All language subtitles for Youngju.2018.ALL-WEB-DL.WEBRip.HDRip.480p.720p.1080.chs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,967 --> 00:00:40,635
英仁
2
00:00:42,103 --> 00:00:43,137
如果...
3
00:00:44,872 --> 00:00:46,273
萬一...
4
00:00:47,709 --> 00:00:49,977
媽跟爸之中有一個人回來的話
5
00:00:50,878 --> 00:00:51,979
你希望是誰?
6
00:01:00,154 --> 00:01:01,322
我希望是爸
7
00:01:01,555 --> 00:01:03,891
因為爸答應說我20歲時要去國外旅行
8
00:01:07,929 --> 00:01:08,930
妳不要做夢了
9
00:01:13,400 --> 00:01:15,436
你怎麼可以對姊姊說話這麼沒禮貌
10
00:01:16,470 --> 00:01:17,571
隨便啦
11
00:01:19,573 --> 00:01:20,141
喂
12
00:01:21,609 --> 00:01:22,143
喂
13
00:01:23,044 --> 00:01:24,679
喂 你說
14
00:01:25,012 --> 00:01:26,480
有我這個姊姊你開不開心?
15
00:01:27,414 --> 00:01:30,351
我會做飯給你吃 還幫你洗衣服、打掃
16
00:01:30,618 --> 00:01:32,219
而且我還會幫你付大學學費
17
00:01:34,756 --> 00:01:36,090
大學又不是誰都能上的
18
00:01:49,637 --> 00:01:50,271
喂
19
00:01:50,337 --> 00:01:51,437
不要這樣
20
00:01:51,438 --> 00:01:52,506
喂
21
00:01:53,007 --> 00:01:53,741
不要這樣啦!
22
00:01:53,775 --> 00:01:55,376
不要再看了
23
00:01:56,010 --> 00:01:58,512
姊姊在說話 你怎麼不回答?
24
00:01:59,246 --> 00:02:01,182
好看嗎?那麼好看?
25
00:02:01,248 --> 00:02:01,848
說啊?
26
00:02:01,849 --> 00:02:03,984
不要弄了啦!
27
00:02:03,985 --> 00:02:04,517
喂
28
00:02:04,518 --> 00:02:06,153
就叫妳不要弄了!
29
00:03:33,074 --> 00:03:34,075
英珠
30
00:03:46,487 --> 00:03:47,288
請進
31
00:03:49,190 --> 00:03:50,057
不好意思
32
00:03:50,758 --> 00:03:51,992
請進 請進
33
00:03:51,993 --> 00:03:53,560
這裡是儲藏室
34
00:03:54,661 --> 00:03:57,097
都要再開發了 房價一定只漲不跌
35
00:03:57,098 --> 00:04:00,434
現在是買賣房產的最好時機
36
00:04:00,467 --> 00:04:01,168
是
37
00:04:01,602 --> 00:04:03,938
這裡是比較小的房間
38
00:04:08,575 --> 00:04:09,310
我們往這邊...
39
00:04:11,245 --> 00:04:11,813
姑姑
40
00:04:14,415 --> 00:04:17,952
賣房子這件事 我還得再想想
41
00:04:28,595 --> 00:04:31,065
上次妳不是同意了嗎?怎麼又這樣說?
42
00:04:33,901 --> 00:04:35,836
你們如果去申請新的公寓
43
00:04:35,837 --> 00:04:38,072
肯定連月租都付不起
44
00:04:39,373 --> 00:04:40,941
趁有人要買的時候趕快賣一賣
45
00:04:40,942 --> 00:04:43,210
把房子處理掉才是最好的選擇
46
00:04:51,685 --> 00:04:54,021
你們不可能一輩子都住在這
47
00:04:57,391 --> 00:04:59,526
英珠 聽姑姑的話
48
00:04:59,961 --> 00:05:02,229
這種事情要讓大人來作主
49
00:05:08,002 --> 00:05:09,470
立刻離開我家!
50
00:05:10,137 --> 00:05:11,338
喂 臭小子 還不放手
51
00:05:11,572 --> 00:05:12,238
喂 周英仁
52
00:05:12,239 --> 00:05:16,076
這臭小子
53
00:05:16,077 --> 00:05:16,509
英仁...
54
00:05:16,510 --> 00:05:17,710
過來 快過來 快點!
55
00:05:17,711 --> 00:05:18,445
臭小子!
56
00:05:19,313 --> 00:05:21,014
快過來!
57
00:05:21,015 --> 00:05:21,681
喂!
58
00:05:21,682 --> 00:05:23,016
你清醒一點 住手
59
00:05:23,017 --> 00:05:23,984
喂!喂!
60
00:05:23,985 --> 00:05:24,918
-乖乖別動 -英仁!
61
00:05:24,919 --> 00:05:25,686
不要動
62
00:05:25,887 --> 00:05:26,653
不要動!
63
00:05:27,788 --> 00:05:29,790
-不要... 拜託! -天啊
64
00:05:34,295 --> 00:05:35,129
妳沒事吧?
65
00:05:36,163 --> 00:05:37,498
你到底怎麼了?
66
00:05:38,732 --> 00:05:39,433
該死...
67
00:05:47,208 --> 00:05:49,076
我知道英仁年紀小...
68
00:05:51,378 --> 00:05:53,114
但妳很快就要20歲了吧
69
00:05:56,017 --> 00:05:57,484
到了20歲就是大人了
70
00:05:57,784 --> 00:06:00,720
大人就要有大人的樣子
71
00:06:00,721 --> 00:06:02,723
怎麼可以這樣不懂事?
72
00:06:09,830 --> 00:06:11,565
唉 你們只有身體長大而已
73
00:06:11,966 --> 00:06:15,937
想法還像個小孩 所以姑姑才會擔心
74
00:06:16,803 --> 00:06:18,771
現在要把我當成媽媽
75
00:06:18,772 --> 00:06:21,042
每件事情都要跟我商量
76
00:06:21,175 --> 00:06:22,475
但我不是小孩了...
77
00:06:22,476 --> 00:06:23,444
妳說什麼?
78
00:06:28,182 --> 00:06:30,084
我已經不是小孩了
79
00:06:32,253 --> 00:06:35,389
所以我不需要媽媽
80
00:06:42,329 --> 00:06:44,665
妳以為這棟房子是你們的嗎?
81
00:06:45,832 --> 00:06:46,633
我啊
82
00:06:47,468 --> 00:06:49,035
是因為覺得失去父母的你們很可憐
83
00:06:49,036 --> 00:06:50,137
所以才一直讓著你們
84
00:06:50,604 --> 00:06:52,139
但你們沒把我當一回事是嗎?
85
00:06:57,945 --> 00:06:59,280
這是我家!
86
00:07:01,148 --> 00:07:02,183
這棟房子
87
00:07:02,916 --> 00:07:04,751
是爸爸、媽媽、我 還有英仁
88
00:07:05,486 --> 00:07:08,089
是我們一家四口從以前住到現在的
89
00:07:09,123 --> 00:07:10,324
是我們的家
90
00:07:15,329 --> 00:07:16,363
還不給我站住!
91
00:07:16,630 --> 00:07:17,298
喂!
92
00:08:02,943 --> 00:08:04,178
我們要把房子賣掉嗎?
93
00:08:42,349 --> 00:08:43,550
來吃宵夜吧
94
00:08:46,287 --> 00:08:48,589
薪水今天下班會發
95
00:12:09,923 --> 00:12:12,858
您撥的電話沒有回應 將轉接語音信箱
96
00:12:12,859 --> 00:12:15,128
嗶聲後開始計費
97
00:12:16,797 --> 00:12:18,332
英仁 你在哪?
98
00:12:18,365 --> 00:12:20,200
今天是爸媽忌日 你快回來
99
00:12:46,827 --> 00:12:47,894
喂?
100
00:12:49,029 --> 00:12:50,864
妳是周英仁同學的監護人嗎?
101
00:12:54,868 --> 00:12:58,305
姜志勳、禹基廷、金東煥是一夥的
102
00:12:59,306 --> 00:13:02,208
李熙昌、周英仁之後才加入
103
00:13:03,377 --> 00:13:05,144
他們做案之後分頭行動
104
00:13:05,145 --> 00:13:07,213
但還是被監視器拍到
105
00:13:07,981 --> 00:13:10,616
在最終判決下來之前
106
00:13:10,617 --> 00:13:13,086
會先把他們安置在少年感化院
107
00:13:13,987 --> 00:13:16,590
如果你們可以和解 應該可以減刑
108
00:13:16,757 --> 00:13:18,258
先去籌和解金
109
00:13:18,659 --> 00:13:20,361
如果無法和解該怎麼辦?
110
00:13:21,194 --> 00:13:23,497
需要提交父母的財力證明
111
00:13:23,664 --> 00:13:26,232
還有證明子女有悔改的可能性
112
00:13:26,967 --> 00:13:29,169
如果希望法官從輕量刑 就只能這麼做
113
00:13:33,374 --> 00:13:35,041
-辛苦了 -這沒什麼
114
00:13:35,075 --> 00:13:36,643
萬事拜託了
115
00:13:38,178 --> 00:13:39,045
不好意思
116
00:13:41,348 --> 00:13:43,584
我是周英仁同學的監護人
117
00:13:44,184 --> 00:13:45,886
因為我沒有工作
118
00:13:46,453 --> 00:13:47,788
也沒有錢付和解金
119
00:13:50,457 --> 00:13:51,758
你們家沒有大人嗎?
120
00:13:57,130 --> 00:13:59,766
你們覺得我很好欺負是嗎?
121
00:14:00,266 --> 00:14:01,835
一開始不是還拒絕我嗎?
122
00:14:02,302 --> 00:14:04,738
現在有需要 又跑來找我幫忙
123
00:14:09,576 --> 00:14:11,111
我一定會還妳
124
00:14:12,145 --> 00:14:13,514
我發誓
125
00:14:13,914 --> 00:14:14,781
還我?
126
00:14:16,617 --> 00:14:17,584
用什麼還?
127
00:14:18,419 --> 00:14:19,453
怎麼還?
128
00:14:22,022 --> 00:14:23,490
害死妳爸媽的人
129
00:14:24,290 --> 00:14:25,626
因為是過失致死
130
00:14:25,892 --> 00:14:27,493
所以我們只能拿到一點點和解金
131
00:14:27,494 --> 00:14:28,495
這妳知道嗎?
132
00:14:29,796 --> 00:14:32,998
我用那筆錢去還妳爸媽的債
133
00:14:32,999 --> 00:14:34,134
還要照顧你們
134
00:14:35,902 --> 00:14:39,205
我沒有錢可以再幫你們了
135
00:14:39,806 --> 00:14:43,143
而且我也不想再管你們姊弟的事情
136
00:14:46,613 --> 00:14:47,280
走吧
137
00:14:49,282 --> 00:14:50,551
我要說的都說完了
138
00:14:52,118 --> 00:14:53,353
妳還有話要說嗎?
139
00:14:56,189 --> 00:14:57,123
沒有的話就快走
140
00:16:05,859 --> 00:16:08,161
(信用貸款 最高五千萬元)
141
00:16:15,435 --> 00:16:17,203
可以提供您什麼協助嗎?
142
00:16:17,871 --> 00:16:19,371
我想要貸款
143
00:16:19,372 --> 00:16:22,474
好的 請問您想貸款多少呢?
144
00:16:22,475 --> 00:16:23,877
三百萬
145
00:16:24,511 --> 00:16:25,846
三百萬嗎?
146
00:16:26,179 --> 00:16:29,015
一千萬以下的小額貸款可立即處理
147
00:16:29,282 --> 00:16:32,653
請告訴我您的薪轉帳號與身分證字號
148
00:16:34,655 --> 00:16:35,956
薪轉帳號...
149
00:16:36,857 --> 00:16:38,959
因為我現在失業...
150
00:16:40,226 --> 00:16:42,095
那麻煩您稍等一下
151
00:16:54,541 --> 00:16:56,009
綠燈亮了
152
00:16:56,610 --> 00:16:58,078
您可以過馬路
153
00:16:58,779 --> 00:17:00,914
謝謝您的耐心等候
154
00:17:01,181 --> 00:17:02,081
剛才確認過
155
00:17:02,082 --> 00:17:03,482
如果是一千萬以下的小額貸款
156
00:17:03,483 --> 00:17:06,052
您必須先支付利息才有辦法辦理
157
00:17:06,452 --> 00:17:09,455
先支付的金額是貸款金額的30%
158
00:17:09,690 --> 00:17:11,424
您必須在30分鐘以內付款
159
00:17:13,159 --> 00:17:15,662
請輸入您要匯款的帳號
160
00:17:20,033 --> 00:17:22,335
請輸入您要匯款的金額
161
00:17:23,403 --> 00:17:25,271
(90萬元)
162
00:17:30,376 --> 00:17:31,911
(感謝您的利用)
163
00:17:31,912 --> 00:17:35,916
(10分鐘後300萬元將入帳)
164
00:17:52,933 --> 00:17:55,769
(銀行帳號 餘額)
165
00:18:03,509 --> 00:18:06,346
您撥的電話是空號
166
00:18:06,546 --> 00:18:07,780
請查明後再撥
167
00:18:07,781 --> 00:18:09,015
妳怎麼還不出來?
168
00:18:09,650 --> 00:18:12,585
您撥的電話是空號
169
00:18:12,653 --> 00:18:14,921
請查明後再撥
170
00:19:22,222 --> 00:19:24,556
(被繼承人 周尚昱)
171
00:19:24,557 --> 00:19:26,826
(繼承人 周英珠、周英仁)
172
00:19:26,827 --> 00:19:28,261
大發不動產您好
173
00:19:36,770 --> 00:19:38,538
周英珠 妳一定是瘋了...
174
00:21:09,662 --> 00:21:13,166
(判決書)
175
00:21:19,139 --> 00:21:20,105
(陳情書)
176
00:21:20,106 --> 00:21:21,907
(敬愛的檢察官 我是2012年4月20日)
177
00:21:21,908 --> 00:21:23,475
(因與傾卸卡車衝撞車禍)
178
00:21:23,476 --> 00:21:25,310
(而死亡的周尚昱的妹妹)
179
00:21:25,311 --> 00:21:27,212
(也是死亡的鄭恩淑的小姑)
180
00:21:27,213 --> 00:21:28,881
(此次判決結果我難以接受)
181
00:21:28,882 --> 00:21:30,749
(疲勞駕駛造成兩人喪命的殺人兇手)
182
00:21:30,750 --> 00:21:32,217
(怎麼能輕判1年6個月還獲判緩刑3年?)
183
00:21:32,218 --> 00:21:34,153
(那之後 我們全家人陷入愁雲慘霧)
184
00:21:34,154 --> 00:21:35,955
(他們留下的孩子一個14歲一個10歲)
185
00:21:35,956 --> 00:21:37,990
(一想到這些孩子以後要沒有父母)
186
00:21:37,991 --> 00:21:39,358
(我就覺得心如刀割)
187
00:21:39,359 --> 00:21:40,993
(我們絕對無法接受這個判決結果)
188
00:21:40,994 --> 00:21:42,594
(希望務必要重新審理)
189
00:21:42,595 --> 00:21:44,329
(2012年8月21日 周英珠法定代理人)
190
00:21:44,330 --> 00:21:45,265
(姑姑 周尚美)
191
00:21:57,978 --> 00:22:02,548
(判決書)
192
00:22:02,648 --> 00:22:04,316
(首爾地方法院判決)
193
00:22:04,317 --> 00:22:06,152
(案件:違反交通事故處理特別法)
194
00:22:14,360 --> 00:22:15,794
(被告:金尚文)
195
00:22:15,795 --> 00:22:18,999
(地址:首爾市東大門區長岩1洞)
196
00:24:22,622 --> 00:24:23,389
承日
197
00:24:24,290 --> 00:24:25,725
媽出去囉
198
00:25:26,519 --> 00:25:27,420
承日的爸
199
00:25:27,920 --> 00:25:28,888
來吃飯吧
200
00:25:48,641 --> 00:25:49,775
-謝謝 -謝謝
201
00:25:49,809 --> 00:25:50,810
寶貝真乖
202
00:25:51,711 --> 00:25:52,812
辛苦了
203
00:25:57,250 --> 00:25:59,252
(徵兼職)
204
00:26:58,878 --> 00:26:59,879
不好意思...
205
00:27:07,220 --> 00:27:08,154
你們...
206
00:27:09,489 --> 00:27:10,523
在找人吧?
207
00:27:51,997 --> 00:27:54,967
(承日食品)
208
00:28:05,845 --> 00:28:06,612
過來這裡
209
00:28:54,794 --> 00:28:55,861
多吃點
210
00:28:59,299 --> 00:29:00,766
不用給我了 給她吧
211
00:29:01,166 --> 00:29:02,534
你怎麼吃這麼少?
212
00:29:02,535 --> 00:29:03,736
又反胃了嗎?
213
00:29:03,936 --> 00:29:04,837
要不要吃點藥?
214
00:29:12,244 --> 00:29:13,313
妳把菸藏在哪裡?
215
00:29:16,215 --> 00:29:17,116
承日的媽
216
00:29:27,092 --> 00:29:29,362
要抽就到我看不見的地方去抽
217
00:29:32,298 --> 00:29:36,836
無論年紀多大 男人都還是很笨
218
00:29:36,869 --> 00:29:37,803
對吧?英珠
219
00:30:07,867 --> 00:30:10,770
英珠 打招呼 這位是朴老闆
220
00:30:10,936 --> 00:30:12,872
從現在起她會幫忙外送
221
00:30:13,038 --> 00:30:15,040
唉唷 她還是個孩子啊
222
00:30:15,307 --> 00:30:16,608
不闖禍就謝天謝地囉
223
00:30:16,609 --> 00:30:18,910
說什麼啊 她跟現在的孩子不一樣
224
00:30:18,911 --> 00:30:21,313
她很會做事 很乖巧
225
00:30:21,681 --> 00:30:23,048
我相信妳的眼光
226
00:30:29,355 --> 00:30:30,990
來 這是貨款
227
00:30:33,058 --> 00:30:35,628
(承日豆腐)
228
00:30:52,745 --> 00:30:55,147
老闆娘 我要先走了
229
00:30:55,347 --> 00:30:58,651
好 辛苦了 週末好好休息 禮拜一見
230
00:30:59,385 --> 00:31:00,019
好
231
00:31:05,791 --> 00:31:08,528
英珠 妳來一下 一下下就好
232
00:31:10,329 --> 00:31:11,930
這是店裡賣的
233
00:31:11,931 --> 00:31:13,132
都很乾淨
234
00:31:13,399 --> 00:31:15,668
拿回去跟家人一起吃
235
00:31:17,002 --> 00:31:20,473
老闆娘 不用這樣啦 真的沒關係
236
00:31:20,540 --> 00:31:23,008
天氣變熱了 這些也不能繼續賣
237
00:31:23,609 --> 00:31:24,577
妳等一下...
238
00:32:20,232 --> 00:32:22,033
(明天下午2點 監護人面談)
239
00:32:22,034 --> 00:32:23,936
(請務必出席 少年感化院)
240
00:32:39,184 --> 00:32:43,122
(監護人 周英珠)
241
00:32:50,062 --> 00:32:53,499
監護人必須證明自己的謀生能力
242
00:32:53,866 --> 00:32:55,700
妳需要先提交在職證明書...
243
00:32:55,701 --> 00:32:58,504
還有三個月的四大保險繳納收據
244
00:32:58,671 --> 00:32:59,672
不好意思...
245
00:33:01,406 --> 00:33:03,275
我現在的工作是兼職
246
00:33:03,743 --> 00:33:05,210
我會很快找到正職工作
247
00:33:06,145 --> 00:33:08,748
意思是妳沒有穩定的收入囉?
248
00:33:12,718 --> 00:33:15,087
和解金是三百萬
249
00:33:17,322 --> 00:33:19,457
最終判決出來之前要跟被害人和解
250
00:33:19,458 --> 00:33:21,527
這才是最好的選擇 妳知道吧?
251
00:33:32,838 --> 00:33:33,706
坐這
252
00:34:03,268 --> 00:34:04,103
英仁
253
00:34:04,970 --> 00:34:06,005
你看著我
254
00:34:22,888 --> 00:34:23,923
沒事的
255
00:34:25,758 --> 00:34:26,759
相信姊姊
256
00:38:24,396 --> 00:38:26,098
承日 對不起
257
00:38:27,833 --> 00:38:30,102
承日 對不起
258
00:38:30,535 --> 00:38:31,636
大叔 這...
259
00:38:31,904 --> 00:38:32,905
英珠...
260
00:38:33,472 --> 00:38:34,472
承日...
261
00:38:34,473 --> 00:38:36,341
大叔 我是英珠
262
00:38:37,877 --> 00:38:38,844
對不起
263
00:38:39,678 --> 00:38:41,046
承日...
264
00:38:41,914 --> 00:38:42,814
大叔!
265
00:38:47,786 --> 00:38:48,487
妳...
266
00:40:47,706 --> 00:40:49,208
吃吧 好嗎?
267
00:40:49,374 --> 00:40:50,976
吃一點吧?
268
00:40:55,347 --> 00:40:56,448
看看你的臉
269
00:41:50,902 --> 00:41:54,139
(臨時休息)
270
00:42:14,025 --> 00:42:14,826
英珠!
271
00:42:19,364 --> 00:42:20,132
英珠
272
00:43:00,505 --> 00:43:01,506
承日
273
00:43:02,707 --> 00:43:04,809
爸爸很快要出院了
274
00:43:06,311 --> 00:43:07,612
很開心吧?
275
00:43:12,151 --> 00:43:13,518
覺得我很奇怪嗎?
276
00:43:17,789 --> 00:43:20,925
這孩子其實都有在聽
277
00:43:32,737 --> 00:43:34,406
妳可以陪他一下嗎?
278
00:44:37,769 --> 00:44:40,605
很久以前 我先生是開卡車的
279
00:44:43,675 --> 00:44:45,043
但後來他出了車禍
280
00:44:46,044 --> 00:44:47,379
去坐了一段時間的牢
281
00:44:52,951 --> 00:44:54,686
差不多就是當年的這個時候
282
00:44:56,054 --> 00:44:58,557
他每天喝酒 精神都不太正常
283
00:45:02,794 --> 00:45:04,596
因為他很自責
284
00:45:07,399 --> 00:45:09,234
甚至嘗試割腕
285
00:45:17,409 --> 00:45:19,778
我心裡對他也有很多埋怨
286
00:45:21,780 --> 00:45:23,448
但過了一段時間之後
287
00:45:24,449 --> 00:45:26,385
發現其實埋怨別人也沒有用
288
00:45:29,854 --> 00:45:31,089
他們說那天
289
00:45:32,491 --> 00:45:36,428
如果再晚一點發現 他就救不回來了
290
00:45:39,063 --> 00:45:39,898
英珠
291
00:45:43,902 --> 00:45:45,504
我真的
292
00:45:47,406 --> 00:45:48,773
很感謝妳
293
00:45:53,177 --> 00:45:56,180
所以我覺得其他的都沒關係
294
00:45:59,718 --> 00:46:00,485
我...
295
00:46:03,988 --> 00:46:05,457
我錯了...
296
00:46:21,272 --> 00:46:23,141
我不知道妳需要多少
297
00:46:24,343 --> 00:46:25,310
就直接領了這些
298
00:46:26,177 --> 00:46:29,013
這不是送妳的 妳不要擔心
299
00:46:29,981 --> 00:46:32,651
以後妳一邊工作 一邊慢慢還就好
300
00:46:35,420 --> 00:46:36,220
英珠
301
00:46:38,623 --> 00:46:39,791
妳是個好孩子
302
00:46:41,225 --> 00:46:42,827
我看得出來
303
00:47:22,200 --> 00:47:23,001
七十三...
304
00:47:25,970 --> 00:47:27,171
七十四...
305
00:47:30,008 --> 00:47:30,975
七十五...
306
00:47:34,979 --> 00:47:36,014
七十六...
307
00:47:56,067 --> 00:47:57,135
七十七
308
00:48:01,406 --> 00:48:02,407
七十八
309
00:48:05,043 --> 00:48:07,111
已經跟被害人和解 又念在你是初犯
310
00:48:07,311 --> 00:48:09,514
而且犯後態度良好
311
00:48:09,814 --> 00:48:11,783
就委請監護人照顧六個月
312
00:48:11,983 --> 00:48:13,317
保護觀察一年
313
00:48:13,518 --> 00:48:15,954
限制夜間外出三個月
314
00:48:17,388 --> 00:48:18,457
下一位學生
315
00:48:26,598 --> 00:48:27,732
很餓吧?
316
00:48:28,533 --> 00:48:29,668
你最想吃什麼?
317
00:48:30,134 --> 00:48:32,136
今天你想吃什麼 我都做給你吃
318
00:48:32,471 --> 00:48:33,438
我是最棒的姊姊對吧?
319
00:48:34,773 --> 00:48:36,908
要叫炸雞來吃嗎?還是披薩?
320
00:48:45,550 --> 00:48:46,284
就算
321
00:48:48,319 --> 00:48:49,621
沒辦法報答這份恩情
322
00:48:50,922 --> 00:48:51,923
但也不應該
323
00:48:52,457 --> 00:48:53,525
給人添麻煩
324
00:48:55,627 --> 00:48:56,861
你爸要是知道
325
00:48:57,896 --> 00:48:59,898
肯定會氣死
326
00:49:00,699 --> 00:49:01,466
小子
327
00:49:03,167 --> 00:49:04,302
你這臭小子
328
00:49:04,569 --> 00:49:05,369
該死
329
00:49:10,008 --> 00:49:10,842
喂!
330
00:49:11,476 --> 00:49:12,544
臭小子!
331
00:49:14,278 --> 00:49:14,979
喂!
332
00:49:18,983 --> 00:49:19,718
出來!
333
00:49:21,152 --> 00:49:21,986
快出來!
334
00:49:25,123 --> 00:49:27,626
英仁已經承認錯了 他不會再犯了
335
00:49:34,999 --> 00:49:36,466
一定要把你姊的人生也毀了
336
00:49:36,467 --> 00:49:37,636
你才會清醒過來是吧?
337
00:50:08,099 --> 00:50:09,200
很痛吧?
338
00:50:09,768 --> 00:50:10,535
我看看
339
00:50:11,435 --> 00:50:12,804
把和解金還回去
340
00:50:16,575 --> 00:50:18,042
我願意去少年感化院
341
00:50:32,223 --> 00:50:33,257
爸要是知道
342
00:50:33,558 --> 00:50:34,492
肯定
343
00:50:34,793 --> 00:50:36,060
一定會很開心
344
00:50:36,828 --> 00:50:37,862
不要這樣
345
00:50:44,836 --> 00:50:45,604
英仁
346
00:50:48,506 --> 00:50:49,874
我們一起好好生活吧
347
00:50:51,710 --> 00:50:53,076
我們試著一起好好過生活
348
00:50:53,077 --> 00:50:54,378
把錢還回去
349
00:51:18,436 --> 00:51:20,639
那筆錢不是姑姑給的
350
00:51:21,840 --> 00:51:24,142
是我打工的地方的老闆給的
351
00:51:25,209 --> 00:51:28,179
他們要我一邊工作一邊慢慢還就好
352
00:51:33,084 --> 00:51:34,152
他們為什麼要這樣?
353
00:51:39,323 --> 00:51:40,358
因為...
354
00:51:43,962 --> 00:51:45,196
他們是好人
355
00:52:15,894 --> 00:52:16,695
裝滿一點
356
00:52:21,966 --> 00:52:23,067
沒錯
357
00:52:33,945 --> 00:52:37,581
(手工餃子)
358
00:52:38,683 --> 00:52:41,786
英珠做什麼都一定會成功
359
00:52:51,295 --> 00:52:52,030
吃吧
360
00:53:03,141 --> 00:53:04,008
英珠
361
00:53:04,475 --> 00:53:07,111
今天要不要來我家吃飯?
362
00:53:07,511 --> 00:53:08,813
我做好吃的給妳吃
363
00:53:09,280 --> 00:53:10,548
辣燉雞怎麼樣?
364
00:53:10,581 --> 00:53:11,615
還是要烤肉?
365
00:53:14,418 --> 00:53:16,353
我晚餐得回家吃...
366
00:53:16,354 --> 00:53:18,322
這樣啊 好 我知道了
367
00:53:18,622 --> 00:53:19,390
那
368
00:53:19,924 --> 00:53:23,594
我打包一些給妳 帶回去跟家人一起吃
369
00:53:24,829 --> 00:53:27,365
還有想吃什麼嗎?儘管告訴我
370
00:53:33,137 --> 00:53:33,971
沒關係 妳吃
371
00:53:33,972 --> 00:53:34,938
需要什麼嗎?
372
00:53:34,939 --> 00:53:36,174
一塊豆腐
373
00:53:37,008 --> 00:53:39,410
妳不是只有一個兒子嗎?
374
00:53:39,477 --> 00:53:42,280
啊...這是我一直藏起來的小女兒
375
00:53:42,480 --> 00:53:44,248
什麼時候生的啊?
376
00:53:45,750 --> 00:53:47,185
妳女兒真漂亮
377
00:53:47,518 --> 00:53:48,319
可愛吧?
378
00:53:49,153 --> 00:53:50,554
她長得很像我
379
00:53:57,561 --> 00:53:59,330
英仁 是我
380
00:53:59,563 --> 00:54:02,100
我今天會比較晚
381
00:54:02,767 --> 00:54:04,335
你可以自己一個人吃飯吧?
382
00:54:05,436 --> 00:54:08,172
小菜都在冰箱裡 你自己拿出來吃
383
00:54:09,007 --> 00:54:09,640
好
384
00:54:12,076 --> 00:54:12,877
英珠
385
00:54:22,586 --> 00:54:23,687
來
386
00:54:28,126 --> 00:54:28,893
乾杯
387
00:54:48,479 --> 00:54:50,714
下禮拜開始我會早點讓妳下班
388
00:54:50,982 --> 00:54:53,317
妳就去報名檢定考 繼續讀書吧
389
00:54:54,585 --> 00:54:56,587
妳未來一定會很出色
390
00:54:57,088 --> 00:55:00,157
不管什麼都去試試看
391
00:55:00,158 --> 00:55:02,526
我一定會幫妳 我真的很想幫妳
392
00:56:11,529 --> 00:56:12,396
嗨
393
00:56:34,986 --> 00:56:37,121
雖然是春天 但晚上還是好冷
394
00:56:37,655 --> 00:56:38,322
來
395
00:56:39,924 --> 00:56:41,624
妳怎麼穿這麼少?
396
00:56:41,625 --> 00:56:42,460
不冷嗎?
397
00:56:45,663 --> 00:56:46,297
來
398
00:56:50,001 --> 00:56:52,236
讓我抱一下妳吧
399
00:56:55,406 --> 00:56:56,640
不要在孩子面前這樣
400
00:56:56,740 --> 00:56:57,508
妳醉了嗎?
401
00:56:58,176 --> 00:56:59,510
對 我醉了
402
00:57:00,711 --> 00:57:01,712
太棒了
403
00:57:02,746 --> 00:57:04,048
這才像真的活著
404
00:57:21,865 --> 00:57:22,733
這是我兒子
405
00:57:24,068 --> 00:57:25,069
金承日
406
00:57:29,440 --> 00:57:31,109
-很辛苦吧? -什麼?
407
00:57:38,182 --> 00:57:39,517
我不介意
408
00:57:41,619 --> 00:57:45,423
他會變成這樣 都是我的錯
409
00:57:51,996 --> 00:57:52,796
英珠
410
00:57:55,133 --> 00:57:56,134
今天很忙吧?
411
00:57:59,303 --> 00:58:00,071
不會啊
412
00:58:04,142 --> 00:58:05,509
香淑她已經...
413
00:58:06,544 --> 00:58:07,778
很久沒有那樣笑了
414
00:58:10,348 --> 00:58:11,315
有妳在
415
00:58:12,283 --> 00:58:13,251
真是太好了
416
00:59:26,690 --> 00:59:28,259
喂 這樣會受傷...
417
01:00:03,361 --> 01:00:04,162
英珠
418
01:00:04,562 --> 01:00:05,196
妳過來
419
01:00:15,339 --> 01:00:16,174
真好看
420
01:00:17,175 --> 01:00:18,576
這是我送妳的禮物
421
01:01:18,236 --> 01:01:19,203
喂?
422
01:01:25,876 --> 01:01:27,278
英珠 要我等妳嗎?
423
01:01:27,978 --> 01:01:28,646
英珠啊
424
01:01:38,456 --> 01:01:40,457
你為什麼要這樣?
425
01:01:40,458 --> 01:01:43,660
不是答應我了嗎?你到底怎麼了?
426
01:01:43,661 --> 01:01:45,529
我到底該怎麼辦才好?
427
01:01:47,998 --> 01:01:49,867
我們接獲報案 說有人在街頭打架
428
01:01:50,368 --> 01:01:51,969
他一個人躺在街上
429
01:01:53,637 --> 01:01:55,339
我發現他正在保護觀察中
430
01:01:56,474 --> 01:01:58,242
監護人應該要多用心才行
431
01:01:59,377 --> 01:02:00,043
英仁
432
01:02:06,784 --> 01:02:08,518
英仁啊
433
01:02:08,519 --> 01:02:11,188
你為什麼要這樣?怎麼了?誰打你?
434
01:02:11,255 --> 01:02:12,423
告訴我
435
01:02:22,633 --> 01:02:23,367
英珠!
436
01:02:35,012 --> 01:02:35,813
他是誰?
437
01:02:59,937 --> 01:03:00,704
你的臉...
438
01:03:01,271 --> 01:03:02,406
怎麼會這樣?
439
01:03:04,608 --> 01:03:08,078
得想個理由讓爸媽不要擔心
440
01:03:08,479 --> 01:03:09,112
對...
441
01:03:09,647 --> 01:03:10,381
好
442
01:03:11,248 --> 01:03:11,915
好
443
01:03:14,117 --> 01:03:15,686
我爸媽都死了
444
01:03:26,229 --> 01:03:27,064
他們...
445
01:03:27,498 --> 01:03:28,632
是什麼時候死的?
446
01:03:29,433 --> 01:03:30,233
這...
447
01:03:31,168 --> 01:03:33,804
我國中的時候突然去世的
448
01:03:37,508 --> 01:03:38,609
你們應該很辛苦
449
01:03:50,888 --> 01:03:51,755
英珠
450
01:03:53,457 --> 01:03:54,358
謝謝
451
01:03:59,096 --> 01:03:59,963
明天見
452
01:04:30,027 --> 01:04:31,862
幫我出和解金的人是他對吧?
453
01:04:32,763 --> 01:04:35,298
我好像曾經在哪裡看過他
454
01:04:40,170 --> 01:04:42,806
你復學之前都要乖乖待在家
455
01:04:47,578 --> 01:04:48,846
不准往外跑
456
01:04:49,112 --> 01:04:49,880
聽見了嗎?
457
01:04:51,048 --> 01:04:52,282
周英仁 回答我
458
01:04:54,752 --> 01:04:55,819
妳覺得丟臉嗎?
459
01:04:57,220 --> 01:04:57,888
什麼?
460
01:04:58,422 --> 01:04:59,056
妳
461
01:05:00,190 --> 01:05:02,159
為什麼不說爸媽已經死了?
462
01:05:03,561 --> 01:05:05,128
是因為這樣才沒告訴他們我的事嗎?
463
01:05:05,663 --> 01:05:06,564
因為覺得丟臉嗎?
464
01:05:08,999 --> 01:05:11,469
怕我把妳的人生搞砸嗎?
465
01:05:13,804 --> 01:05:15,673
是不是希望我消失在這世界上?
466
01:05:17,941 --> 01:05:18,842
可惡...
467
01:05:20,644 --> 01:05:21,278
對!
468
01:05:24,047 --> 01:05:26,750
我要因為唯一的弟弟丟臉死了!
469
01:05:27,785 --> 01:05:29,252
既然你知道我的想法
470
01:05:30,087 --> 01:05:32,723
那不是應該要努力不讓我丟臉嗎?
471
01:05:33,924 --> 01:05:35,959
至少要努力一下不是嗎?
472
01:06:33,050 --> 01:06:37,420
(判決書)
473
01:07:11,121 --> 01:07:12,690
我回來了
474
01:07:12,956 --> 01:07:14,324
辛苦了
475
01:07:25,468 --> 01:07:26,369
是他對吧?
476
01:07:27,204 --> 01:07:28,338
妳的老闆
477
01:07:35,412 --> 01:07:37,514
你不能這樣突然跑來
478
01:07:38,181 --> 01:07:39,481
這樣我很困擾
479
01:07:39,482 --> 01:07:40,150
姊
480
01:07:40,918 --> 01:07:41,885
妳不知道嗎?
481
01:07:50,127 --> 01:07:50,761
我知道
482
01:07:52,930 --> 01:07:53,697
什麼?
483
01:07:59,236 --> 01:08:00,537
我說我知道
484
01:08:05,809 --> 01:08:06,543
你走吧
485
01:08:17,087 --> 01:08:18,521
妳為什麼不穿媽的衣服?
486
01:09:20,450 --> 01:09:22,252
對不起 豆腐都摔爛了
487
01:09:24,087 --> 01:09:25,388
重要的才不是豆腐
488
01:09:26,123 --> 01:09:28,158
幸好只有豆腐摔壞而已
489
01:09:29,126 --> 01:09:30,560
快點回去休息吧
490
01:09:30,660 --> 01:09:31,862
不用太擔心
491
01:09:47,177 --> 01:09:48,411
有其他地方受傷嗎?
492
01:09:50,613 --> 01:09:51,281
英珠
493
01:09:51,614 --> 01:09:52,750
來 看著我
494
01:09:53,951 --> 01:09:54,818
怎麼了?
495
01:09:55,285 --> 01:09:56,019
看著我
496
01:10:00,190 --> 01:10:02,492
我真的可以待在這嗎?
497
01:10:05,362 --> 01:10:06,396
我可以...
498
01:10:07,130 --> 01:10:09,332
繼續跟阿姨待在一起嗎?
499
01:10:10,200 --> 01:10:11,101
當然
500
01:10:11,401 --> 01:10:12,168
當然可以
501
01:10:12,169 --> 01:10:14,103
這不是什麼大問題
502
01:10:14,104 --> 01:10:15,572
不要擔心 好嗎?
503
01:10:21,244 --> 01:10:23,781
妳怕我叫妳辭職嗎?
504
01:10:24,948 --> 01:10:27,517
英珠還是個孩子呢
505
01:10:51,041 --> 01:10:52,943
姊 我希望妳辭掉那個工作
506
01:10:54,244 --> 01:10:55,278
我很累
507
01:10:55,378 --> 01:10:56,413
明天再說
508
01:10:59,516 --> 01:11:00,383
周英珠!
509
01:11:01,684 --> 01:11:02,685
我叫妳辭職!
510
01:11:06,189 --> 01:11:07,057
我不要
511
01:11:17,400 --> 01:11:18,535
妳瘋了嗎?
512
01:11:22,605 --> 01:11:24,842
如果不是他們 你就沒辦法和解
513
01:11:26,977 --> 01:11:28,645
我們要感謝他們
514
01:11:29,512 --> 01:11:31,681
但他是害死我們爸媽的人
515
01:11:36,386 --> 01:11:37,287
那又怎樣?
516
01:11:39,222 --> 01:11:41,591
我們過得好就好了 這有什麼重要的?
517
01:11:43,193 --> 01:11:45,161
我相信那位大叔也很痛苦
518
01:11:45,162 --> 01:11:47,564
-所以... -妳站在他那邊幫他說話?
519
01:11:48,498 --> 01:11:50,834
妳怎麼能受得了每天都看到他?
520
01:11:51,768 --> 01:11:53,403
完全不覺得對不起爸媽嗎?
521
01:11:59,943 --> 01:12:01,644
我為什麼要覺得對不起他們?
522
01:12:08,551 --> 01:12:10,888
要覺得抱歉的應該是爸媽吧?
523
01:12:12,923 --> 01:12:14,892
他們為我做了什麼?
524
01:12:16,259 --> 01:12:17,995
他們怎麼可以就這樣一走了之?
525
01:12:20,563 --> 01:12:23,500
為什麼這麼輕易死掉?讓我這麼辛苦
526
01:12:24,935 --> 01:12:26,836
但老闆他們說我很好
527
01:12:28,138 --> 01:12:29,506
他們很以我為傲
528
01:12:30,874 --> 01:12:32,910
所以想要幫助我克服困難
529
01:12:34,912 --> 01:12:37,314
比起拋下我們死去的爸媽
530
01:12:37,814 --> 01:12:40,217
現在我們更需要他們
531
01:12:47,958 --> 01:12:48,758
那個人
532
01:12:51,294 --> 01:12:52,996
他知道妳是誰的女兒嗎?
533
01:12:57,700 --> 01:12:58,801
我看他應該不知道吧
534
01:12:59,502 --> 01:13:00,603
我會告訴他
535
01:13:02,705 --> 01:13:04,007
妳覺得...
536
01:13:08,278 --> 01:13:10,013
他們知道真相後還會接受妳嗎?
537
01:13:10,080 --> 01:13:12,015
當然會 為什麼不會?
538
01:13:13,984 --> 01:13:15,652
他們很喜歡我
539
01:13:16,386 --> 01:13:18,288
希望有個像我這樣的女兒
540
01:13:18,588 --> 01:13:20,057
你懂什麼?
541
01:13:20,357 --> 01:13:21,758
怎麼敢說這種話...
542
01:13:27,830 --> 01:13:29,032
那妳現在說啊
543
01:13:30,934 --> 01:13:31,534
什麼?
544
01:13:32,035 --> 01:13:33,170
打電話給他
545
01:13:35,005 --> 01:13:36,839
說妳是他害死的人的女兒
546
01:13:39,109 --> 01:13:40,577
如果這樣他也覺得無所謂
547
01:13:41,478 --> 01:13:42,845
那我就不再管這件事
548
01:15:17,074 --> 01:15:18,774
(給叔叔、阿姨)
549
01:15:18,775 --> 01:15:29,452
(很抱歉突然辭職)
550
01:17:06,216 --> 01:17:07,284
叔叔
551
01:17:15,592 --> 01:17:16,859
你還記得五年前
552
01:17:19,229 --> 01:17:23,099
因車禍意外撞死兩個人的事嗎?
553
01:17:36,746 --> 01:17:37,680
英珠...
554
01:17:41,584 --> 01:17:42,952
那兩位死者...
555
01:17:46,223 --> 01:17:47,790
是我的爸爸媽媽
556
01:17:56,933 --> 01:17:58,034
起初
557
01:18:00,803 --> 01:18:01,838
我真的...
558
01:18:04,140 --> 01:18:06,008
非常恨你
559
01:18:11,113 --> 01:18:12,849
很想報仇
560
01:18:19,021 --> 01:18:21,123
我覺得能報仇就好
561
01:18:26,162 --> 01:18:26,929
因為
562
01:18:28,130 --> 01:18:29,899
你是害死爸爸媽媽的人
563
01:18:36,439 --> 01:18:37,240
但是...
564
01:18:39,709 --> 01:18:41,244
我做不到
565
01:18:45,282 --> 01:18:46,316
因為...
566
01:18:52,755 --> 01:18:53,756
我...
567
01:18:59,829 --> 01:19:01,331
真的...
568
01:19:05,868 --> 01:19:07,570
很喜歡叔叔跟阿姨
569
01:19:11,708 --> 01:19:12,575
所以
570
01:19:16,479 --> 01:19:18,581
我想把真相告訴你們
571
01:19:25,355 --> 01:19:26,356
從現在開始
572
01:19:28,825 --> 01:19:30,727
我不想再說謊了
573
01:19:57,820 --> 01:20:00,423
這間房間太久沒用了 好冷
574
01:20:04,594 --> 01:20:05,995
很快會變溫暖的
575
01:20:09,131 --> 01:20:10,367
今天就睡在這吧
576
01:20:17,774 --> 01:20:19,141
阿姨呢?
577
01:20:32,088 --> 01:20:41,731
(英仁 你錯了)
578
01:23:16,418 --> 01:23:17,720
真羨慕你
579
01:24:15,211 --> 01:24:19,115
以聖父、聖子、聖靈之名 阿們
580
01:24:22,518 --> 01:24:24,821
我們在天上的父
581
01:24:26,222 --> 01:24:27,757
請將祢的恩寵
582
01:24:28,524 --> 01:24:30,593
賜予彼得金尚文
583
01:24:31,628 --> 01:24:34,129
和伊莉莎白文香淑的兒子
584
01:24:34,130 --> 01:24:35,965
保羅金承日
585
01:24:41,303 --> 01:24:43,272
請讓我們可憐的承日
586
01:24:44,240 --> 01:24:46,308
能夠承蒙主的恩寵
587
01:25:03,392 --> 01:25:04,360
以及...
588
01:25:05,895 --> 01:25:07,997
我也為英珠禱告
589
01:25:11,367 --> 01:25:13,970
請祢照看她所受的傷
590
01:25:15,972 --> 01:25:19,876
我們對那孩子所犯下的罪
591
01:25:21,878 --> 01:25:22,845
請務必
592
01:25:24,513 --> 01:25:26,315
讓我獨自承受
593
01:25:28,918 --> 01:25:32,154
我會一輩子背負著我的罪孽
594
01:25:37,626 --> 01:25:38,360
阿們
595
01:25:41,630 --> 01:25:44,633
以聖父、聖子、聖靈之名
596
01:25:46,202 --> 01:25:47,003
阿們
597
01:25:57,113 --> 01:25:58,380
香淑
598
01:26:07,924 --> 01:26:08,991
我們該怎麼辦?
599
01:26:12,661 --> 01:26:14,163
該怎麼辦?
600
01:26:19,435 --> 01:26:20,336
我們...
601
01:26:22,772 --> 01:26:24,540
以後該怎麼面對那孩子?
602
01:26:27,643 --> 01:26:29,211
我們該怎麼面對她?
603
01:26:41,657 --> 01:26:43,625
我們不該照顧她的
604
01:26:49,098 --> 01:26:50,800
打從一開始...
605
01:26:59,208 --> 01:27:00,676
我們就不該跟她相遇
606
01:27:00,977 --> 01:27:03,179
她不該來找我們
607
01:27:14,791 --> 01:27:18,194
我們現在該怎麼辦才好?
608
01:27:24,133 --> 01:27:25,868
我真的很抱歉...
609
01:27:27,736 --> 01:27:29,105
很遺憾...
610
01:27:32,341 --> 01:27:34,210
對不起 英珠媽媽
611
01:27:41,750 --> 01:27:42,785
對不起...
612
01:33:41,343 --> 01:33:42,678
媽...
613
01:36:08,824 --> 01:36:22,938
【親愛的仇人】
37939