Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,200
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
2
00:00:05,700 --> 00:00:08,000
I will give up piano lessons and everything else.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,500
I don't need Dad's money.
4
00:00:09,500 --> 00:00:13,300
It's okay. Mom is okay, so please don't quit the piano.
5
00:00:13,300 --> 00:00:16,500
I'll go see the Prosecutor tomorrow. I'll go try anything, even beg and plead.
6
00:00:16,500 --> 00:00:19,100
Please don't beg!
7
00:00:22,100 --> 00:00:23,500
Hong Joo!
8
00:00:23,500 --> 00:00:26,700
Oh what can I do? Oh my! What can I do?
9
00:00:26,700 --> 00:00:29,500
How? How how?
10
00:00:29,500 --> 00:00:33,300
Ah, what should I do with this?
11
00:00:34,900 --> 00:00:36,800
No!
12
00:00:37,450 --> 00:00:40,900
Episode 7
13
00:00:40,900 --> 00:00:46,900
Senior, how do I interpret seeing the same person over and over in my dreams?
14
00:00:46,900 --> 00:00:50,200
There's only one answer for that. It's lovesickness.
15
00:00:51,100 --> 00:00:53,400
Who's the woman?
16
00:00:56,500 --> 00:00:59,200
Seung Won. Seung Won!
17
00:00:59,200 --> 00:01:03,300
I am dreaming more of a man than a woman.
18
00:01:03,300 --> 00:01:06,100
You... your preferences were in that direction?
19
00:01:06,100 --> 00:01:08,200
What do you mean, my preferences?
20
00:01:10,000 --> 00:01:13,300
No. I am not that kind of person.
21
00:01:13,300 --> 00:01:17,200
Is that right? But why does that man keep appearing in your dream?
22
00:01:17,200 --> 00:01:19,300
I don't know...
23
00:01:20,900 --> 00:01:23,100
Do you know what is more weird?
24
00:01:23,100 --> 00:01:24,500
What?
25
00:01:24,500 --> 00:01:29,300
That dream, I feel like it will actually happen.
26
00:01:29,300 --> 00:01:32,500
This crazy dog, he is saying nonsense again.
27
00:01:32,500 --> 00:01:35,100
I think your body has gotten very weak right now.
28
00:01:35,100 --> 00:01:37,500
I will buy you some meat later.
29
00:01:37,500 --> 00:01:40,500
Let's go eat some pork wraps later. Pork wraps.
30
00:01:43,700 --> 00:01:48,900
No, I think I'll have plans with another person.
31
00:01:48,900 --> 00:01:51,600
You think you'll have plans?
32
00:01:56,300 --> 00:02:01,300
I'm curious about that very minor thing that I changed.
33
00:02:01,300 --> 00:02:06,900
Will that one thing be able to stop
34
00:02:06,900 --> 00:02:09,300
this horrible moment that will happen soon?
35
00:02:24,300 --> 00:02:26,900
Don't worry.
36
00:02:26,900 --> 00:02:31,300
I will not tell your father that I met you two here.
37
00:02:31,300 --> 00:02:33,100
Why did you come find us?
38
00:02:33,100 --> 00:02:36,500
I'll tell you honestly. I'm a lawyer that used to be a prosecutor.
39
00:02:36,500 --> 00:02:39,100
I dealt with many cases like this during my days as a prosecutor.
40
00:02:39,100 --> 00:02:42,500
In the beginning, I was busy putting the attackers in jail to increase my productivity at work.
41
00:02:42,500 --> 00:02:44,700
Like Prosecutor Jeong Jae Chan.
42
00:02:44,700 --> 00:02:49,100
But I'm different now. I don't care whether Director Park goes to jail or not.
43
00:02:49,100 --> 00:02:51,900
I am worried about you two.
44
00:02:51,900 --> 00:02:55,300
If he goes to trial like this, that man, Park Joon Mo...
45
00:02:55,300 --> 00:02:58,300
He'll cut all financial support for the two of you.
46
00:02:58,300 --> 00:03:02,300
Our So Yoon's studies abroad and concours will all disappear.
47
00:03:02,300 --> 00:03:06,300
Your daughter will lose everything, like her talent and future.
48
00:03:06,300 --> 00:03:09,500
I tried to listen to what you're saying, but what is this total bullshit?
49
00:03:09,500 --> 00:03:13,300
You may think that the world ends if you don't have a husband anymore.
50
00:03:13,300 --> 00:03:16,300
Don't be scared. Divorce him and divide the assets.
51
00:03:16,300 --> 00:03:19,300
Just receive child rearing expenses.
52
00:03:19,300 --> 00:03:23,400
Yes. Even so, I have the documents ready.
53
00:03:24,280 --> 00:03:28,100
You don't think that Park Joon Mo would have made those kinds of plans?
54
00:03:28,100 --> 00:03:33,500
I can't be sure of anything, but he probably put his assets in another person's name, or hid it in foreign accounts.
55
00:03:33,500 --> 00:03:39,000
What I'm saying is, even if you divorce him, he'll arrange it so that you won't get any of his wealth afterwards.
56
00:03:40,400 --> 00:03:45,500
With the name value of Director Park Joon Mo and Park So Yoon, his going to trial will become an issue in the media.
57
00:03:45,500 --> 00:03:49,900
Every time people watch So Yoon's performance, they will think of her father, the convict.
58
00:03:49,900 --> 00:03:53,300
The one who has more to lose at court isn't him...
59
00:03:53,300 --> 00:03:56,100
It is you two.
60
00:03:56,100 --> 00:03:58,500
That's why I wrote the penalty settlement.
61
00:03:58,500 --> 00:04:00,300
What more do we have do from here?!
62
00:04:00,300 --> 00:04:04,700
But Prosecutor Jeong is ignoring that penalty settlement and he's going to indict him.
63
00:04:04,700 --> 00:04:08,900
You have to do something. Whether you cry or beg, you have to do something.
64
00:04:08,900 --> 00:04:11,400
For the sake of your daughter.
65
00:04:21,100 --> 00:04:23,400
How about after crying and begging?
66
00:04:25,070 --> 00:04:27,560
Dad will be released
67
00:04:29,200 --> 00:04:31,600
and hell will start all over again.
68
00:04:32,700 --> 00:04:34,700
This time it will be different.
69
00:04:34,700 --> 00:04:37,040
This is your father's letter of reflection.
70
00:04:37,040 --> 00:04:39,900
You can tell that he changed after reading this.
71
00:04:39,900 --> 00:04:43,000
I am going to give up piano lessons and everything else.
72
00:04:43,000 --> 00:04:45,700
I don't need Dad's money.
73
00:04:45,700 --> 00:04:47,900
I don't need this either.
74
00:04:47,900 --> 00:04:50,500
I'll go to the Prosecutor.
75
00:04:50,500 --> 00:04:51,700
Mom.
76
00:04:51,700 --> 00:04:55,900
It's okay. Mom is okay, so don't quit piano.
77
00:04:55,900 --> 00:05:00,600
I will go to the prosecutor tomorrow. I will go and cry or beg or do something.
78
00:05:01,900 --> 00:05:04,500
Don't beg!
79
00:05:15,640 --> 00:05:18,520
That will not be necessary.
80
00:05:24,790 --> 00:05:26,530
Jae Chan.
81
00:05:27,500 --> 00:05:30,300
I see this case as infliction of bodily harm, and not assault.
82
00:05:30,300 --> 00:05:34,700
No matter how much you come cry and beg, I will indict him.
83
00:05:35,700 --> 00:05:41,400
No matter what. The thing is, I thoroughly went through Park Joon Mo's apology.
84
00:05:41,400 --> 00:05:43,770
There is barely anything changed from his previous one.
85
00:05:43,770 --> 00:05:47,000
Either he has no creativity, or he doesn't change.
86
00:05:47,000 --> 00:05:50,300
"If you let me off just this one time, it will never happen again."
87
00:05:50,300 --> 00:05:52,500
It is the same as the last one.
88
00:05:52,500 --> 00:05:55,500
But another incident like this happened.
89
00:05:56,900 --> 00:06:01,700
Oh my, this is also the same. "I will slough off this old skin and become a new person."
90
00:06:01,700 --> 00:06:06,000
But the thing is, people don't slough off their old skin.
91
00:06:07,500 --> 00:06:13,500
Isn't that a snake? A snake who becomes bigger and more disgusting as he sloughs off his old skin?
92
00:06:13,500 --> 00:06:17,700
Why don't you move aside, Prosecutor Jeong Jae Chan? I'm here to advise these two people.
93
00:06:17,700 --> 00:06:20,300
It's not advising, it's threatening.
94
00:06:20,300 --> 00:06:24,300
If you really care for them, go advise Park Joon Mo, and not them.
95
00:06:24,300 --> 00:06:26,900
Tell him that if he confesses, I can take that into account.
96
00:06:31,700 --> 00:06:36,100
Don't cry and don't be afraid. I know this man well.
97
00:06:36,100 --> 00:06:40,700
If we follow the law, he knows he may lose. That's why he bluffed like "growl".
98
00:06:40,700 --> 00:06:43,700
But in truth, he was just meowing.
99
00:06:43,700 --> 00:06:46,300
So we will do as the law says.
100
00:06:46,300 --> 00:06:50,200
At the time like this, we have to bite very hard so they won't attack back.
101
00:07:01,900 --> 00:07:05,920
Don't worry. I will protect your mom for sure.
102
00:07:07,300 --> 00:07:09,500
So childish...
103
00:07:11,100 --> 00:07:15,800
Am I a kid? What the heck is "growl" and "meow"?
104
00:07:18,100 --> 00:07:20,300
Sorry. What I am saying...
105
00:07:20,300 --> 00:07:24,600
It's fine. I understood.
106
00:07:53,250 --> 00:07:56,460
Oh no, Hong Joo!
107
00:08:07,900 --> 00:08:12,800
The one minor thing I changed stopped a horrible moment from happening.
108
00:08:27,420 --> 00:08:31,210
I can wash that, so go inside. It'd be worse if you hurt your hands.
109
00:08:31,210 --> 00:08:33,310
That'd be better.
110
00:08:33,310 --> 00:08:37,920
I won't have to play the piano, and my mom won't have to cry, beg, and get beaten.
111
00:08:37,920 --> 00:08:39,340
Sounds nice.
112
00:08:39,340 --> 00:08:44,280
So? Were you going to stab the chopsticks into your hand or something earlier?
113
00:08:45,360 --> 00:08:46,930
Yeah.
114
00:08:50,100 --> 00:08:52,920
I can live without something like pianos.
115
00:08:53,880 --> 00:08:56,130
But I can't live without my mom.
116
00:09:01,860 --> 00:09:04,340
I completely understand.
117
00:09:04,340 --> 00:09:06,580
As if.
118
00:09:08,490 --> 00:09:11,420
I do! I totally do.
119
00:09:11,420 --> 00:09:14,080
You don't! You totally don't.
120
00:09:34,590 --> 00:09:38,440
W-What, why! It's not a crime to help your neighbor when they're in need!
121
00:09:38,440 --> 00:09:41,460
Yeah, I knew it from the moment you told me to give out the rice cake.
122
00:09:41,460 --> 00:09:43,650
You were way ahead with "loving your neighbor".
123
00:09:43,650 --> 00:09:46,430
Oh how kind and just you are.
124
00:09:46,430 --> 00:09:48,770
I guess I'm like you.
125
00:09:48,770 --> 00:09:50,530
Me? What.
126
00:09:51,380 --> 00:09:56,130
Make sure you keep that promise you made to So Yoon. I trust you.
127
00:09:56,130 --> 00:09:58,430
Just take off the apron.
128
00:10:00,580 --> 00:10:04,730
2 servings of pork belly, 2 servings of fermented bean stew, comes to a total of $32.
129
00:10:04,730 --> 00:10:06,530
- Card?
- Yes.
130
00:10:12,380 --> 00:10:13,680
Thank goodness.
131
00:10:13,680 --> 00:10:15,540
Hm? For what?
132
00:10:15,540 --> 00:10:18,170
No, just--everything.
133
00:10:22,230 --> 00:10:24,830
Mr. Han Woo Tak, it isn't a coincidence, is it?
134
00:10:24,830 --> 00:10:28,490
You meeting me back there, bringing me here, and Hyung Yoo Beom coming here.
135
00:10:28,490 --> 00:10:30,480
You knew it would happen.
136
00:10:31,650 --> 00:10:34,100
I'll respond to that.
137
00:10:34,100 --> 00:10:36,130
If you buy another round of food.
138
00:10:40,340 --> 00:10:44,760
Wait, shouldn't this be somewhat of an equivalent exchange?
139
00:10:44,760 --> 00:10:47,900
I bought you pork belly and stew.
140
00:10:48,800 --> 00:10:50,690
But what is this petty serving?
141
00:10:50,690 --> 00:10:54,360
This won't count as a second round.
142
00:10:55,340 --> 00:11:00,090
Stop dodging the question and answer me. If what happened today wasn't a coincidence, then what was it?
143
00:11:00,090 --> 00:11:03,000
If I don't go about this the right way, you might think I'm insane.
144
00:11:03,000 --> 00:11:05,780
Being completely honest, I can't believe this whole situation either.
145
00:11:06,560 --> 00:11:08,490
The truth is...
146
00:11:09,430 --> 00:11:12,170
I saw that entire situation in a dream.
147
00:11:12,960 --> 00:11:15,210
W-What? You have those dreams too?
148
00:11:15,210 --> 00:11:16,960
Wait! You too?!
149
00:11:16,960 --> 00:11:18,740
What do you mean "you too?"
150
00:11:18,740 --> 00:11:22,690
I have them too. I dream about what will happen in the future too.
151
00:11:22,690 --> 00:11:23,660
No way.
152
00:11:23,660 --> 00:11:27,530
The accident on Valentine's Day, I crashed into him because I knew what would've happened in my dream.
153
00:11:28,740 --> 00:11:31,470
Holy crap.
154
00:11:31,470 --> 00:11:34,560
This...Is this common?
155
00:11:34,560 --> 00:11:37,200
I'm not sure about that
156
00:11:37,200 --> 00:11:39,140
but that person is the same as us.
157
00:11:43,400 --> 00:11:45,570
What?
158
00:11:45,570 --> 00:11:54,510
#4 A Few Good Men
159
00:11:55,220 --> 00:11:58,630
This...Is this some contagious disease?
160
00:11:58,630 --> 00:12:02,590
I don't know. I haven't figured out why this started yet either.
161
00:12:02,590 --> 00:12:05,140
Are there other people who have these dreams besides us three?
162
00:12:05,140 --> 00:12:09,740
No, I've been having these dreams for a long time. You two are the first.
163
00:12:09,740 --> 00:12:12,770
Then maybe the three of us have something in common.
164
00:12:14,300 --> 00:12:16,540
We were all born in the year of the dragon.
165
00:12:17,340 --> 00:12:20,400
4 million others were born in the year of the dragon in this country alone.
166
00:12:20,400 --> 00:12:22,160
What's your blood types?
167
00:12:22,160 --> 00:12:23,710
- Type B.
- Type O.
- The month you were born?
168
00:12:23,710 --> 00:12:25,080
- April.
- September.
169
00:12:25,080 --> 00:12:26,980
It's not that either...
170
00:12:33,410 --> 00:12:34,720
Wait, stop!
171
00:12:34,720 --> 00:12:37,810
It's this! We all lick the lid!
172
00:12:37,810 --> 00:12:40,070
I got chills.
173
00:12:40,070 --> 00:12:43,950
Everyone in this country licks the lid except for the rich 1%.
174
00:12:43,950 --> 00:12:45,440
Do they?
175
00:12:45,440 --> 00:12:50,670
Wait. If all of this is true, then we did something amazing.
176
00:12:50,670 --> 00:12:54,140
We stopped Jae Chan's younger brother from causing Park Joon Mo's accident.
177
00:12:54,140 --> 00:12:55,370
And we saved her hand!
178
00:12:55,370 --> 00:12:57,240
Think about it the other way.
179
00:12:57,240 --> 00:13:00,270
If we didn't stop those things, something worse would've happened.
180
00:13:00,270 --> 00:13:02,730
And Park Joon Mo's case is far from closed.
181
00:13:03,370 --> 00:13:08,180
Well, that's going to come to a clean closure if our Jae Chan indicts him.
182
00:13:08,180 --> 00:13:12,370
You have confidence in that promise you made, right? I'm counting on you.
183
00:13:12,370 --> 00:13:14,840
There's no need to count anything...
184
00:13:18,120 --> 00:13:21,310
So why did you follow us to the convenience store?
185
00:13:22,550 --> 00:13:25,580
Oh yeah, I have something to say.
186
00:13:25,580 --> 00:13:29,420
If it's anything like "counting on you", "keep the promise", "I believe in you"--don't say it.
187
00:13:29,420 --> 00:13:30,940
I've heard more than enough of that today.
188
00:13:30,940 --> 00:13:34,560
And I especially don't want to hear it from you.
189
00:13:34,560 --> 00:13:36,840
Not that!
190
00:13:37,600 --> 00:13:41,210
Our shop apron. If you're trying to advertise for us then
191
00:13:41,210 --> 00:13:44,050
open up your coat, so people can see.
192
00:13:46,250 --> 00:13:48,210
Damn.
193
00:13:49,510 --> 00:13:53,330
Why do you hate hearing people say they're counting on you? They're just trying to show support.
194
00:13:53,330 --> 00:13:55,300
It's not support, it's a threat.
195
00:13:55,300 --> 00:13:59,580
"Work hard to make it happen. If you can't make it happen, I'll be disappointed" is what they mean.
196
00:13:59,580 --> 00:14:02,280
So you don't like disappointing people.
197
00:14:02,280 --> 00:14:04,080
Huh?!
198
00:14:05,680 --> 00:14:10,280
Then why is it? Why do you especially hate disappointing me?
199
00:14:10,280 --> 00:14:11,910
Again with this?!
200
00:14:11,910 --> 00:14:16,750
I'm someone who hates disappointing all genders--even a passing dog.
201
00:14:17,590 --> 00:14:20,680
I got the gist of it.
202
00:14:20,680 --> 00:14:26,160
I'm someone who can takes incoherency and understands it verbatim!
203
00:14:26,160 --> 00:14:28,400
Verbatim my ass.
204
00:14:34,230 --> 00:14:38,420
Why does she have to understand it verbatim?! Just take it as incoherency!
205
00:14:44,460 --> 00:14:46,320
He's going, he's going!
206
00:14:46,890 --> 00:14:48,070
Hey!
207
00:14:48,070 --> 00:14:51,400
Why would you hide? We weren't doing anything weird.
208
00:14:51,400 --> 00:14:54,930
No, I mean--my brother might misunderstand.
209
00:14:55,950 --> 00:14:57,900
But where's your brother going at this time of night?
210
00:14:57,900 --> 00:14:59,130
He's probably going to work.
211
00:14:59,130 --> 00:15:01,880
Right now?! Why now?
212
00:15:01,880 --> 00:15:03,840
I don't know...
213
00:15:03,840 --> 00:15:08,670
I bet he doesn't want to disappoint even a dog who's just passing by.
214
00:15:46,310 --> 00:15:48,180
Oh Ms. Hyang Mi! Good morning!
215
00:15:48,180 --> 00:15:50,330
What are you doing just standing there?
216
00:15:50,330 --> 00:15:51,540
What's wrong with him?
217
00:15:51,540 --> 00:15:53,790
Would I be standing here if I knew?
218
00:15:54,560 --> 00:15:55,510
Hello.
219
00:15:55,510 --> 00:15:58,190
Were you working all night?
220
00:15:58,190 --> 00:16:00,460
Would I be working out instead?
221
00:16:00,460 --> 00:16:03,660
Oh, Ms. Hyang Mi! Would you loan Park Joon Mo's case history to me?
222
00:16:03,660 --> 00:16:05,540
Wow, Park Joon Mo again?
223
00:16:05,540 --> 00:16:08,670
I really think I'm Park Joon Mo's best friend now.
224
00:16:08,670 --> 00:16:11,830
Investigator sir, come with me to investigate the scene of Park Joon Mo's case.
225
00:16:11,830 --> 00:16:12,750
Scene investigation?
226
00:16:12,750 --> 00:16:15,530
I want to go alone too but it's the rules.
227
00:16:15,530 --> 00:16:18,370
I'll do the investigating, so go with me to abide by the rules.
228
00:16:18,370 --> 00:16:19,600
Let's go.
229
00:16:19,600 --> 00:16:22,020
Oh, y-yes...
230
00:16:25,760 --> 00:16:30,110
Why's he suddenly investigating the scene?! I finally took off the thermal underwear!
231
00:16:30,820 --> 00:16:32,780
Give me that lotion.
232
00:16:33,590 --> 00:16:35,480
Why are you putting on lotion?
233
00:16:35,480 --> 00:16:38,170
Prosecutor sir! Wait for me!
234
00:16:38,170 --> 00:16:40,690
Wow, I'm sick of this already.
235
00:16:52,980 --> 00:16:55,540
Wow, you're drawing all of that?
236
00:16:55,540 --> 00:16:58,800
- Yes.
- Wow, you're good at drawing.
237
00:17:07,270 --> 00:17:09,030
Thank you for your work.
238
00:17:09,030 --> 00:17:12,530
Now, shall we look at the next ball? The next ball is red...
239
00:17:12,530 --> 00:17:15,360
A red, #27.
240
00:17:15,360 --> 00:17:19,130
Now the 6th ball is...grey #27!
241
00:17:19,130 --> 00:17:21,370
Grey #27! And now the final ball is--!
242
00:17:21,370 --> 00:17:24,010
Not a single thing aligning for me.
243
00:17:24,010 --> 00:17:26,260
Not a single thing...
244
00:17:26,970 --> 00:17:30,630
Excuse me, could I get a record of your entries from June 10th?
245
00:17:30,630 --> 00:17:34,340
#15, #35, #43, #27
246
00:17:35,630 --> 00:17:38,180
#33, and #16.
247
00:17:59,130 --> 00:18:02,170
How can it be morning the moment I lay down?
248
00:18:10,800 --> 00:18:12,540
Eat breakfast first! I mixed eggs with rice!
249
00:18:12,540 --> 00:18:14,270
Yeah, I'm busy so I'll pass.
250
00:18:14,270 --> 00:18:16,230
I'm going!
251
00:18:22,980 --> 00:18:25,500
Woo Bin, is it yummy?
252
00:18:34,060 --> 00:18:36,700
If there was a little more flavor, it'd taste better than mine.
253
00:18:36,700 --> 00:18:38,160
Whoa!
254
00:18:42,940 --> 00:18:45,030
You make braised monkfish at home?
255
00:18:45,030 --> 00:18:49,370
No, I've wanted to for a long time, but it's only ever just us two so I never got a chance to.
256
00:18:49,370 --> 00:18:52,920
But today, it's the four of us so I tried it!
257
00:18:52,920 --> 00:18:55,160
And there's something to congratulate too.
258
00:18:55,160 --> 00:18:56,560
Congratulate? What is it?
259
00:18:56,560 --> 00:18:59,100
Evan Foundation contacted us today.
260
00:18:59,100 --> 00:19:00,900
For So Yoon's scholarship.
261
00:19:00,900 --> 00:19:04,200
Really? So you can go to school overseas?!
262
00:19:04,200 --> 00:19:06,370
Well, so long as there aren't any drastic changes.
263
00:19:06,370 --> 00:19:09,830
We might be able to go back home this week.
264
00:19:09,830 --> 00:19:12,560
Oh right! You said this week's the last of investigations.
265
00:19:12,560 --> 00:19:14,860
I got a call from Prosecutor Jeong.
266
00:19:14,860 --> 00:19:17,190
He said there's no way Park Joon Mo is going to be let free this time.
267
00:19:17,190 --> 00:19:18,880
And said not to worry so much either.
268
00:19:18,880 --> 00:19:22,260
Oh my, what a nice person. He even gave you a call?
269
00:19:22,260 --> 00:19:25,400
Yes, he was so trustworthy.
270
00:19:25,400 --> 00:19:29,060
Oh my, you're right. He has a great personality,Prosecutor:
271
00:19:29,060 --> 00:19:31,660
is capable... Prosecutor: +1
272
00:19:43,460 --> 00:19:45,190
Thank you.
273
00:19:47,160 --> 00:19:48,880
Thank you.
274
00:19:52,180 --> 00:20:01,080
♬ I've come such a long way, to see you ♬
275
00:20:01,940 --> 00:20:11,290
♬ Even though I knew how difficult this path would be, I simply walked on ♬
276
00:20:11,290 --> 00:20:16,020
♬ I fight for you ♬
277
00:20:16,020 --> 00:20:21,010
♬ Even through closed eyes ♬
278
00:20:21,010 --> 00:20:25,450
♬ I couldn't inside my heart ♬
279
00:20:25,450 --> 00:20:31,640
♬ It's you who approached me ♬
280
00:20:32,330 --> 00:20:35,880
♬ Because I love you boy ♬
281
00:20:35,880 --> 00:20:40,620
♬ Walk closer to my side ♬
282
00:20:42,020 --> 00:20:45,330
♬ Because I need you boy ♬
283
00:20:45,330 --> 00:20:51,670
♬ I long for you, even in my dreams ♬
284
00:20:51,670 --> 00:20:55,190
♬ Remember I love you boy ♬
285
00:20:55,190 --> 00:21:00,520
♬ Even if I were to never see you again ♬
286
00:21:01,580 --> 00:21:05,280
♬ Because I love you boy ♬
287
00:21:06,460 --> 00:21:10,440
♬ Because I love you boy ♬
288
00:21:12,060 --> 00:21:14,680
We're here, wake up.
♬ Because I love you boy ♬
289
00:21:14,680 --> 00:21:15,920
Thank you.
♬ Even if I were to never see you again ♬
290
00:21:15,920 --> 00:21:19,860
If you're thankful, then wake up. Hurry!
♬ Even if I were to never see you again ♬
291
00:21:19,890 --> 00:21:21,110
Jeong Jae Chan!
292
00:21:21,110 --> 00:21:25,280
♬ Because I love you boy ♬
293
00:21:25,300 --> 00:21:28,500
You must've been dreaming. What did you dream about?
294
00:21:28,540 --> 00:21:31,130
Was it about the future?
295
00:21:32,740 --> 00:21:35,090
- No.
- What?
296
00:21:35,090 --> 00:21:38,720
Press the bell already, you need to get off soon.
297
00:21:53,310 --> 00:21:56,760
Nam Hong Joo, what is it you do? Don't you work or anything?
298
00:21:56,760 --> 00:21:59,860
Oh! Are you by any chance, interested in me?
299
00:21:59,860 --> 00:22:02,680
Are you telling me you want to start the year-long journey
300
00:22:02,680 --> 00:22:06,670
of interest turning into self-interest, and then love?
301
00:22:06,670 --> 00:22:09,950
If so, then I concur!
302
00:22:09,950 --> 00:22:11,400
Concur what?!
303
00:22:11,400 --> 00:22:13,750
You're the one who follows me every morning!
304
00:22:13,750 --> 00:22:16,120
It's not always, it's only been twice. Why? You want me to? Every day?
305
00:22:16,120 --> 00:22:20,020
No, I'm saying that because you follow me even when I don't want you to, not even a single day!
306
00:22:20,020 --> 00:22:23,170
- I follow you because there's a reason!
- A reason?
307
00:22:23,180 --> 00:22:27,160
I had a dream where you fell asleep on the bus, and stayed asleep until the last stop.
308
00:22:27,160 --> 00:22:30,990
Because of which, you're completely late, which gets you shredded by your Chief.
309
00:22:30,990 --> 00:22:35,630
- Chief! I'm so sorry!
- You get to work when it's lunchtime?! Get out!
310
00:22:35,630 --> 00:22:39,720
It'll already be a tiring day with the Park Joon Mo case.
311
00:22:39,720 --> 00:22:43,550
I just followed you because I wanted to erase just one of those annoying happenings.
312
00:22:44,690 --> 00:22:46,820
A tiring day?
313
00:22:48,310 --> 00:22:49,960
It's not like that.
314
00:22:49,960 --> 00:22:54,530
Investigating Park Joon Mo's case, and looking into his past cases kept me up for the past 4 days, with only 5 hours of sleep total.
315
00:22:54,530 --> 00:22:57,760
If today's investigation goes well, I'll be able to indict Park Joon Mo.
316
00:22:57,760 --> 00:23:01,860
If this were baseball, it'd be a near called game, bases locked.
317
00:23:15,700 --> 00:23:17,210
What's with that expression again?
318
00:23:17,210 --> 00:23:20,100
- Did you have a bad dream?
- No, I didn't.
319
00:23:20,100 --> 00:23:23,120
Then, that, don't wear those misleading expressions!
320
00:23:23,120 --> 00:23:27,140
You make a person so anxious! I'll get going.
321
00:23:27,140 --> 00:23:28,830
Jeong Jae Chan!
322
00:23:28,830 --> 00:23:30,650
What now!
323
00:23:30,650 --> 00:23:32,250
Fighting!
324
00:23:33,400 --> 00:23:37,640
You-I-Ugh...I told you not to support me.
325
00:23:39,890 --> 00:23:46,910
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
326
00:23:50,190 --> 00:23:53,930
I don't think this is worth getting questioned by the prosecutor. How did this get so out of hand?
327
00:23:53,930 --> 00:23:57,430
The madam is changing her stance and demanding punishment. What can we do?
328
00:23:57,430 --> 00:23:59,920
You have to be questioned.
329
00:23:59,920 --> 00:24:04,250
Oh! A single pill won't suffice.
330
00:24:04,250 --> 00:24:07,070
You're more nervous than I expected.
331
00:24:07,070 --> 00:24:09,090
It's just that this is my first time being questioned.
332
00:24:09,090 --> 00:24:11,500
The original file of the CCTV footage is with us
333
00:24:11,500 --> 00:24:16,070
and the doctor is with us on the examination results.
334
00:24:16,070 --> 00:24:19,540
I even have them on standby for potential situations, so what's with the worrying?
335
00:24:19,540 --> 00:24:22,490
Other lawyers can't get a single word out with prosecutors
336
00:24:22,490 --> 00:24:26,120
but I'm different, if anything happens I'll cover you.
337
00:24:26,120 --> 00:24:28,410
So don't worry, let's go.
338
00:24:28,410 --> 00:24:31,280
I'm not worried! I know better than anyone how meticulous you are, Attorney Lee.
339
00:24:31,280 --> 00:24:35,280
Wait, loosen up!
340
00:24:35,280 --> 00:24:37,480
President Park's no criminal.
341
00:24:37,480 --> 00:24:39,490
Of course I'm not!
342
00:24:39,490 --> 00:24:41,720
But don't be too lax.
343
00:24:41,720 --> 00:24:43,560
You look shameless.
344
00:24:45,430 --> 00:24:47,670
This is hard.
345
00:24:50,500 --> 00:24:52,100
Police
346
00:24:52,680 --> 00:24:55,600
Three Flying Dragons' Commonalities Me-Jae Chan-Hong JooCommonalities...born in '88, year of the dragon.
347
00:24:55,600 --> 00:24:59,080
Birthday, blood type... Birthday, Blood type, University
348
00:25:00,040 --> 00:25:01,300
Perfect Couple
349
00:25:01,300 --> 00:25:04,020
- That place is really yummy.
- Really?
350
00:25:04,020 --> 00:25:07,220
- Han Woo Tak! It's my shift, go get lunch.
- Yes sir!
351
00:25:07,220 --> 00:25:10,060
But, where's the facilities assistant manager?
352
00:25:10,060 --> 00:25:12,730
He's with the Prosecutor as a material witness for the Park Joon Mo case.
353
00:25:12,730 --> 00:25:15,660
He's such a softy, I can just see him get intimidated.
354
00:25:15,660 --> 00:25:19,060
Then, Inspector Han, you're going to eat lunch by yourself?
355
00:25:19,060 --> 00:25:21,380
Do you want...me to eat with you?
356
00:25:21,380 --> 00:25:23,940
I had a light lunch...
357
00:25:23,940 --> 00:25:26,690
No, I think something might come up.
358
00:25:26,690 --> 00:25:29,160
Right? That's what I thought.
359
00:25:29,730 --> 00:25:31,970
Hong Joo Pork Belly
360
00:25:37,060 --> 00:25:38,730
Knock, knock!
361
00:25:40,100 --> 00:25:43,600
You! The young man who found my phone!
362
00:25:43,600 --> 00:25:45,830
Oh yes! Hello.
363
00:25:45,830 --> 00:25:47,420
What are you doing out here? You should come in!
364
00:25:47,420 --> 00:25:49,460
- Come in!
- No, wait. It's not that-!
365
00:25:49,460 --> 00:25:51,100
Wait-!
366
00:25:52,590 --> 00:25:56,280
You kids call it "Lone Eating" or something, where you just grill meat by yourself for yourself, right?
367
00:25:56,280 --> 00:25:59,310
Yes. The last time I came here, it was so delicious.
368
00:25:59,310 --> 00:26:01,260
It was just like the meals my mom used to make for me.
369
00:26:01,260 --> 00:26:04,010
Okay. I accept.
370
00:26:04,010 --> 00:26:08,500
Forget the lip service, what's your real objective here?
371
00:26:08,500 --> 00:26:12,340
There's no objective! I'm really here because the food's delicious.
372
00:26:15,130 --> 00:26:17,150
- Hong Joo!
- Oh!
373
00:26:17,150 --> 00:26:19,650
- You're here for lunch?
- O-Oh yeah. Mhm.
374
00:26:19,650 --> 00:26:21,230
Alone? For pork belly?
375
00:26:21,230 --> 00:26:24,860
Yeah! I love eating pork belly for lunch, by myself!
376
00:26:24,860 --> 00:26:26,290
You're a strange one.
377
00:26:26,290 --> 00:26:29,780
Hong Joo! I'm going to check on storage so you grill the meat.
378
00:26:29,780 --> 00:26:31,480
Okay.
379
00:26:31,480 --> 00:26:34,400
Eat with me! I ordered 2 servings.
380
00:26:35,130 --> 00:26:39,180
Prosecutor: +1, Police: +1 Hey how about we watch Three Flying Dragons this evening? We can tell Jeong Chan to buy the tickets!
381
00:26:39,180 --> 00:26:41,730
We can't. Jeong Chan won't be in the best mood.
382
00:26:41,730 --> 00:26:44,410
Why not? Today's the last day of investigations for the Park Joon Mo case.
383
00:26:44,410 --> 00:26:47,950
I had a dream that the investigation goes completely wrong and he can't indict.
384
00:26:47,950 --> 00:26:51,070
So we can try to console him, but a party's out of the question.
385
00:26:51,070 --> 00:26:53,020
I saw the opposite.
386
00:26:53,020 --> 00:26:56,990
In my dream, Jae Chan indicts him perfectly.
387
00:26:56,990 --> 00:26:58,510
And Park Joon Mo's groveling.
388
00:26:58,510 --> 00:27:00,230
Really?
389
00:27:06,170 --> 00:27:11,020
Mr. Park Joon Mo, during your previous questioning, you said something along these lines...
390
00:27:11,020 --> 00:27:14,490
"This is all my wife's fault for doing something worth a beating."
391
00:27:15,550 --> 00:27:20,860
By your logic, being recorded under the skirt is the woman's fault because she's wearing a short skirt.
392
00:27:20,860 --> 00:27:25,190
And someone having been robbed is the victim's fault for showing their wallet.
393
00:27:25,190 --> 00:27:26,900
Then...
394
00:27:31,090 --> 00:27:34,990
Whatever I do to you in here,
395
00:27:35,990 --> 00:27:39,650
it's you--the one who opened his mouth at the wrong time!
396
00:27:39,650 --> 00:27:41,820
It's your fault, Park Joon Mo.
397
00:27:47,710 --> 00:27:50,270
"Your fault"? "Because of you"?
398
00:27:50,270 --> 00:27:52,190
Is it too informal?
399
00:27:52,190 --> 00:27:54,320
"It is because of you!"
400
00:27:55,270 --> 00:27:57,340
That's so awkward though...
401
00:27:57,980 --> 00:28:00,010
Agh, isn't there something that could leave a bigger impact?
402
00:28:00,010 --> 00:28:05,540
A strong impact, like-Bam!
403
00:28:12,130 --> 00:28:13,620
Pow!
404
00:28:13,620 --> 00:28:15,360
What's wrong with him?
405
00:28:15,360 --> 00:28:17,300
That's way behind the times, c'mon.
406
00:28:17,300 --> 00:28:20,070
What-? Is he introducing himself now?
407
00:28:20,990 --> 00:28:24,720
He doesn't know we're here, does he?
408
00:28:24,720 --> 00:28:27,340
Would he do that if he knew?
409
00:28:28,180 --> 00:28:30,200
He's doing that because he wants to do great.
410
00:28:30,200 --> 00:28:32,020
Let's just leave him be.
411
00:28:32,020 --> 00:28:34,590
Would Park Joon Mo confess with him being like that?
412
00:28:34,590 --> 00:28:37,030
Hands for those who think Prosecutor Jeong's going to fail with the indictment.
413
00:28:38,100 --> 00:28:41,470
Oh geez, look at him.
414
00:28:41,897 --> 00:28:44,900
[Episode 8 will air shortly]
415
00:28:46,160 --> 00:28:50,091
While You Were Sleeping
416
00:28:51,360 --> 00:28:55,160
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
417
00:29:00,220 --> 00:29:03,160
Episode 8
418
00:29:08,300 --> 00:29:10,100
Let's go.
419
00:29:17,980 --> 00:29:21,300
Yeah, Woo Tak. What?
420
00:29:21,300 --> 00:29:23,750
Hey, c'mon...
421
00:29:23,750 --> 00:29:28,520
I'm here for questioning as a material witness. My name is Bong Doo Hyeon.
422
00:29:28,520 --> 00:29:30,780
Have you checked on whether the suspect and material witness have arrived?
423
00:29:30,780 --> 00:29:34,500
Yes, they both say they'll be here by 2.
424
00:29:37,020 --> 00:29:40,660
I'm here. That's...hard.
425
00:29:40,660 --> 00:29:42,950
Pardon? What brings you here?
426
00:29:42,950 --> 00:29:46,160
I am Inspector Oh Kyeong Han, as the material witness.
427
00:29:46,160 --> 00:29:49,520
Oh, you're too early. If you could wait outside for just a minute, we'll call you right in.
428
00:29:49,520 --> 00:29:54,150
Yes ma'am. Oh but, there was a call for Prosecutor Jeong Jae Chan.
429
00:29:54,150 --> 00:29:55,730
- For me?
- Yes sir.
430
00:29:55,730 --> 00:30:00,670
It's Inspector Han Woo Tak. He says it's very urgent, so if you would...
431
00:30:02,140 --> 00:30:03,930
Yes, this is Jeong Jae Chan.
432
00:30:03,930 --> 00:30:07,810
Oh, it's because I don't know your number, Jae Chan. You haven't started the questioning for Park Joon Mo yet, right?
433
00:30:07,810 --> 00:30:09,020
Inspector Oh Kyeong Han
434
00:30:09,020 --> 00:30:09,710
Yes.
435
00:30:09,710 --> 00:30:12,830
Don't go in to question Park Joon Mo, tell your Investigator to do it.
436
00:30:12,830 --> 00:30:14,570
Pardon?
437
00:30:16,670 --> 00:30:18,060
Why do I have to do that?
438
00:30:18,060 --> 00:30:19,900
Listen to him!
439
00:30:19,900 --> 00:30:24,970
We don't know why, but Woo Tak and I both had dreams about you questioning Park Joon Mo.
440
00:30:24,970 --> 00:30:29,170
But in my dream, Park Joon Mo was found not guilty, and in Woo Tak's dream, he was indicted.
441
00:30:29,170 --> 00:30:30,480
That's impossible.
442
00:30:30,480 --> 00:30:33,920
So we compared our dreams, and it was completely the same except for one thing.
443
00:30:33,920 --> 00:30:39,390
In Hong Joo's dream, you were questioning Park Joon Mo, and in my dream, the Investigator was questioning him.
444
00:30:39,390 --> 00:30:42,850
The one that looks like a boiled anchovy.
445
00:30:44,720 --> 00:30:47,250
Are you sure? It's not the other way around?
446
00:30:47,250 --> 00:30:51,710
My dear Investigator Choi, we're not late are we?
447
00:30:51,710 --> 00:30:55,030
Wow, our Ms. Hyang Mi really is perfect in yellow.
448
00:30:55,030 --> 00:30:58,050
You're punctual as always.
449
00:30:58,860 --> 00:31:02,820
I told him we should go with a written investigation, but he wouldn't budge.
450
00:31:02,820 --> 00:31:05,560
He was so adamant on being present.
451
00:31:05,560 --> 00:31:07,130
It's alright.
452
00:31:07,130 --> 00:31:11,170
My investigator isn't just close to Yoo Beom hyung; they're inseparable. He's Yoo Beom's closest asset.
453
00:31:11,170 --> 00:31:16,030
But what can we do? That's what the dreams show. Park Joon Mo pleaded not guilty in my dream.
454
00:31:16,030 --> 00:31:19,530
What?! That crazy--That's ridiculous-!
455
00:31:22,830 --> 00:31:25,950
Pleading not guilty is impossible when there's so much evidence!
456
00:31:25,950 --> 00:31:31,670
Regardless of that, Yoo Beom gets the upper hand. So please, hand it over to your investigator.
457
00:31:31,670 --> 00:31:33,160
Damn...
458
00:31:33,160 --> 00:31:36,860
Sorry, but Prosecutor Jeong, how much longer will you be with the phone call?
459
00:31:38,290 --> 00:31:40,590
I understand, hang up for now.
460
00:31:48,820 --> 00:31:52,720
If I question him, he's exonerated. But if the Investigator questions him, he gets indicted?
461
00:31:52,720 --> 00:31:54,960
That's ridiculous.
462
00:31:55,730 --> 00:31:57,000
Please sit.
463
00:31:57,000 --> 00:32:01,420
How could I leave it in hands like his--I'm going crazy.
464
00:32:03,080 --> 00:32:05,880
The phone...That's mine.
465
00:32:05,880 --> 00:32:07,430
Oh right.
466
00:32:09,050 --> 00:32:12,730
Aren't you going to question him?
467
00:32:12,730 --> 00:32:15,670
- Investigator sir.
- Yes, sir?
468
00:32:17,000 --> 00:32:20,230
Please lead the questioning.
469
00:32:23,700 --> 00:32:30,580
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
470
00:32:32,240 --> 00:32:36,600
Why are our dreams different? It can only mean one of our dreams are wrong.
471
00:32:36,600 --> 00:32:38,560
Has there ever been a time your dream was wrong?
472
00:32:38,560 --> 00:32:41,140
No, not until I met Jae Chan.
473
00:32:41,140 --> 00:32:43,740
What about after?
474
00:32:43,740 --> 00:32:46,430
My dreams changed thanks to him.
475
00:32:46,430 --> 00:32:50,560
Dreams changed after meeting Jae Chan
476
00:32:50,560 --> 00:32:53,430
I hope that's what happens this time too.
477
00:32:53,430 --> 00:32:57,270
You're right. I really hope your dream's the right one.
478
00:33:04,790 --> 00:33:07,910
How shall we proceed? Have you eaten?
479
00:33:07,910 --> 00:33:10,410
I didn't have much of an appetite but yes, I did.
480
00:33:10,410 --> 00:33:17,930
Alright, the situation has gotten complicated due to the fact that the victim, Ms. Do Bong Sook, demands punishment.
481
00:33:17,930 --> 00:33:22,740
As you already know, despite what kind of assault it is, if the victim demands punishment—
482
00:33:22,740 --> 00:33:27,150
I'm...I've never hit my wife.
483
00:33:28,020 --> 00:33:31,530
He really is pleading innocent! So is it going as the dream said?
484
00:33:31,530 --> 00:33:35,070
Look here, what kind of nonsense are you spewing?
485
00:33:35,070 --> 00:33:38,740
Wait. Didn't you admit to the assault?
486
00:33:38,740 --> 00:33:41,690
I told him to make that statement.
487
00:33:41,690 --> 00:33:46,530
- Pardon?
- He has a history, so I told him to start the first step with a confession.
488
00:33:46,530 --> 00:33:50,520
But when I really looked into it, he fell into something his wife was plotting.
489
00:33:50,520 --> 00:33:52,430
A plot?
490
00:33:55,070 --> 00:33:59,310
This is a memorandum written after a previous assault.
491
00:33:59,310 --> 00:34:03,670
In the case another assault is to occur, it's written there that she would be given one billion won.
492
00:34:03,670 --> 00:34:07,340
So she fabricated a situation to gain that one billion?
493
00:34:07,340 --> 00:34:11,400
I was really skeptical about it too but...
494
00:34:12,720 --> 00:34:17,410
I guess you think if you lose your husband, your world ends too, but don't be so intimidated.
495
00:34:17,410 --> 00:34:21,030
If you get a divorce and divide the assets, you'll get child support too!
496
00:34:21,030 --> 00:34:25,170
Yes, I prepared the documents beforehand too.
497
00:34:38,040 --> 00:34:43,720
So that's what happened, then I understand. Well, I've had so many of these kinds of cases, that it's quite obvious.
498
00:34:43,720 --> 00:34:48,620
This isn't something that just comes out in the drama Love and War. This happens a lot in the real world as well.
499
00:34:48,620 --> 00:34:54,290
Cases where you hit your wife, write a memorandum with one too many things, and get your money stolen from right under you.
500
00:34:55,830 --> 00:34:59,920
What kind of screwed up investigation is this? Why are you making conclusions based solely on the assailant's testimony?
501
00:34:59,920 --> 00:35:05,390
I'm telling you I saw it right in front of me! The wife's blouse was hiding countless bruises from this man's feet!
502
00:35:05,390 --> 00:35:08,280
That's something he finds unfair as well.
503
00:35:08,280 --> 00:35:12,500
Those footprints aren't his.
504
00:35:12,500 --> 00:35:13,760
Pardon?
505
00:35:13,760 --> 00:35:18,150
In the investigations report, the footprints are shown as 285mm.
506
00:35:19,510 --> 00:35:21,230
Yes, 285.
507
00:35:21,230 --> 00:35:24,590
Our President Park's feet
508
00:35:29,560 --> 00:35:31,540
are 260mm.
509
00:35:33,740 --> 00:35:37,010
Oh, that's right, it's 265!
510
00:35:37,010 --> 00:35:40,980
- Wait, there's no way...
- So you arrested him without even confirming the footprints?!
511
00:35:40,980 --> 00:35:44,690
It was so busy and there were so many people at the time...
512
00:35:44,690 --> 00:35:50,070
Regardless of how busy you are, this is wrong! A single footprint is what decides indictment and exoneration!
513
00:35:50,070 --> 00:35:53,010
Go by the manual for God's sake! Why don't you have steps like A, B, C?
514
00:35:53,010 --> 00:35:57,320
A. would be me arresting him, B. would be what should've happened between K and C.
515
00:35:57,320 --> 00:35:59,230
Stay quiet.
516
00:35:59,230 --> 00:36:04,130
Then, Attorney Lee, what happens now?
517
00:36:04,130 --> 00:36:07,050
With much regret, I think what happens is
518
00:36:07,050 --> 00:36:09,970
Ms. Do Bong Sook took the memorandum she received during her pervious assault,
519
00:36:09,970 --> 00:36:14,130
and used it with intentions of gaining wealth.
520
00:36:14,130 --> 00:36:16,790
And while she was waiting for an opportunity,
521
00:36:16,790 --> 00:36:20,980
she coincidentally got into an accident at a ski lodge, which broke her ribs.
522
00:36:20,980 --> 00:36:25,200
So she fabricated that accident as an assault from her husband.
523
00:36:25,200 --> 00:36:28,830
That's why the x-ray dates didn't match up!
524
00:36:28,830 --> 00:36:33,290
And on the day of the recital, she secretly put footprints on her clothes.
525
00:36:34,100 --> 00:36:38,670
Then faints in a place where many people are watching.
526
00:36:42,470 --> 00:36:45,830
She's done a lot of work, goodness gracious.
527
00:36:45,830 --> 00:36:50,610
What's wrong with the Investigator?! He's just listening to fictional stories like nothing! Dammit-!
528
00:36:50,610 --> 00:36:53,610
Am I supposed to just keep trusting in that dream?!
529
00:36:55,670 --> 00:36:58,760
I really loved my wife and trusted her...
530
00:36:58,760 --> 00:37:02,810
After listening to Attorney Lee, all the pieces fell into place.
531
00:37:02,810 --> 00:37:06,430
You'll be able to discern it from the investigations report,
532
00:37:06,430 --> 00:37:11,270
but President Park has not once, ever admitted to assault.
533
00:37:11,270 --> 00:37:14,330
So you report solely based on conditions? When the person himself hasn't confessed?
534
00:37:14,330 --> 00:37:19,870
Who would confess in a situation like that? Have you ever seen someone shit on the street then leave their name tag?
535
00:37:19,870 --> 00:37:23,560
- I just had lunch...
- I apologize.
536
00:37:23,560 --> 00:37:28,750
When his wife collapsed, what did Mr. Park Joon Mo say?
537
00:37:28,750 --> 00:37:31,280
Yes, he said it wasn't him.
538
00:37:31,280 --> 00:37:33,040
Even when he was arrested?
539
00:37:33,040 --> 00:37:36,220
Yes, he kept insisting that it wasn't him...
540
00:37:37,190 --> 00:37:39,260
As expected.
541
00:37:40,760 --> 00:37:44,390
Now the story's just out in the open.
542
00:37:44,390 --> 00:37:49,440
I can't imagine how unfair everything seemed when the wife you love betrayed you.
543
00:37:50,790 --> 00:37:53,650
Why would your wife do that to you?
544
00:37:53,650 --> 00:37:56,010
Look at me here, at my fist here.
545
00:37:56,010 --> 00:37:59,910
First, the wife you love suddenly lost consciousness and collapsed.
546
00:37:59,910 --> 00:38:06,200
Then as soon as she collapsed, you clearly insisted that you didn't beat her.
547
00:38:06,200 --> 00:38:10,570
But you were arrested, correct?
548
00:38:10,570 --> 00:38:15,130
Prosecutor sir, am I the only one that finds this strange?
549
00:38:18,050 --> 00:38:19,260
Pardon?
550
00:38:19,260 --> 00:38:23,070
I find this one.
551
00:38:23,070 --> 00:38:28,140
This part, where you say you clearly insisted never hitting her.
552
00:38:28,140 --> 00:38:30,640
That part keeps getting to me.
553
00:38:33,440 --> 00:38:36,650
Yes! I find that part unsettling as well!
554
00:38:36,650 --> 00:38:41,390
Mr. Park Joon Mo, what did you say were your first words after your wife collapsed?
555
00:38:41,390 --> 00:38:44,530
T-That I didn't do it.
556
00:38:44,530 --> 00:38:46,460
Mr. Park Joon Mo, you love your wife, correct?
557
00:38:46,460 --> 00:38:47,930
O-Of course I love her.
558
00:38:47,930 --> 00:38:50,780
- Excuse me, President Park.
- Attorney, keep silent.
559
00:38:51,910 --> 00:38:57,490
The wife you love suddenly collapsed, and the first words you speak are "I didn't do it"?
560
00:38:57,490 --> 00:38:58,590
W-What's wrong with that?
561
00:38:58,590 --> 00:39:01,590
"Honey, are you okay" or "Someone please help".
562
00:39:01,590 --> 00:39:04,660
Aren't those the natural responses?
563
00:39:08,530 --> 00:39:14,260
That's right! That's right! Your wife collapsed, you should be worried not making excuses!
564
00:39:14,260 --> 00:39:18,370
If the police arrived, you shouldn't have been insisting that you were innocent. You should've been begging them to find the culprit.
565
00:39:18,370 --> 00:39:21,260
Of course, that's right! That's common sense!
566
00:39:21,260 --> 00:39:25,490
Even when we were arresting him, that part was so unbelievably suspicious.
567
00:39:25,490 --> 00:39:29,620
Because they all thought I hit her.
568
00:39:30,370 --> 00:39:31,830
- Investigator sir.
- Yes sir.
569
00:39:31,830 --> 00:39:34,530
This is what Reporter Bong Doo Hyeon
570
00:39:34,530 --> 00:39:38,840
filmed during the time of the incident.
571
00:39:41,200 --> 00:39:43,420
So many people have supported me.
572
00:39:43,420 --> 00:39:46,630
And I try my best to make sure I don't disappoint--
573
00:39:46,630 --> 00:39:49,400
Mom!
574
00:39:49,400 --> 00:39:53,270
- Someone call 911!
- What's this?
575
00:39:53,270 --> 00:39:55,800
I didn't do this.
576
00:39:57,930 --> 00:40:02,540
Not a single person said she was assaulted, and yet you're so eager to hide those footprints.
577
00:40:02,540 --> 00:40:04,140
As if, they were yours.
578
00:40:04,140 --> 00:40:07,960
No, I-I told you they're not mine! You measured my foot!
579
00:40:07,960 --> 00:40:11,670
If you want us to measure it, you should've let us do it with your shoes on. Why take them off?
580
00:40:11,670 --> 00:40:17,390
There's no way the attorney was unaware of the 2-3cm difference when shoes are on and off.
581
00:40:18,830 --> 00:40:22,370
Now, put your shoe on and put your foot on the table. We'll re-measure.
582
00:40:23,190 --> 00:40:24,700
What are you doing?
583
00:40:24,700 --> 00:40:26,210
You put your foot up just fine a while ago.
584
00:40:26,210 --> 00:40:32,540
No. I-I'm fine.
585
00:40:32,540 --> 00:40:37,730
The memorandum, footprints, and voice note. Are those the only pieces of evidence you have to declare your innocence?
586
00:40:37,730 --> 00:40:41,400
- Ms. Hyang Mi, could you bring over that cart?
- Yes sir.
587
00:40:46,040 --> 00:40:48,910
This is all evidence?
588
00:40:49,990 --> 00:40:52,490
It seems you've strayed into a worse path.
589
00:40:52,490 --> 00:40:58,410
If you keep lying based on fabricated evidence, you'll be at greater disadvantages down the line.
590
00:40:59,190 --> 00:41:00,130
P-Pardon me, but I-!
591
00:41:00,130 --> 00:41:04,960
Do not respond. We'll end the questioning here.
592
00:41:04,960 --> 00:41:09,690
Choose. Will you just leave now, or speak the truth?
593
00:41:09,690 --> 00:41:12,080
N-No, I was really going to be honest, but-!
594
00:41:12,080 --> 00:41:15,410
- I told you not to respond!
- You don't have to respond.
595
00:41:15,410 --> 00:41:22,590
The case has gotten big enough with your attitude and responses towards questioning, false testimonies, and fabricated CCTV footage.
596
00:41:24,360 --> 00:41:26,270
This is more than enough to indict you.
597
00:41:26,270 --> 00:41:30,040
From now on, all that can change is the severity of your sentence,
598
00:41:30,040 --> 00:41:33,500
depending on your attitude during further questioning.
599
00:41:34,330 --> 00:41:35,660
Is that a threat?
600
00:41:35,660 --> 00:41:37,880
It's advice.
601
00:41:37,880 --> 00:41:42,660
Is he going to jump out of a car with a broken brake, or is he staying until he crashes along with it.
602
00:41:42,660 --> 00:41:45,840
I-I said I'd confess! But he was the one that told me to plead not guilty!
603
00:41:45,840 --> 00:41:49,930
The memorandum, false testimonies--He got all of that! I have no idea what any of those things are!
604
00:41:49,930 --> 00:41:51,940
Sir-!
605
00:41:51,940 --> 00:41:56,230
Attorney! We have no choice but to exclude you from further investigation.
606
00:41:56,230 --> 00:41:59,890
All the same on the account that you are suspected of getting rid of, concealing, and or fabricating evidence.
607
00:41:59,890 --> 00:42:01,800
Prosecutor sir, I've committed a sin worth death!
608
00:42:01,800 --> 00:42:05,010
If I raise my hand against my wife ever again, I'll cut off my hand!
609
00:42:05,010 --> 00:42:07,050
So please, let my crimes be expiated!
610
00:42:07,050 --> 00:42:11,210
First, we'll look into the wrongs you committed in detail. Everything beyond is something we'll have to think about.
611
00:42:11,210 --> 00:42:14,160
Prosecutor sir, please sit here.
612
00:42:14,160 --> 00:42:17,790
Now, shall we start?
613
00:42:33,160 --> 00:42:35,810
Thank you, Prosecutor!
614
00:42:46,320 --> 00:42:48,200
We did it.
615
00:42:50,850 --> 00:42:52,010
It's done!
616
00:42:52,010 --> 00:42:54,180
- It's done?!
- Yeah!
617
00:42:59,160 --> 00:43:01,460
Weather's nice. Oh!
618
00:43:03,270 --> 00:43:08,420
As expected of our Attorney Lee, you've got good luck. Here, have a coffee.
619
00:43:08,420 --> 00:43:11,020
If I take this one, will there still be enough?
620
00:43:11,020 --> 00:43:14,400
I just won't give Prosecutor Jeong any.
621
00:43:14,400 --> 00:43:18,740
But, Investigator, I was almost offended today.
622
00:43:18,740 --> 00:43:23,140
- If you had so much evidence, you should've given me a sign.
- Oh.
623
00:43:23,140 --> 00:43:27,720
I mean, I didn't know you had so much prepared either. That was a lost fight.
624
00:43:27,720 --> 00:43:33,240
I thought our Investigator would always be on my side. But you've changed.
625
00:43:34,110 --> 00:43:36,800
There is no "my side", "your side" for me in this field.
626
00:43:36,800 --> 00:43:40,960
It was the same for me when I worked with you, and it's still the same now.
627
00:43:40,960 --> 00:43:48,370
But if you still feel as though I've changed, then maybe it's you who's changed, not me.
628
00:43:51,650 --> 00:43:58,650
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
629
00:43:59,760 --> 00:44:00,660
Good work today.
630
00:44:00,660 --> 00:44:03,830
You were kind of cool today.
631
00:44:04,900 --> 00:44:06,660
- Investigator Choi.
- Yes sir?
632
00:44:06,660 --> 00:44:10,190
I've thoroughly misunderstood you all this time.
633
00:44:10,190 --> 00:44:14,520
I thought you were always in favor of Attorney Lee's well-being.
634
00:44:14,520 --> 00:44:18,070
I even went so far to think that you two had under-the-table deals.
635
00:44:19,110 --> 00:44:21,500
I even suspected you left work early when you were being serviced, (getting thngs free)
636
00:44:21,500 --> 00:44:24,910
and when you came to work late it was because those services gave you immense hangovers.
637
00:44:24,910 --> 00:44:29,610
W-When did I leave work early...and when I get here late, it's because I read the atmosphere...
638
00:44:29,610 --> 00:44:33,510
And when you text so often during work hours, I thought it was evidence of collusion.
639
00:44:33,510 --> 00:44:38,030
I-I don't. Those texts are from banks, about loans and interest...
640
00:44:38,030 --> 00:44:41,730
I deeply apologize for misunderstanding you all this time.
641
00:44:46,640 --> 00:44:48,330
W-What...
642
00:44:52,760 --> 00:44:56,980
Keep texting to a modicum during work hours.
643
00:44:56,980 --> 00:44:58,300
C-Chief. That's-!
644
00:44:58,300 --> 00:45:02,200
Investigator, you've changed. You would always be so punctual.
645
00:45:02,200 --> 00:45:04,340
N-No, Prosecutor Lee, that's not-!
646
00:45:04,340 --> 00:45:08,910
I heard your liver isn't faring so well, so please keep drinking to a minimum!
647
00:45:11,460 --> 00:45:14,060
He said it was all a misunderstanding!
648
00:45:14,060 --> 00:45:17,670
Everything he said is a misunderstanding!
649
00:45:21,800 --> 00:45:23,980
Prosecutor Jeong.
650
00:45:25,790 --> 00:45:28,020
See me for a minute.
651
00:45:32,990 --> 00:45:33,930
What is this?
652
00:45:33,930 --> 00:45:38,510
It's one of my superiors I worked with at a branch in Chang Won. His nickname is Venomous Snake.
653
00:45:38,510 --> 00:45:42,470
Someone who left this field behind and started a new business, and a lawyer who specializes in divorce.
654
00:45:42,470 --> 00:45:45,600
The only way you can get money from a man who hides his money here and there like Park Joon Mo,
655
00:45:45,600 --> 00:45:48,460
is with a venomous snake with a winning streak.
656
00:45:48,460 --> 00:45:51,500
Call him, he'll help.
657
00:45:51,500 --> 00:45:54,390
This never even crossed my mind.
658
00:45:54,390 --> 00:45:58,230
Of course, you never would've thought about it because you were busy catching Park Joon Mo.
659
00:45:58,230 --> 00:46:00,060
Thanks, you really are my superior.
660
00:46:00,060 --> 00:46:04,040
Right? I have that one-shot kill, right?
661
00:46:04,040 --> 00:46:07,430
That impactful one hit--Bam!
662
00:46:10,820 --> 00:46:11,970
Y-You saw that?
663
00:46:11,970 --> 00:46:17,230
Yeah. With this, with everyone, all of it.
664
00:46:23,000 --> 00:46:26,130
Now everyone, shake up move it!
665
00:46:26,130 --> 00:46:28,630
Everybody, sunshine day!
666
00:46:28,630 --> 00:46:32,590
- Now, everybody enjoy!
- Enjoy!
667
00:46:34,860 --> 00:46:35,990
Why are you drinking like it's alcohol?
668
00:46:35,990 --> 00:46:40,610
Our Prosecutor Jeong has a smart way of handling things. Prosecutor: +2
669
00:46:40,610 --> 00:46:45,010
He says he's looking into a new place for us, as well as financial aid for So Yoon's education.
670
00:46:45,010 --> 00:46:48,750
He even got a restraining order to protect us.
671
00:46:48,750 --> 00:46:52,230
Is my brother still just a dumb prosecutor?
672
00:46:53,670 --> 00:46:57,830
He's not a dumb prosecutor, but he's not too far from it either.
673
00:46:57,830 --> 00:47:00,220
I'll bring him in.
674
00:47:02,060 --> 00:47:04,870
But aren't those two people here too often?
675
00:47:04,870 --> 00:47:08,150
Well, that's because our food is that delicious.
676
00:47:08,150 --> 00:47:11,110
I wonder...Because I think there's another reason.
677
00:47:11,110 --> 00:47:13,020
Another reason? What?
678
00:47:13,020 --> 00:47:14,930
The investigator wants to talk to me today.
679
00:47:14,930 --> 00:47:15,990
At least eat, come on.
680
00:47:15,990 --> 00:47:19,930
I heard you indicted Park Joon Mo? Good job!
681
00:47:19,930 --> 00:47:23,060
What's so big about indictment? Wasn't that an obvious one?
682
00:47:23,060 --> 00:47:26,970
Really? You indicted him? Oh my gosh, I had no idea!
683
00:47:26,970 --> 00:47:30,740
C'mere. I'll hold you!
684
00:47:30,740 --> 00:47:35,860
C'mon, c'mon!
685
00:47:38,380 --> 00:47:41,390
Why's he taking so long?
686
00:47:41,390 --> 00:47:45,360
Is he at a company dinner? Overtime?
687
00:47:58,730 --> 00:48:07,450
I'm Going to You Now
♬ My dear, when you sway me like the ocean waves ♬
688
00:48:08,860 --> 00:48:14,430
- Who are you?
- I'm sorry.
♬ I become the color of the waters ♬
689
00:48:14,430 --> 00:48:17,460
♬ And to me, you ♬
690
00:48:17,460 --> 00:48:20,130
It's hot so please be careful.
691
00:48:20,130 --> 00:48:25,640
By any chance, did a man with long arms like a crab, come by today?
692
00:48:25,640 --> 00:48:29,150
No, not today.
693
00:48:30,650 --> 00:48:32,630
Okay.
694
00:48:32,630 --> 00:48:34,160
Welcome.
695
00:48:34,160 --> 00:48:37,920
A double-shot Americano with hazelnut syrup please.
696
00:48:39,640 --> 00:48:43,590
But, by any chance, do you remember the woman who came by every morning? With the short hair.
697
00:48:43,590 --> 00:48:48,180
Oh! The short hair woman came by earlier and asked about you.
698
00:48:48,180 --> 00:48:51,060
Don't the two of you have each other's numbers?
699
00:48:51,960 --> 00:48:54,080
No, not yet.
700
00:48:56,600 --> 00:49:00,850
She really is like dog poop. Can't find her when I'm trying.
701
00:49:14,310 --> 00:49:22,220
♬ When we fall asleep, I'll live like tomorrow ♬
702
00:49:22,220 --> 00:49:28,150
What are you looking so hard for?
♬ is the today that brings us together ♬
703
00:49:28,150 --> 00:49:34,570
♬ In that moment, you and I will live ♬
704
00:49:34,570 --> 00:49:40,270
♬ And make promises of love ♬
705
00:49:43,110 --> 00:49:48,320
Save my number. I thought I was going to do die of frustration because I couldn't reach you.
706
00:49:48,320 --> 00:49:49,670
Nam Hong Joo What is this?
707
00:49:49,670 --> 00:49:55,200
My name card. I'm not employed but the number's the same so save it and call me.
708
00:49:56,320 --> 00:49:59,190
Well, have you heard about Park Joon Mo's case?
709
00:49:59,190 --> 00:50:05,290
Yes. I heard you indicted him on all accounts, even the ones way in the past.
710
00:50:05,290 --> 00:50:06,740
♫ Love ♫
711
00:50:06,740 --> 00:50:09,610
You don't know how glad I am that my dream was wrong.
712
00:50:09,610 --> 00:50:11,880
Why didn't you tell me about your dream this morning?
713
00:50:11,880 --> 00:50:16,320
I just...only wanted to support you.
714
00:50:16,320 --> 00:50:18,690
I told you I don't want your support.
715
00:50:18,690 --> 00:50:23,970
Then? Why did you go looking for me? To make a big deal about how you indicted him?
716
00:50:23,970 --> 00:50:28,930
I wasn't looking. I was on my way from the office.
717
00:50:28,930 --> 00:50:33,290
Then what's that apron? It looks like you were at my family store.
718
00:50:33,290 --> 00:50:37,270
Is it coordinated to your style? For warmth?
719
00:50:39,930 --> 00:50:44,000
You said you didn't like it when I supported you because it sounds like a threat, right?
720
00:50:44,000 --> 00:50:46,510
Because you think I'll be disappointed in you if you fail?
721
00:50:46,510 --> 00:50:48,960
Yes, I don't want it.
722
00:50:50,440 --> 00:50:52,950
Stay still, I'll untie it for you.
723
00:50:54,750 --> 00:50:57,030
I won't be disappointed.
724
00:50:57,030 --> 00:51:02,190
If you do, I'm thankful that you did, and even if you don't, I'm thankful that you tried.
725
00:51:02,190 --> 00:51:04,630
Why would I be disappointed?
726
00:51:10,350 --> 00:51:14,550
So, don't say you don't want my support.
727
00:51:17,540 --> 00:51:19,530
Fighting!
728
00:51:30,340 --> 00:51:32,160
Thank you.
729
00:52:23,990 --> 00:52:26,400
What are you doing?
730
00:52:31,370 --> 00:52:34,250
I'm taking off the apron! The apron!
731
00:52:34,250 --> 00:52:38,020
Oh my gosh, I'm insane. What was I thinking?
732
00:53:06,150 --> 00:53:08,270
Why is he here?
733
00:53:08,270 --> 00:53:09,830
I called him, why?
734
00:53:09,830 --> 00:53:11,790
No, I'm saying you did good.
735
00:53:11,790 --> 00:53:14,720
You eat breakfast like this every day?
736
00:53:14,720 --> 00:53:17,080
Yesterday was Five Spice Sliced Steamed Pork.
737
00:53:17,080 --> 00:53:19,340
Anyway, what happened with So Yoon's overseas schooling?
738
00:53:19,340 --> 00:53:22,960
We got a call from the organization about the final confirmation.
739
00:53:22,960 --> 00:53:25,730
The financial aid will cover the school expenses with no problem.
740
00:53:25,730 --> 00:53:28,190
That's so good, such a relief!
741
00:53:28,190 --> 00:53:31,380
If you go overseas, are you going to live in a dorm?
742
00:53:31,380 --> 00:53:37,200
Yeah, but don't worry. The wifi connection is good so I'll be able to message you every day.
743
00:53:37,200 --> 00:53:40,370
- Every day?!
- You don't want that?
744
00:53:40,370 --> 00:53:42,870
I-I do!
745
00:53:42,870 --> 00:53:49,890
You, did you check the water pressure at the dorm? You'll need especially strong pressure.
746
00:53:49,890 --> 00:53:51,840
What's that mean? What about the pressure?
747
00:53:51,840 --> 00:53:53,460
Shut up.
748
00:53:53,460 --> 00:53:57,100
If it gets caught like last time, you'll be giving a grand introduction overseas.
749
00:53:57,100 --> 00:53:59,390
I said stop it!
750
00:53:59,390 --> 00:54:02,880
That...Was my poop.
751
00:54:06,130 --> 00:54:08,540
- What?
- Really?!
752
00:54:08,540 --> 00:54:09,850
Mom, why'd you say this now!
753
00:54:09,850 --> 00:54:12,530
I was too flustered at the time.
754
00:54:12,530 --> 00:54:16,270
What do you mean? You can just say "it's mine" and that'd be the end of that!
755
00:54:16,270 --> 00:54:18,900
I did say it. Right now.
756
00:54:18,900 --> 00:54:20,660
I'm really disappointed in you.
757
00:54:20,660 --> 00:54:23,480
You're disappointed in the most random things.
758
00:54:24,820 --> 00:54:28,940
It's delicious. I don't remember the last time I had such a good breakfast.
759
00:54:28,940 --> 00:54:31,520
Prosecutor Jeong should've come too, why did you come alone?
760
00:54:31,520 --> 00:54:33,760
He said he had to be somewhere today.
761
00:54:33,760 --> 00:54:35,430
Where?
762
00:54:56,670 --> 00:55:01,430
Jeong Il Song
763
00:55:01,430 --> 00:55:05,870
How about a prosecutor? If you became a prosecutor, I'd die happy.
764
00:55:05,870 --> 00:55:08,520
Prosecutor? Fine, I'll do it.
765
00:55:08,520 --> 00:55:10,240
Fighting!
766
00:55:14,120 --> 00:55:20,090
Father, I did as you wanted. I became a prosecutor.
767
00:55:20,090 --> 00:55:24,930
I was afraid you would be disappointed in me, so I really tried my best.
768
00:55:24,930 --> 00:55:28,970
Sometimes, it got so hard, I wanted to run away.
769
00:55:34,800 --> 00:55:41,410
But I must have loved you that much.
770
00:55:41,410 --> 00:55:45,760
Christian Building
771
00:55:45,760 --> 00:55:47,940
Nam Hong Joo
772
00:55:47,940 --> 00:55:52,460
I have someone who supports me the way you did.
773
00:56:06,700 --> 00:56:11,780
♬ My heart is racing ♬
774
00:56:11,780 --> 00:56:16,830
♬ There's a pleasant feeling ♬
775
00:56:16,830 --> 00:56:21,570
♬ The subtle feeling of your breath ♬
776
00:56:21,570 --> 00:56:26,690
♬ Coming over me like a fragrant breeze ♬
777
00:56:26,690 --> 00:56:30,140
♬ It's okay if you're late ♬
778
00:56:30,140 --> 00:56:32,140
I won't be disappointed in you.
779
00:56:32,140 --> 00:56:36,830
If you do it, I'm thankful that you did a great job, and if you don't, I'm thankful that you tried.
♬ Because in the end, it was always going to be you ♬
780
00:56:36,830 --> 00:56:39,670
Why would I be disappointed?
♬ Step by step ♬
781
00:56:39,670 --> 00:56:44,010
She's someone who will tell me "it's okay", whether or not I pull through.
♬ You knock on the door of my heart ♬
782
00:56:44,010 --> 00:56:51,250
So don't say you don't want my support.
♬ You belong to my world ♬
783
00:56:51,250 --> 00:56:55,360
Fighting!
♬ You belong to my heart ♬
784
00:56:55,360 --> 00:56:57,950
But even so,
♬ Even if the world ♬
785
00:56:57,950 --> 00:57:02,270
I find myself wanting to pull through.
♬ Pulls us apart ♬
786
00:57:02,270 --> 00:57:05,560
Thank you.
♬ I will always be by your side ♬
787
00:57:05,560 --> 00:57:08,980
Thank you.
♬ I will always be by your side ♬
788
00:57:11,470 --> 00:57:15,740
I'm afraid of how she feels.
789
00:57:26,810 --> 00:57:31,620
♬ The days I've always dreamed of ♬
790
00:57:31,620 --> 00:57:36,800
♬ Unfold before my eyes ♬
791
00:57:36,800 --> 00:57:46,770
♬ Looking at your bright image comforts my day. ♬
792
00:57:46,770 --> 00:57:51,800
♬ You belong to my world ♬
793
00:57:51,800 --> 00:57:56,730
♬ You belong to my heart ♬
794
00:57:56,730 --> 00:58:01,390
♬ Even if the world pulls us apart ♬
795
00:58:01,390 --> 00:58:06,640
♬ I will always be by your side ♬
796
00:58:06,640 --> 00:58:11,770
♬ You belong to my world ♬
797
00:58:11,770 --> 00:58:16,850
♬ You belong to my heart ♬
798
00:58:16,850 --> 00:58:19,330
♬ Even as time passes ♬
799
00:58:19,330 --> 00:58:21,490
Jeong Jae Chan!
♬ I wish that you ♬
800
00:58:21,490 --> 00:58:28,120
♬ Would always be by my side ♬
801
00:58:28,120 --> 00:58:34,550
You must've had a dream. What did you dream about? The future?
802
00:58:34,550 --> 00:58:37,840
Before I grow weary,
803
00:58:38,730 --> 00:58:41,540
before my feelings grow stronger.
804
00:58:43,120 --> 00:58:45,400
I want to run away before it all happens.
805
00:58:46,440 --> 00:58:51,350
♬ I long for you so, even now ♬
806
00:58:51,350 --> 00:58:56,800
♬ Even when you're beside me, I long for you ♬
807
00:58:56,800 --> 00:59:06,860
♬ My feeling which yearns for you, grows stronger and stronger still ♬
808
00:59:06,860 --> 00:59:11,830
♬ You belong to my world ♬
809
00:59:11,830 --> 00:59:16,810
♬ You belong to my heart ♬
810
00:59:16,810 --> 00:59:21,390
♬ I wish time would stop ♬
811
00:59:21,390 --> 00:59:29,010
♬ So that I could hold you forever ♬
812
00:59:38,630 --> 00:59:45,640
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
70627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.