Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,653 --> 00:00:08,094
Did you think the culprit was Do Hak Young when you...
2
00:00:08,094 --> 00:00:10,163
first encountered the incident?
3
00:00:11,564 --> 00:00:13,193
- Yes, I did. - Why is that?
4
00:00:13,794 --> 00:00:16,764
I saw the CCTV footage through news, and it was Hak Young.
5
00:00:17,403 --> 00:00:19,133
There was nobody else caught on the camera, right?
6
00:00:19,304 --> 00:00:22,344
No, there was nobody else.
7
00:00:23,344 --> 00:00:26,443
We checked all the CCTVs from the stairs, lifts,
8
00:00:26,443 --> 00:00:29,383
and corridors before the incident. But there was nobody else.
9
00:00:29,413 --> 00:00:30,913
Not even on the dash cameras.
10
00:00:31,713 --> 00:00:32,953
Yes, I heard that.
11
00:00:33,913 --> 00:00:36,084
That is why I misunderstood that the culprit is Hak Young.
12
00:00:38,893 --> 00:00:41,794
Misunderstood? Why do you think you misunderstood?
13
00:00:43,623 --> 00:00:45,163
It could have been an accident.
14
00:00:46,393 --> 00:00:47,463
An accident?
15
00:00:47,534 --> 00:00:50,363
If I were Do's lawyer, I would have insisted it that way.
16
00:00:51,673 --> 00:00:55,504
The victim must have died from excessive bleeding on head...
17
00:00:56,074 --> 00:00:58,943
when she slipped and hit the table. A misfortunate accident.
18
00:00:58,974 --> 00:01:00,074
Nonsense.
19
00:01:01,314 --> 00:01:04,284
Then the picture drawn by blood on the floor can't be explained.
20
00:01:04,484 --> 00:01:06,314
You don't have any evidence that Do drew that.
21
00:01:06,314 --> 00:01:07,524
If not Do, who else?
22
00:01:07,524 --> 00:01:10,853
There were only Do and Yoo at the scene on the day.
23
00:01:11,953 --> 00:01:14,324
If Yoo drew that, there must have been some blood stains left.
24
00:01:14,393 --> 00:01:16,123
But when we checked, she didn't have any stains on her body.
25
00:01:17,163 --> 00:01:20,193
So didn't Do. He didn't have any stains on his hands, feet, neck,
26
00:01:20,193 --> 00:01:21,734
and even the shoes. There was none.
27
00:01:21,863 --> 00:01:23,534
And this fact keeps him from being convicted.
28
00:01:23,534 --> 00:01:25,274
That's because...
29
00:01:25,403 --> 00:01:28,403
The blood stains must've been erased by someone. He had enough time...
30
00:01:28,504 --> 00:01:30,373
to shower and wash the clothes before his confession.
31
00:01:30,373 --> 00:01:31,474
That is an assumption.
32
00:01:32,213 --> 00:01:33,943
An assumption can't be evidence.
33
00:01:36,683 --> 00:01:41,484
Then how can you explain the drawing by blood?
34
00:01:41,623 --> 00:01:42,724
What did Do Hak Young say about that?
35
00:01:43,453 --> 00:01:44,693
He said he doesn't know about it.
36
00:01:46,193 --> 00:01:47,564
He can't just say he doesn't know about it.
37
00:01:47,724 --> 00:01:50,064
To walk free, he has to prove that he didn't draw the picture.
38
00:01:50,064 --> 00:01:52,064
No. The prosecutor must prove...
39
00:01:52,064 --> 00:01:54,734
that Hak Young drew it, so that he can be charged.
40
00:01:56,663 --> 00:01:58,603
You don't know what it's drawn by, do you?
41
00:01:59,304 --> 00:02:00,334
Look.
42
00:02:00,334 --> 00:02:03,603
Do Hak Young was the only one who went into the house that time.
43
00:02:03,603 --> 00:02:05,373
What can we prove more?
44
00:02:05,673 --> 00:02:07,113
He must have used a tool to draw that.
45
00:02:07,113 --> 00:02:08,443
What kind of tool?
46
00:02:08,883 --> 00:02:10,544
Are you playing with me?
47
00:02:10,584 --> 00:02:12,383
We don't know what that is, so I just referred to it as a tool.
48
00:02:12,383 --> 00:02:14,453
You have to mention that specific tool on the arraignment.
49
00:02:14,883 --> 00:02:17,383
If you don't, you can't specify a charge.
50
00:02:18,024 --> 00:02:21,423
Not specifying can lead this to be dismissed in the trial.
51
00:02:24,863 --> 00:02:27,734
What is this policeman? Is he a lawyer?
52
00:02:27,933 --> 00:02:30,264
This looks more like a trial than an investigation.
53
00:02:30,663 --> 00:02:34,173
The policeman will take over Prosecutor Jung soon.
54
00:02:34,544 --> 00:02:37,574
Why doesn't he ask why the culprit ran away without a reason?
55
00:02:37,744 --> 00:02:38,774
Ran away.
56
00:02:39,074 --> 00:02:40,474
Why did he run away then?
57
00:02:41,584 --> 00:02:43,643
They can hear us!
58
00:02:44,113 --> 00:02:45,213
I'm sorry, sir.
59
00:02:45,213 --> 00:02:47,683
If he's innocent, why didn't he explain himself instead of fleeing?
60
00:02:47,683 --> 00:02:49,724
Because you still went after him even when he's innocent.
61
00:02:50,554 --> 00:02:53,524
He thought that he might end up in jail even when he's innocent.
62
00:02:58,393 --> 00:03:01,463
You made Do to confess when he came to your house...
63
00:03:01,463 --> 00:03:02,633
on the 25th of last month, didn't you?
64
00:03:02,863 --> 00:03:05,004
No, I told him to run away.
65
00:03:06,504 --> 00:03:09,074
If you really killed Yoo Su Kyung, then run away.
66
00:03:10,703 --> 00:03:11,913
I won't say a word.
67
00:03:12,044 --> 00:03:13,613
- Hey, Woo Tak! - Instead,
68
00:03:15,744 --> 00:03:17,183
if you are innocent, turn yourself in.
69
00:03:18,984 --> 00:03:20,054
Trust the law.
70
00:03:22,824 --> 00:03:24,594
When I told him that, he turned himself in.
71
00:03:24,994 --> 00:03:26,524
He said he will trust the law.
72
00:03:31,963 --> 00:03:34,734
Is Do Hak Young really the culprit?
73
00:03:35,633 --> 00:03:36,903
What on earth are you trying to say?
74
00:03:37,004 --> 00:03:39,103
There is no other suspect except Do Hak Young.
75
00:03:39,103 --> 00:03:42,074
We can't assume an answer just because we don't have one.
76
00:03:45,443 --> 00:03:48,744
Why do you believe that Do Hak Young is innocent?
77
00:03:49,344 --> 00:03:51,153
When Hak Young first came to my house,
78
00:03:51,713 --> 00:03:53,683
he asked me to help him prove his innocence.
79
00:03:54,014 --> 00:03:58,693
So you should prove my innocence in every way you can.
80
00:03:59,294 --> 00:04:00,494
When I met him earlier,
81
00:04:01,324 --> 00:04:02,923
he asked me if I'm looking for the real culprit.
82
00:04:02,994 --> 00:04:04,264
What did the prosecutor say?
83
00:04:05,163 --> 00:04:06,433
Is he looking for the culprit?
84
00:04:07,094 --> 00:04:08,133
Those words...
85
00:04:08,703 --> 00:04:11,304
are what you say to prove you are innocent anyway.
86
00:04:11,304 --> 00:04:14,103
If he was guilty, he wouldn't have asked me to prove...
87
00:04:14,443 --> 00:04:16,244
that he's innocent. He would've asked me to make him innocent.
88
00:04:16,844 --> 00:04:18,443
He wouldn't have asked me to find the real culprit.
89
00:04:18,544 --> 00:04:20,474
He would have asked me to make up some alibi.
90
00:04:22,284 --> 00:04:23,284
That's true.
91
00:04:23,744 --> 00:04:25,483
What does he mean by that?
92
00:04:25,483 --> 00:04:27,153
Why is he agreeing to him?
93
00:04:27,153 --> 00:04:29,983
Prosecutor Jung is losing to the policeman.
94
00:04:30,153 --> 00:04:32,523
- He totally lost. - By the way,
95
00:04:33,293 --> 00:04:34,793
even I think it's strange.
96
00:04:35,463 --> 00:04:38,664
If he really killed her, he wouldn't have asked like that.
97
00:04:39,133 --> 00:04:41,333
He would have just insisted it wasn't him.
98
00:04:41,333 --> 00:04:42,363
Be quiet!
99
00:04:47,173 --> 00:04:49,874
Do Hak Young has a motive to kill Yoo.
100
00:04:50,173 --> 00:04:52,244
Can you fix it well this time?
101
00:04:52,244 --> 00:04:56,284
Can you rate me well this time?
102
00:04:56,284 --> 00:04:58,184
I will rate you well if you fix well.
103
00:04:59,213 --> 00:05:01,954
Yoo rated poorly on Do's service.
104
00:05:02,423 --> 00:05:04,423
She even asked him to throw away some trash on his way out.
105
00:05:05,253 --> 00:05:08,863
So this made Do Hak Young mad, and he killed her out of anger.
106
00:05:08,863 --> 00:05:09,963
Then why would he throw away...
107
00:05:10,664 --> 00:05:13,063
the trash after killing her?
108
00:05:13,563 --> 00:05:16,034
If throwing away trash made him so mad that he killed her,
109
00:05:17,333 --> 00:05:18,403
he would have just left it there.
110
00:05:19,833 --> 00:05:22,704
Why did he even bring out the trash to throw away for her?
111
00:05:24,173 --> 00:05:25,273
There is no reason.
112
00:05:25,813 --> 00:05:28,213
Yes, that makes sense.
113
00:05:28,983 --> 00:05:31,483
He's right. Why did he throw away the trash for her?
114
00:05:33,753 --> 00:05:35,124
I... I mean...
115
00:05:35,124 --> 00:05:37,523
Even you agree to the policeman?
116
00:05:37,624 --> 00:05:38,894
No, sir. I meant...
117
00:05:38,954 --> 00:05:41,063
The police's saying some sensible words.
118
00:05:41,063 --> 00:05:42,363
Stop grumbling!
119
00:05:42,363 --> 00:05:44,164
I'm sorry, sir. It's my neck.
120
00:05:52,173 --> 00:05:54,943
What's the matter? You're not confident now?
121
00:05:55,844 --> 00:05:59,374
Do you really think Do Ha Young killed Yoo Su Kyung, Mr. Choi?
122
00:05:59,914 --> 00:06:02,043
We worked really hard to get the evidence, but we couldn't.
123
00:06:02,313 --> 00:06:04,184
Do you remember the lying detector?
124
00:06:04,354 --> 00:06:05,813
It said that it can't determine the lie.
125
00:06:05,883 --> 00:06:08,724
If he were the real culprit, it should have said "lying".
126
00:06:08,923 --> 00:06:11,423
- You're right. - Do Hak Young only stayed...
127
00:06:11,423 --> 00:06:13,494
for 13 minutes at her house according to the CCTV.
128
00:06:13,653 --> 00:06:15,923
You think it's possible to kill, clean, wipe, draw a picture...
129
00:06:15,923 --> 00:06:17,463
with blood, remove stains in 13 minutes?
130
00:06:17,963 --> 00:06:19,633
Do you think it's possible?
131
00:06:19,633 --> 00:06:22,003
I know, it sounds odd.
132
00:06:22,304 --> 00:06:25,633
But there's nobody else that seems like a culprit except him.
133
00:06:25,633 --> 00:06:27,773
This doesn't directly prove that Do killed her.
134
00:06:28,204 --> 00:06:31,474
But the chief won't make you set the guy free from the prison.
135
00:06:31,474 --> 00:06:34,113
Prosecutors work individually.
136
00:06:34,383 --> 00:06:36,713
If we follow the principal, I don't need anyone's approval.
137
00:06:36,744 --> 00:06:39,554
If I just undo his imprisonment...
138
00:06:39,554 --> 00:06:40,583
You will be fired.
139
00:06:41,054 --> 00:06:42,354
And I will be fired too.
140
00:06:43,054 --> 00:06:46,224
I know so many prosecutors who got fired for doing things alone.
141
00:06:46,494 --> 00:06:49,124
What can I do now? Should I just prosecute him?
142
00:06:51,963 --> 00:06:53,063
Prosecutor Jung.
143
00:06:54,333 --> 00:06:56,264
How about you be more modest?
144
00:06:59,333 --> 00:07:00,874
Am I being rude?
145
00:07:01,043 --> 00:07:05,344
Why do you think you are the only one that sees the truth?
146
00:07:07,414 --> 00:07:08,914
From today's investigation,
147
00:07:09,443 --> 00:07:12,684
just show your seniors what you saw.
148
00:07:13,784 --> 00:07:17,184
Then they might be able to see the truth since they're seniors.
149
00:07:21,324 --> 00:07:23,764
This is why he called us here.
150
00:07:24,293 --> 00:07:26,793
He wanted to show and persuade us.
151
00:07:31,503 --> 00:07:35,144
I'm sure they will agree with what you are thinking.
152
00:07:35,673 --> 00:07:36,903
They will think with you together.
153
00:07:41,313 --> 00:07:42,344
(Cancellation of Arrest)
154
00:07:56,023 --> 00:07:57,164
Sir.
155
00:07:57,994 --> 00:08:00,193
Give me some time to think alone, will you?
156
00:08:00,693 --> 00:08:02,633
I know what you all are trying to say.
157
00:08:04,403 --> 00:08:06,534
Goodness.
158
00:08:09,974 --> 00:08:13,173
I hope this case doesn't go like Kang Dae Hee's.
159
00:08:13,173 --> 00:08:15,613
But who defended for Kang?
160
00:08:15,684 --> 00:08:16,943
It's you, Yu Beom.
161
00:08:19,253 --> 00:08:22,454
I told you that I'm on Jung's side too.
162
00:08:25,094 --> 00:08:28,193
He'll do well without your support.
163
00:08:28,193 --> 00:08:30,264
Jae Chan can never do this alone.
164
00:08:31,833 --> 00:08:33,633
This doesn't mean Jae Chan lacks in anything.
165
00:08:34,664 --> 00:08:35,764
This case is just hard.
166
00:08:40,534 --> 00:08:42,874
The evidence he has is not enough.
167
00:08:43,773 --> 00:08:46,213
We need full evidence to charge the suspect.
168
00:08:46,213 --> 00:08:49,043
A prosecutor alone can't make the evidence full.
169
00:08:51,253 --> 00:08:52,813
You should help out, Hong Joo.
170
00:08:58,653 --> 00:09:00,624
(Haegang Law Firm)
171
00:09:06,193 --> 00:09:08,664
You didn't know Do's father is a former convicted drug dealer.
172
00:09:10,403 --> 00:09:11,934
Do also followed his father's crime path...
173
00:09:12,574 --> 00:09:15,003
when he was a student.
174
00:09:15,403 --> 00:09:18,744
Assault and theft. He wasn't a good boy.
175
00:09:21,083 --> 00:09:22,113
He was a trash.
176
00:09:25,414 --> 00:09:27,083
Tell people what you saw.
177
00:09:28,624 --> 00:09:29,824
Then you will have...
178
00:09:31,523 --> 00:09:32,753
the evidence fill up by itself.
179
00:09:34,494 --> 00:09:35,824
What do you mean?
180
00:09:36,224 --> 00:09:39,793
Do's case is a very popular topic to write about among...
181
00:09:40,563 --> 00:09:41,833
you reporters.
182
00:09:44,503 --> 00:09:46,773
You will need more useful sources,
183
00:09:47,034 --> 00:09:49,043
and I think this can be the one.
184
00:09:49,104 --> 00:09:51,014
Other media will go after him if you just provide them...
185
00:09:51,043 --> 00:09:53,244
with his personal information.
186
00:09:53,273 --> 00:09:56,784
Then you'll have many reporters who will work as detectives.
187
00:09:59,653 --> 00:10:01,454
Do Hak Young is an ex-convict of assault.
188
00:10:01,824 --> 00:10:03,624
Is he a psychopath?
189
00:10:03,784 --> 00:10:06,354
Goodness. Do Hak Young went to our school.
190
00:10:06,354 --> 00:10:08,624
His picture must be in the yearbook.
191
00:10:08,624 --> 00:10:09,664
Of course.
192
00:10:11,063 --> 00:10:13,563
(Do Hak Young's profile)
193
00:10:13,793 --> 00:10:16,133
Revealing killer Do's graduation photo.
194
00:10:16,664 --> 00:10:19,374
I go to the same high school that Do went too.
195
00:10:19,503 --> 00:10:22,003
I found Do's picture in the graduation yearbook.
196
00:10:22,173 --> 00:10:24,244
Revealing a real killer's face.
197
00:10:24,344 --> 00:10:26,043
Do Hak Young's father is a drug dealer.
198
00:10:26,074 --> 00:10:27,983
I used to live next to Do Hak Young.
199
00:10:31,514 --> 00:10:32,854
When the news gets released,
200
00:10:33,713 --> 00:10:36,153
thousands of people will share information about him.
201
00:10:36,753 --> 00:10:40,023
Do's every related person will share every little detail.
202
00:10:48,863 --> 00:10:50,633
Do Hak Young will be the notorious killer,
203
00:10:50,633 --> 00:10:53,903
and people will demand the prosecutor to charge him.
204
00:10:54,104 --> 00:10:55,773
You're asking me to manipulate the media.
205
00:10:55,974 --> 00:10:58,244
Manipulate? That's too vulgar.
206
00:11:00,213 --> 00:11:02,644
I meant you shouldn't go against the public.
207
00:11:06,983 --> 00:11:08,483
He is the culprit without doubt.
208
00:11:09,324 --> 00:11:10,923
We can't just let him go.
209
00:11:11,253 --> 00:11:13,054
Do you think we should?
210
00:11:16,963 --> 00:11:18,693
Following the law...
211
00:11:19,264 --> 00:11:21,063
won't make Jae Chan win.
212
00:11:24,403 --> 00:11:26,173
Hong Joo, you should...
213
00:11:29,773 --> 00:11:31,374
help him out to fill the evidence.
214
00:11:33,543 --> 00:11:34,543
So Jae Chan can charge him.
215
00:13:07,233 --> 00:13:08,443
Where is he?
216
00:13:08,574 --> 00:13:09,604
He's not here.
217
00:13:34,434 --> 00:13:35,434
Sir?
218
00:13:35,534 --> 00:13:37,574
What are you doing?
219
00:13:37,633 --> 00:13:38,673
Get out of there!
220
00:13:41,844 --> 00:13:44,043
Sir! Get out of there!
221
00:13:46,113 --> 00:13:47,113
Sir?
222
00:13:53,383 --> 00:13:56,054
I will try to pull him out.
223
00:13:56,224 --> 00:13:58,494
You should pull us up from the back. Do you understand?
224
00:14:10,133 --> 00:14:12,273
Why do we have to?
225
00:14:12,704 --> 00:14:17,104
He looks like a weak man who can't even swim.
226
00:14:18,713 --> 00:14:19,874
I can swim.
227
00:14:22,543 --> 00:14:23,613
No, I mean...
228
00:14:25,514 --> 00:14:27,184
why should I rescue that man?
229
00:14:27,184 --> 00:14:29,954
Of course you must save him.
230
00:14:29,954 --> 00:14:31,054
Why don't we let him drown?
231
00:14:31,854 --> 00:14:33,523
That guy is the brother of the guy who killed our father.
232
00:14:33,724 --> 00:14:35,664
I hate him so much. Why should I rescue him?
233
00:14:36,363 --> 00:14:38,333
Let him go to the fiery pit and meet his brother there!
234
00:14:38,664 --> 00:14:39,863
Let him ask...
235
00:14:40,333 --> 00:14:42,833
why his brother killed our father!
236
00:14:45,273 --> 00:14:47,903
You're crazy. We should let him drown because you hate him?
237
00:14:48,644 --> 00:14:49,704
Is that your reason?
238
00:14:51,313 --> 00:14:52,344
Yes!
239
00:14:53,613 --> 00:14:56,744
I hate him so much! Let him drown to death!
240
00:14:56,744 --> 00:14:57,954
Get a grip!
241
00:14:58,213 --> 00:14:59,784
He's just like us.
242
00:15:00,054 --> 00:15:01,583
He also can't believe what happened yesterday.
243
00:15:01,923 --> 00:15:04,494
He also wants to turn back the time to stop what happened.
244
00:15:04,854 --> 00:15:08,063
He must have wished that this was all just a dream.
245
00:15:12,034 --> 00:15:16,034
Go and rescue him. You should rescue him and me...
246
00:15:17,833 --> 00:15:19,034
if you don't want to regret later.
247
00:15:20,204 --> 00:15:21,204
I trust you.
248
00:15:50,833 --> 00:15:52,003
(Seoul Hangang District Prosecutors' Office)
249
00:15:56,503 --> 00:15:57,543
Taxi!
250
00:16:04,713 --> 00:16:05,713
Mr. Jung Jae Chan.
251
00:16:06,883 --> 00:16:10,224
Hey, Hong Joo. I was about to go pick you up.
252
00:16:10,253 --> 00:16:13,253
I'm picking you up tonight because I want to have coffee with you.
253
00:16:13,494 --> 00:16:14,494
Get in.
254
00:16:20,518 --> 00:16:23,750
No Subtitle translation from VIU between 00:16:15 - 00:16:32
[VIU Ver] E16 While You Were Sleeping "Pride & Prejudice"
-= Ruo Xi =-
255
00:16:32,598 --> 00:16:34,098
How did the investigation go with Woo Tak?
256
00:16:34,427 --> 00:16:35,757
It went okay.
257
00:16:35,797 --> 00:16:37,168
So is Do charged?
258
00:16:38,297 --> 00:16:40,868
I didn't ask as a reporter. It's off the record.
259
00:16:43,438 --> 00:16:44,837
I couldn't charge him.
260
00:16:45,038 --> 00:16:47,638
Couldn't? He will be released soon.
261
00:16:48,308 --> 00:16:49,978
You're letting him go?
262
00:16:52,107 --> 00:16:54,118
- I might have to. - Do you need more evidence?
263
00:16:54,118 --> 00:16:55,348
Woo Tak won over you, didn't he?
264
00:17:03,558 --> 00:17:04,958
Listen to me.
265
00:17:05,998 --> 00:17:09,228
I thought Do was the culprit in the beginning.
266
00:17:09,728 --> 00:17:12,067
So I tried to bring the pieces together to prove this.
267
00:17:12,368 --> 00:17:15,197
But they didn't fit right into one picture.
268
00:17:15,467 --> 00:17:17,567
- They didn't? - No.
269
00:17:18,208 --> 00:17:20,507
We conducted autopsy on the body, but it's all too clean.
270
00:17:20,908 --> 00:17:22,647
There was no blood that shows resistance.
271
00:17:22,947 --> 00:17:25,277
I seized and searched his house,
272
00:17:25,507 --> 00:17:27,078
but there was no blood at all.
273
00:17:27,418 --> 00:17:30,188
But it all made sense...
274
00:17:30,848 --> 00:17:32,518
when I started to think that Do wasn't the culprit.
275
00:17:34,288 --> 00:17:37,357
Yoo Su Kyung fainted many times due to otolithiasis.
276
00:17:38,027 --> 00:17:39,357
That's why she retired early.
277
00:17:39,357 --> 00:17:41,098
So did she die because she fainted...
278
00:17:41,098 --> 00:17:43,768
from otolithiasis after Do left her house?
279
00:17:45,427 --> 00:17:48,067
Yes. That makes the autopsy result correct.
280
00:17:48,737 --> 00:17:52,208
It says that she died of a cerebral haemorrhage and she had no scars.
281
00:17:57,748 --> 00:17:59,578
The fact that Do threw away the trash for her makes sense too.
282
00:18:00,118 --> 00:18:02,377
She didn't have any blood stains on her clothes. Everything makes sense.
283
00:18:04,118 --> 00:18:05,987
What about that drawing on the flood drawn by blood?
284
00:18:05,987 --> 00:18:07,158
How would you explain that?
285
00:18:07,458 --> 00:18:08,958
That's the toughest to explain.
286
00:18:09,788 --> 00:18:11,627
When I analyzed the drawing drawn by blood,
287
00:18:11,728 --> 00:18:12,897
it was drawn in one single stroke.
288
00:18:12,998 --> 00:18:15,027
Drawn in one single stroke? Without stopping?
289
00:18:15,427 --> 00:18:18,498
Do couldn't have done that all in 13 minutes without stains on him.
290
00:18:18,598 --> 00:18:21,038
Do you think it was possible for him to draw...
291
00:18:21,498 --> 00:18:22,638
without getting any stain on his feet?
292
00:18:24,938 --> 00:18:26,208
Then who drew that?
293
00:18:27,877 --> 00:18:28,908
I don't know too.
294
00:18:29,578 --> 00:18:30,947
But I know that it wasn't Do.
295
00:18:32,177 --> 00:18:33,877
It must be something we missed.
296
00:18:56,467 --> 00:18:59,877
Because we couldn't find it, Do Hak Young got into this trap.
297
00:19:05,777 --> 00:19:08,118
Hey, let's go now.
298
00:19:09,848 --> 00:19:13,918
So you are letting him go? He's the prime suspect!
299
00:19:14,458 --> 00:19:15,487
Yes.
300
00:19:17,188 --> 00:19:18,558
I'm so incompetent, right?
301
00:19:19,658 --> 00:19:21,328
I lost by Woo Tak's words,
302
00:19:21,658 --> 00:19:23,697
and I'm losing the prime suspect.
303
00:19:24,527 --> 00:19:26,697
I'm sorry. I can't say no to that.
304
00:19:37,408 --> 00:19:38,408
I like you.
305
00:19:41,947 --> 00:19:43,047
What?
306
00:19:43,047 --> 00:19:45,987
I like you so much that I hate the fact...
307
00:19:46,587 --> 00:19:47,757
that I disappointed you.
308
00:19:51,558 --> 00:19:54,927
What's wrong with you? Why are you telling me that at this moment?
309
00:20:00,498 --> 00:20:02,908
So I wanted to charge Do Hak Young no matter what.
310
00:20:03,607 --> 00:20:05,938
But I can't charge an innocent man.
311
00:20:06,938 --> 00:20:08,737
It might destroy one's life.
312
00:20:15,817 --> 00:20:17,348
I really like you a lot,
313
00:20:18,248 --> 00:20:21,388
but my feelings can't be compared to his entire life.
314
00:20:22,828 --> 00:20:23,857
My feelings are nothing.
315
00:20:32,228 --> 00:20:34,737
I'm sorry I disappointed you.
316
00:21:13,677 --> 00:21:14,708
What's this?
317
00:21:15,007 --> 00:21:18,147
I thought you would need it.
318
00:21:23,147 --> 00:21:24,547
You look like someone.
319
00:21:25,317 --> 00:21:27,357
- Who? - The boy who hit me long ago.
320
00:21:27,558 --> 00:21:29,987
A boy hit you? What a crazy jerk.
321
00:21:30,828 --> 00:21:33,228
I don't know his name and where he lives,
322
00:21:33,658 --> 00:21:35,458
but he's not that bad.
323
00:21:35,458 --> 00:21:37,828
He's a crazy guy to hit a girl. That's not normal.
324
00:21:38,197 --> 00:21:39,797
Don't even get in touch with such guys.
325
00:21:39,938 --> 00:21:42,967
This is unpleasant. I don't look like someone like that.
326
00:21:42,967 --> 00:21:46,478
Okay. Okay. You don't look like that boy.
327
00:22:13,668 --> 00:22:15,138
(Personal Information)
328
00:22:18,107 --> 00:22:19,938
(Crime: Theft, assault)
329
00:22:21,837 --> 00:22:24,647
(Indictment without detention for theft and assault)
330
00:22:28,918 --> 00:22:32,047
Hong Joo, did you meet up with Lawyer Lee?
331
00:22:32,147 --> 00:22:34,018
Yes, I did.
332
00:22:34,087 --> 00:22:35,087
What did he say?
333
00:22:36,527 --> 00:22:38,257
He gave me some documents about Do Hak Young.
334
00:22:38,388 --> 00:22:40,297
What are they about? Have you gone through them?
335
00:22:40,297 --> 00:22:43,328
Yes, these are the records of him when he was a student.
336
00:22:43,668 --> 00:22:46,697
Of course, I knew he was a bad one. I knew he committed crimes.
337
00:22:46,897 --> 00:22:48,438
So? Can you make a story out of it?
338
00:22:54,208 --> 00:22:56,908
You're crazy. We should let him drown because you hate him?
339
00:22:57,908 --> 00:23:01,248
Go and rescue him. You should rescue him and me...
340
00:23:01,918 --> 00:23:03,018
if you don't want to regret later.
341
00:25:05,308 --> 00:25:06,607
Wake up!
342
00:25:06,808 --> 00:25:09,177
Hey, wake up!
343
00:25:16,047 --> 00:25:18,717
No, wake up!
344
00:25:18,717 --> 00:25:20,418
Please wake up!
345
00:25:23,288 --> 00:25:26,527
Get up now!
346
00:25:31,527 --> 00:25:33,197
Wake up!
347
00:25:33,837 --> 00:25:35,768
Get up!
348
00:25:37,668 --> 00:25:39,237
Wake up!
349
00:25:43,808 --> 00:25:45,647
Wake up!
350
00:26:15,578 --> 00:26:16,578
Thank you.
351
00:26:17,708 --> 00:26:18,748
Thank you for saving me.
352
00:26:46,237 --> 00:26:47,237
This story...
353
00:26:48,607 --> 00:26:49,877
won't be featured.
354
00:26:50,408 --> 00:26:53,047
Why not? It's Do's records when he was a kid.
355
00:26:53,177 --> 00:26:56,118
Yes, but it's irrelevant to the current case.
356
00:26:56,188 --> 00:26:58,987
There will be confusion to the prosecutor's investigation.
357
00:26:59,458 --> 00:27:00,458
Are you sure about this?
358
00:27:01,188 --> 00:27:03,558
Yes, sir. Do you want to take a look at it?
359
00:27:04,728 --> 00:27:07,658
That's okay. I trust your words.
360
00:27:16,737 --> 00:27:18,938
(Cancellation of Arrest)
361
00:27:25,047 --> 00:27:26,848
Okay, I have made up my mind.
362
00:27:29,047 --> 00:27:30,118
Here you go.
363
00:27:39,697 --> 00:27:40,797
Thank you, sir.
364
00:27:43,627 --> 00:27:46,938
I'll be scolded by the prosecutor general.
365
00:27:48,897 --> 00:27:52,007
Lawyer Lee, Do's freed from arrest.
366
00:27:53,408 --> 00:27:55,107
Jung Jae Chan, that crazy guy!
367
00:28:00,018 --> 00:28:02,748
Write up a press release, and request for media interviews.
368
00:28:02,748 --> 00:28:03,748
Yes, sir.
369
00:28:08,217 --> 00:28:09,987
I shouldn't go easy on him.
370
00:28:16,297 --> 00:28:17,368
Yes, Reporter Hwang.
371
00:28:18,768 --> 00:28:20,668
I'm Lawyer Lee from Haegang.
372
00:29:07,518 --> 00:29:09,217
- Are you okay? - Are you all right?
373
00:29:09,317 --> 00:29:11,388
- Over here. - My goodness.
374
00:29:11,388 --> 00:29:14,217
Jae Chan, you can't die.
375
00:29:14,317 --> 00:29:16,527
Somebody help!
376
00:29:17,257 --> 00:29:19,087
Please call an ambulance!
377
00:29:38,708 --> 00:29:40,848
The sweetest dream I have ever dreamed in my life...
378
00:29:42,688 --> 00:29:45,188
turned into the most horrible one.
379
00:30:07,478 --> 00:30:13,618
(While You Were Sleeping)
28666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.