All language subtitles for earth-2-s01-e03-life-lessons pres MultiLoad.cz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,337 --> 00:00:25,828 En los episodios anteriores; 2 00:00:25,906 --> 00:00:27,806 - ¿True? ¿Estás bien? - No. Cuidado. 3 00:00:27,874 --> 00:00:29,307 ¿Quién es él, Yale? 4 00:00:29,376 --> 00:00:31,276 Estamos averiguándolo. 5 00:00:31,345 --> 00:00:33,711 Queremos que nos acompañes. 6 00:00:34,781 --> 00:00:36,180 Me gustaría. 7 00:00:36,249 --> 00:00:38,683 No lastimes a los otros. 8 00:00:39,553 --> 00:00:42,989 Sus amigos están en peligro, comandante. 9 00:00:44,191 --> 00:00:47,786 Los terrianos- Intenté combatirlos. 10 00:00:47,861 --> 00:00:50,386 ¿Qué? ¿Qué pasó? 11 00:00:51,565 --> 00:00:53,055 Lo atraparon. 12 00:01:49,022 --> 00:01:50,614 Encendido. 13 00:01:51,691 --> 00:01:53,716 Motor, enciéndete. 14 00:01:56,029 --> 00:01:58,122 Motor, en marcha. 15 00:01:58,198 --> 00:02:00,428 Vehículo, en marcha. 16 00:02:03,837 --> 00:02:05,634 Avanza. 17 00:02:06,606 --> 00:02:08,631 Vehículo, avanza. 18 00:02:09,543 --> 00:02:11,204 Adelante. 19 00:02:12,312 --> 00:02:15,338 Vehículo, vamos, avanza. 20 00:02:15,415 --> 00:02:17,212 Comienza a avanzar. 21 00:02:17,984 --> 00:02:21,044 Rueda. Conduce. Ruedas, giren. 22 00:02:26,293 --> 00:02:28,124 ¿Qué hace ahí arriba? 23 00:02:28,929 --> 00:02:31,227 Juego con tus juguetes, tesoro. 24 00:02:32,132 --> 00:02:33,622 No puedo dormir. 25 00:02:36,203 --> 00:02:39,900 Estaba esperando que todos se levantaran. 26 00:02:46,813 --> 00:02:48,974 No estoy acostumbrado a tanta gente. 27 00:02:50,050 --> 00:02:55,147 Hace mucho que estoy solo en este planeta... 1 5 años. 28 00:02:57,357 --> 00:02:58,881 Creo... 29 00:03:03,463 --> 00:03:07,957 que había perdido las esperanzas de volver a ver un rostro humano. 30 00:03:11,705 --> 00:03:13,297 Qué arisca. 31 00:03:14,374 --> 00:03:16,308 ¿Qué quiere, señor? 32 00:03:18,378 --> 00:03:20,903 Lo mismo que tú, tesoro. 33 00:03:26,119 --> 00:03:28,144 Regresar a mi hogar. 34 00:04:39,492 --> 00:04:44,486 Papá y yo caímos en este planeta hace dos semanas. 35 00:04:44,564 --> 00:04:47,965 Yaquí estamos, atrapados. 36 00:04:49,636 --> 00:04:54,664 Todo es difícil aquí. Caminamos mucho todos los días. 37 00:04:54,741 --> 00:04:58,336 Papá dice que debemos llegar rápido a Nueva Pacífica. 38 00:04:58,411 --> 00:05:00,902 Pero no me importa Nueva Pacífica. 39 00:05:00,981 --> 00:05:03,575 Sólo sé que hace calor... 40 00:05:03,650 --> 00:05:08,053 y que no me dejan hacer nada. Los días pasan. 41 00:05:08,121 --> 00:05:10,521 Aquí todos son extraños. 42 00:05:10,590 --> 00:05:13,889 Poco después de la hambruna en Asia Oriental... 43 00:05:13,960 --> 00:05:16,451 ciertas alianzas geopolíticas acopiaron granos- 44 00:05:16,529 --> 00:05:20,625 No es que el planeta sea malo. Las reglas lo son. 45 00:05:21,835 --> 00:05:23,325 Me deprimen. 46 00:05:23,403 --> 00:05:26,930 Hay más reglas aquí que en las estaciones espaciales. 47 00:05:29,609 --> 00:05:31,440 Parezco una prisionera. 48 00:05:32,912 --> 00:05:35,073 Los niños usamos pulseras magnéticas. 49 00:05:35,148 --> 00:05:36,638 Registran nuestros movimientos... 50 00:05:36,716 --> 00:05:40,083 para que todos se alarmen si nos alejamos del campamento. 51 00:05:40,153 --> 00:05:45,250 ¿Qué importancia tiene la disputa indo-ártica de 2084? 52 00:05:47,127 --> 00:05:48,822 ¿True? 53 00:05:49,963 --> 00:05:54,332 ¿True? ¿Quieres participar en la clase? 54 00:05:55,635 --> 00:05:57,125 No lo sé. 55 00:05:57,203 --> 00:06:00,639 Te apresuras a responder sin saber la pregunta. 56 00:06:00,707 --> 00:06:04,040 ¿Para qué quiero saber fechas y lugares estúpidos? 57 00:06:04,110 --> 00:06:07,841 No vivimos en estaciones espaciales y nunca vivimos en la Tierra. 58 00:06:07,914 --> 00:06:11,543 - Debemos aprenderlo y punto. - Tú debes. 59 00:06:11,618 --> 00:06:15,315 Es tu maestro. Tú no eres mi maestro. 60 00:06:15,388 --> 00:06:17,720 Mi padre no te trajo para mí. 61 00:06:27,333 --> 00:06:29,699 Mira a Alonzo. 62 00:06:29,769 --> 00:06:31,828 Me crispa los nervios. 63 00:06:31,905 --> 00:06:34,772 Estuvo toda la mañana dando vueltas al campamento. 64 00:06:34,841 --> 00:06:37,708 Tenemos problemas más serios. 65 00:06:38,812 --> 00:06:42,248 - El convertidor solar se averió. - ¿Se averió? 66 00:06:42,315 --> 00:06:44,306 Este vehículo no camina. 67 00:06:45,118 --> 00:06:47,848 No puedo creer que pase esto. 68 00:06:50,457 --> 00:06:53,221 No tenemos ni un día de descanso, Yale. 69 00:06:56,463 --> 00:06:57,953 ¿Qué sucede? 70 00:06:59,833 --> 00:07:04,736 Parece que nuestro amigo Gaal encontró algo en su paseo matutino. 71 00:07:04,804 --> 00:07:07,637 ¿Esa caja que le muestra a Devon? 72 00:07:10,110 --> 00:07:13,170 Tu jefa es demasiado amistosa para mi gusto. 73 00:07:14,280 --> 00:07:16,976 Es inteligente,John. 74 00:07:17,050 --> 00:07:18,847 Es de nuestra cápsula de carga. 75 00:07:18,918 --> 00:07:22,854 Son dos contenedores: uno con ropa y el otro, no sé. 76 00:07:22,922 --> 00:07:24,890 Gaal cree que fueron los grendlers. 77 00:07:24,958 --> 00:07:28,155 Enviaré una patrulla para ver si hay más de nuestro cargamento. 78 00:07:28,228 --> 00:07:30,355 Diles que se tomen su tiempo... 79 00:07:30,430 --> 00:07:32,523 porque el vehículo no funciona. 80 00:07:32,599 --> 00:07:35,693 - Falta el fusible de cristal. - ¿Cómo que falta? 81 00:07:36,503 --> 00:07:39,836 - No está. - ¿Puedes repararlo? 82 00:07:39,906 --> 00:07:45,208 Podré adaptar algo pero- Tardaré dos días como mínimo. 83 00:07:45,278 --> 00:07:47,746 Escucha, Adair. 84 00:07:47,814 --> 00:07:51,841 Un consejo: no sabemos nada de ese sujeto. No confío en él. 85 00:07:53,887 --> 00:07:56,685 Me gusta conocer a la gente en quien no confío, Danziger. 86 00:08:01,828 --> 00:08:03,261 Cielos. 87 00:08:08,034 --> 00:08:11,993 ¿Qué es? ¿ Un tesoro? 88 00:08:12,071 --> 00:08:16,872 Es un proceso de vitrificación para conservar estas cápsulas. 89 00:08:16,943 --> 00:08:20,310 Están selladas. Tal vez, sean sensibles al calor. 90 00:08:20,380 --> 00:08:23,577 ¿Qué significa eso? ¿Está viva? 91 00:08:23,650 --> 00:08:26,448 Deja trabajar a la doctora, niño. 92 00:08:27,620 --> 00:08:29,110 Espero que sea vegetación. 93 00:08:29,189 --> 00:08:31,919 ¿Como verduras enlatadas? 94 00:08:31,991 --> 00:08:34,653 Uno de los botánicos de Devon creó una biosfera... 95 00:08:34,727 --> 00:08:38,720 para que las plantas germinen y crezcan sin luz solar ni agua. 96 00:08:38,798 --> 00:08:42,598 ¿Es un árbol? ¿Puede ser todo un bosque? 97 00:08:42,669 --> 00:08:46,935 Espero que sea una planta de tomates. Nos vendrían bien verduras frescas. 98 00:08:47,006 --> 00:08:49,270 Habrá que esperar para ver qué crece. 99 00:08:50,343 --> 00:08:53,073 Hay que- Listo. 100 00:08:53,146 --> 00:08:55,137 ¿Podemos mirar? 101 00:08:55,915 --> 00:09:00,409 Según este reloj, puede tardar varias horas en madurar. 102 00:09:01,521 --> 00:09:04,251 Por favor. Hoy no tengo más clases. 103 00:09:04,991 --> 00:09:06,686 Está bien, pero ten cuidado. 104 00:09:06,759 --> 00:09:08,954 Será un placer tener un ayudante tan listo. 105 00:09:09,028 --> 00:09:12,759 No toques nada. Se ve que es un objeto delicado. 106 00:09:27,747 --> 00:09:30,045 ¿Puedo ayudarte, amigo? 107 00:09:30,850 --> 00:09:34,149 No, gracias. No necesito ayuda. 108 00:09:40,693 --> 00:09:43,890 Veo que los grendlers han estado haciendo fechorías. 109 00:09:44,697 --> 00:09:48,258 Sí, es increíble que hayan sabido qué averiar. 110 00:09:48,334 --> 00:09:49,858 Sí. 111 00:09:51,037 --> 00:09:55,997 Si puedo servir de algo a la causa- 112 00:10:07,754 --> 00:10:09,244 - Hola, niña. - Hola. 113 00:10:09,322 --> 00:10:11,688 ¿Qué pasa? Creí que estabas en la escuela. 114 00:10:11,758 --> 00:10:15,660 Quizá es mejor que te ayude aquí. 115 00:10:15,728 --> 00:10:18,458 Más tarde habrá tiempo para la escuela, ¿cierto? 116 00:10:18,531 --> 00:10:21,022 Alcánzame la número siete, por favor. 117 00:10:21,100 --> 00:10:25,764 Ahí estorbo y debo ayudarte con esto. 118 00:10:25,838 --> 00:10:28,807 Sabes que quiero que recibas una buena educación. 119 00:10:28,875 --> 00:10:30,638 Ya te acostumbrarás. 120 00:10:30,710 --> 00:10:33,076 ¿Al menos puedo quitarme esta estúpida pulsera- 121 00:10:33,146 --> 00:10:35,546 Basta. Estoy trabajando. 122 00:10:43,256 --> 00:10:45,053 Odio este planeta. 123 00:10:46,259 --> 00:10:48,227 ¿ Y usted qué mira? 124 00:10:56,102 --> 00:10:59,799 Muy bien, Sr. Solace, basta de deprimirse. 125 00:11:00,907 --> 00:11:02,397 Te hice un aparato ortopédico. 126 00:11:02,475 --> 00:11:04,705 Iniciaremos una terapia física... 127 00:11:04,777 --> 00:11:06,574 para que vuelvas a caminar. 128 00:11:06,646 --> 00:11:10,309 ¿Para caminar hasta Nueva Pacífica? No me interesa. 129 00:11:13,119 --> 00:11:15,178 - No te llevaré en brazos. - Está bien. 130 00:11:15,254 --> 00:11:17,654 ¡Dios mío! ¡Está vivo! 131 00:11:17,724 --> 00:11:22,491 ¡Mamá, se mueve! ¡Ven, está vivo! 132 00:11:22,562 --> 00:11:24,052 ¿Qué? ¿Qué es? 133 00:11:25,965 --> 00:11:29,059 - Dios mío. ¿Qué es? - ¿Qué pasa? 134 00:11:29,802 --> 00:11:31,167 ¿Qué es eso? 135 00:11:31,237 --> 00:11:34,138 No sé. Creí que era algún vegetal. 136 00:11:34,207 --> 00:11:36,869 - No toques. Viene hacia nosotros. - Morgan. 137 00:11:39,078 --> 00:11:42,104 Con cuidado. Quiere salir. 138 00:11:49,856 --> 00:11:51,915 Dios mío. 139 00:11:51,991 --> 00:11:54,459 Es un Equus callabus. 140 00:11:55,194 --> 00:11:56,991 ¿ Un caballo? 141 00:11:57,063 --> 00:11:59,998 - Tenemos un caballo. - No es posible. 142 00:12:00,066 --> 00:12:02,967 Los caballos no crecen en una hora. Santo Cielo. 143 00:12:05,138 --> 00:12:09,302 Era una especie de útero. Era un embrión. 144 00:12:09,375 --> 00:12:14,403 Rodeado por la placenta. Líquido amniótico para mantenerlo vivo. 145 00:12:16,249 --> 00:12:19,810 No lo toques. Pegaso es muy frágil. 146 00:12:19,886 --> 00:12:23,447 Tú lo hiciste. ¿ Y por qué se llama Pegaso? 147 00:12:23,523 --> 00:12:25,718 Porque sí. 148 00:12:26,793 --> 00:12:28,761 ¿No hay otro igual? 149 00:12:28,828 --> 00:12:32,491 No necesitamos dos caballos que no sabemos cómo cuidar. 150 00:12:32,565 --> 00:12:35,329 - Yo lo haré. - No, mi amor. 151 00:12:35,401 --> 00:12:38,893 No se trata de cuidarlo. El grupo debe estar de acuerdo. 152 00:12:38,971 --> 00:12:41,235 ¿ Y por qué debo ser parte del grupo? 153 00:12:41,307 --> 00:12:43,434 Vamos, niña. 154 00:12:50,750 --> 00:12:52,650 Un caballo, Morgan. 155 00:13:01,227 --> 00:13:03,286 Resultó de maravillas, amigo mío. 156 00:13:04,597 --> 00:13:09,432 No podrán ir a ninguna parte sin el órgano vital del vehículo. 157 00:13:10,136 --> 00:13:13,537 En unos días, me habré ganado su confianza. 158 00:14:01,921 --> 00:14:04,788 - ¿Qué haces, True? - Nada. 159 00:14:06,058 --> 00:14:07,889 True, no debiste haberlo hecho. 160 00:14:10,429 --> 00:14:12,727 Quería mi propio caballo. 161 00:14:18,804 --> 00:14:20,328 ¿Caballito? 162 00:14:22,942 --> 00:14:25,706 Julia, ¿dónde está? 163 00:14:25,778 --> 00:14:28,679 True, tengo malas noticias. 164 00:14:29,415 --> 00:14:31,542 ¿Qué? No. 165 00:14:32,285 --> 00:14:35,015 Lo lamento, pero el otro caballo no sobrevivió. 166 00:14:36,155 --> 00:14:37,884 ¿Qué le hiciste? 167 00:14:43,462 --> 00:14:45,726 No le hice nada. 168 00:14:45,798 --> 00:14:49,859 No sé. Creo que la incubadora se dañó con el accidente. 169 00:14:49,936 --> 00:14:51,836 No creció. 170 00:14:54,674 --> 00:14:59,008 Con un caballo bastará. Uly lo compartirá. Te lo prometo. 171 00:15:00,112 --> 00:15:01,602 Espera, True. 172 00:15:03,182 --> 00:15:06,982 Lo haces muy bien. Vamos, amigo. 173 00:15:07,053 --> 00:15:08,611 Eso es. 174 00:15:12,925 --> 00:15:15,951 - ¿Está bien? - Muy bien, Pegaso. 175 00:15:16,028 --> 00:15:19,156 Mamá, mira. Míralo. 176 00:15:19,232 --> 00:15:24,033 Es enorme y manso. Julia dice que nació así. 177 00:15:25,705 --> 00:15:28,936 Ese desarrollo no es real. ¿Cuánto pasó? ¿1 2 horas? 178 00:15:29,008 --> 00:15:30,498 No, ni siquiera eso. 179 00:15:31,577 --> 00:15:34,444 Nunca vi un desarrollo tan rápido. 180 00:15:34,513 --> 00:15:38,677 El sistema que frena su crecimiento genético no funciona. 181 00:15:38,751 --> 00:15:43,916 Si sigue creciendo a este ritmo, morirá en 48 horas. 182 00:16:04,076 --> 00:16:05,703 ¿Eres tú, tesoro? 183 00:16:07,446 --> 00:16:11,109 No le diga a nadie que estoy aquí. 184 00:16:13,986 --> 00:16:17,080 Por supuesto que no, por supuesto que no. 185 00:16:19,191 --> 00:16:21,216 ¿Por qué estás tan triste? 186 00:16:22,862 --> 00:16:24,887 ¿Alguien te hizo daño? 187 00:16:27,400 --> 00:16:29,334 Mi caballo se murió. 188 00:16:29,402 --> 00:16:31,393 Lo siento mucho. 189 00:16:32,471 --> 00:16:34,371 Eso es tristísimo. 190 00:16:34,440 --> 00:16:38,638 Julia dice que Uly lo compartirá, pero yo sé que no. 191 00:16:41,947 --> 00:16:43,539 Claro que no. 192 00:16:44,717 --> 00:16:46,480 - ¿No lo hará? - No. 193 00:16:46,552 --> 00:16:51,819 Es un mocosito malcriado y egoísta que no sabe ser generoso. 194 00:16:51,891 --> 00:16:54,359 Eso se nota. 195 00:16:55,795 --> 00:16:58,821 Créeme que no es como tú. 196 00:17:00,366 --> 00:17:05,133 No es justo. Odio este sucio e inmundo planeta. 197 00:17:05,204 --> 00:17:07,866 - Quiero mi caballo. - Un caballo. 198 00:17:07,940 --> 00:17:11,899 Un caballo. Mi reino por un caballo. 199 00:17:15,748 --> 00:17:17,739 ¿Quieres que te muestre algo? 200 00:17:33,532 --> 00:17:35,022 Ven. 201 00:17:36,068 --> 00:17:38,263 Creo que te gustará. 202 00:17:41,340 --> 00:17:45,401 ¿Lo ves? Es apenas un capullo y- 203 00:17:47,113 --> 00:17:48,307 ¡Sorpresa! 204 00:17:50,249 --> 00:17:51,739 ¡Vaya! 205 00:17:51,817 --> 00:17:56,447 ¿Lo ves, tesoro? Este planeta no es tan malo. 206 00:17:56,522 --> 00:17:59,150 Éste es un lugar mágico... 207 00:17:59,225 --> 00:18:02,820 donde los deseos se cumplen. 208 00:18:04,330 --> 00:18:06,264 ¿Cómo lo hiciste? 209 00:18:10,603 --> 00:18:13,094 Nosotros- No. 210 00:18:14,507 --> 00:18:17,305 ¿Cómo sé si puedo confiar en ti? 211 00:18:17,376 --> 00:18:19,970 Confía en mí, por favor. 212 00:18:20,045 --> 00:18:23,572 La confianza se hace mediante un intercambio mutuo. 213 00:18:23,649 --> 00:18:28,086 Tú me cuentas un secreto, y yo te cuento uno mío. 214 00:18:28,154 --> 00:18:30,088 Pero no tengo secretos. 215 00:18:30,156 --> 00:18:34,718 Tonterías. Estás llena de secretos. Reconozco un buen cerebro. 216 00:18:36,529 --> 00:18:40,397 Podrías contarme sobre las bestias de carga con ruedas. 217 00:18:40,466 --> 00:18:42,934 - ¿Qué? - Los vehículos, preciosa. 218 00:18:43,002 --> 00:18:45,232 Te vi. Podrías hablarme de ellos. 219 00:18:45,304 --> 00:18:48,705 - Sí, claro. - Ahí tienes. Trato hecho. 220 00:18:49,408 --> 00:18:52,502 Odio esto. 221 00:18:52,578 --> 00:18:55,274 - ¿Qué es? - Una estúpida pulsera magnética. 222 00:18:55,347 --> 00:18:59,181 Suena si me alejo a 1 00 m del campamento. 223 00:19:00,686 --> 00:19:04,281 Cualquier pulsera se puede quitar. 224 00:19:05,925 --> 00:19:10,794 True, hace una hora que te busco por todas partes. 225 00:19:11,797 --> 00:19:14,994 Vamos, todos están preocupados en el campamento. 226 00:19:16,535 --> 00:19:19,231 Fue un placer, Srta. True. 227 00:19:23,542 --> 00:19:25,635 Debes tener cuidado, True. 228 00:19:25,711 --> 00:19:28,805 No sabes qué peligros acechan afuera. 229 00:19:32,585 --> 00:19:36,851 No aguanto más, Bess. No soporto dos años así. 230 00:19:36,922 --> 00:19:39,857 Caballos que salen de latas por arte de magia. 231 00:19:39,925 --> 00:19:43,190 Ningún alimento real ni baños adecuados. 232 00:19:43,262 --> 00:19:44,752 No me molesta. 233 00:19:45,631 --> 00:19:49,032 ¿Por qué dices eso, Bess? ¿Para volverme loco? 234 00:19:49,101 --> 00:19:51,069 Amabas la vida que llevábamos. 235 00:19:51,136 --> 00:19:53,366 Nuestra casa, tus artefactos eléctricos... 236 00:19:53,439 --> 00:19:57,170 los beneficios de ser la esposa de un funcionario del gobierno. 237 00:19:57,243 --> 00:19:59,734 Sí, claro, pero esto también me gusta. 238 00:20:02,081 --> 00:20:04,914 - Cielos. - ¿Qué? 239 00:20:04,984 --> 00:20:08,715 ¿''Cielos'' qué? Detesto tus ''cielos''. Nunca son buenos. 240 00:20:08,787 --> 00:20:11,779 Morgan, nos faltan dos cajas de glutamato alfa. 241 00:20:12,525 --> 00:20:15,255 ¿Nos faltan? ¿Desapareció comida? 242 00:20:15,327 --> 00:20:17,488 ¿De qué hablas? ¿Contaste bien? 243 00:20:17,563 --> 00:20:19,053 Morgan, no están. 244 00:20:19,131 --> 00:20:22,692 Pero tenemos 1 6 bocas que alimentar. 245 00:20:22,768 --> 00:20:25,703 - Diecisiete incluyendo a Gaal. - Es intolerable. 246 00:20:25,771 --> 00:20:28,899 Apenas nos alcanza para vivir. ¡Dos cajas! 247 00:20:28,974 --> 00:20:31,067 - Morgan- - No me digas Morgan. 248 00:20:31,143 --> 00:20:33,475 Debo avisarle a Devon. 249 00:20:37,316 --> 00:20:39,341 Listo, Pegaso. 250 00:20:39,418 --> 00:20:42,819 ¿Puedes creer que no había visto un caballo hasta ayer? 251 00:20:42,888 --> 00:20:45,322 Mamá dice que pronto podré montarte. 252 00:20:47,059 --> 00:20:50,392 -Julia,Julia. - ¿Sí? 253 00:20:50,462 --> 00:20:52,487 Mira. 254 00:20:53,232 --> 00:20:55,962 ¿Qué es? Es horrible. 255 00:20:57,970 --> 00:21:01,565 La epidermis no puede regenerar las células que pierde. 256 00:21:02,441 --> 00:21:06,002 - Envejece demasiado rápido. - ¿Es grave? 257 00:21:06,078 --> 00:21:08,672 Un caballo no crece de un día para el otro, Uly. 258 00:21:08,747 --> 00:21:10,681 Pegaso, sí. Es mágico. 259 00:21:10,749 --> 00:21:12,580 No, está enfermo. 260 00:21:13,652 --> 00:21:17,611 Tendré que alterarle la pituitaria para que envejezca normalmente. 261 00:21:17,690 --> 00:21:20,523 No lo montes ni lo alimentes más. 262 00:21:22,761 --> 00:21:26,162 Es importante que descanse mucho. 263 00:21:27,533 --> 00:21:30,024 Tenemos un nuevo problema. 264 00:21:31,770 --> 00:21:36,833 Faltan dos cajas de alimento. Habrá que racionarlo. 265 00:21:37,543 --> 00:21:41,445 Seguramente, Gaal diría que se las llevaron los grendlers. 266 00:21:45,284 --> 00:21:48,617 Es un ser humano. No podemos dejarlo aquí. 267 00:21:48,687 --> 00:21:52,714 No sin un buen motivo. 268 00:21:57,496 --> 00:22:00,329 No sin un buen motivo. 269 00:22:09,775 --> 00:22:14,041 Arriba, arriba, arriba, arriba. 270 00:22:14,113 --> 00:22:15,603 Arriba. 271 00:22:32,598 --> 00:22:35,158 E2 - PROGRAMA SANITARIO DE 21 59 272 00:22:35,234 --> 00:22:36,223 ELI MI NACIÓN DE DESECHOS NO RECICLABLES 273 00:22:36,301 --> 00:22:37,962 BASUREROS: CONFI DENCIALES UBICACIÓN POSI BLE E2: G889 274 00:22:38,037 --> 00:22:41,006 ACCESO DENEGADO A OTROS ARCHIVOS 275 00:22:46,779 --> 00:22:50,078 Si se te quema, te lo bebes. No hay más. 276 00:22:52,551 --> 00:22:54,781 No nos alcanzan las raciones. 277 00:22:54,853 --> 00:22:59,586 ¿Para qué mantener un caballo moribundo? No tiene sentido. 278 00:22:59,658 --> 00:23:01,751 Ni siquiera podemos montarlo. 279 00:23:01,827 --> 00:23:04,193 Convirtámoslo en alimento. Arrojémoslo al fuego. 280 00:23:04,263 --> 00:23:05,924 Al menos, serviría de algo. 281 00:23:08,000 --> 00:23:09,831 Así me gusta. 282 00:23:11,036 --> 00:23:13,527 Sigan pensando en positivo, muchachos. 283 00:23:15,174 --> 00:23:16,937 ¿Ésta es la primera clase? 284 00:23:18,844 --> 00:23:21,972 - Estaba pensando. - ¿Sí? ¿En qué? 285 00:23:24,750 --> 00:23:27,275 En que hace dos semanas que estamos aquí... 286 00:23:30,255 --> 00:23:33,247 y, al parecer, todos andan desconsolados. 287 00:23:34,860 --> 00:23:37,454 Creí que el ánimo había decaído por el accidente. 288 00:23:38,464 --> 00:23:42,798 - Siempre hay algo más. - ¿No estaremos malditos, Danziger? 289 00:23:44,503 --> 00:23:45,993 ¿Cómo dices? 290 00:23:46,739 --> 00:23:49,799 No sé. Primero, caemos en este planeta. 291 00:23:49,875 --> 00:23:55,006 Luego, perdemos provisiones y matan a O'Neill. 292 00:23:57,249 --> 00:24:00,082 Y cuando creíamos alcanzar un equilibrio... 293 00:24:00,152 --> 00:24:05,385 pasó lo del fusible solar, las raciones, el caballo moribundo. 294 00:24:07,659 --> 00:24:09,183 Pero- 295 00:24:10,429 --> 00:24:13,159 Jamás creí en las maldiciones. 296 00:24:14,867 --> 00:24:17,836 Pienso que las cosas malas tienen su razón de ser. 297 00:24:23,542 --> 00:24:25,066 Arriba ese ánimo. 298 00:24:28,981 --> 00:24:31,950 Deberías verlo. No sabe montar, pero yo sí. 299 00:24:32,017 --> 00:24:34,542 Más veloz que el viento, supongo. 300 00:24:34,620 --> 00:24:38,249 Nadie me ganó al Synth-Arcade, y era mi primera vez. 301 00:24:38,323 --> 00:24:42,282 Permanecí en el potro durante 22 minutos o más. 302 00:24:44,563 --> 00:24:46,053 Desearía- 303 00:24:46,131 --> 00:24:49,623 ¿Qué? ¿Qué desearías? 304 00:24:52,204 --> 00:24:54,695 No, es un pensamiento malo. 305 00:24:55,641 --> 00:24:57,700 ¿ Un pensamiento malo? 306 00:24:57,776 --> 00:24:59,744 En este planeta, eso no existe. 307 00:24:59,812 --> 00:25:02,474 Vamos, dime. 308 00:25:03,282 --> 00:25:06,308 ¿Qué deseo puede ser tan malo? 309 00:25:09,721 --> 00:25:13,953 Desearía que Uly no se hubiera mejorado. 310 00:25:16,361 --> 00:25:18,886 Así tendría el caballo para mí sola. 311 00:25:28,473 --> 00:25:33,137 Es lógico que lo desees. Es muy normal. 312 00:25:34,746 --> 00:25:36,270 ¿De veras? 313 00:25:37,983 --> 00:25:40,713 Él tiene lo que tú deseas. 314 00:25:42,221 --> 00:25:44,485 Pero recuerda, pequeña... 315 00:25:45,424 --> 00:25:48,985 que el bien y el mal no existen. 316 00:25:49,061 --> 00:25:50,756 Aquí no. 317 00:25:51,797 --> 00:25:54,095 Aquí debes tomar lo que te pertenece. 318 00:25:57,069 --> 00:25:59,401 ¿Qué es eso? 319 00:26:01,940 --> 00:26:07,344 El símbolo de un verdadero genio. Sólo unos pocos lo tienen. 320 00:26:07,412 --> 00:26:12,679 Podrías tenerlo si pasas la prueba. 321 00:26:13,385 --> 00:26:14,909 ¿Qué prueba? 322 00:26:15,854 --> 00:26:20,723 Muéstrame qué conocimientos oculta esa cabecita de oro. 323 00:26:22,394 --> 00:26:26,228 No hay muchos secretos. Sólo palabras. 324 00:26:27,299 --> 00:26:29,631 ¿Como ''ábrete Sésamo''? 325 00:26:29,701 --> 00:26:33,762 Algo así. Sólo di: ''Vehículo, en marcha''. 326 00:26:36,708 --> 00:26:38,767 Vehículo, en marcha. 327 00:26:40,579 --> 00:26:42,046 Oye, tesoro... 328 00:26:42,848 --> 00:26:46,340 dijiste que sabías manejar estas cosas. 329 00:26:46,418 --> 00:26:51,014 Lo sé. Hay que decir: ''Vehículo, en marcha''. 330 00:26:51,089 --> 00:26:55,253 Luego: ''Avanza'' o ''A la izquierda''. 331 00:26:56,094 --> 00:26:59,689 No sé qué pasa. Siempre funciona. 332 00:26:59,765 --> 00:27:01,824 Vehículo, en marcha, maldición. 333 00:27:03,835 --> 00:27:05,894 - ¡Muévete! - No arranca. 334 00:27:05,971 --> 00:27:07,996 Ya lo veo. 335 00:27:10,809 --> 00:27:12,401 Vamos, chatarra. 336 00:27:12,477 --> 00:27:14,274 Así no lograrás nada. 337 00:27:14,346 --> 00:27:17,372 Vamos, cacharro, arranca. 338 00:27:18,116 --> 00:27:19,242 True, hija. 339 00:27:23,288 --> 00:27:24,778 Es hora de ir a la cama. 340 00:27:26,358 --> 00:27:27,916 Ya voy. 341 00:28:23,782 --> 00:28:25,875 So, Pegaso. 342 00:28:28,153 --> 00:28:29,643 So. 343 00:28:31,823 --> 00:28:33,484 Te encontré. 344 00:28:34,559 --> 00:28:36,618 Pasé la prueba que me pusiste. 345 00:28:38,196 --> 00:28:39,857 Creí que no lo lograría. 346 00:28:40,932 --> 00:28:44,333 No dudé de ti ni por un instante, tesoro. 347 00:28:52,244 --> 00:28:55,702 ¿Lograste hacer la otra tarea que te encargué? 348 00:28:55,781 --> 00:29:00,115 Abrí la pulsera como me enseñaste. 349 00:29:00,185 --> 00:29:02,176 Fue fácil como dijiste. 350 00:29:02,954 --> 00:29:06,151 Luego, la puse donde me indicaste. 351 00:29:06,224 --> 00:29:08,692 Qué alumna más astuta. 352 00:29:10,195 --> 00:29:12,254 Me asombras, tesoro. 353 00:29:13,065 --> 00:29:15,397 No podría estar más orgulloso. 354 00:29:15,467 --> 00:29:19,096 Ojalá fueras mi propia hija. 355 00:29:20,305 --> 00:29:24,503 Pero nunca se sabe qué puede pasar. 356 00:29:32,984 --> 00:29:35,009 Sería un buen padre, True. 357 00:29:59,578 --> 00:30:01,102 Sr. Martin. 358 00:30:07,519 --> 00:30:10,215 ¿Podemos hablar, Morgan? 359 00:30:11,256 --> 00:30:16,785 Como subsecretario de Desarrollo Interestelar, claro. 360 00:30:18,630 --> 00:30:20,495 Quiero dormir, ¿sabes? 361 00:30:21,166 --> 00:30:25,694 Se sabe que tenías un cargo jerárquico importante en la estación espacial. 362 00:30:27,506 --> 00:30:30,441 Gracias, Yale. 363 00:30:30,509 --> 00:30:32,773 Trabajé mucho. 364 00:30:32,844 --> 00:30:36,007 Necesito información sobre cierto programa gubernamental... 365 00:30:36,081 --> 00:30:38,948 con la sigla E2. 366 00:30:40,218 --> 00:30:42,618 ¿Te refieres al sistema sanitario? 367 00:30:42,687 --> 00:30:46,817 No, no, quizá tenga que ver con el desarrollo interestelar. 368 00:30:47,626 --> 00:30:51,585 Tal vez un programa que envió a unos astronautas... 369 00:30:51,663 --> 00:30:54,131 probablemente a otro planeta. 370 00:30:54,199 --> 00:30:55,894 ¿Te suena? 371 00:30:55,967 --> 00:30:59,198 Realmente, no sé. 372 00:30:59,271 --> 00:31:01,501 No tenía tanta jerarquía. 373 00:31:14,352 --> 00:31:17,583 ¿Por qué mencionaste el sistema sanitario? 374 00:31:17,656 --> 00:31:20,216 Ya casi. 375 00:31:20,292 --> 00:31:21,782 Listo. 376 00:31:33,171 --> 00:31:34,798 Sr. Danziger... 377 00:31:35,840 --> 00:31:40,038 disculpe mi comportamiento indecoroso de ayer. 378 00:31:41,046 --> 00:31:43,105 ¿Por golpear mi TransRover? 379 00:31:43,181 --> 00:31:45,615 Perdí los estribos. 380 00:31:47,519 --> 00:31:52,183 Todavía no me acostumbro a comportarme ante los humanos. 381 00:31:52,257 --> 00:31:56,785 ¿De veras? Deberías considerar pasar más tiempo a solas. 382 00:31:56,861 --> 00:31:59,694 No creo que mis vehículos soporten el maltrato... 383 00:31:59,764 --> 00:32:03,131 con tantos grendlers sueltos por ahí. 384 00:32:06,771 --> 00:32:09,035 ¿Sus vehículos? 385 00:32:11,243 --> 00:32:13,177 Creí que la Sra. Adair- 386 00:32:13,245 --> 00:32:17,045 Si quieres acompañarnos, no lo decido yo. 387 00:32:17,115 --> 00:32:18,639 Pero tenemos reglas. 388 00:32:18,717 --> 00:32:22,676 Una de ellas establece que soy responsable de los vehículos. 389 00:32:22,754 --> 00:32:26,520 Y, por ese motivo, sólo yo los puedo tocar, ¿entendido? 390 00:32:29,628 --> 00:32:32,995 Le pido disculpas si dañé su máquina. 391 00:32:35,233 --> 00:32:40,830 Será mejor que miremos bien por donde caminamos. 392 00:32:47,512 --> 00:32:50,242 Aléjate de mí y de lo mío. 393 00:32:55,320 --> 00:32:58,949 A propósito, ajusté el TransRover para que sólo funcione con mi voz... 394 00:32:59,724 --> 00:33:01,783 por seguridad. 395 00:33:16,207 --> 00:33:19,608 Se le ve mucho peor. Despertará pronto, ¿verdad? 396 00:33:19,678 --> 00:33:24,206 Lo curarás, ¿cierto? Le prometí que lo harías. 397 00:33:25,517 --> 00:33:29,317 Uly, es muy difícil modificar el ADN... 398 00:33:29,387 --> 00:33:31,685 y no tengo un laboratorio completo. 399 00:33:31,756 --> 00:33:34,691 Crucemos los dedos. 400 00:33:36,328 --> 00:33:40,492 No te preocupes. La Dra.Julia te curará. 401 00:34:34,886 --> 00:34:38,845 Es la última vez que el Sr. Danziger me decepciona. 402 00:34:43,862 --> 00:34:45,989 Pronto lo mataremos. 403 00:34:46,931 --> 00:34:51,334 Por suerte, le quité a Danziger algo más preciado que la vida: 404 00:34:52,370 --> 00:34:54,201 su hijita. 405 00:35:01,279 --> 00:35:04,214 True sabe todo sobre los vehículos. 406 00:35:06,885 --> 00:35:12,346 Podrá descifrar los códigos de la base de datos de los vehículos. 407 00:35:12,424 --> 00:35:15,154 Serán de ustedes. 408 00:35:15,226 --> 00:35:18,593 Pónganse en posición de súplica, y los recompensaré. 409 00:35:33,077 --> 00:35:34,874 De pie. 410 00:35:37,248 --> 00:35:39,216 Deliciosa, ¿verdad? 411 00:35:45,590 --> 00:35:51,051 Vaya, tesoro, qué ojos más grandes tienes. 412 00:36:04,943 --> 00:36:06,706 No te haré daño. 413 00:36:10,982 --> 00:36:13,382 Usted- Usted- 414 00:36:13,451 --> 00:36:15,749 Puso sangre- 415 00:36:15,820 --> 00:36:18,653 Les dio de su sangre a los grendlers. 416 00:36:20,558 --> 00:36:23,857 Mi padre tenía razón. Quiere nuestras cosas. 417 00:36:23,928 --> 00:36:26,954 Es un ladrón y un mentiroso- 418 00:36:27,031 --> 00:36:30,091 Tesorito. 419 00:36:30,935 --> 00:36:35,634 Cuánto enojo, cuánto miedo, cuánto veneno. 420 00:36:37,108 --> 00:36:39,167 - Libéralos. - No me toque. 421 00:36:39,978 --> 00:36:43,243 Yo soy el afectado, pequeña. 422 00:36:43,314 --> 00:36:47,182 Tu padre me ha desterrado. No quiere que me acerque a ti. 423 00:36:47,252 --> 00:36:49,686 Quiere que seas obediente, sumisa... 424 00:36:49,754 --> 00:36:54,123 y apartará a quien te inspire y te estimule a lograr la grandeza. 425 00:36:54,192 --> 00:36:56,353 - No. - Sí, palomita. 426 00:36:56,427 --> 00:37:00,329 ¿Por qué intenta aquietar tu chispa, tu vehemente voz? 427 00:37:01,466 --> 00:37:04,492 ¿Por qué te coloca esa pulsera? 428 00:37:05,737 --> 00:37:07,637 No puedo ir con ustedes. 429 00:37:08,706 --> 00:37:10,697 Sólo quería seguirlos. 430 00:37:11,442 --> 00:37:13,967 Sólo para eso quería un vehículo. 431 00:37:14,746 --> 00:37:17,306 Mi padre no dijo que no podía venir. 432 00:37:17,382 --> 00:37:19,213 Sí, lo dijo. 433 00:37:21,152 --> 00:37:23,950 Y parto acongojado. 434 00:37:24,022 --> 00:37:28,186 Porque tú y yo somos almas gemelas, ¿verdad? 435 00:37:36,668 --> 00:37:38,659 Confía en mí, tesoro. 436 00:37:47,278 --> 00:37:49,746 Está hecho especialmente para ti. 437 00:37:50,815 --> 00:37:53,511 Silba e iré por ti. 438 00:37:55,987 --> 00:37:58,285 Los grendlers saben cómo encontrarme. 439 00:38:02,126 --> 00:38:05,323 No creo que mi padre quiera que lo llame con esto. 440 00:38:07,599 --> 00:38:10,159 Entonces, úsalo para ti, True. 441 00:38:37,128 --> 00:38:39,119 ¿Qué te parece, vaquero? 442 00:38:40,698 --> 00:38:42,256 ¿Quieres llevarlo a dar un paseo? 443 00:38:42,333 --> 00:38:44,233 Lo lograste. 444 00:38:44,969 --> 00:38:47,460 Mira, es sorprendente. 445 00:38:47,538 --> 00:38:50,632 Pero ten cuidado. Eso es. 446 00:38:52,377 --> 00:38:55,312 True, adivina una cosa. 447 00:38:55,380 --> 00:38:58,008 Está bien. Vivirá. 448 00:38:58,716 --> 00:39:00,741 Ofrécele montar a Pegaso. 449 00:39:01,552 --> 00:39:04,077 ¿Quieres montarlo? A Pegaso le gustaría. 450 00:39:04,155 --> 00:39:07,283 Un rato. Estamos empacando. Tu papá arregló el vehículo. 451 00:39:08,092 --> 00:39:09,684 No, gracias. 452 00:39:19,470 --> 00:39:22,234 Oye, Yale, ¿estás bien? 453 00:39:24,776 --> 00:39:29,713 Estoy bien, Alonzo. Estoy ocupado en algo. 454 00:39:42,860 --> 00:39:44,122 E2 ACCESO DENEGADO A OTROS ARCHIVOS 455 00:39:44,195 --> 00:39:47,096 VOLVERA PROCESAR 34, 6, 4, 34, 5 ACCESO OTORGADO - ARCHIVOS LI BERADOS 456 00:40:21,432 --> 00:40:22,990 ¿ Ya tienes ése? 457 00:40:24,435 --> 00:40:28,701 - ¿John? ¿John? ¿John? - Sí. 458 00:40:28,773 --> 00:40:30,900 - ¿Has visto a Gaal? - ¿Por qué? ¿Qué pasó? 459 00:40:30,975 --> 00:40:32,636 El E2 tatuado en su cuello. 460 00:40:32,710 --> 00:40:35,702 Busqué en mi memoria algo que tuviera relación con ello. 461 00:40:35,780 --> 00:40:39,011 - Es un programa para eliminar basura. - Más despacio. 462 00:40:39,083 --> 00:40:42,348 Nuestro gobierno ha usado este planeta como basurero judicial. 463 00:40:42,420 --> 00:40:44,615 - ¿Basurero? - Una colonia penal,John. 464 00:40:44,689 --> 00:40:47,317 Prisioneros, asesinos, enemigos políticos, herejes. 465 00:40:47,391 --> 00:40:50,918 Han encontrado la manera de dejarlos aquí. 466 00:40:51,996 --> 00:40:54,988 Gaal. ¿Dónde está True? 467 00:40:55,066 --> 00:40:57,626 - ¿True? - Hay que avisarle a Devon. 468 00:40:57,702 --> 00:40:59,670 No, no, debo encontrarla. ¡True! 469 00:40:59,737 --> 00:41:01,500 ¿Has visto el caballo? No está. 470 00:41:06,444 --> 00:41:08,241 ¿Qué haces,John? 471 00:41:08,312 --> 00:41:09,904 Muéstrame las huellas. 472 00:41:19,957 --> 00:41:21,549 Tesoro. 473 00:41:25,496 --> 00:41:27,623 Mira lo que te traje. 474 00:41:31,002 --> 00:41:33,698 Es para ti. Ahora podrás seguirnos. 475 00:41:34,772 --> 00:41:36,296 ¿ Un caballo? 476 00:41:38,276 --> 00:41:40,870 Yo quería un vehículo con ruedas. 477 00:41:42,213 --> 00:41:45,512 Si hubiera querido un caballo, te lo habría pedido, True. 478 00:41:46,951 --> 00:41:49,112 Dijiste que querías seguirnos. 479 00:41:50,087 --> 00:41:53,056 Puede correr muy rápido. 480 00:41:53,124 --> 00:41:56,355 Igual que un vehículo, incluso más. 481 00:41:57,829 --> 00:42:00,559 Ahora, Pegaso está sano. 482 00:42:13,678 --> 00:42:18,138 - ¿ Vieron cuando te ibas? - No. Me saqué la pulsera otra vez. 483 00:42:27,391 --> 00:42:31,828 Eres valiente, True. Muy valiente. 484 00:42:31,896 --> 00:42:33,989 Conseguiremos nuestros vehículos. 485 00:42:35,266 --> 00:42:39,134 Vamos. Cabalguemos juntos. 486 00:42:39,203 --> 00:42:41,865 Cabalguemos como el viento. 487 00:42:44,242 --> 00:42:46,608 No puedo. Verán que falto en el campamento. 488 00:42:55,620 --> 00:42:57,520 Confía en mí, tesoro. 489 00:43:05,496 --> 00:43:07,191 - Creí que no te habían visto. - No me vieron. 490 00:43:07,265 --> 00:43:11,599 Viene a buscarte. Rápido. No hay tiempo. Muévete. 491 00:43:25,750 --> 00:43:28,844 - Sube. - Papá. No le hagas daño. 492 00:43:28,920 --> 00:43:31,980 - Fue mi culpa. Yo fui la que- - Dije que subieras. 493 00:43:53,611 --> 00:43:55,374 Toma el volante. 494 00:44:03,754 --> 00:44:05,619 Vehículo, alto. 495 00:44:06,457 --> 00:44:09,017 Está loco. Pudo haberme matado. 496 00:44:09,794 --> 00:44:11,523 Quédate ahí. 497 00:44:14,131 --> 00:44:17,532 No, papá, por favor. Gaal no hizo nada. Fue culpa mía. 498 00:44:17,601 --> 00:44:19,694 Yo me ocuparé de esto, True. 499 00:44:22,640 --> 00:44:27,475 No muevas ni un músculo ni un dedo porque te mataré. 500 00:44:27,545 --> 00:44:29,479 No, por favor, papá. 501 00:44:29,547 --> 00:44:33,381 ¿Me mataría a sangre fría... 502 00:44:33,451 --> 00:44:35,783 delante de su hija? 503 00:44:35,853 --> 00:44:38,378 No, no lo hará. Está enojado conmigo. 504 00:44:38,456 --> 00:44:40,151 True, silencio. Atrás. 505 00:44:41,859 --> 00:44:44,794 No sé qué eres, pero no eres astronauta. 506 00:44:44,862 --> 00:44:46,955 Me imagino de lo que eres capaz. 507 00:44:47,031 --> 00:44:48,555 Escúchame bien. 508 00:44:48,632 --> 00:44:50,998 Si te acercas a 1 0 km de nosotros o a 1 00- 509 00:44:51,068 --> 00:44:53,468 Te mataré a sangre fría... 510 00:44:53,537 --> 00:44:55,437 delante de mi hija, ¿entendiste? 511 00:44:56,841 --> 00:45:00,504 - Tenga cuidado con esa arma. - ¿Entendiste? 512 00:45:03,014 --> 00:45:04,948 Entendí. 513 00:45:17,361 --> 00:45:19,454 No culpe a su hija, señor. 514 00:45:19,530 --> 00:45:21,657 Yo soy el culpable. 515 00:45:25,202 --> 00:45:29,764 Lo siento, tesoro. Creo que no podré seguirlos. 516 00:45:29,840 --> 00:45:33,071 No le hables. Regresa al vehículo. 517 00:45:54,999 --> 00:45:57,433 Él era el hombre que me llamaba tesoro. 518 00:45:57,501 --> 00:46:00,334 Jamás supe por qué me llamaba así. 519 00:46:01,038 --> 00:46:06,806 Mi padre me hizo volver a la escuela y a las reglas aburridas. 520 00:46:08,446 --> 00:46:10,175 Pero no me entristecí. 521 00:46:10,247 --> 00:46:15,014 Sabía que volveríamos a vernos. En algún lugar. De alguna manera. 522 00:46:16,520 --> 00:46:21,822 [ Skipped item nr. 522 ] 523 00:46:29,934 --> 00:46:31,367 En los próximos episodios; 524 00:46:31,435 --> 00:46:33,995 - Alonzo tuvo noticias de los terrianos. - Tienen problemas. 525 00:46:34,071 --> 00:46:36,062 Creo que los capturan o los encierran en alguna parte. 526 00:46:36,140 --> 00:46:39,576 Si le hicieron esto a Uly, debemos alejarnos de ellos. 527 00:46:39,643 --> 00:46:42,874 - Su arma. - Cambio de planes. Nos vamos ahora. 528 00:46:42,947 --> 00:46:44,881 ¡No, papá, cuidado! 39072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.