367
A social worker takes it,
315
00:15:00,450 --> 00:15:02,534
places it in the system
for adoption.
316
00:15:02,617 --> 00:15:06,826
-What else?
-They handcuff you
right after you give birth,
317
00:15:06,909 --> 00:15:09,450
sometimes even during,
it depends on the prison.
318
00:15:09,534 --> 00:15:11,033
That's it?
319
00:15:11,117 --> 00:15:13,742
I can't imagine how
it can get any worse.
320
00:15:13,826 --> 00:15:16,951
♪ ♪
321
00:15:19,492 --> 00:15:21,242
There's a man
named Mr. Carlyle.
322
00:15:21,325 --> 00:15:22,492
Mr. Carlyle.
323
00:15:22,575 --> 00:15:24,200
Mr. Carlyle?
324
00:15:24,826 --> 00:15:27,325
It doesn't look like
I can fix this one for you.
325
00:15:28,033 --> 00:15:29,450
I'm sorry.
326
00:15:30,867 --> 00:15:33,951
But you keep your mouth shut,
you'll be out in four.
327
00:15:34,033 --> 00:15:35,534
I knew the risks.
328
00:15:37,283 --> 00:15:38,575
There's no other way.
329
00:15:38,659 --> 00:15:40,867
-He's your boss?
-Not my boss.
330
00:15:40,951 --> 00:15:43,367
Someone who knows how
the whole game is rigged.
331
00:15:44,784 --> 00:15:45,909
What?
332
00:15:46,492 --> 00:15:47,742
I'm pregnant.
333
00:15:47,826 --> 00:15:49,742
When it rains...
334
00:15:49,826 --> 00:15:52,158
Yeah.
335
00:15:52,242 --> 00:15:53,242
Jett:
Tell him I sent you.
336
00:15:53,325 --> 00:15:54,450
Tell him you need everything
on the social worker
337
00:15:54,534 --> 00:15:57,992
assigned to my case,
and their backup. Everything.
338
00:15:58,075 --> 00:15:59,951
-And then what?
-Then on the day,
339
00:16:00,033 --> 00:16:01,617
you replace
the social worker.
340
00:16:01,701 --> 00:16:03,117
He'll make the paper
trail disappear.
341
00:16:03,200 --> 00:16:05,158
Prison's no place for a child.
342
00:16:05,242 --> 00:16:08,867
-I know.
-Healthy infant,
people will pay a lot of money.
343
00:16:11,575 --> 00:16:13,742
I'm not suggesting you do that.
344
00:16:14,867 --> 00:16:18,534
Maria:
And just steal the baby?
345
00:16:18,617 --> 00:16:19,617
Jett:
I don't see why not.
346
00:16:19,701 --> 00:16:22,575
Don't ask me to kill
a social worker, Daisy.
347
00:16:23,117 --> 00:16:24,867
Nobody's killing anyone.
348
00:16:26,534 --> 00:16:28,742
Unless I have to.
349
00:16:30,242 --> 00:16:33,367
Jett:
If you're gonna back out,
350
00:16:33,450 --> 00:16:34,283
this is the moment.
351
00:16:34,367 --> 00:16:36,409
♪ ♪
352
00:16:36,492 --> 00:16:38,575
(handcuffs clanking)
353
00:16:43,409 --> 00:16:46,534
♪ ♪
354
00:16:46,617 --> 00:16:49,283
(muffled screaming)
355
00:16:54,909 --> 00:16:56,617
(muffled screaming)
356
00:17:08,450 --> 00:17:10,617
♪ ♪
357
00:17:21,701 --> 00:17:24,784
♪ ♪
358
00:17:45,534 --> 00:17:47,617
♪ ♪
359
00:18:04,659 --> 00:18:06,784
♪ ♪
360
00:18:13,992 --> 00:18:16,367
Maria:
What are you gonna call her?
361
00:18:19,158 --> 00:18:20,492
Alice.
362
00:18:22,158 --> 00:18:23,325
Alice?
363
00:18:24,659 --> 00:18:26,534
What do you think?
364
00:18:28,575 --> 00:18:29,659
I love it.
365
00:18:29,742 --> 00:18:32,867
♪ ♪
366
00:18:56,117 --> 00:18:58,325
(woman laughs outside)
367
00:19:04,367 --> 00:19:07,033
(laughing)
368
00:19:13,242 --> 00:19:15,909
(laughter continues)
369
00:19:20,992 --> 00:19:23,409
No! (laughing)
370
00:19:30,742 --> 00:19:33,867
Mom! Please don't let
the alien catch me!
371
00:19:33,951 --> 00:19:35,951
Jett:
Not an alien.
372
00:19:36,575 --> 00:19:37,492
Alice, come!
373
00:19:37,575 --> 00:19:39,242
(speaks Spanish)
374
00:19:41,242 --> 00:19:42,617
I didn't mean
to just drop by.
375
00:19:42,701 --> 00:19:45,534
I was in my car, waiting
for you and Alice saw me.
376
00:19:45,617 --> 00:19:47,242
What happened
to your forehead?
377
00:19:47,325 --> 00:19:49,617
Oh. You should see
the other guy.
378
00:19:49,701 --> 00:19:51,367
Tell me it was
your brother.
379
00:19:51,450 --> 00:19:53,158
It was my brother.
380
00:19:53,242 --> 00:19:55,075
So, you're all paid up?
381
00:19:56,075 --> 00:19:58,784
Out of debt
and dead broke.
382
00:19:58,867 --> 00:20:00,575
Now, I got to start
again from scratch,
383
00:20:00,659 --> 00:20:03,200
which is something I have
a lot of practice doing.
384
00:20:03,283 --> 00:20:05,200
What happened
to going back to school?
385
00:20:05,283 --> 00:20:07,033
Maybe,
386
00:20:07,117 --> 00:20:08,992
but I need to save up.
387
00:20:09,826 --> 00:20:11,450
So, I was thinking,
388
00:20:11,534 --> 00:20:14,784
you could really use
some help around here.
389
00:20:16,283 --> 00:20:17,951
What'd you have in mind?
390
00:20:18,784 --> 00:20:21,200
I could pick up some of
Maria's chores with Alice.
391
00:20:21,283 --> 00:20:23,158
Drive her to school,
take her to ballet,
392
00:20:23,242 --> 00:20:25,367
buy groceries, take Maria
to her treatments,
393
00:20:25,450 --> 00:20:27,867
cut the grass,
feed the chickens,
whatever.
394
00:20:27,951 --> 00:20:29,575
I know you don't
have chickens.
395
00:20:29,659 --> 00:20:31,867
How many times
you practice that speech?
396
00:20:31,951 --> 00:20:34,742
Twice. Three times.
Did I rush it?
397
00:20:35,826 --> 00:20:38,075
(Maria speaking
indistinctly)
398
00:20:38,158 --> 00:20:39,325
What kind of hours?
399
00:20:39,409 --> 00:20:41,117
If you trusted
me with this,
400
00:20:41,200 --> 00:20:44,450
I'd be at your
disposal 24/7.
401
00:20:47,784 --> 00:20:48,867
(slaps)
402
00:20:51,492 --> 00:20:54,075
(sighs) We're gonna need
a bigger house.
403
00:20:54,158 --> 00:20:56,992
(Alice giggling)
404
00:21:00,117 --> 00:21:02,200
♪ ♪
405
00:21:12,325 --> 00:21:14,992
(footsteps approach)
406
00:21:20,325 --> 00:21:21,409
(sighs)
407
00:21:29,826 --> 00:21:31,450
I spoke with Miljan.
408
00:21:31,534 --> 00:21:34,075
He agreed
to let you keep 400.
409
00:21:34,158 --> 00:21:35,325
Thoughtful of him.
410
00:21:35,409 --> 00:21:37,075
Is that a problem?
411
00:21:37,158 --> 00:21:38,450
No.
412
00:21:38,534 --> 00:21:39,784
Tell me the bad news.
413
00:21:39,867 --> 00:21:41,450
No bad news.
414
00:21:41,534 --> 00:21:43,200
Only good news.
415
00:21:43,283 --> 00:21:45,951
You said you needed
to know how many more jobs.
416
00:21:46,033 --> 00:21:47,659
He said three.
417
00:21:47,742 --> 00:21:48,951
Three more, then what?
418
00:21:49,033 --> 00:21:50,867
Then, your debt
is paid up.
419
00:21:50,951 --> 00:21:53,534
No point even asking
what the three jobs are.
420
00:21:53,617 --> 00:21:56,367
And here's job number one
walking in now.
421
00:21:56,450 --> 00:21:57,784
His name is Nolan.
422
00:21:57,867 --> 00:21:59,283
Hi there.
423
00:21:59,367 --> 00:22:01,617
I feel like
we're spies in Berlin.
424
00:22:02,534 --> 00:22:04,409
You didn't mention
she looked like
a movie star.
425
00:22:04,492 --> 00:22:05,701
Why don't you
lay it out,
426
00:22:05,784 --> 00:22:07,909
let her see what
you have in mind?
427
00:22:08,575 --> 00:22:09,909
Sure.
428
00:22:10,534 --> 00:22:12,575
Miss,
I'm a doctor,
429
00:22:12,659 --> 00:22:14,575
and I got all
kinds of patients,
430
00:22:14,659 --> 00:22:16,659
and they like
to talk a lot,
431
00:22:16,742 --> 00:22:18,033
so I listen.
432
00:22:18,742 --> 00:22:20,200
Like, there's this one couple.
433
00:22:20,283 --> 00:22:23,575
She's an actress, couple
of TV shows in the '90s,
434
00:22:23,659 --> 00:22:25,075
nothing ever really hit.
435
00:22:25,158 --> 00:22:27,158
She's married to this
businessman, my patient--
436
00:22:27,242 --> 00:22:28,617
Tell her
about the car.
437
00:22:28,701 --> 00:22:30,909
Yeah, I-I'm just
setting the table.
438
00:22:32,575 --> 00:22:34,701
Miss, you ever read
Home and Design Magazine?
439
00:22:34,784 --> 00:22:37,158
Not unless I'm at
the doctor's office, like,
440
00:22:37,242 --> 00:22:39,575
waiting to get
a Pap smear.
441
00:22:39,659 --> 00:22:41,617
There's a lot of good
stuff in the shelter mags.
442
00:22:41,701 --> 00:22:43,951
A lot of big egos,
too, like my patient.
443
00:22:44,033 --> 00:22:46,867
-The one that's married
to the actress.
-Mm-hmm.
444
00:22:46,951 --> 00:22:48,492
He owns estates
all over the country,
445
00:22:48,575 --> 00:22:51,200
and he has a summer house
in Portsmouth by the lake,
446
00:22:51,283 --> 00:22:53,492
that's closed nine
months out of the year.
447
00:22:53,575 --> 00:22:55,701
It's got a staff of eight
that dwindles down to two
448
00:22:55,784 --> 00:22:58,367
during those months.
Now, look at this.
449
00:22:58,450 --> 00:23:02,075
Authentic iron hardware on
all the doors. Nice, huh?
450
00:23:02,158 --> 00:23:03,992
Sure. You can pick
any lock in the place
451
00:23:04,075 --> 00:23:05,784
with just
a screwdriver.
452
00:23:06,534 --> 00:23:07,784
What I was
fishing for.
453
00:23:07,867 --> 00:23:10,367
A knockout,
but cunning.
454
00:23:10,784 --> 00:23:13,242
Anyway, parked
in that garage
455
00:23:13,325 --> 00:23:17,450
is a 1958 Mercedes-Benz
300 SL Roadster.
456
00:23:17,951 --> 00:23:19,701
You know what
that's worth?
457
00:23:19,784 --> 00:23:21,534
Why don't you tell me?
458
00:23:21,617 --> 00:23:25,200
That car sold at auction
for $2 million last year.
459
00:23:26,242 --> 00:23:28,909
Stealing it's not the problem.
The problem is after.
460
00:23:29,492 --> 00:23:31,409
That's the beauty of it.
We only hold onto it
461
00:23:31,492 --> 00:23:34,200
for 24 hours, then
it ships overseas.
462
00:23:34,283 --> 00:23:37,325
-You're handling the shipping?
-I got a collector who wants it.
463
00:23:37,409 --> 00:23:39,492
That's not
my question.
464
00:23:39,575 --> 00:23:41,742
I'm liking her more
and more as we go along.
465
00:23:41,826 --> 00:23:44,701
Shipping is taken care of.
You get the car.
466
00:23:44,784 --> 00:23:47,242
We'll handle
that part.
467
00:23:47,325 --> 00:23:49,909
I'm sorry.
He was just nervous.
468
00:23:49,992 --> 00:23:51,575
That's what
makes me nervous.
469
00:23:51,659 --> 00:23:54,075
What size crew
will you need?
470
00:23:54,158 --> 00:23:55,701
I got to look
at it first.
471
00:23:55,784 --> 00:23:57,325
Your cut's 250.
472
00:23:57,409 --> 00:23:59,826
Split it up
however you want.
473
00:23:59,909 --> 00:24:02,367
My judgment's being
trusted all of a sudden?
474
00:24:02,450 --> 00:24:04,033
I told you.
475
00:24:04,117 --> 00:24:05,867
I only have
good news today.
476
00:24:24,867 --> 00:24:26,200
(whirring)
477
00:24:26,283 --> 00:24:28,701
(clicking)
478
00:24:31,534 --> 00:24:32,617
This is a good lock.
479
00:24:32,701 --> 00:24:35,492
Good lock brings good luck,
is what I say.
480
00:24:37,200 --> 00:24:39,992
Guys want to break in,
they think, what a hassle.
481
00:24:40,075 --> 00:24:41,617
And they move on
to the next place.
482
00:24:41,701 --> 00:24:43,325
Thank you.
483
00:24:43,909 --> 00:24:45,867
-(sniffles)
-You don't look very happy.
484
00:24:46,283 --> 00:24:47,951
What is wrong?
485
00:24:48,409 --> 00:24:50,075
-Nothing.
-Oh.
486
00:24:52,575 --> 00:24:54,659
Sometimes good
lock not enough.
487
00:24:54,742 --> 00:24:56,492
You need more for
home protection.
488
00:24:56,575 --> 00:24:58,450
Is this
your problem?
489
00:24:59,200 --> 00:25:00,450
How do you mean?
490
00:25:00,534 --> 00:25:02,450
This America.
You need a gun.
491
00:25:02,534 --> 00:25:05,117
You take a class.
Learn to use.
492
00:25:06,742 --> 00:25:09,033
Do-Do you know where
I could get one?
493
00:25:09,117 --> 00:25:10,992
A handgun?
494
00:25:11,075 --> 00:25:12,617
(sighs)
495
00:25:12,701 --> 00:25:14,158
Think about it.
496
00:25:14,242 --> 00:25:17,409
If you need something, a friend
of mine can get you something.
497
00:25:19,242 --> 00:25:21,742
A-around how much
are we talking about?
498
00:25:22,909 --> 00:25:24,909
This is not me,
this is my friend,
499
00:25:24,992 --> 00:25:28,367
but a Ruger 9mm or...
500
00:25:28,450 --> 00:25:31,117
Walther PPK,
you can get for 400.
501
00:25:32,617 --> 00:25:34,367
Nice dependable gun
for short range.
502
00:25:34,450 --> 00:25:37,701
10- or 14-round
magazines,
503
00:25:37,784 --> 00:25:38,701
four-inch barrel.
504
00:25:38,784 --> 00:25:40,867
Easy to disassemble
and clean.
505
00:25:40,951 --> 00:25:43,492
Ruger fits in your pocket,
weighs nothing.
506
00:25:43,575 --> 00:25:44,909
Feels so good
in your hand.
507
00:25:44,992 --> 00:25:46,033
Hmm.
508
00:25:46,117 --> 00:25:48,534
You will love it,
I promise.
509
00:25:48,617 --> 00:25:50,117
Sleep on it.
510
00:25:50,200 --> 00:25:52,409
-Uh...
-Then, call me.
511
00:26:02,534 --> 00:26:05,659
(birds chirping)
512
00:26:11,909 --> 00:26:14,492
♪ ♪
513
00:26:21,325 --> 00:26:23,075
Mm. Where are you going?
514
00:26:23,158 --> 00:26:27,325
Oh, gym. I didn't
mean to wake you.
515
00:26:29,325 --> 00:26:31,742
Mm. We have to talk.
516
00:26:32,158 --> 00:26:34,659
Never the best way
to start a conversation.
517
00:26:36,158 --> 00:26:38,492
Kim and Alma were
over yesterday.
518
00:26:38,575 --> 00:26:41,826
We had lunch, got into
a really long conversation.
519
00:26:42,992 --> 00:26:45,200
Kim was really dishing it out.
520
00:26:46,325 --> 00:26:48,409
-You listening?
-Well, yeah.
521
00:26:48,492 --> 00:26:51,158
She can be a little witchy, Kim.
522
00:26:51,909 --> 00:26:54,659
-She's my best friend.
-I thought Alma was.
523
00:26:54,742 --> 00:26:56,450
Both of them.
524
00:26:56,534 --> 00:26:58,701
-What do you have against Kim?
-Well, Alma I trust.
525
00:26:58,784 --> 00:27:00,200
Kim can be a little...
526
00:27:00,283 --> 00:27:02,409
manipulative sometimes.
527
00:27:02,867 --> 00:27:04,242
(chuckles) Anyway,
528
00:27:04,325 --> 00:27:07,659
-I'm so not getting into this.
-Well, you brought them up.
529
00:27:08,617 --> 00:27:10,909
What I was bringing up was...
530
00:27:10,992 --> 00:27:12,992
-Forget it.
-Okay.
531
00:27:18,701 --> 00:27:20,033
Just...
532
00:27:20,867 --> 00:27:23,283
The way that they were talking
about their husbands, I just...
533
00:27:23,367 --> 00:27:25,158
I don't want us
to end up like that.
534
00:27:25,242 --> 00:27:26,742
Like what?
535
00:27:28,325 --> 00:27:31,617
Kim was saying--
but you've got to swear
you won't repeat this.
536
00:27:31,701 --> 00:27:33,242
Who am I gonna
repeat it to, Alma?
537
00:27:33,325 --> 00:27:36,701
-(toilet flushes)
-Kim was talking about
how when they...
538
00:27:37,242 --> 00:27:39,951
were engaged,
she used to have Rick finish,
539
00:27:40,033 --> 00:27:41,826
you know,
in her mouth.
540
00:27:41,909 --> 00:27:44,659
And now she couldn't even
believe why she ever did that.
541
00:27:44,742 --> 00:27:46,867
And Alma was agreeing, saying
it was vile, and something
542
00:27:46,951 --> 00:27:49,325
you only do before you marry
the guy and then never again.
543
00:27:49,409 --> 00:27:50,867
Dillon:
Okay...
544
00:27:50,951 --> 00:27:52,826
Helen:
That's your response? Okay?
545
00:27:52,909 --> 00:27:54,784
Dillon:
What, you're surprised?
Neither of those women
546
00:27:54,867 --> 00:27:56,367
look like
they even like sex.
547
00:27:56,450 --> 00:27:57,701
That's mean.
548
00:27:57,784 --> 00:28:00,033
Kim is very sexual,
and Alma...
549
00:28:00,909 --> 00:28:02,617
I don't know.
550
00:28:02,701 --> 00:28:04,909
I think Walter's
cheating on her.
551
00:28:05,575 --> 00:28:08,075
-Maybe you can find out.
-How?
552
00:28:08,659 --> 00:28:10,742
I don't know.
You're a detective.
553
00:28:10,826 --> 00:28:13,242
What am I supposed to do,
put a tail on my friend?
554
00:28:13,325 --> 00:28:15,534
(chuckles) You can't
even stand the guy.
555
00:28:15,617 --> 00:28:17,784
He's my wife's
best friend's husband.
556
00:28:17,867 --> 00:28:19,534
-Second best friend.
-All right.
557
00:28:19,617 --> 00:28:22,200
My point is, I don't
want to end up like that.
558
00:28:22,283 --> 00:28:24,283
Cackling behind
my husband's back.
559
00:28:24,367 --> 00:28:26,659
Women versus men, same
nonsense till we're 80.
560
00:28:26,742 --> 00:28:29,450
There's got to be
a better way.
561
00:28:30,158 --> 00:28:32,075
And I was thinking,
562
00:28:32,158 --> 00:28:34,784
our anniversary
is coming up.
563
00:28:34,867 --> 00:28:36,117
So...
564
00:28:36,200 --> 00:28:37,826
starting now,
565
00:28:37,909 --> 00:28:39,992
-a new resolution.
-Honey...
566
00:28:40,075 --> 00:28:41,534
I...
567
00:28:41,617 --> 00:28:43,575
-am gonna train
my gag reflex.
-What?
568
00:28:43,659 --> 00:28:47,242
I want to get better at oral,
and I want you to relax
569
00:28:47,325 --> 00:28:50,200
and finish
in my mouth, often.
570
00:28:50,283 --> 00:28:51,826
-Whoa, whoa, I...
-(moaning)
571
00:28:51,909 --> 00:28:54,742
-(mumbles): I don't know
what you're saying.
-What?
572
00:28:54,826 --> 00:28:57,826
(phone buzzing)
573
00:28:57,909 --> 00:28:59,534
(moaning)
574
00:29:01,158 --> 00:29:03,200
-You're not fucking serious.
-Well, it's work.
575
00:29:03,283 --> 00:29:05,117
I've got your cock in my mouth,
show a little respect.
576
00:29:05,200 --> 00:29:07,867
-Honey, it's work. I have to--
-It's like you don't
even want to be here.
577
00:29:07,951 --> 00:29:09,200
What? Of course
I want to be here.
578
00:29:09,283 --> 00:29:11,367
-I just have to get--
-He's calling you back.
579
00:29:11,450 --> 00:29:14,158
(church bells ringing)
580
00:29:16,409 --> 00:29:17,784
(sighs)
581
00:29:17,867 --> 00:29:21,033
(voices chattering)
582
00:29:43,784 --> 00:29:46,992
(churchgoers chattering)
583
00:29:50,534 --> 00:29:53,075
(organ playing)
584
00:30:06,617 --> 00:30:09,701
♪ ♪
585
00:30:11,325 --> 00:30:13,534
(indistinct chattering)
586
00:30:22,826 --> 00:30:26,033
(indistinct conversation)
587
00:30:31,575 --> 00:30:33,617
♪ ♪
588
00:30:50,575 --> 00:30:52,242
(car alarm chirps)
589
00:30:58,826 --> 00:31:00,575
(Josie sighs)
590
00:31:02,742 --> 00:31:05,951
(indistinct chattering)
591
00:31:12,492 --> 00:31:14,075
(car starts)
592
00:31:17,450 --> 00:31:20,617
(phone ringing)
593
00:31:24,158 --> 00:31:28,867
Dillon (over phone):
Hey, I'm so sorry.
Uh, it couldn't be helped.
594
00:31:28,951 --> 00:31:29,909
I'm five minutes away.
595
00:31:29,992 --> 00:31:33,951
Meet me at the corner
of Benning and 33rd.
596
00:31:34,033 --> 00:31:34,992
Why, what are you doing there?
597
00:31:35,075 --> 00:31:39,742
Jacinto Salas and Junior,
cozy as fucking lice.
598
00:31:39,826 --> 00:31:43,033
-You positive?
-A hundred percent.
599
00:31:43,117 --> 00:31:44,617
What did I say about
tailing Bobby on your own?
600
00:31:44,701 --> 00:31:45,826
-Bobby: Mrs. Castillo?
-Who's that?
601
00:31:45,909 --> 00:31:49,575
Bobby. I just got made.
602
00:31:49,659 --> 00:31:51,909
It's okay, just play it cool.
He's excited to see you.
603
00:31:51,992 --> 00:31:54,075
Crazy coincidence, that's all.
I'll be there in three minutes.
604
00:31:54,158 --> 00:31:55,450
-Easy does it.
-Get here now.
605
00:31:56,492 --> 00:31:58,158
-(chuckles)
-Small world, huh?
606
00:31:59,033 --> 00:32:00,992
-(chuckles)
-Bobby Larcum.
607
00:32:01,492 --> 00:32:03,200
Bobby!
608
00:32:03,283 --> 00:32:06,742
-What are you doing here?
-My sister-in-law's just
meeting me to go shopping
609
00:32:06,826 --> 00:32:09,242
at this patio furniture
place around here, and...
610
00:32:09,325 --> 00:32:11,158
-I guess I'm early, so...
-Huh.
611
00:32:11,242 --> 00:32:12,742
I never been
to this church before.
612
00:32:12,826 --> 00:32:14,617
I thought I'd check it out.
613
00:32:14,701 --> 00:32:16,784
What about you?
What are you doing here?
614
00:32:16,867 --> 00:32:19,283
Oh, my friend
Charles is...
615
00:32:19,367 --> 00:32:21,992
-He's a-- he's a member
of the congregation.
-Hello.
616
00:32:22,075 --> 00:32:23,367
Hmm.
617
00:32:23,450 --> 00:32:24,867
Hey, Bobby,
we better get going
618
00:32:24,951 --> 00:32:26,826
if we're gonna
make that brunch.
619
00:32:26,909 --> 00:32:30,117
Tiffany and her husband
are looking at houses.
620
00:32:30,200 --> 00:32:32,450
And we are still talking
about that last place,
621
00:32:32,534 --> 00:32:33,909
-don't think we're not.
-Bobby: Oh.
622
00:32:33,992 --> 00:32:36,117
It's just my husband, well,
623
00:32:36,200 --> 00:32:38,158
he likes to take his time
with big decisions.
624
00:32:38,242 --> 00:32:40,826
Mm. And what was it called?
625
00:32:41,867 --> 00:32:43,701
The patio store.
626
00:32:43,784 --> 00:32:45,742
I'm not sure.
My sister-in-law's the expert.
627
00:32:45,826 --> 00:32:49,409
Huh. Well, I'm always
on the lookout for good
outdoor furniture.
628
00:32:50,367 --> 00:32:52,867
But anyway,
we better get going.
629
00:32:52,951 --> 00:32:54,909
It was nice to meet you.
630
00:32:54,992 --> 00:32:56,367
Same.
631
00:32:57,575 --> 00:32:58,742
Have a great day.
632
00:32:58,826 --> 00:33:01,200
-And God bless.
-You, too, Bobby.
633
00:33:01,283 --> 00:33:03,409
(both laugh)
634
00:33:05,325 --> 00:33:08,450
♪ ♪
635
00:33:10,617 --> 00:33:12,409
Can I see that?
636
00:33:15,534 --> 00:33:16,701
(door alarm beeps)
637
00:33:17,951 --> 00:33:19,617
What are you doing?
638
00:33:20,117 --> 00:33:21,575
(crunches)
639
00:33:22,242 --> 00:33:24,909
-What the fuck
did you do that for?
-I'll get you a new one.
640
00:33:24,992 --> 00:33:26,701
What the fuck is
wrong with you?
641
00:33:26,784 --> 00:33:28,075
-She's a cop.
-What?
642
00:33:28,158 --> 00:33:29,909
She's a cop,
and you brought her there.
643
00:33:29,992 --> 00:33:31,909
Are you completely
out of your mind?
644
00:33:31,992 --> 00:33:33,492
She's a client. She's--
645
00:33:33,575 --> 00:33:35,909
She's looking for a two-bed,
two-bath with a pool.
646
00:33:35,992 --> 00:33:37,951
-No.
-What do you mean, no?
647
00:33:38,033 --> 00:33:39,826
You see anything other
than spics in there?
648
00:33:39,909 --> 00:33:41,909
No. Only non-spics
649
00:33:41,992 --> 00:33:43,659
are you and me, right?
650
00:33:43,742 --> 00:33:46,242
And little Tiffany,
and you two know each other.
651
00:33:46,325 --> 00:33:47,534
And you think that, what?
652
00:33:47,617 --> 00:33:49,283
There's coincidences in life?
653
00:33:49,367 --> 00:33:50,701
Random occurrences
just suddenly
654
00:33:50,784 --> 00:33:52,784
coming together for
no apparent reason?
655
00:33:52,867 --> 00:33:55,075
Is that what you think?
No connection?
656
00:33:55,158 --> 00:33:56,992
Do you have any idea
how naive that is, Bobby?
657
00:33:57,075 --> 00:34:00,659
You're skipping so many steps,
I don't even know what
you're talking about.
658
00:34:00,742 --> 00:34:03,701
-First of all,
why are you mad at me?
-I'm not mad at you!
659
00:34:03,784 --> 00:34:07,033
-Well, you're yelling at me!
-I'm yelling at you because this
world that you're peering into
660
00:34:07,117 --> 00:34:09,242
like a dumb tourist
is where I live.
661
00:34:09,325 --> 00:34:11,117
I been doing this
my whole life, Bobby.
662
00:34:11,200 --> 00:34:13,409
When my Spidey senses
tell me that something's wrong
663
00:34:13,492 --> 00:34:15,450
with this setup,
I'm never wrong.
664
00:34:15,534 --> 00:34:17,200
You need help.
665
00:34:17,283 --> 00:34:20,200
Seriously,
I mean,
666
00:34:20,283 --> 00:34:21,909
I love you,
but you need help--
667
00:34:21,992 --> 00:34:23,450
-(slaps)
-Ow!
668
00:34:23,534 --> 00:34:26,242
Do not patronize me, ever.
669
00:34:26,325 --> 00:34:28,200
I'm trying to teach
you something
670
00:34:28,283 --> 00:34:30,659
and not go off the handle
and do what I normally do.
671
00:34:30,742 --> 00:34:33,283
So, shut the fuck up and learn.
672
00:34:35,742 --> 00:34:37,867
-(starts car)
-Jesus.
673
00:34:37,951 --> 00:34:39,659
Leave Jesus out of it.
674
00:34:41,117 --> 00:34:44,283
♪ ♪
675
00:34:46,242 --> 00:34:47,867
What is it?
676
00:34:47,951 --> 00:34:50,659
There's a guy in
the kitchen waiting for you.
677
00:34:51,325 --> 00:34:54,325
-You let him in?
-He's really handsome.
678
00:34:58,158 --> 00:34:59,492
(sighs)
679
00:35:04,117 --> 00:35:06,826
You ever meet Ray Brewer?
680
00:35:08,200 --> 00:35:09,742
How handsome?
681
00:35:09,826 --> 00:35:12,534
My ass hurt just
looking at him.
682
00:35:14,158 --> 00:35:17,200
Brewer:
Miljan Bestic. Born in Moldova,
went to school in London.
683
00:35:17,283 --> 00:35:20,325
Officially, he focuses
on foreign bank expansion
684
00:35:20,409 --> 00:35:22,409
into all types of
non-bank services
685
00:35:22,492 --> 00:35:24,117
and securities-related
businesses
686
00:35:24,200 --> 00:35:26,283
and on cross-border initiatives,
687
00:35:26,367 --> 00:35:28,283
financial institution
mergers, acquisitions--
688
00:35:28,367 --> 00:35:32,117
thank you-- joint ventures,
and strategic alliances.
689
00:35:32,200 --> 00:35:34,200
Tell me something
I can understand.
690
00:35:35,534 --> 00:35:38,283
He repped a $6 billion
money laundering cyber network
691
00:35:38,367 --> 00:35:40,951
out of Costa Rica
against the US government
692
00:35:41,033 --> 00:35:43,033
and won. He's good.
693
00:35:43,117 --> 00:35:45,117
He has a château
in Switzerland,
694
00:35:45,200 --> 00:35:47,992
moves in and out of
Marseilles every eight weeks.
695
00:35:48,075 --> 00:35:51,367
Hasn't officially been
on US soil since 2004.
696
00:35:51,450 --> 00:35:52,659
A year ago,
he was present
697
00:35:52,742 --> 00:35:54,992
at a fund-raising
party in Marseilles.
698
00:35:55,075 --> 00:35:57,992
Charles Jr. was there
on behalf of his dad.
699
00:35:58,075 --> 00:35:59,325
What about clients?
700
00:35:59,409 --> 00:36:01,909
Russians
and ex-Russians, mostly.
701
00:36:02,534 --> 00:36:03,784
There's
got to be something.
702
00:36:03,867 --> 00:36:07,117
There is. Uh, a sister,
younger, lives in Miami.
703
00:36:11,200 --> 00:36:12,867
Kids? Husband?
704
00:36:12,951 --> 00:36:16,075
Divorced.
Ex works for Bestic.
705
00:36:21,951 --> 00:36:24,701
He was married
to Bestic's sister.
706
00:36:24,784 --> 00:36:26,367
Do you know him?
707
00:36:27,158 --> 00:36:28,534
Some.
708
00:36:29,575 --> 00:36:31,325
There's one other
connection.
709
00:36:32,033 --> 00:36:35,992
Twenty-five years ago,
Bestic dated a fashion model
named Cristelle.
710
00:36:36,075 --> 00:36:39,784
She was some kind of big deal
in the Caribbean back then.
711
00:36:42,450 --> 00:36:44,117
You ever seen her?
712
00:36:45,367 --> 00:36:47,826
Yeah, she was
famous for a minute.
713
00:36:47,909 --> 00:36:51,826
Her plane went down
off the coast of Aruba.
714
00:36:51,909 --> 00:36:55,784
Hmm. Why would I care
who he dated 25 years ago?
715
00:36:56,325 --> 00:36:57,826
Because a year
before dating Bestic,
716
00:36:57,909 --> 00:37:00,200
she was photographed stateside
at a half-dozen nightclubs,
717
00:37:00,283 --> 00:37:03,617
hanging on the arms
of Charlie Baudelaire.
718
00:37:05,117 --> 00:37:06,283
(sighs)
719
00:37:09,784 --> 00:37:12,283
♪ ♪
720
00:37:15,242 --> 00:37:17,617
Do you live here full-time?
721
00:37:19,701 --> 00:37:21,158
Where are you going with that?
722
00:37:21,242 --> 00:37:24,283
I thought maybe we could
get a drink some time.
723
00:37:24,367 --> 00:37:26,200
Talk for a few days.
724
00:37:31,117 --> 00:37:32,200
Maybe.
725
00:37:38,659 --> 00:37:41,617
This is the best coffee
I've ever had in my life.
726
00:37:41,701 --> 00:37:43,200
Thank you.
727
00:37:45,409 --> 00:37:47,367
-Dillon: Thank you,
my friend.
-Enjoy.
728
00:37:48,242 --> 00:37:50,909
So, you tracked
Bobby's phone
729
00:37:50,992 --> 00:37:53,200
to the church,
and where was Salas?
730
00:37:53,283 --> 00:37:55,367
Inside with Junior
like best pals.
731
00:37:55,450 --> 00:37:56,951
Why would Junior
be helping Salas?
732
00:37:57,033 --> 00:37:58,909
Maybe he wants to take over
the old man's business,
733
00:37:59,033 --> 00:38:00,617
can't get
himself to do it,
734
00:38:00,701 --> 00:38:02,909
brings in the competition,
cuts a deal.
735
00:38:03,701 --> 00:38:05,617
Okay, so...
736
00:38:05,701 --> 00:38:07,784
Salas gets rid of Charlie,
737
00:38:07,867 --> 00:38:09,784
and takes over
and he gives Junior,
738
00:38:09,867 --> 00:38:12,575
what, a piece of it?
What does he need Junior for?
739
00:38:12,659 --> 00:38:15,617
I don't imagine
he needs him for anything.
740
00:38:15,701 --> 00:38:17,784
This may not be
about brains, you know.
741
00:38:17,867 --> 00:38:19,826
Junior doesn't strike me
as dumb so far.
742
00:38:19,909 --> 00:38:22,075
Crazy, but not dumb.
743
00:38:24,075 --> 00:38:25,659
Survival then.
744
00:38:25,742 --> 00:38:27,534
Salas is gonna do
what he's gonna do.
745
00:38:27,617 --> 00:38:29,534
Junior's hedging
his bets.
746
00:38:29,617 --> 00:38:32,367
Charlie's getting old,
losing his iron grip.
747
00:38:35,617 --> 00:38:38,075
I think we should
bring Bobby in.
748
00:38:38,158 --> 00:38:39,617
Not yet.
749
00:38:39,701 --> 00:38:42,367
Didn't you just tell me that
Junior's crazy but not dumb?
750
00:38:42,450 --> 00:38:45,117
-Bobby's not safe.
-No, we need him where he is.
751
00:38:47,742 --> 00:38:49,409
What's that
look mean?
752
00:38:50,575 --> 00:38:52,242
What's that look mean?
753
00:38:53,242 --> 00:38:56,075
Do not take pity
on this guy and fuck this up.
754
00:38:58,242 --> 00:39:01,409
♪ ♪
755
00:39:03,075 --> 00:39:04,409
(sighs)
756
00:39:13,992 --> 00:39:16,200
I texted you
last night.
757
00:39:16,909 --> 00:39:19,158
I didn't see it
till this morning.
758
00:39:19,242 --> 00:39:21,409
I thought for sure
Helen saw it,
759
00:39:21,492 --> 00:39:23,492
so I stayed up all night,
worried out of my mind,
760
00:39:23,575 --> 00:39:25,951
feeling like
a fucking moron.
761
00:39:26,033 --> 00:39:27,158
(scoffs)
762
00:39:28,283 --> 00:39:30,200
I can't do this anymore.
763
00:39:30,283 --> 00:39:31,742
I want a regular partner.
764
00:39:31,826 --> 00:39:33,200
Somebody who has my
back and who doesn't
765
00:39:33,283 --> 00:39:34,742
keep me up all night
or piss me off.
766
00:39:34,826 --> 00:39:36,867
-We both want the same thing.
-No, we don't.
767
00:39:36,951 --> 00:39:38,867
We do, and it's gonna happen.
I-I-I'm gonna talk to her.
768
00:39:38,951 --> 00:39:40,367
This isn't about
your fucking wife.
769
00:39:40,450 --> 00:39:42,200
-This is about me right now.
-And it's not connected?
770
00:39:42,283 --> 00:39:43,992
Then I don't know what
the hell we're talking about.
771
00:39:44,075 --> 00:39:46,242
I'm talking about I hate
feeling like a fucking cliché.
772
00:39:46,325 --> 00:39:49,909
So, leave your wife
or don't leave your wife,
but don't do it for me.
773
00:39:49,992 --> 00:39:52,659
/Meanwhile, the new judge
assigned to Charlie is
setting up a task force,
774
00:39:52,742 --> 00:39:54,367
and I think I should
transfer over.
775
00:39:54,450 --> 00:39:57,867
Come on, those
guys are fucking assholes.
I'm not gonna let you do that.
776
00:39:57,951 --> 00:40:00,659
I'm not asking for
your permission.
777
00:40:02,242 --> 00:40:03,742
(scoffs)
778
00:40:03,826 --> 00:40:06,742
You know how long
it took me to write
that stupid fucking text,
779
00:40:06,826 --> 00:40:08,992
and you don't even respond?
780
00:40:13,075 --> 00:40:14,742
Hey.
781
00:40:14,826 --> 00:40:16,200
-Don't.
-I'm sorry.
782
00:40:17,409 --> 00:40:19,283
You smell
like her.
783
00:40:19,367 --> 00:40:21,450
She... She wears that,
what do you call it?
784
00:40:21,534 --> 00:40:24,033
That, uh, essential oil.
785
00:40:24,117 --> 00:40:26,409
I'm not talking about oils
or lavender soap, Jack.
786
00:40:26,492 --> 00:40:28,200
-You smell like her pussy.
-Okay, all right--
787
00:40:28,283 --> 00:40:29,575
And that's fine, okay?
788
00:40:29,659 --> 00:40:32,367
Because wives need to get
fucked on Sunday mornings.
789
00:40:32,450 --> 00:40:34,951
I get that.
It's part of the contract.
790
00:40:35,033 --> 00:40:37,742
-I take that into account.
-Oh my God, would you stop?
791
00:40:37,826 --> 00:40:39,409
-We weren't.
-She hung up on me,
792
00:40:39,492 --> 00:40:42,575
-like I had some
nerve interrupting.
-We were just talking.
793
00:40:42,659 --> 00:40:46,033
Do me the courtesy
of not treating me
like I'm a fucking idiot.
794
00:40:49,409 --> 00:40:52,200
-Ernesto, gracias.
-(Ernesto responds indistinctly)
795
00:41:01,325 --> 00:41:06,158
Listen.
She had this... wacky notion.
796
00:41:06,242 --> 00:41:09,283
She wanted to give me a...
a blow job.
797
00:41:09,367 --> 00:41:11,909
The horror.
How unpleasant for you.
798
00:41:11,992 --> 00:41:14,617
I don't particularly want
oral sex from her right now.
799
00:41:14,701 --> 00:41:16,575
Well, you must be giving
off the wrong vibe then,
800
00:41:16,659 --> 00:41:20,158
because it seems
Helen and I can't stop
wanting to suck your cock.
801
00:41:20,242 --> 00:41:22,117
Would be nice if you chose
which one you liked better.
802
00:41:22,200 --> 00:41:23,742
I can't talk to you
when you're like this.
803
00:41:23,826 --> 00:41:27,492
-You can hardly talk at all,
Jack. That's my point.
-Okay.
804
00:41:37,826 --> 00:41:41,450
♪ ♪
805
00:41:41,534 --> 00:41:44,659
Narrator:
Here, the tennis ball
represents a single particle.
806
00:41:44,742 --> 00:41:46,575
Its movements appear
equally probable
807
00:41:46,659 --> 00:41:48,784
forwards and backwards in time.
808
00:41:48,867 --> 00:41:50,951
The players, however,
809
00:41:51,033 --> 00:41:52,409
represent the myriads
of particles
810
00:41:52,492 --> 00:41:54,283
that make up our world,
811
00:41:54,367 --> 00:41:57,033
which is a world
of past to future time.
812
00:41:58,659 --> 00:42:02,033
When the film of
the game is reversed,
813
00:42:02,117 --> 00:42:06,117
their behavior also looks
remarkably probable,
814
00:42:06,200 --> 00:42:09,367
as long as their movements
are determined by
the single particle.
815
00:42:09,450 --> 00:42:12,242
But the moment the girl steps
away from the time symmetry
816
00:42:12,325 --> 00:42:14,826
of the single
particle of the ball,
817
00:42:14,909 --> 00:42:18,367
we realize that
film is not reality.
818
00:42:18,450 --> 00:42:20,701
Events in the world we know
do not happen backward in time.
819
00:42:20,784 --> 00:42:22,283
(imitates gunshot)
820
00:42:22,367 --> 00:42:24,492
(sighs) Okay.
821
00:42:27,075 --> 00:42:30,158
♪ ♪
822
00:42:31,200 --> 00:42:32,283
(sighs)
823
00:42:45,617 --> 00:42:48,784
(traffic light clicking)
824
00:42:57,325 --> 00:43:00,492
(labored breathing)
825
00:43:08,325 --> 00:43:09,492
(sighs)
826
00:43:22,701 --> 00:43:25,826
(urine tinkling)
827
00:43:34,242 --> 00:43:35,867
(toilet flushes)
828
00:43:38,534 --> 00:43:41,033
(Rosalie gasps, yells)
829
00:43:41,117 --> 00:43:44,200
(gasping):
Wait! Get off of me!
830
00:43:44,283 --> 00:43:47,283
(grunting):
No!
831
00:43:47,367 --> 00:43:49,617
What are you doing?
832
00:43:49,701 --> 00:43:51,701
(panting)
833
00:43:51,784 --> 00:43:53,951
Tucker:
Stop... bugging.
834
00:43:54,033 --> 00:43:55,826
(grunting)
835
00:43:55,909 --> 00:43:57,200
-(slaps)
-(shrieks)
836
00:43:57,283 --> 00:43:59,617
-Fuckin' bitch.
-(shrieks)
837
00:44:00,200 --> 00:44:02,617
Rosalie (panting):
Please stop!
Wait... wait.
838
00:44:02,701 --> 00:44:07,742
-Tucker: You little...
-Rosalie: No! (grunting)
839
00:44:09,033 --> 00:44:10,617
No! No!
840
00:44:10,701 --> 00:44:12,033
No!
841
00:44:12,117 --> 00:44:14,367
(grunting)
842
00:44:22,617 --> 00:44:25,283
(both grunting, panting)
843
00:44:30,784 --> 00:44:31,742
(cocks gun)
844
00:44:33,367 --> 00:44:34,951
-What the fuck?
-(gunshot)
845
00:44:35,742 --> 00:44:38,867
(panting)
846
00:44:40,242 --> 00:44:42,409
(gasping)
847
00:44:46,200 --> 00:44:48,367
Oh, shit. Wake up.
848
00:44:48,909 --> 00:44:51,075
Wake up, this is a dream.
849
00:44:51,742 --> 00:44:53,575
(panting)
850
00:44:55,409 --> 00:44:56,909
Rosalie (whispers):
Rosalie...
851
00:44:57,826 --> 00:44:59,242
Rosalie...
852
00:44:59,784 --> 00:45:01,409
Bennie:
Rosalie!
853
00:45:04,075 --> 00:45:05,450
Rosalie!
854
00:45:06,158 --> 00:45:07,909
(panting):
What do you want?
855
00:45:12,283 --> 00:45:14,909
(panting)
856
00:45:17,075 --> 00:45:18,742
Put that down.
857
00:45:21,242 --> 00:45:22,951
Get up, stop
looking at him.
858
00:45:30,367 --> 00:45:32,659
Throw some clothes on
and meet me in the kitchen.
859
00:45:33,450 --> 00:45:35,617
We'll work this out.
860
00:45:54,283 --> 00:45:55,951
(igniter clicks)
861
00:45:58,325 --> 00:46:01,450
♪ ♪
862
00:46:07,826 --> 00:46:09,575
Oh my God.
863
00:46:09,659 --> 00:46:11,325
What did I do?
864
00:46:11,992 --> 00:46:15,033
I didn't-- I don't
know what I...
865
00:46:15,117 --> 00:46:17,659
-(panting)
-Sit down.
866
00:46:20,033 --> 00:46:21,367
Sit down.
867
00:46:24,325 --> 00:46:25,409
(sighs)
868
00:46:27,617 --> 00:46:30,534
-I know you.
-Do you have a shower curtain?
869
00:46:30,617 --> 00:46:33,075
-A what?
-A shower curtain.
870
00:46:33,158 --> 00:46:34,200
Sure.
871
00:46:36,283 --> 00:46:39,075
Oh my God,
I know who you are.
872
00:46:39,158 --> 00:46:41,367
You're the guy
who killed Felix.
873
00:46:41,450 --> 00:46:43,826
That couldn't be helped.
874
00:46:43,909 --> 00:46:46,575
You have two choices now.
You can deal with me,
875
00:46:46,659 --> 00:46:48,283
or you can stay here
until the cops show up,
876
00:46:48,367 --> 00:46:50,325
spend some time in jail.
877
00:46:50,409 --> 00:46:51,951
What are you doing here?
878
00:46:52,033 --> 00:46:53,575
We're gonna need to borrow
your shower curtain,
879
00:46:53,659 --> 00:46:55,325
and you're gonna have to buy
a new one to replace it.
880
00:46:55,409 --> 00:46:58,784
-What?
-Rosalie, focus.
881
00:46:58,867 --> 00:47:00,117
What's done is done.
882
00:47:00,200 --> 00:47:02,033
Felix was in the wrong
place at the wrong time,
883
00:47:02,117 --> 00:47:04,992
and your husband pushed you
too far for the last time.
884
00:47:05,075 --> 00:47:08,242
What you do right now determines
the rest of your life.
885
00:47:08,951 --> 00:47:10,617
You want to explain
to a jury what happened,
886
00:47:10,701 --> 00:47:12,367
throw yourself
on their mercy,
887
00:47:12,450 --> 00:47:14,659
get a reduced sentence,
you can do that.
888
00:47:14,742 --> 00:47:16,409
(kettle whistling)
889
00:47:16,492 --> 00:47:17,867
But if you want
to make this disappear,
890
00:47:17,951 --> 00:47:20,200
we need to work fast, okay?
891
00:47:21,659 --> 00:47:23,242
Chamomile?
892
00:47:34,242 --> 00:47:35,826
We're gonna need to plug
that bullet hole.
893
00:47:35,909 --> 00:47:37,659
You have any caulk or cement?
894
00:47:37,742 --> 00:47:40,283
Bullet didn't go through,
so we just need a little bit.
895
00:47:43,951 --> 00:47:45,575
Rosalie.
896
00:47:49,117 --> 00:47:52,158
Under the sink. When I moved
in, I got something.
897
00:47:55,617 --> 00:47:57,909
That's what happens
when you lose control.
898
00:47:57,992 --> 00:48:00,826
It happens sometimes,
you just have to learn from it.
899
00:48:01,617 --> 00:48:04,075
He broke into
my apartment.
900
00:48:04,951 --> 00:48:06,367
I know.
901
00:48:06,450 --> 00:48:08,617
He tried to rape me.
902
00:48:09,742 --> 00:48:11,951
It's awful, I understand.
903
00:48:12,450 --> 00:48:14,617
I was defending myself.
904
00:48:15,784 --> 00:48:17,158
And you did.
905
00:48:17,242 --> 00:48:19,534
No one's debating
that. It's...
906
00:48:19,617 --> 00:48:21,242
only the gun's
probably not legal,
907
00:48:21,325 --> 00:48:23,867
and you're gonna have a hard
time with the whole rape thing,
908
00:48:23,951 --> 00:48:26,117
since he was your husband.
909
00:48:26,492 --> 00:48:28,701
Just the way
the law is skewed.
910
00:48:30,158 --> 00:48:32,992
Right now, you're gonna
have to wash the wall,
911
00:48:33,409 --> 00:48:35,117
clean up all
the blood.
912
00:48:36,283 --> 00:48:38,659
And while you're doing it,
you might feel nauseated,
913
00:48:38,742 --> 00:48:41,534
but you are not gonna
throw up. You know why?
914
00:48:42,784 --> 00:48:45,659
Because if you do, you're gonna
have to clean that up, too.
915
00:48:49,325 --> 00:48:52,742
I heard the shot, I got scared.
I thought maybe you, uh,
916
00:48:52,826 --> 00:48:54,742
turned the gun on yourself.
917
00:48:54,826 --> 00:48:56,701
You've been
following me?
918
00:48:56,784 --> 00:48:58,992
I was watching over you.
919
00:48:59,075 --> 00:49:00,826
-Why?
-(grunts)
920
00:49:01,534 --> 00:49:04,242
I feel responsible
for your situation.
921
00:49:04,951 --> 00:49:07,283
I shouldn't. I mean, from
a professional standpoint,
922
00:49:07,367 --> 00:49:09,534
I shouldn't, but I do.
923
00:49:11,867 --> 00:49:14,701
You got to forgive yourself
for what happened to Felix.
924
00:49:17,242 --> 00:49:19,283
That's what
my priest said.
925
00:49:19,367 --> 00:49:21,701
-He's right.
-(phone buzzing)
926
00:49:21,784 --> 00:49:23,200
Excuse me.
927
00:49:25,534 --> 00:49:27,158
Rosalie.
928
00:49:30,450 --> 00:49:32,659
Carl. What are you up to?
929
00:49:34,033 --> 00:49:35,534
Uh-huh.
930
00:49:35,617 --> 00:49:37,367
Listen, send her home.
931
00:49:37,450 --> 00:49:39,742
Get a hold of Eddie.
Tell him I need a new lock.
932
00:49:40,742 --> 00:49:42,367
Thumb turn.
933
00:49:43,701 --> 00:49:45,450
Yeah, and a new door, too.
934
00:49:45,534 --> 00:49:46,659
I don't know, a fucking door.
935
00:49:46,742 --> 00:49:48,701
He's got a whole
truck full of them.
936
00:49:49,659 --> 00:49:52,450
Then meet me at Franklin's
funeral home in 30.
937
00:49:53,075 --> 00:49:55,242
Just one. I'll explain.
938
00:49:56,575 --> 00:49:59,367
The faster you get this done,
the sooner you'll get back.
939
00:49:59,450 --> 00:50:01,117
I appreciate it, buddy.
940
00:50:07,575 --> 00:50:09,575
There's no shame
in fainting, Rosalie.
941
00:50:09,659 --> 00:50:12,450
But in a perfect world,
not at the scene of a crime.
942
00:50:13,283 --> 00:50:14,200
(body thuds)
943
00:50:14,283 --> 00:50:16,575
(traffic light clicking)
944
00:50:23,283 --> 00:50:26,617
As I was saying, a lot of
people faint their first time.
945
00:50:29,409 --> 00:50:30,784
(sighs)
946
00:50:47,784 --> 00:50:49,784
-Hey.
-Hey.
947
00:50:51,951 --> 00:50:53,283
So?
948
00:50:54,826 --> 00:50:56,492
Did you
find Frank?
949
00:50:57,492 --> 00:50:59,033
No need.
The situation changed,
950
00:50:59,117 --> 00:51:01,117
but thanks
for the info.
951
00:51:01,742 --> 00:51:03,450
Because
he's dead.
952
00:51:04,742 --> 00:51:05,867
Huh.
953
00:51:05,951 --> 00:51:08,117
Good thing I didn't go
looking for him then.
954
00:51:11,617 --> 00:51:15,450
Salas is bringing in a boat
full of heroin next week.
955
00:51:15,534 --> 00:51:18,325
-Charlie knows about it.
-How does he know?
956
00:51:18,992 --> 00:51:21,742
Salas sent a hitman
to take care of him,
957
00:51:21,826 --> 00:51:23,575
but must have shopped
around for a bargain,
958
00:51:23,659 --> 00:51:26,867
and Charlie caught
the guy. Tortured him.
959
00:51:26,951 --> 00:51:27,909
Killed him?
960
00:51:27,992 --> 00:51:30,659
Didn't ask,
and I wasn't there.
961
00:51:33,200 --> 00:51:35,242
What's Charlie
gonna do?
962
00:51:35,325 --> 00:51:36,951
What do you think
Charlie's gonna do?
963
00:51:38,325 --> 00:51:40,492
Hijack the shipment.
964
00:51:40,992 --> 00:51:43,200
Except I doubt there'll
be any shipment.
965
00:51:44,909 --> 00:51:47,826
Junior and Salas have been
spending time together lately.
966
00:51:49,992 --> 00:51:52,283
Why don't you bust
Junior already?
967
00:51:54,951 --> 00:51:56,784
Because you get paid to wait?
968
00:51:56,867 --> 00:51:59,325
Nothing sticks yet,
is that it?
969
00:52:01,701 --> 00:52:02,575
Right.
970
00:52:03,033 --> 00:52:05,200
So, when Charlie tries
to hijack the shipment
971
00:52:05,283 --> 00:52:06,992
and no one
shows up,
972
00:52:07,075 --> 00:52:09,325
he'll figure
someone talked.
973
00:52:10,367 --> 00:52:13,075
Dillon:
Look, I know you're not
big on taking my advice,
974
00:52:13,158 --> 00:52:15,867
but you better make sure
he doesn't think it's you.
975
00:52:15,951 --> 00:52:17,409
Jett:
Soon as I get
back, I will.
976
00:52:17,492 --> 00:52:18,784
Where are you going?
977
00:52:18,867 --> 00:52:21,534
Uh, spa weekend
with a girlfriend.
978
00:52:22,701 --> 00:52:24,367
Somehow, I can't
picture that.
979
00:52:25,659 --> 00:52:27,867
Some people lack vision.
980
00:52:37,701 --> 00:52:40,784
♪ ♪
981
00:53:05,033 --> 00:53:06,742
Good morning,
Rosalie.
982
00:53:08,617 --> 00:53:10,409
I have to go to work now and...
983
00:53:10,492 --> 00:53:13,784
didn't know if you preferred
coffee or tea first thing.
984
00:53:15,701 --> 00:53:16,909
What's wrong?
985
00:53:17,033 --> 00:53:18,450
Turn around.
986
00:53:19,492 --> 00:53:21,075
What are you doing?
987
00:53:21,158 --> 00:53:23,158
I said turn around.
988
00:53:23,242 --> 00:53:24,325
Slow.
989
00:53:29,951 --> 00:53:31,575
What did we say
about self-control--
990
00:53:31,659 --> 00:53:34,283
(tray clatters)
991
00:53:38,784 --> 00:53:41,951
♪ ♪
992
00:54:08,325 --> 00:54:11,450
♪ ♪
993
00:54:38,325 --> 00:54:41,492
♪ ♪
71114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.