All language subtitles for Whisper - 02 Ingles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,530 (Characters and places associated in this drama are fictional.) 2 00:00:08,796 --> 00:00:11,166 (Episode 2) 3 00:00:12,660 --> 00:00:15,530 Young Ju. I'm eating. 4 00:00:16,200 --> 00:00:19,800 I've heated up the rice and soup that you made. 5 00:00:22,730 --> 00:00:24,960 Young Ju. You promised you'd get your father out, right? 6 00:00:26,330 --> 00:00:27,330 Yes. 7 00:00:31,200 --> 00:00:32,330 After eating, 8 00:00:34,360 --> 00:00:35,860 don't forget to take your joint medicine. 9 00:00:36,100 --> 00:00:37,230 All right. Don't worry. 10 00:00:37,860 --> 00:00:41,300 I'm going to get well so that I can run to your father when he gets out. 11 00:00:42,330 --> 00:00:43,530 You'll be able to do that, Mom. 12 00:01:15,500 --> 00:01:16,830 The patients at the sanatorium... 13 00:01:16,930 --> 00:01:19,600 want to sing at your wedding. 14 00:01:19,600 --> 00:01:21,430 It was hard to stop them. 15 00:01:22,560 --> 00:01:24,360 I will go to the hair shop... 16 00:01:24,430 --> 00:01:26,160 and go there with your grandma. 17 00:01:28,230 --> 00:01:29,260 All right, 18 00:01:30,200 --> 00:01:31,200 Mom. 19 00:01:34,430 --> 00:01:35,430 Congratulations... 20 00:01:37,060 --> 00:01:38,330 on your wedding. 21 00:01:40,030 --> 00:01:42,030 Judge... 22 00:01:43,630 --> 00:01:44,660 Lee Dong Jun. 23 00:01:56,030 --> 00:01:59,030 A judge raped a daughter of the accused... 24 00:01:59,030 --> 00:02:00,100 who pleads... 25 00:02:01,460 --> 00:02:02,760 for a favorable arrangement. 26 00:02:04,760 --> 00:02:06,030 What do you think? 27 00:02:07,500 --> 00:02:08,760 What will become of his future? 28 00:02:13,230 --> 00:02:14,630 Shin Young Ju. 29 00:02:14,670 --> 00:02:15,700 Shut your mouth. 30 00:02:21,830 --> 00:02:22,960 I need to... 31 00:02:25,260 --> 00:02:26,760 bring my dad. 32 00:02:29,360 --> 00:02:31,860 Judge Lee Dong Jun. 33 00:02:53,860 --> 00:02:54,860 Why... 34 00:02:58,130 --> 00:02:59,160 Why me? 35 00:03:03,430 --> 00:03:04,630 There were dozens of people... 36 00:03:04,630 --> 00:03:06,460 that were engaged in manipulating that case. 37 00:03:07,730 --> 00:03:09,860 The prosecution went along with it and the press kept their silence. 38 00:03:11,000 --> 00:03:12,930 - But why only me? - Because I... 39 00:03:20,330 --> 00:03:21,500 trusted you. 40 00:03:25,230 --> 00:03:27,500 I trusted you based on the life that you pursued, 41 00:03:30,030 --> 00:03:32,430 and I trusted you when you promised... 42 00:03:32,430 --> 00:03:34,060 that you wouldn't disregard concrete evidence. 43 00:03:40,160 --> 00:03:41,160 The images... 44 00:03:41,860 --> 00:03:43,530 won't be enough to prove forcible compulsion. 45 00:03:43,530 --> 00:03:44,960 It'll be dismissed if you claim it was for compensation. 46 00:03:45,660 --> 00:03:47,330 You could possibly be charged with making a false accusation. 47 00:03:47,330 --> 00:03:48,660 Justice Jang Hyun Guk, 48 00:03:50,200 --> 00:03:52,160 according to an officer in charge of judicial affairs, 49 00:03:52,900 --> 00:03:54,260 pays extra attention to you. 50 00:03:54,900 --> 00:03:56,700 Isn't that right? 51 00:04:00,460 --> 00:04:01,500 What will happen... 52 00:04:06,460 --> 00:04:08,130 if this image ends up in his hands? 53 00:04:09,760 --> 00:04:10,860 Judge Lee Dong Jun. 54 00:04:11,630 --> 00:04:13,160 You will be remembered... 55 00:04:13,760 --> 00:04:15,100 as the disgrace of the judiciary for a long time. 56 00:04:23,560 --> 00:04:24,560 Are you scared? 57 00:04:27,400 --> 00:04:29,660 More than my father who has to serve 15 years in prison? 58 00:04:31,970 --> 00:04:33,000 Are you scared? 59 00:04:37,060 --> 00:04:39,330 More than I was as I entered this room last night? 60 00:04:56,030 --> 00:04:57,500 I'd like to recommend you a secretary... 61 00:04:59,130 --> 00:05:00,970 that you should keep by your side. 62 00:05:01,930 --> 00:05:03,430 Her name is Jo Yeon Hwa. 63 00:05:05,060 --> 00:05:06,130 Please make arrangements. 64 00:05:07,500 --> 00:05:08,630 Ms. Shin. 65 00:05:09,500 --> 00:05:11,000 If this image goes public, 66 00:05:11,300 --> 00:05:12,470 your future too... 67 00:05:14,430 --> 00:05:15,530 I wasn't aware... 68 00:05:19,030 --> 00:05:20,900 that I still had a future to look forward to. 69 00:05:37,741 --> 00:05:38,811 I should... 70 00:05:39,711 --> 00:05:41,111 worry for you, 71 00:05:42,671 --> 00:05:45,971 Lee Dong Jun. 72 00:06:02,541 --> 00:06:04,941 Bride and groom. I'll now begin taking the pictures. 73 00:06:06,811 --> 00:06:08,871 Will the groom smile, please? 74 00:06:08,871 --> 00:06:10,541 I'll take the picture. In 1, 2... 75 00:06:11,541 --> 00:06:13,241 If the image goes public, 76 00:06:13,841 --> 00:06:15,111 among your parents, 77 00:06:15,871 --> 00:06:18,771 your wife, and your in-laws, 78 00:06:20,241 --> 00:06:21,411 do you think... 79 00:06:22,571 --> 00:06:25,041 there'll actually be someone that would be willing to help you? 80 00:06:29,811 --> 00:06:32,871 (One week later) 81 00:06:32,871 --> 00:06:35,241 There are 800 lawyers working for Taebaek Law Firm. 82 00:06:35,511 --> 00:06:37,941 Including accountants, tax accountants, patent attorneys, 83 00:06:38,141 --> 00:06:40,011 and staff, there are a total of 1,200 employees. 84 00:06:40,341 --> 00:06:42,211 Including teams responsible for mundane affairs, patents, 85 00:06:42,211 --> 00:06:43,571 and copyrights, there are roughly a dozen teams in the firm. 86 00:06:43,871 --> 00:06:46,611 A majority of profits are from corporate merger and acquisition. 87 00:06:47,541 --> 00:06:48,611 This is your written judgment, isn't it? 88 00:06:49,011 --> 00:06:50,711 (The Shin Chang Ho Murder Case) 89 00:06:50,711 --> 00:06:51,771 I doubt there's an attorney in Korea... 90 00:06:51,971 --> 00:06:54,241 that'll be able to get a not-guilty verdict in the second trial. 91 00:06:54,711 --> 00:06:55,771 What about you? 92 00:06:56,541 --> 00:06:58,111 Taebaek has all the concealed documents. 93 00:06:59,271 --> 00:07:01,041 If only I could get access to those documents, 94 00:07:01,711 --> 00:07:03,271 there might be a way. 95 00:07:04,171 --> 00:07:05,471 I'll review the papers and get back to you. 96 00:07:06,541 --> 00:07:08,441 I'll have the revenue, 97 00:07:08,441 --> 00:07:09,671 list of cases, related documents, and classified reports... 98 00:07:09,671 --> 00:07:12,411 that only manager or the above can see ready by this afternoon. 99 00:07:12,841 --> 00:07:13,841 Let's go over those tomorrow. 100 00:07:14,871 --> 00:07:16,341 I'll have to get some facial care today. 101 00:07:16,471 --> 00:07:18,041 My skin must be breaking out because of our honeymoon. 102 00:07:18,241 --> 00:07:20,671 Let's move it forward. If possible, this morning would be good. 103 00:07:21,141 --> 00:07:22,141 Yes, sir. 104 00:07:24,141 --> 00:07:25,311 Your father has ordered me... 105 00:07:25,311 --> 00:07:27,871 to understand the current status of Taebaek as soon as possible. 106 00:07:28,741 --> 00:07:30,571 I thought I would be getting a husband, 107 00:07:31,811 --> 00:07:33,141 but I see that I've got a second dad. 108 00:07:46,141 --> 00:07:47,211 Are you enjoying... 109 00:07:47,811 --> 00:07:49,041 this newlywed act? 110 00:07:50,841 --> 00:07:52,211 At least I'm not. 111 00:07:54,611 --> 00:07:56,711 We met only twice before getting married... 112 00:07:57,141 --> 00:07:59,111 and used separate rooms on our honeymoon. 113 00:07:59,371 --> 00:08:01,841 It's awkward even speaking with you. How could we share the same bed? 114 00:08:02,871 --> 00:08:04,941 I'm sure you've heard this about celebrities. 115 00:08:05,341 --> 00:08:08,541 They say they're taking cautious steps in getting to know each other. 116 00:08:08,841 --> 00:08:10,371 Don't you think that applies to us? 117 00:08:14,241 --> 00:08:17,741 We're taking cautious steps in getting to know each other. 118 00:08:19,571 --> 00:08:20,941 Then you should be careful, shouldn't you? 119 00:08:21,141 --> 00:08:22,411 You said yourself, 120 00:08:23,111 --> 00:08:24,541 that this marriage is a deal. 121 00:08:26,341 --> 00:08:27,641 Setting boundaries is acceptable, 122 00:08:28,311 --> 00:08:29,611 but I refuse to be offended. 123 00:08:31,371 --> 00:08:33,271 Is this how you normally treat a client? 124 00:08:34,141 --> 00:08:35,571 I couldn't possibly respect the man... 125 00:08:36,271 --> 00:08:39,171 who intends on living off of my wealth, could I? 126 00:08:54,241 --> 00:08:55,711 How did we meet? 127 00:08:56,141 --> 00:08:58,771 We issued an article saying that you two met at a concert. 128 00:08:58,981 --> 00:09:01,141 - You two dated for a year. - Then... 129 00:09:02,441 --> 00:09:03,711 we should act affectionate. 130 00:09:17,271 --> 00:09:19,741 Offices for senior lawyers of our firm are on this floor. 131 00:09:20,041 --> 00:09:22,841 You can treat them as planning and coordination offices. 132 00:09:23,941 --> 00:09:25,641 If your office is the brain, 133 00:09:25,841 --> 00:09:28,441 - this is where the heart... - Let's hurry. 134 00:09:29,241 --> 00:09:31,141 That's my office. This is yours. 135 00:09:31,541 --> 00:09:32,641 Secretaries. 136 00:09:33,441 --> 00:09:34,511 Get it over with it. 137 00:09:34,511 --> 00:09:35,911 - Hello, sir. - Hello, sir. 138 00:10:09,711 --> 00:10:10,981 (Attorney Kang Tae Hoon) 139 00:10:18,171 --> 00:10:19,411 Lee Dong Jun speaking. 140 00:10:19,411 --> 00:10:22,611 Dong Jun. I don't think I'll take on Shin Chang Ho's case. 141 00:10:23,911 --> 00:10:26,011 I can't find any fault in your ruling. 142 00:10:26,641 --> 00:10:29,541 It's impossible for Shin Chang Ho to be acquitted in his second trial. 143 00:10:31,011 --> 00:10:32,811 I won't take a case in which I will lose. 144 00:10:42,171 --> 00:10:43,911 Hello, Lawyer Lee Dong Jun. 145 00:10:44,341 --> 00:10:46,341 I'm your new secretary, Jo Yeon Hwa. 146 00:10:48,541 --> 00:10:50,041 I will serve you well. 147 00:11:09,171 --> 00:11:10,941 There are hundreds of lawyers here. 148 00:11:10,941 --> 00:11:13,541 There are hundreds of criminal defense lawyers. 149 00:11:13,641 --> 00:11:15,911 Someone might recognize you. 150 00:11:16,941 --> 00:11:18,441 It won't be safe if you're here. 151 00:11:18,971 --> 00:11:20,011 For whom? 152 00:11:22,541 --> 00:11:25,341 I'm looking for an attorney for the second trial. 153 00:11:26,541 --> 00:11:28,411 The attorney who will prove your father's innocence... 154 00:11:28,411 --> 00:11:30,141 It's you who destroyed the evidence. 155 00:11:31,911 --> 00:11:32,971 You must've felt happy. 156 00:11:34,041 --> 00:11:36,641 When you obtained my dad's phone for evidence, 157 00:11:38,241 --> 00:11:41,141 how happy must you have been to offer it to your in-law? 158 00:11:46,741 --> 00:11:49,041 When I was crying following the law, 159 00:11:49,711 --> 00:11:51,911 you were probably laughing breaking the law. 160 00:11:52,911 --> 00:11:55,741 When my mom was anxiously waiting for my dad, 161 00:11:56,011 --> 00:11:58,411 you were waiting for the day of your wedding 162 00:11:59,411 --> 00:12:02,241 When my dad spent a cold day in the solitary confinement, 163 00:12:03,871 --> 00:12:05,941 you were on your honeymoon, dreaming of... 164 00:12:07,271 --> 00:12:08,511 a life like this. 165 00:12:12,141 --> 00:12:13,511 I'm really curious... 166 00:12:14,841 --> 00:12:16,141 If you ever... 167 00:12:17,041 --> 00:12:19,341 felt sorry for what you have done. 168 00:12:22,071 --> 00:12:23,711 If I could pay for what I did with words, 169 00:12:24,841 --> 00:12:25,911 I would have said it. 170 00:12:27,641 --> 00:12:28,711 That I am sorry. 171 00:12:33,641 --> 00:12:35,441 Even if I were to be excluded from reappointment... 172 00:12:35,441 --> 00:12:36,941 and arrested on a false accusation, 173 00:12:38,611 --> 00:12:39,911 I wondered if I should still fight... 174 00:12:41,241 --> 00:12:42,871 and say that I haven't done anything wrong... 175 00:12:44,141 --> 00:12:45,441 just like your father. 176 00:12:47,541 --> 00:12:50,741 Say 20 or 30 years have passed. 177 00:12:53,541 --> 00:12:55,511 What if I end up like your father? 178 00:12:56,741 --> 00:12:57,841 The judgeship. 179 00:12:58,411 --> 00:12:59,541 My attorney license. 180 00:13:00,441 --> 00:13:01,871 I can give all of it up. 181 00:13:03,141 --> 00:13:04,171 My life. 182 00:13:06,141 --> 00:13:07,511 The time I have left. 183 00:13:10,971 --> 00:13:12,341 I can't give that up. 184 00:13:16,241 --> 00:13:18,071 I will make sure to apologize... 185 00:13:18,611 --> 00:13:20,141 after Shin Chang Ho gets out. 186 00:13:21,971 --> 00:13:24,641 If I can't get him out in his 2nd trial, I will in the 3rd trial. 187 00:13:25,441 --> 00:13:28,241 If the trials aren't successful, I will look into amnesties or bails. 188 00:13:28,611 --> 00:13:30,341 I need more time, Ms. Shin. 189 00:13:30,971 --> 00:13:32,441 Right now, I can't... 190 00:13:32,441 --> 00:13:34,541 A professor who was involved in admission process corruption. 191 00:13:35,771 --> 00:13:37,241 Thanks to that, he became the dean. 192 00:13:38,741 --> 00:13:40,411 I thought it was just one time. 193 00:13:41,271 --> 00:13:43,241 One compromise that no one would find out, 194 00:13:44,141 --> 00:13:45,271 but you know what? 195 00:13:46,271 --> 00:13:48,141 Admission happens annually. 196 00:13:50,171 --> 00:13:53,911 A participant who was involved slightly became an accomplice... 197 00:13:54,241 --> 00:13:55,441 who took the lead. 198 00:13:57,011 --> 00:13:58,511 On the day of the inauguration of the chancellor, 199 00:13:59,941 --> 00:14:01,141 I arrested him. 200 00:14:03,241 --> 00:14:04,271 10... 201 00:14:04,611 --> 00:14:06,811 No, I can tell you 100 people... 202 00:14:07,271 --> 00:14:08,641 who are just like you. 203 00:14:09,141 --> 00:14:10,811 - I won't... - I don't care... 204 00:14:12,171 --> 00:14:13,441 how you live your life. 205 00:14:15,741 --> 00:14:17,041 On the morning of the incident, 206 00:14:17,411 --> 00:14:19,741 I checked the surveillance footage leading up to the fishing site. 207 00:14:20,411 --> 00:14:22,841 He exited from the outskirts of Seoul and got on the freeway. 208 00:14:23,241 --> 00:14:25,171 Using the distance estimated by the surveillance footage, 209 00:14:25,411 --> 00:14:27,341 he sped over 150km per hour. 210 00:14:27,711 --> 00:14:30,941 Only two cars were on that freeway at the estimated time of death. 211 00:14:31,041 --> 00:14:32,841 My dad's car and this car. 212 00:14:33,241 --> 00:14:35,241 He turned right at the fishing site. 213 00:14:35,811 --> 00:14:37,511 There's only the fishing site on the road. 214 00:14:38,711 --> 00:14:41,341 I checked the plate number. It's 4579. 215 00:14:42,241 --> 00:14:43,911 There was a heavy rain on that morning. 216 00:14:44,171 --> 00:14:46,011 I can't find out who the driver was. 217 00:14:47,341 --> 00:14:48,411 This car... 218 00:14:49,141 --> 00:14:51,041 is Taebaek Law Firm's company car. 219 00:14:53,241 --> 00:14:54,241 You should find out... 220 00:14:54,841 --> 00:14:55,871 who drove this car... 221 00:14:56,741 --> 00:14:58,511 on that morning. 222 00:15:00,541 --> 00:15:03,341 It's hard for me, but it's easy for you. 223 00:15:13,741 --> 00:15:14,741 Who are you? 224 00:15:16,011 --> 00:15:17,541 Ms. Jo Yeon Hwa. 225 00:15:21,241 --> 00:15:22,241 Is she your relative? 226 00:15:22,841 --> 00:15:24,041 Or is this a favor for your friend? 227 00:15:25,541 --> 00:15:28,011 I should know at least where she came from. 228 00:15:33,141 --> 00:15:35,271 I recruited her from Department of Planning of Hangang Hospital. 229 00:15:36,941 --> 00:15:38,171 My father recommended her. 230 00:15:40,241 --> 00:15:43,441 These are on top of your priority list. Mr. Lee. 231 00:15:53,541 --> 00:15:55,011 This company turned into a house of the in-laws. 232 00:15:55,441 --> 00:15:57,141 You who my dad sent. 233 00:15:57,141 --> 00:15:59,011 A secretary my father-in-law sent. 234 00:16:02,241 --> 00:16:05,011 Dad wants me to come to his office with you. 235 00:16:27,011 --> 00:16:28,841 He's a man you need to be careful of... 236 00:16:29,871 --> 00:16:30,941 among many. 237 00:16:36,071 --> 00:16:39,171 If your husband died, you should've hired a professional businessman. 238 00:16:39,171 --> 00:16:40,641 You were a mere housewife. 239 00:16:40,641 --> 00:16:43,241 You don't even know how to read the account book. 240 00:16:43,241 --> 00:16:44,941 That's why you caused this mess. 241 00:16:45,041 --> 00:16:48,141 Should taxpayers' money be used to save this company? 242 00:16:48,141 --> 00:16:50,341 Witness. Answer me. 243 00:16:50,441 --> 00:16:52,241 Let's loosen up a bit. 244 00:16:53,741 --> 00:16:54,771 Attorney Kang. 245 00:16:55,241 --> 00:16:56,911 I'll just say that I am sorry. 246 00:16:56,911 --> 00:16:59,011 Can I just cry for a minute and be done with it? 247 00:16:59,171 --> 00:17:00,871 We can run a rehearsal for a deposition, 248 00:17:01,141 --> 00:17:03,171 but you can't save Blue Dragon Electronics if it goes down. 249 00:17:03,171 --> 00:17:04,811 Is this the only way? 250 00:17:05,041 --> 00:17:07,971 Can't I just fire few directors and managers? 251 00:17:07,971 --> 00:17:10,771 The creditors are in the middle of a negotiation. 252 00:17:11,411 --> 00:17:13,141 We must give them a reason to provide you the fund. 253 00:17:17,241 --> 00:17:18,241 On average, it's three years. 254 00:17:18,341 --> 00:17:20,241 That's how much time... 255 00:17:20,341 --> 00:17:22,941 a CEO who took a step back needs before she reappears again. 256 00:17:24,241 --> 00:17:26,041 I'll help you return within two years. 257 00:17:26,871 --> 00:17:27,941 Jeong Il. 258 00:17:31,611 --> 00:17:32,941 At the meeting of the creditors, 259 00:17:33,271 --> 00:17:35,541 the request to provide Blue Dragon Electronics was rejected. 260 00:17:56,871 --> 00:17:58,811 The request for Blue Dragon Electronics' fund has been rejected. 261 00:17:59,341 --> 00:18:01,771 We should get the Financial Supervisory Commission involved... 262 00:18:01,771 --> 00:18:02,871 Chairman Kim... 263 00:18:03,911 --> 00:18:06,641 started his company with a tool box in Cheonggyecheon. 264 00:18:07,641 --> 00:18:10,141 He named his company Blue Dragon Electronics... 265 00:18:10,341 --> 00:18:12,141 because he started in Cheonggyecheon. 266 00:18:14,511 --> 00:18:17,441 Sale of Blue Dragon Electronics is in motion overseas. 267 00:18:20,541 --> 00:18:22,141 If the stream dries up, 268 00:18:22,441 --> 00:18:24,411 we must bring the water even if it's from overseas. 269 00:18:25,441 --> 00:18:26,541 You haven't met, right? 270 00:18:31,811 --> 00:18:32,811 I am Lee Dong Jun. 271 00:18:33,711 --> 00:18:34,771 I am Kang Jeong Il. 272 00:18:36,141 --> 00:18:39,141 If we solve its financial difficulty, it can be restored. 273 00:18:39,541 --> 00:18:41,411 Selling it overseas is like selling national treasure... 274 00:18:41,411 --> 00:18:42,771 and harming national prestige. 275 00:18:43,181 --> 00:18:44,741 I can't accept this as an officer of the law. 276 00:18:44,741 --> 00:18:46,871 Are you saying it's okay to throw away... 277 00:18:47,071 --> 00:18:48,911 taxpayers' money to a widow... 278 00:18:48,911 --> 00:18:50,941 who thinks running a business is a game? 279 00:18:51,611 --> 00:18:52,741 Is that the officer of the law's conscience? 280 00:18:59,741 --> 00:19:02,181 Blue Dragon Electronics isn't completely ruined. 281 00:19:02,711 --> 00:19:04,011 There are only a couple of issues. 282 00:19:05,541 --> 00:19:07,971 Fix it and sell the company at a good price. 283 00:19:09,871 --> 00:19:10,971 Give him all of the documents. 284 00:19:12,341 --> 00:19:14,571 Everything down to a piece of memo. 285 00:19:16,241 --> 00:19:18,241 Jeong Il, I mean, Mr. Kang... 286 00:19:18,741 --> 00:19:21,971 has worked with Blue Dragon Electronics for over 10 years. 287 00:19:22,411 --> 00:19:24,411 - If you decide to... - Look at this. 288 00:19:25,041 --> 00:19:27,041 I planted two trees in this flower pot... 289 00:19:27,041 --> 00:19:29,141 because it looked big enough, but it's not working out. 290 00:19:31,041 --> 00:19:33,041 Go and separate them. 291 00:19:33,441 --> 00:19:34,571 They are rooted down pretty deeply. 292 00:19:35,241 --> 00:19:38,411 What if one of them gets hurt as we move one out? 293 00:19:38,511 --> 00:19:39,541 Throw it out! 294 00:19:46,411 --> 00:19:47,941 The widow of Blue Dragon Electronics... 295 00:19:49,241 --> 00:19:51,511 will stand against you selling the company away. 296 00:19:52,311 --> 00:19:53,611 I will talk to her. 297 00:19:54,311 --> 00:19:55,341 I will persuade her... 298 00:19:56,441 --> 00:19:59,611 to accept the terms, then hand it over to Mr. Lee. 299 00:20:03,341 --> 00:20:05,471 I apologize for making you worried... 300 00:20:06,341 --> 00:20:07,471 about its fund. 301 00:20:23,771 --> 00:20:25,441 Your performance will look great, 302 00:20:25,871 --> 00:20:27,471 but people will talk. 303 00:20:28,741 --> 00:20:31,041 They'll say you've taken away what Mr. Kang worked for over a year... 304 00:20:32,411 --> 00:20:34,241 and gave it to your in-law as a wedding gift. 305 00:20:36,041 --> 00:20:37,041 Dong Jun. 306 00:20:37,971 --> 00:20:41,141 You should do this project with Mr. Kang. 307 00:20:43,841 --> 00:20:44,841 Mr. Song. 308 00:20:45,141 --> 00:20:46,941 I will gather team managers for a meeting. 309 00:20:46,941 --> 00:20:47,941 (Chief Secretary Song Tae Gon) 310 00:20:47,941 --> 00:20:48,941 I will tell them... 311 00:20:49,771 --> 00:20:52,411 how Mr. Lee has persuaded you... 312 00:20:52,711 --> 00:20:54,541 to bring Mr. Kang back into the project. 313 00:20:55,471 --> 00:20:56,841 There will be rumors. 314 00:20:57,941 --> 00:21:00,941 They'll say you are the only person... 315 00:21:01,241 --> 00:21:02,641 who can persuade me. 316 00:21:03,641 --> 00:21:06,341 Those who are easily persuaded will side with you. 317 00:21:06,771 --> 00:21:09,941 Those that are strong-minded will also be shaken. 318 00:21:13,841 --> 00:21:15,341 Ms. Choi, you can come to the meeting and... 319 00:21:15,341 --> 00:21:16,641 I want to see some action. 320 00:21:17,711 --> 00:21:18,741 What should I do? 321 00:21:20,441 --> 00:21:22,141 Well, one of our team managers... 322 00:21:22,341 --> 00:21:24,841 have to check the security every month. But today... 323 00:21:26,341 --> 00:21:27,341 Forget about it. 324 00:21:28,871 --> 00:21:31,071 It'll be great if you can do it for me. 325 00:21:33,211 --> 00:21:34,211 You should find out... 326 00:21:34,641 --> 00:21:35,641 who drove this car... 327 00:21:36,341 --> 00:21:37,971 on that morning. 328 00:21:39,041 --> 00:21:41,471 It's hard for me, but it's easy for you. 329 00:21:43,711 --> 00:21:44,711 I'll do that. 330 00:21:48,141 --> 00:21:49,771 I will do the security check. 331 00:21:55,741 --> 00:21:57,741 To protect our documents from hackers and DDOS attacks, 332 00:21:57,741 --> 00:22:00,341 all of our documents are backed up by two levels. 333 00:22:00,571 --> 00:22:03,041 You have nothing to worry about regarding digital security... 334 00:22:03,041 --> 00:22:04,041 What about our analog security? 335 00:22:04,311 --> 00:22:06,641 Send me all of the surveillance footage for the first half of... 336 00:22:06,771 --> 00:22:07,841 this year until today. 337 00:22:08,841 --> 00:22:10,241 Well, they are... 338 00:22:10,641 --> 00:22:12,071 too large in their size. 339 00:22:12,711 --> 00:22:14,711 You don't have to check them for security anyway. 340 00:22:14,741 --> 00:22:17,241 Even state secrets are leaked out in papers. 341 00:22:18,141 --> 00:22:19,541 I have to check and see... 342 00:22:19,711 --> 00:22:21,411 if visitor access is controlled well. 343 00:22:39,411 --> 00:22:41,341 Hey, did you see... 344 00:22:41,471 --> 00:22:42,841 those guys? 345 00:22:43,841 --> 00:22:46,071 They think the son-in-law will be the next big shot. 346 00:22:46,141 --> 00:22:49,041 Not even one of them stood up after the meeting was over. 347 00:22:49,211 --> 00:22:50,211 Leave them. 348 00:22:50,941 --> 00:22:52,671 They are useless. 349 00:22:54,611 --> 00:22:56,441 They are on a ship called a prestigious law school... 350 00:22:56,441 --> 00:22:58,511 with a sail called passing the bar exam. 351 00:22:58,941 --> 00:23:00,671 They'll go anywhere where the wind blows. 352 00:23:02,841 --> 00:23:05,071 They can't even change their courses on their own will. 353 00:23:05,541 --> 00:23:08,671 We have a lot to do to prepare for the overseas sell-off. 354 00:23:08,671 --> 00:23:09,671 No. 355 00:23:11,141 --> 00:23:12,241 We're taking our hands off. 356 00:23:16,041 --> 00:23:17,071 (First half of 2017) 357 00:23:18,711 --> 00:23:20,041 (January, February, March...) 358 00:23:22,441 --> 00:23:24,741 We should take at least half of it. 359 00:23:25,241 --> 00:23:27,611 We've been in on this for over a year. 360 00:23:27,641 --> 00:23:28,771 Our legal fee is around 10 million dollars. 361 00:23:28,841 --> 00:23:31,441 I won't let Lee Dong Jun take all of that. 362 00:23:32,241 --> 00:23:33,711 We should give in. 363 00:23:34,441 --> 00:23:36,771 It's our time to give in. 364 00:23:37,571 --> 00:23:40,341 We have 50 lawyers on our team. 365 00:23:40,341 --> 00:23:43,141 We have to give them incentives for winning the case. 366 00:23:45,571 --> 00:23:46,571 We should. 367 00:23:47,311 --> 00:23:48,711 We'll up the ante first. 368 00:24:15,611 --> 00:24:16,941 There were only two cars... 369 00:24:17,441 --> 00:24:19,341 on that road at the time of his death. 370 00:24:19,471 --> 00:24:21,311 My dad's car and this one. 371 00:24:30,711 --> 00:24:32,971 He turned right at the fishing site. 372 00:24:35,471 --> 00:24:36,741 There's only the fishing site on the road. 373 00:24:55,141 --> 00:24:56,411 I need two minutes with you. 374 00:24:58,711 --> 00:25:01,041 I'll thank you for one and ask to be excused for the other. 375 00:25:04,511 --> 00:25:06,841 There are two things which are impossible in Taebaek. 376 00:25:07,511 --> 00:25:08,511 First thing is... 377 00:25:09,611 --> 00:25:10,941 Well, you'll find out later. 378 00:25:11,571 --> 00:25:13,941 The other one is persuading the CEO. 379 00:25:15,341 --> 00:25:17,641 Thank you for being considerate of our team. 380 00:25:18,241 --> 00:25:19,941 We'll talk tomorrow at the meeting. 381 00:25:20,241 --> 00:25:22,241 - I have much work to do now. - Wait. 382 00:25:23,071 --> 00:25:24,441 I want out. 383 00:25:25,241 --> 00:25:26,941 Your team knows a lot about... 384 00:25:27,341 --> 00:25:28,741 Blue Dragon Electronics' internal affairs. 385 00:25:29,441 --> 00:25:30,641 I need Mr. Kang to... 386 00:25:30,641 --> 00:25:32,641 That is why I am asking to be excused. 387 00:25:33,941 --> 00:25:37,541 I can't sell them away now. I tried to save that company. 388 00:25:38,341 --> 00:25:40,941 I can't put the nail in their coffin when I was once their doctor. 389 00:25:41,441 --> 00:25:42,541 Do you want me... 390 00:25:43,841 --> 00:25:45,441 to fail at selling the company off? 391 00:25:47,241 --> 00:25:49,041 You don't always get what you want. 392 00:25:50,311 --> 00:25:53,841 Even the righteous judge named Lee Dong Jun turned a legal abuser. 393 00:25:57,311 --> 00:25:59,741 It was a joke. I was kidding. 394 00:26:01,041 --> 00:26:02,971 Here. This is the security card. 395 00:26:03,611 --> 00:26:05,671 The pass code changes every time you use it. 396 00:26:06,071 --> 00:26:07,341 You can put... 397 00:26:10,841 --> 00:26:12,941 May I use your laptop? I'll show you. 398 00:26:13,141 --> 00:26:14,611 It's a bit confusing at first. 399 00:26:16,541 --> 00:26:17,541 I will sell them... 400 00:26:19,141 --> 00:26:20,141 overseas. 401 00:26:23,041 --> 00:26:24,211 Electronic approval should be... 402 00:26:24,741 --> 00:26:26,241 easier than that. 403 00:26:27,341 --> 00:26:28,441 I'll manage by myself. 404 00:26:38,841 --> 00:26:40,541 I'll buy whatever you want the next time. 405 00:26:40,971 --> 00:26:42,041 Be it a drink or... 406 00:26:44,871 --> 00:26:46,311 Wait. You're a newlywed. That can't happen. 407 00:27:11,871 --> 00:27:12,941 Pastor Yoon was... 408 00:27:13,311 --> 00:27:15,071 at the hospital. 409 00:27:15,211 --> 00:27:17,241 He wanted a stem cell treatment, 410 00:27:17,471 --> 00:27:18,841 but we can't do it in Korea. 411 00:27:18,941 --> 00:27:21,141 I referred him to a hospital in Japan. 412 00:27:21,241 --> 00:27:22,611 That's my father-in-law. 413 00:27:23,241 --> 00:27:25,141 He would love to see what lies after death, 414 00:27:25,841 --> 00:27:27,711 but he just won't leave this earth. 415 00:27:30,041 --> 00:27:31,841 Abraham had Issac, 416 00:27:32,041 --> 00:27:33,341 Issac had Jacob. 417 00:27:33,611 --> 00:27:36,411 Faith is given through bloodlines. 418 00:27:38,511 --> 00:27:40,541 It would've been great if brains were hereditary too. 419 00:27:42,941 --> 00:27:44,041 You're right. 420 00:27:44,671 --> 00:27:46,941 I failed the bar exam four times, 421 00:27:47,041 --> 00:27:49,571 and I couldn't become a lawyer even after they sent me to the US. 422 00:27:49,771 --> 00:27:51,541 I was there for four years. 423 00:27:53,041 --> 00:27:54,571 I can't even speak English. 424 00:27:55,941 --> 00:27:57,771 I slept at home during the day... 425 00:27:58,471 --> 00:27:59,511 and at night... 426 00:28:01,041 --> 00:28:02,841 I went to Korean clubs. 427 00:28:02,841 --> 00:28:06,041 Su Yeon. Your parents-in-law are here. 428 00:28:07,441 --> 00:28:08,571 I'm sorry. 429 00:28:11,771 --> 00:28:13,471 Please take... 430 00:28:14,441 --> 00:28:15,671 Jo Yeon Hwa back. 431 00:28:16,341 --> 00:28:18,541 It's uncomfortable to have an employee who is... 432 00:28:18,841 --> 00:28:19,871 sent by my in-laws. 433 00:28:24,871 --> 00:28:26,041 Jo Yeon Hwa? 434 00:28:28,611 --> 00:28:30,841 You can keep her around if you need her. 435 00:28:32,241 --> 00:28:33,571 You need someone who can take your side. 436 00:28:42,971 --> 00:28:45,411 So there are over 30 lawyers on the global team. 437 00:28:46,511 --> 00:28:48,571 I hate those smart guys. 438 00:28:48,841 --> 00:28:49,941 Did they ask you right away? 439 00:28:50,311 --> 00:28:52,141 How I became a team manager... 440 00:28:52,141 --> 00:28:54,041 when I speak no English and have no background in law? 441 00:28:57,241 --> 00:28:59,671 I use an interpreter when I meet a foreign client. 442 00:28:59,841 --> 00:29:02,411 Lawyer Hwang Bo Yeon helps me with the legal aspects. 443 00:29:02,541 --> 00:29:03,871 I just do the protocol. 444 00:29:04,971 --> 00:29:07,511 Sitting there in a pretty dress with a pretty smile. 445 00:29:07,671 --> 00:29:09,411 Then I sign the papers and shake hands. 446 00:29:12,071 --> 00:29:13,741 My marriage is protocol too. 447 00:29:15,641 --> 00:29:16,711 Choi Su Yeon. 448 00:29:17,211 --> 00:29:18,641 I just want to know what you do. 449 00:29:18,641 --> 00:29:21,111 I don't do anything. It's all my dad's job. 450 00:29:25,841 --> 00:29:27,871 Something my dad has to do, 451 00:29:28,341 --> 00:29:30,641 and something that other people shouldn't know about. 452 00:29:33,941 --> 00:29:35,171 I do those things. 453 00:29:39,411 --> 00:29:40,711 I need to change. 454 00:29:47,641 --> 00:29:48,771 Lee Dong Jun. 455 00:29:50,941 --> 00:29:53,511 We are not close enough to see each other's underwear, right? 456 00:30:06,071 --> 00:30:09,511 Call me right before they sell off Blue Dragon Electronics. 457 00:30:10,041 --> 00:30:12,441 I will buy shares at the lowest prices through the foundation... 458 00:30:13,111 --> 00:30:14,641 and sell them after the announcement. 459 00:30:14,641 --> 00:30:16,311 It will help the financial condition of the hospital. 460 00:30:19,841 --> 00:30:20,871 You are my father. 461 00:30:22,771 --> 00:30:23,841 You should ask me. 462 00:30:27,341 --> 00:30:29,011 Who is Jo Yeon Hwa... 463 00:30:29,541 --> 00:30:30,841 and why she's with me. 464 00:30:34,541 --> 00:30:35,741 I will ask you instead. 465 00:30:36,911 --> 00:30:38,771 What kind of a person is President Choi Il Hwan? 466 00:30:40,111 --> 00:30:42,011 You've been his family doctor for over 20 years. 467 00:30:44,071 --> 00:30:47,311 How far do you think he can go? 468 00:30:47,511 --> 00:30:49,911 Dong Jun, the questions you should ask are... 469 00:30:51,841 --> 00:30:53,611 what kind of person you are... 470 00:30:54,371 --> 00:30:55,711 and how far... 471 00:30:56,241 --> 00:30:58,511 you can go. 472 00:31:00,241 --> 00:31:01,811 You will have to ask those questions. 473 00:31:03,871 --> 00:31:05,541 A person who stands firm in his views... 474 00:31:06,641 --> 00:31:10,541 even when he's excluded from reappointment and falsely accused. 475 00:31:14,871 --> 00:31:16,171 You weren't that kind of person. 476 00:31:20,241 --> 00:31:23,541 Justice Jang Hyun Guk will become Chief Justice of the Supreme Court. 477 00:31:25,511 --> 00:31:26,841 Ask yourself. 478 00:31:27,871 --> 00:31:29,511 If you are a person... 479 00:31:30,171 --> 00:31:32,941 who can leave Taebaek and fight against Justice Jang Hyun Guk. 480 00:31:41,811 --> 00:31:45,111 This was made from a two karat gemstone. 481 00:31:45,241 --> 00:31:47,641 They had to throw away 90 percent of it to make this. 482 00:31:49,541 --> 00:31:51,241 What should you throw away... 483 00:31:51,641 --> 00:31:53,211 and what should you save? 484 00:31:54,641 --> 00:31:55,871 It's your call. 485 00:31:58,371 --> 00:31:59,971 Dong Jun, give me a call... 486 00:32:01,211 --> 00:32:04,611 right before they sell Blue Dragon Electronics. 487 00:32:30,541 --> 00:32:32,741 There's a carpentry room in the prison. 488 00:32:33,371 --> 00:32:35,311 I made it for your mother's birthday as a gift. 489 00:32:36,711 --> 00:32:38,811 It looks like your mother, doesn't it? 490 00:32:41,841 --> 00:32:44,911 I told her we'd go on an overseas trip... 491 00:32:45,871 --> 00:32:48,311 before she turns 60 and after you get married. 492 00:32:50,511 --> 00:32:51,541 We didn't... 493 00:32:52,241 --> 00:32:54,311 even go on a honeymoon after the wedding. 494 00:32:54,741 --> 00:32:57,041 She was happy and sulky at the same time... 495 00:32:58,711 --> 00:33:00,441 as I was going on a honeymoon before her. 496 00:33:02,741 --> 00:33:03,771 I've never... 497 00:33:05,371 --> 00:33:06,611 kept my promise... 498 00:33:07,511 --> 00:33:09,111 with your mother. 499 00:33:12,441 --> 00:33:14,011 - Young Ju. - Dad. 500 00:33:14,841 --> 00:33:15,871 You'll be out. 501 00:33:16,911 --> 00:33:19,041 You will spend her birthday with her. 502 00:33:19,941 --> 00:33:20,971 No. 503 00:33:21,311 --> 00:33:22,841 I will pay for your overseas trip. 504 00:33:31,511 --> 00:33:32,511 Dad. 505 00:33:43,971 --> 00:33:45,011 I don't know... 506 00:33:46,171 --> 00:33:47,841 how much more time I have for that. 507 00:33:56,111 --> 00:33:59,241 He was bleeding at the throat. 508 00:33:59,771 --> 00:34:01,371 It's nothing serious. 509 00:34:01,811 --> 00:34:03,111 He also has a bad cough. 510 00:34:03,511 --> 00:34:04,771 Vomiting blood can be... 511 00:34:05,541 --> 00:34:08,511 a sign of pulmonary infarction, bronchostenosis, pneumonia, 512 00:34:08,771 --> 00:34:09,811 or... 513 00:34:11,811 --> 00:34:12,841 lung cancer. 514 00:34:14,911 --> 00:34:16,911 I learned preclinical medicine at the police academy. 515 00:34:17,111 --> 00:34:18,771 Please let him get treatment at the hospital. 516 00:34:19,611 --> 00:34:21,641 Prison is not a school. 517 00:34:23,011 --> 00:34:24,241 He just can't leave prison during his sentence. 518 00:34:24,441 --> 00:34:25,941 You don't even have the X-ray machine here. 519 00:34:25,941 --> 00:34:27,641 You can't just diagnose it with a stethoscope . 520 00:34:27,641 --> 00:34:28,711 Do it by the book. 521 00:34:30,311 --> 00:34:32,171 Even if you ask for outside treatment, 522 00:34:35,841 --> 00:34:36,911 9 cases out of 10... 523 00:34:38,711 --> 00:34:40,441 Gosh. Hey. 524 00:34:41,541 --> 00:34:43,241 Inject him with a painkiller. 525 00:34:59,611 --> 00:35:00,911 I will give you an injection. 526 00:35:12,511 --> 00:35:15,841 (Justice Jang Hyun Guk appointed as Chief Justice of the Supreme Court) 527 00:35:35,511 --> 00:35:36,841 Hello, Ms. Jo Yeon Hwa. 528 00:35:42,811 --> 00:35:44,171 (Mr. Lee Dong Jun's Schedule) 529 00:35:52,541 --> 00:35:54,141 What should you throw away... 530 00:35:54,711 --> 00:35:56,241 and what should you save? 531 00:35:58,641 --> 00:36:00,111 It's your call. 532 00:36:09,371 --> 00:36:10,511 At 10am, 533 00:36:10,641 --> 00:36:13,311 a legal review meeting for disposal of Blue Dragon Electronics. 534 00:36:13,441 --> 00:36:15,511 At 11am, a meeting with the advisory committee. 535 00:36:16,171 --> 00:36:17,241 In the afternoon, 536 00:36:18,541 --> 00:36:20,081 you will do an errand for me. 537 00:36:21,371 --> 00:36:24,441 You didn't get the surveillance footage of the parking lot. 538 00:36:30,371 --> 00:36:33,371 There's another way to find out the murderer of Kim Sung Sik. 539 00:36:33,911 --> 00:36:35,911 I cleared your afternoon schedule for that. 540 00:36:35,911 --> 00:36:37,541 A meeting with the creditors at 2pm. 541 00:36:38,641 --> 00:36:41,311 - I'll proceed with it as scheduled. - Dong Jun. 542 00:36:41,311 --> 00:36:42,541 Arrange the schedule... 543 00:36:43,041 --> 00:36:44,111 and clear out your desk. 544 00:36:45,041 --> 00:36:46,641 You'll be transferred to another department. 545 00:36:48,911 --> 00:36:50,141 Tell me if there's anything you want. 546 00:36:54,941 --> 00:36:56,111 Maybe you have forgotten... 547 00:36:57,111 --> 00:36:58,841 what I have. 548 00:37:03,011 --> 00:37:04,711 Do you want him to see the video? 549 00:37:06,441 --> 00:37:07,511 What will happen... 550 00:37:08,041 --> 00:37:09,171 to you, Dong Jun? 551 00:37:09,341 --> 00:37:10,511 What do you think, 552 00:37:12,041 --> 00:37:13,141 Ms. Shin Young Ju? 553 00:37:17,641 --> 00:37:18,771 Is there someone else... 554 00:37:19,541 --> 00:37:21,611 who can save your father but me? 555 00:37:25,871 --> 00:37:27,741 (North Korea focuses on lightening nuclear weapon) 556 00:37:29,871 --> 00:37:32,341 Nuclear weapon fears people only when someone possesses it. 557 00:37:34,011 --> 00:37:36,841 But you know we'd be annihilated once it's used. 558 00:37:45,241 --> 00:37:47,241 I will stop chasing after the murderer. 559 00:37:48,611 --> 00:37:49,971 If he's not relieved in the second trial, 560 00:37:49,971 --> 00:37:51,841 I will request sick bail... 561 00:37:52,541 --> 00:37:54,241 after the Supreme Court's final ruling. 562 00:37:58,811 --> 00:38:00,141 My dad is not in good health. 563 00:38:01,141 --> 00:38:03,641 The doctor in there says it's just an internal hemorrhage... 564 00:38:03,811 --> 00:38:05,371 and he will get better soon. 565 00:38:05,371 --> 00:38:06,441 Then you should wait. 566 00:38:12,371 --> 00:38:13,371 Dong Jun. 567 00:38:14,011 --> 00:38:15,371 If I follow your plan, 568 00:38:15,371 --> 00:38:18,371 it will take 1 or 2 years to break this case. 569 00:38:18,371 --> 00:38:19,511 You should wait until then. 570 00:38:21,171 --> 00:38:22,241 Ms. Shin Young Ju. 571 00:38:29,611 --> 00:38:30,641 This is Lee Dong Jun. 572 00:38:46,741 --> 00:38:49,771 (Bogook Industries, Chairman Kang Yu Taek) 573 00:38:50,611 --> 00:38:52,011 I just heard NPS opposes... 574 00:38:52,441 --> 00:38:54,371 the disposal of Blue Dragon Electronics. 575 00:38:54,371 --> 00:38:57,411 How many shares of Blue Dragon Electronics does NPS hold? 576 00:38:57,511 --> 00:38:59,241 They are the biggest institutional investors. 577 00:39:00,441 --> 00:39:03,511 If NPS opposes it, the overseas sell-off will be canceled. 578 00:39:03,511 --> 00:39:05,511 Look who's here. 579 00:39:05,811 --> 00:39:06,841 It's you, Su Yeon. 580 00:39:08,341 --> 00:39:09,371 I heard you got married. 581 00:39:09,841 --> 00:39:11,041 Look. You're glowing. 582 00:39:12,341 --> 00:39:15,011 Let's talk inside. I've brought him something. 583 00:39:15,241 --> 00:39:17,711 I hope he likes it. 584 00:39:19,911 --> 00:39:22,011 (Taebaek) 585 00:39:22,241 --> 00:39:24,241 What an exceptional writing skill. 586 00:39:25,641 --> 00:39:27,581 Get rid of that and hang this now. 587 00:39:27,941 --> 00:39:30,871 When we started our own businesses 30 years ago, 588 00:39:31,041 --> 00:39:32,811 didn't I buy you that? 589 00:39:34,671 --> 00:39:37,011 With that writing, we are processing our logo. 590 00:39:37,241 --> 00:39:38,471 It will cost if we change... 591 00:39:42,141 --> 00:39:43,511 If you have money left, you can use it. 592 00:39:43,841 --> 00:39:45,081 If you need more, give me a call. 593 00:39:53,011 --> 00:39:55,611 Then I will change it, Chairman Kang Yu Taek. 594 00:39:59,341 --> 00:40:00,771 This looks great. 595 00:40:02,711 --> 00:40:03,811 Yu Taek. 596 00:40:04,341 --> 00:40:06,211 President Lee of National Pension Service... 597 00:40:06,871 --> 00:40:07,971 was in your hometown association, right? 598 00:40:08,211 --> 00:40:09,671 When I was the chairman of the association, 599 00:40:10,311 --> 00:40:11,771 he was the treasurer. 600 00:40:12,371 --> 00:40:14,311 He didn't even waste the fund of our association. 601 00:40:14,411 --> 00:40:16,911 He keeps saying that he can't let a national treasure get sold off. 602 00:40:17,511 --> 00:40:20,211 He's making a fuss to stop Blue Dragon Electronics from its sale. 603 00:40:20,341 --> 00:40:21,641 Shoot. 604 00:40:34,641 --> 00:40:35,841 I heard... 605 00:40:35,871 --> 00:40:38,011 NPS is against the sale of Blue Dragon Electronics. 606 00:40:38,941 --> 00:40:41,411 The selection of potential buyers is already completed, right? 607 00:40:44,011 --> 00:40:46,311 It can't be sold off. Please... 608 00:40:47,041 --> 00:40:48,141 persuade President Lee, Father. 609 00:40:48,971 --> 00:40:50,241 Goodness. 610 00:40:51,011 --> 00:40:53,471 How can I ask a favor to my junior? 611 00:40:54,241 --> 00:40:55,371 This is the first case... 612 00:40:56,041 --> 00:40:58,141 of CEO Choi's son-in-law, Lee Dong Jun. 613 00:40:58,941 --> 00:41:00,441 He'll suffer a heavy blow if this fails. 614 00:41:00,771 --> 00:41:02,111 Oh dear. 615 00:41:03,111 --> 00:41:04,741 Why did you give such a hard case... 616 00:41:04,911 --> 00:41:06,511 to a baby who just started walking? 617 00:41:06,841 --> 00:41:09,771 You ought to teach him things one by one. 618 00:41:13,371 --> 00:41:16,041 I can't reach President Lee of National Pension Service. 619 00:41:21,011 --> 00:41:23,511 Chairman. This is President Lee of National Pension Service. 620 00:41:25,741 --> 00:41:27,471 Hey, President Lee. 621 00:41:28,471 --> 00:41:30,581 Why don't you wait for me there? 622 00:41:31,211 --> 00:41:32,211 I'll be there tonight. 623 00:41:33,171 --> 00:41:34,171 All right. 624 00:41:38,011 --> 00:41:39,471 Let your son-in-law... 625 00:41:39,971 --> 00:41:41,581 only walk on the flowery road. 626 00:41:42,141 --> 00:41:43,241 Leave difficult cases... 627 00:41:44,911 --> 00:41:46,141 to Jeong Il. 628 00:41:48,581 --> 00:41:50,611 My goodness. 629 00:41:53,171 --> 00:41:54,171 Dong Jun. 630 00:41:55,641 --> 00:41:56,641 Pass it over. 631 00:42:06,371 --> 00:42:08,841 Why don't we have a meal? It's been a while. 632 00:42:09,441 --> 00:42:10,741 I heard you are as good as AlphaGo. 633 00:42:11,141 --> 00:42:13,871 Goodness. AlphaGo played a great game of go. 634 00:42:25,141 --> 00:42:26,141 Il Hwan. 635 00:42:26,511 --> 00:42:28,771 Just because you have a lot of my stones, it doesn't mean I lost. 636 00:42:30,111 --> 00:42:32,141 The game from 30 years ago... 637 00:42:32,241 --> 00:42:33,611 isn't finished yet. 638 00:42:41,411 --> 00:42:42,411 Try it. 639 00:42:51,141 --> 00:42:54,311 If you hand it over, my dad will be humiliated. 640 00:42:54,581 --> 00:42:56,311 People at work will talk about this too. 641 00:42:58,111 --> 00:42:59,241 Let's work together. 642 00:42:59,411 --> 00:43:01,011 Convince your father that we will... 643 00:43:01,141 --> 00:43:03,711 - represent together for sale... - You have a bad memory. 644 00:43:04,611 --> 00:43:06,971 I told you two things are impossible at Taebaek Law Firm. 645 00:43:24,171 --> 00:43:26,011 Emergency security meeting for senior lawyers. 646 00:43:29,971 --> 00:43:31,081 This morning, 647 00:43:31,241 --> 00:43:33,411 it was uploaded on the official social network of Taebaek. 648 00:43:33,841 --> 00:43:35,241 We already deleted this twice, 649 00:43:35,241 --> 00:43:36,971 but it was uploaded under a different account. 650 00:43:37,841 --> 00:43:39,641 I am not certain if this is a joke or... 651 00:43:39,641 --> 00:43:40,641 It's a warning. 652 00:43:41,611 --> 00:43:42,611 Yeom Sang Gu. 653 00:43:42,971 --> 00:43:44,941 He's a character in the novel "Taebaek Mountain Range". 654 00:43:45,371 --> 00:43:48,311 He raped a powerless woman by abusing his influence. 655 00:43:48,471 --> 00:43:49,541 This is Taebaek. 656 00:43:50,071 --> 00:43:52,241 A man who raped her will be in this building. 657 00:43:53,411 --> 00:43:54,441 Play it. 658 00:44:32,241 --> 00:44:33,541 "1 day 1 frame." 659 00:44:38,311 --> 00:44:40,911 It seems the uploader will reveal a frame a day. 660 00:44:41,541 --> 00:44:43,041 Estimating the speed of the video, 661 00:44:43,211 --> 00:44:45,611 in 10 days, the face of this man will be exposed. 662 00:44:51,171 --> 00:44:53,441 I have requested the police to investigate... 663 00:44:59,011 --> 00:45:00,141 I'm sorry. 664 00:45:03,811 --> 00:45:04,811 Don't. 665 00:45:06,071 --> 00:45:08,041 Last year, when the video of our lawyers courting clients was leaked, 666 00:45:08,071 --> 00:45:09,841 we lost half of litigation team's revenue. 667 00:45:10,971 --> 00:45:14,441 We don't have resources to focus on this due to the sale overseas. 668 00:45:16,371 --> 00:45:17,541 Mr. Lee Dong Jun. 669 00:45:18,241 --> 00:45:20,741 Ask the security team to cooperate and trace the account. 670 00:45:20,941 --> 00:45:22,171 Meet the person who uploaded it. 671 00:45:22,411 --> 00:45:24,941 Give whatever that person wants and let's make it go away. 672 00:45:29,911 --> 00:45:32,741 If you want, we can work on this together. 673 00:45:33,411 --> 00:45:34,411 No. 674 00:45:35,611 --> 00:45:36,911 I will do this on my own. 675 00:45:56,071 --> 00:45:58,441 Is it so hard for you to wait? 676 00:45:58,771 --> 00:46:00,541 If you rush this, both of us will... 677 00:46:00,571 --> 00:46:01,571 "Wait." 678 00:46:03,341 --> 00:46:04,571 "Stay where you are." 679 00:46:10,571 --> 00:46:12,041 Children who listened to those instructions... 680 00:46:13,111 --> 00:46:16,111 are still waiting for the truth to be revealed from above. 681 00:46:18,971 --> 00:46:21,371 If a nuclear bomb goes off, you are right, 682 00:46:21,941 --> 00:46:23,311 both of us will be destroyed. 683 00:46:25,511 --> 00:46:26,741 Who will be harmed more? 684 00:46:27,871 --> 00:46:30,971 The daughter of a murderer who was fired from the police... 685 00:46:32,371 --> 00:46:34,371 or the son-in-law of Taebaek who has everything in this world? 686 00:46:49,711 --> 00:46:50,741 Baek Sang Gu. 687 00:46:51,311 --> 00:46:52,511 He runs demolition service. 688 00:46:53,011 --> 00:46:54,611 He sometimes offers his service to redevelopment projects. 689 00:46:54,771 --> 00:46:56,411 He often accepts solicitations to commit a crime of violence. 690 00:46:56,941 --> 00:46:59,011 He was involved in the murder of Kim Sung Sik. 691 00:46:59,811 --> 00:47:02,771 Someone from Taebaek is in contact with Baek Sang Gu. 692 00:47:03,471 --> 00:47:04,671 That someone must be the culprit. 693 00:47:06,411 --> 00:47:07,411 Find that person. 694 00:47:09,141 --> 00:47:11,141 If the real culprit isn't revealed in 10 days, 695 00:47:11,811 --> 00:47:13,471 your face will be revealed. 696 00:47:18,841 --> 00:47:20,371 Take a case for me. 697 00:47:22,811 --> 00:47:24,471 There was a call from the sanitarium. 698 00:47:24,941 --> 00:47:26,671 Your mother wishes you to call back. 699 00:47:34,641 --> 00:47:35,971 It's a criminal case. 700 00:47:37,041 --> 00:47:38,941 The presiding judge is your junior. 701 00:47:43,471 --> 00:47:46,441 I wonder you will get the respect you lack from me. 702 00:47:46,871 --> 00:47:48,371 Respect as his predecessor? 703 00:47:49,241 --> 00:47:50,811 (Baek Sang Gu's profile) 704 00:47:55,511 --> 00:47:58,071 Someone from Taebaek is in contact with Baek Sang Gu. 705 00:47:59,341 --> 00:48:00,811 That someone must be the culprit. 706 00:48:02,371 --> 00:48:05,071 His name is Baek Sang Gu. Just let him avoid jail time. 707 00:48:05,311 --> 00:48:06,871 I don't care if he gets a monetary penalty or probation. 708 00:48:10,071 --> 00:48:11,341 This person, Baek Sang Gu... 709 00:48:12,441 --> 00:48:13,871 Is he your client? 710 00:48:16,141 --> 00:48:17,911 You are in charge the global team. 711 00:48:18,471 --> 00:48:20,841 You're in charge of overseas investment, acquisition, and sales. 712 00:48:21,071 --> 00:48:24,041 "Assault", " Obstruction of justice", and "Sexual assault". 713 00:48:24,371 --> 00:48:26,571 Why would you take on a client like him? 714 00:48:26,571 --> 00:48:28,011 At the company I sold, he was... 715 00:48:28,211 --> 00:48:31,641 arrested for assault for subduing the strike after the layoffs. 716 00:48:31,941 --> 00:48:33,571 It's obstruction of justice because he touched an officer... 717 00:48:33,571 --> 00:48:34,771 who tried to stop him. 718 00:48:35,141 --> 00:48:37,471 He was charged with sexual assault for dragging a woman away... 719 00:48:37,471 --> 00:48:38,611 who was on a strike by herself in front of the firm. 720 00:48:39,811 --> 00:48:41,071 There are a lot of things going on here. 721 00:48:41,911 --> 00:48:43,411 We work during the day. 722 00:48:44,241 --> 00:48:45,871 He works during the night. 723 00:49:02,141 --> 00:49:03,471 It's just a simple criminal case. 724 00:49:04,711 --> 00:49:05,811 There's no need for my involvement. 725 00:49:05,841 --> 00:49:07,541 The case itself is simple, 726 00:49:07,771 --> 00:49:10,771 but Baek Sang Gu is not that easy. 727 00:49:13,671 --> 00:49:16,471 Look over the papers and sign it off with electronic approval. 728 00:49:35,011 --> 00:49:36,071 (Seoul Southern District Court) 729 00:49:36,071 --> 00:49:37,541 Let's grab a drink. 730 00:49:37,641 --> 00:49:39,241 Where at? Where? 731 00:49:39,241 --> 00:49:41,711 Okay. Bye. 732 00:49:45,511 --> 00:49:48,371 Salute! I, Noh Gi Yong has been discharged... 733 00:49:48,511 --> 00:49:52,141 as a public service worker as of March 14, 2017. 734 00:49:52,441 --> 00:49:53,911 I report my discharge! 735 00:50:05,541 --> 00:50:07,041 I'll start a gimbap place with my mom. 736 00:50:08,241 --> 00:50:10,741 I'm serious. I even have a name already. 737 00:50:11,241 --> 00:50:12,241 It'll be called A New Man. 738 00:50:13,941 --> 00:50:15,711 My mom is glad I came to my senses thanks to you. 739 00:50:16,111 --> 00:50:17,411 She wants to see you. 740 00:50:20,071 --> 00:50:22,141 I'll make a living without doing illegal things from now on. 741 00:50:25,971 --> 00:50:26,971 Gi Yong. 742 00:50:28,241 --> 00:50:29,311 Can you do... 743 00:50:30,641 --> 00:50:31,711 just one more... 744 00:50:33,611 --> 00:50:35,011 of that illegal thing? 745 00:50:37,571 --> 00:50:38,971 There's something I need. 746 00:50:40,241 --> 00:50:41,441 Don't hurt them. 747 00:50:43,811 --> 00:50:45,511 Can you just bring... 748 00:50:47,611 --> 00:50:49,011 that thing the person has? 749 00:50:58,171 --> 00:50:59,641 You have two more chances now. 750 00:51:01,841 --> 00:51:04,711 When you became my reference when I almost got arrested, 751 00:51:06,211 --> 00:51:07,241 I decided on this. 752 00:51:08,541 --> 00:51:10,641 I will do three things... 753 00:51:11,711 --> 00:51:14,241 which you ask me without a question. 754 00:51:20,571 --> 00:51:21,841 This is amazingly good. 755 00:51:22,511 --> 00:51:24,641 Those scums must be fearless. 756 00:51:24,941 --> 00:51:26,941 You even put away the son-in-law of a justice of the Supreme Court. 757 00:51:28,611 --> 00:51:30,141 Who is messing with you? 758 00:51:33,171 --> 00:51:35,011 (Mandate contract of legal representation) 759 00:51:36,471 --> 00:51:38,411 (Baek Sang Gu's profile) 760 00:51:50,571 --> 00:51:51,741 (Mandate contract of legal representation) 761 00:51:51,741 --> 00:51:54,571 (Client: Baek Sang Gu, Lawyer: Lee Dong Jun) 762 00:51:57,141 --> 00:51:58,241 (Reject) 763 00:52:00,341 --> 00:52:01,911 (Are you sure you want to reject this?) 764 00:52:10,841 --> 00:52:12,171 (Enter the security code) 765 00:52:14,071 --> 00:52:15,911 (Rejected by Lee Dong Jun) 766 00:52:19,871 --> 00:52:20,911 Young Ju. 767 00:52:22,941 --> 00:52:24,011 I never thought... 768 00:52:24,611 --> 00:52:26,311 I could give up being a police officer. 769 00:52:31,441 --> 00:52:32,471 But you are... 770 00:52:33,911 --> 00:52:35,341 harder to give up on. 771 00:52:43,971 --> 00:52:45,041 I missed you. 772 00:52:45,771 --> 00:52:46,811 Young Ju. 773 00:52:57,841 --> 00:52:58,871 Hyun Su. 774 00:52:59,711 --> 00:53:01,171 You're still a police officer, right? 775 00:53:07,811 --> 00:53:10,041 I don't like a full-course meal. 776 00:53:10,171 --> 00:53:13,111 They serve tiny amounts of food for each dish. 777 00:53:13,671 --> 00:53:14,941 How much did that cost? 778 00:53:17,911 --> 00:53:18,941 Mom, please. 779 00:53:19,311 --> 00:53:21,241 Their mushroom hot pot is great. 780 00:53:21,971 --> 00:53:24,471 You love pine mushrooms, but they were too expensive. 781 00:53:24,871 --> 00:53:26,611 - It's my treat. - My gosh. 782 00:53:27,841 --> 00:53:30,111 After lunch, I'll buy you some clothes. 783 00:53:30,641 --> 00:53:31,671 Oh, my. Really? 784 00:53:33,611 --> 00:53:35,241 (Hope Sanitarium) 785 00:53:35,241 --> 00:53:36,241 Excuse me. 786 00:53:39,511 --> 00:53:40,541 Lee Dong Jun speaking. 787 00:53:41,311 --> 00:53:43,841 Why did you reject Baek Sang Gu's case? 788 00:53:44,841 --> 00:53:46,771 It says you approved this. 789 00:53:47,471 --> 00:53:49,971 I told you to not provoke him... 790 00:53:49,971 --> 00:53:51,441 because he isn't an easy guy. 791 00:54:07,671 --> 00:54:08,741 Ms. Shin. 792 00:54:09,741 --> 00:54:11,111 Did you do something with my electronic approval? 793 00:54:11,311 --> 00:54:12,671 I borrowed... 794 00:54:13,311 --> 00:54:14,741 your laptop. 795 00:54:15,141 --> 00:54:16,711 And with a little help from my friend in the police, 796 00:54:16,911 --> 00:54:19,611 I found out where Baek Sang Gu is having a meeting with Taebaek. 797 00:54:21,011 --> 00:54:23,611 Whoever comes here in 30 minutes is the real culprit. 798 00:54:24,711 --> 00:54:26,641 I'm setting up a few things in the room which is... 799 00:54:26,871 --> 00:54:28,171 reserved under Baek Sang Gu's name. 800 00:54:28,411 --> 00:54:29,411 Where are you? 801 00:54:30,741 --> 00:54:31,771 Where is that place? 802 00:54:44,411 --> 00:54:46,041 Let's do this some other time. 803 00:54:47,141 --> 00:54:48,441 And stop drinking so much. 804 00:54:48,771 --> 00:54:50,211 Make sure you eat right. 805 00:55:02,171 --> 00:55:03,911 (Choi Su Yeon) 806 00:55:08,711 --> 00:55:10,741 You may record your message after the beep... 807 00:55:10,741 --> 00:55:13,611 and press the star or the pound key when you are done. 808 00:55:14,111 --> 00:55:15,111 Don't go. 809 00:55:15,941 --> 00:55:17,241 Su Yeon, I know you are... 810 00:55:18,241 --> 00:55:19,811 behind Kim Sung Sik's death. 811 00:55:20,641 --> 00:55:22,971 You are the one who went to the fishing site on that day... 812 00:55:23,711 --> 00:55:25,411 and you're behind Baek Sang Gu too. 813 00:55:27,711 --> 00:55:29,111 It's a trap, so don't go. 814 00:55:29,741 --> 00:55:31,641 If you get caught, I will also... 815 00:55:37,241 --> 00:55:38,311 If you want to save the message... 816 00:56:12,141 --> 00:56:15,141 He probably asked someone to take care of his case... 817 00:56:15,441 --> 00:56:17,241 in exchange of cleaning up after Kim Sung Sik's death. 818 00:56:17,741 --> 00:56:19,871 And he must be angry that his case was rejected. 819 00:56:21,911 --> 00:56:22,911 Two more minutes. 820 00:56:28,511 --> 00:56:29,641 Fruit of the poisonous tree. 821 00:56:30,941 --> 00:56:32,911 Whatever you obtained illegally... 822 00:56:32,911 --> 00:56:34,141 has no legal power in court. 823 00:56:34,511 --> 00:56:35,511 Ms. Shin. 824 00:56:36,241 --> 00:56:37,871 Don't do this. I have a plan... 825 00:56:37,871 --> 00:56:40,511 It does have the legal power if you are the person involved. 826 00:56:41,341 --> 00:56:43,311 He will ask why his case was rejected. 827 00:56:44,441 --> 00:56:47,071 Whoever comes from Taebaek will come up with an excuse. 828 00:56:47,641 --> 00:56:49,171 Baek Sang Gu will get drunk... 829 00:56:49,611 --> 00:56:51,411 and talk about how he assisted them in murder. 830 00:56:51,811 --> 00:56:52,871 That is... 831 00:56:54,041 --> 00:56:55,211 when I will walk in. 832 00:56:56,841 --> 00:56:58,771 If I appear on this video, 833 00:56:59,441 --> 00:57:00,771 I will be someone who is involved. 834 00:57:01,911 --> 00:57:03,011 One more minute to go. 835 00:57:26,171 --> 00:57:27,241 Young Ju. 836 00:57:29,741 --> 00:57:31,171 You don't need to greet each other. 837 00:57:32,371 --> 00:57:34,241 Six of our officers are on stand-by. 838 00:57:35,141 --> 00:57:37,071 If we hear anything regarding the murder, 839 00:57:37,711 --> 00:57:38,971 we'll arrest him right away. 840 00:57:44,841 --> 00:57:45,841 Young Ju. 841 00:57:46,371 --> 00:57:47,811 After everything is over, 842 00:57:48,611 --> 00:57:50,971 - are we... - Mom, Dad, and me. 843 00:57:52,441 --> 00:57:54,141 That's what I consider as "we." 844 00:57:55,571 --> 00:57:58,611 An innocent citizen asked the police for help. That's all. 845 00:58:02,571 --> 00:58:04,071 Your party is here. 846 00:58:06,341 --> 00:58:07,341 They're here. 847 00:58:38,411 --> 00:58:39,511 (We thank Mr. Jeon, Mr. Choi, and Ms. Jo for special appearances.) 848 00:58:43,511 --> 00:58:45,541 (Whisper) 849 00:58:46,141 --> 00:58:48,211 Someone died. Right here. 850 00:58:48,211 --> 00:58:49,771 It feels like I've shown you my underwear. 851 00:58:49,771 --> 00:58:52,711 I hope your shadow disappears as soon as possible. 852 00:58:52,941 --> 00:58:54,811 The shadow is gone, Ms. Choi. 853 00:58:54,811 --> 00:58:55,748 You jerk. 854 00:58:55,773 --> 00:58:57,241 Life is all about your choice. 855 00:58:57,241 --> 00:58:59,911 You will like our new guy. 856 00:59:00,341 --> 00:59:02,771 Isn't this the judge who took your father's case? 857 00:59:03,641 --> 00:59:05,171 He's a jerk, but we need him. 858 00:59:06,241 --> 00:59:07,311 (Stay tuned for post-credit scene.) 859 00:59:15,335 --> 00:59:17,435 You have to keep rice like this... 860 00:59:17,735 --> 00:59:19,665 for the person who's not here. 861 00:59:20,005 --> 00:59:21,405 So he doesn't get hungry. 862 00:59:22,105 --> 00:59:23,965 He'll come back soon to eat this. 863 00:59:26,530 --> 00:59:28,665 He made me so pretty, 864 00:59:29,435 --> 00:59:31,535 but why did he make you look like that? 865 00:59:32,435 --> 00:59:33,465 Young Ju. 866 00:59:34,705 --> 00:59:36,705 Can you sleep here tonight? 867 00:59:36,965 --> 00:59:38,865 Your father's place here... 868 00:59:40,065 --> 00:59:41,305 feels so empty today. 869 00:59:45,421 --> 00:59:49,002 (Whisper) 63610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.