All language subtitles for Vozmezdie.e02.XviD.SATRip.25Kuzmich

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,277 --> 00:00:10,277 www.titlovi.com 2 00:00:13,277 --> 00:00:15,478 U napad, idemo! 3 00:00:15,698 --> 00:00:20,839 Po�eo je napad. Radimo, snimamo! Snimaj levo, snimaj! 4 00:00:49,186 --> 00:00:51,727 Oslobodite taoce! 5 00:00:54,668 --> 00:00:56,749 Lezi! 6 00:00:58,109 --> 00:01:00,131 Pusti je! 7 00:01:18,675 --> 00:01:24,216 Do�avola! -Ti re�e da �e ih zadr�ati, a ludaci pripucali! 8 00:01:24,557 --> 00:01:26,638 U kola! 9 00:01:51,844 --> 00:01:56,806 Gde ste dosad? -Morali smo se odvojiti od grupe, da se ne primeti. 10 00:01:57,006 --> 00:02:01,577 Sve si uzeo? -Sve iz sefa Orlova. -Dr�i, obuci. 11 00:02:07,648 --> 00:02:11,649 Spreman? -Da. -Prolazimo. -Pokrivam. 12 00:02:17,211 --> 00:02:19,351 Ovde je �isto. 13 00:02:22,493 --> 00:02:24,633 Iza�i. 14 00:02:25,093 --> 00:02:27,214 Iza�i! 15 00:02:27,574 --> 00:02:31,736 Izlazite! -Br�e, br�e! 16 00:02:35,217 --> 00:02:41,158 Ostavi to. -�ta ti je? Tu ima para za dva �ivota! -Idi i �uti. 17 00:03:07,475 --> 00:03:09,496 Za mnom. 18 00:03:48,769 --> 00:03:51,602 ODMAZDA 19 00:03:53,528 --> 00:03:58,379 Na� sam, na�! �uj, tamo na parkingu... 20 00:04:01,680 --> 00:04:04,721 Tr�i na pomo�ni izlaz! 21 00:05:30,384 --> 00:05:33,985 Jura, Denis... A gde je on? 22 00:05:35,546 --> 00:05:39,907 �ta je s njim? -Oprosti. 23 00:05:41,629 --> 00:05:45,830 Ubili su ga. Ne, ne... Ne! 24 00:05:46,350 --> 00:05:50,351 Ne! Ne! 25 00:05:58,633 --> 00:06:01,533 Nisam uspeo. 26 00:06:04,034 --> 00:06:08,355 Je l' ti lak�e, sad ga nema? A molila sam te! 27 00:06:08,675 --> 00:06:11,937 Oprosti, nisam uspeo. 28 00:06:16,798 --> 00:06:19,519 Morao si da uspe�! 29 00:06:19,879 --> 00:06:23,520 Svetu�ka, dobro, dobro, smiri se. 30 00:06:23,920 --> 00:06:27,240 Morao si da ga spase�! 31 00:06:29,561 --> 00:06:33,442 Sveta, smiri se. -Be�i, ne diraj me! 32 00:06:35,162 --> 00:06:40,554 Ne prilazi mi. Ni meni, ni Niki. Nikada! 33 00:07:20,496 --> 00:07:25,217 Izgleda da si ti poslednji video Smirnova �ivog? 34 00:07:25,617 --> 00:07:30,538 Da. Poslao sam ga na slu�beni ulaz, tamo je bilo �isto. 35 00:07:30,658 --> 00:07:35,680 Kako si znao? -Plja�ka je bila u drugom krilu banke. 36 00:07:35,980 --> 00:07:40,741 U hodniku sam uklonio dvojicu i trebalo je da bude �isto. 37 00:07:40,941 --> 00:07:47,223 Zna�, Jura, tamo gde dvojica, mogu biti i trojica. Zapamti - 38 00:07:47,863 --> 00:07:52,224 nisi video Smirnova �ivog. Telo si na�ao tek posle napada. 39 00:07:52,444 --> 00:07:55,885 Tamo su svuda kamere. -Kamere nisu radile, Jura! 40 00:07:56,005 --> 00:08:00,046 Razbojnici su ih isklju�ili. Ti si tamo bio bez mog nare�enja, 41 00:08:00,226 --> 00:08:04,988 nije ni trebalo da bude� tamo, ve� da na blagajni spasava� taoce. 42 00:08:05,213 --> 00:08:10,389 Kog si vraga tamo radio? -Mogli su odu kroz slu�beni ulaz. -Jura! 43 00:08:10,749 --> 00:08:16,811 Ne shvata� �ta �e biti ako predam tvoj izve�taj? 44 00:08:17,231 --> 00:08:21,592 �ta me gleda�, ko ovan novu kapiju? 45 00:08:23,872 --> 00:08:29,894 Ubijen je mu� tvoje biv�e �ene, a ti si bio tu. 46 00:08:30,214 --> 00:08:35,196 Pritom s oru�jem i bez mog nare�enja. 47 00:08:36,796 --> 00:08:40,238 Misli� da sam ja? -Ni�ta ja ne mislim! 48 00:08:40,428 --> 00:08:45,199 Ho�u da zata�kam situaciju, jako lo�u po tebe! 49 00:08:56,042 --> 00:09:01,844 Dakle, tako. Slu�aj me pa�ljivo: idi i pi�i ponovo, 50 00:09:02,204 --> 00:09:08,846 ono �to sam ti rekao. Do�ao si s grupom, kad sam naredio napad. 51 00:09:09,046 --> 00:09:13,247 U gu�vi si se odvojio i u�ao u hodnik za slu�beni ulaz. 52 00:09:13,447 --> 00:09:17,288 Zatim na parking. Zbunio si se, nema� iskustva. I najva�nije: 53 00:09:17,488 --> 00:09:24,209 Smirnova nisi video �ivog. Telo si na�ao posle napada, 54 00:09:24,409 --> 00:09:29,251 kad si proveravao zgradu. Jura, idi i pi�i ponovo. 55 00:09:30,372 --> 00:09:35,193 Ne zbog sebe, ve� zbog Svetke i Nike. 56 00:09:36,053 --> 00:09:40,114 Sad si im potreban. Idi, Jura, idi. 57 00:09:42,174 --> 00:09:45,015 I zovi mi Pronina. 58 00:10:02,020 --> 00:10:06,021 Gotov si? Ko je slede�i? -Tebe zove. 59 00:10:08,742 --> 00:10:11,243 Samo napred. 60 00:10:12,183 --> 00:10:16,884 �ta, ponovo pi�e�? -Da. -Ni�ta, de�ava se. 61 00:10:18,225 --> 00:10:23,046 Momci, vidite. -U operaciji je ubijen vo�a kriminalne grupe, 62 00:10:23,246 --> 00:10:28,088 Vitalij �irokov, zvani �erhan. O�igledno je predvodio plja�ku. 63 00:10:28,288 --> 00:10:32,269 Ve�tom akcijom Specnaza, izbegnute su brojne �rtve. 64 00:10:32,469 --> 00:10:37,050 Po preliminarnim podacima, ubijen je jedan talac. 65 00:10:37,250 --> 00:10:41,991 Napada�i su ubijeni na licu mesta. Poginuo je i direktor banke, 66 00:10:42,181 --> 00:10:46,352 Denis Smirnov. Izbezumljena �ena se nije uzdr�ala od prekora 67 00:10:46,552 --> 00:10:50,913 specijalcima, koji joj nisu spasli mu�a. -�ta to radi�? 68 00:10:51,473 --> 00:10:54,915 �uje�? -Smeta mi. 69 00:10:55,435 --> 00:11:00,597 Kakva �ena, �iva vatra! Tvoja biv�a? 70 00:11:02,677 --> 00:11:05,998 Sada je put slobodan. 71 00:11:06,558 --> 00:11:10,519 �ta? -Ka�em, ne propusti priliku, dru�e. 72 00:11:10,639 --> 00:11:16,080 Zna�, bi�e lovaca na toliki mirazu. -Pusti me! 73 00:11:20,601 --> 00:11:23,203 Dosta! Stani! Prestani! 74 00:11:28,964 --> 00:11:32,525 �ta radi�? �ta to radi�? 75 00:11:32,765 --> 00:11:36,266 Dosta, smiri se. Idi kod komandanta. 76 00:11:44,869 --> 00:11:47,329 Na�alio se. 77 00:12:19,498 --> 00:12:22,820 Mama, ne pla�i. 78 00:12:25,580 --> 00:12:27,901 Ne�u, malena. 79 00:12:38,183 --> 00:12:40,904 Denis nas vidi? 80 00:12:44,345 --> 00:12:48,045 Tebe sigurno. -I tebe. 81 00:13:01,319 --> 00:13:04,650 �atohin 82 00:13:16,234 --> 00:13:20,756 Dru�e pukovni�e, do�ao je Bojev. -Neka u�e. 83 00:13:22,436 --> 00:13:25,077 Dozvolite. -Zatvori vrata. 84 00:13:27,718 --> 00:13:32,639 Kakav je to �ikago? Eksplozije, taoci, poku�aj plja�ke. 85 00:13:32,839 --> 00:13:38,120 Samo nemoj re�i da nisi znao. �erhana si ti �uvao. 86 00:13:38,240 --> 00:13:42,081 Da, ali se pokazao pohlepan. -Ko je ubio Smirnova? 87 00:13:42,291 --> 00:13:47,573 Lap�in. -Za�to? -Sam si hteo da moji ljudi pokupe dokaze. 88 00:13:47,843 --> 00:13:52,904 Smirnov se ispre�io, morali su. -Ne�u pokrivati ni tebe ni njega. 89 00:13:53,124 --> 00:13:56,485 Nemam uticaja na istra�ni komitet. 90 00:13:56,685 --> 00:14:01,966 �ta �e ti? Ima� tog Biribina, forenzi�ara. 91 00:14:04,987 --> 00:14:08,368 Pritisni ga, Lap�in �e pomo�i. 92 00:14:08,488 --> 00:14:12,429 Svali�emo sve na �atohina - pucao iz ljubomore. 93 00:14:12,629 --> 00:14:18,111 Bio je u sukobu sa Smirnovom zbog biv�e �ene. Imam svedoka. 94 00:14:20,732 --> 00:14:24,213 Ti i �atohin ste kumovi. 95 00:14:25,693 --> 00:14:31,034 Pa �ta? U velikom ratu se neko mora �rtvovati. 96 00:14:35,015 --> 00:14:40,316 Daj dokaze. -Nismo ih na�li. -Kako? -Ne znam. 97 00:14:40,536 --> 00:14:43,818 Valjda je sklonio, folderi su prazni. 98 00:14:43,938 --> 00:14:49,020 Ilona je ju�e svojim o�ima videla dokumenta na kompjuteru. 99 00:14:49,220 --> 00:14:52,711 Mo�da la�e? -�ta ti je, verna mi je kao pas. 100 00:14:52,891 --> 00:14:56,822 Zna� da �e nam, ako ne na�emo te dokaze, 101 00:14:57,022 --> 00:15:02,223 Andrejev glave skinuti? -Znam. -Mo�da je sakrio kod ku�e. 102 00:15:02,703 --> 00:15:07,265 Danas �u sam pogledati. -Ima� dan. Slobodan si. 103 00:15:48,076 --> 00:15:50,196 Tata? 104 00:15:51,477 --> 00:15:53,617 Tata! 105 00:16:01,319 --> 00:16:04,340 Nedostajala si mi. -I ti meni. 106 00:16:06,760 --> 00:16:09,882 �atohine, kako si i�ao? 107 00:16:13,243 --> 00:16:15,923 Sva vrata su vam otvorena. 108 00:16:16,243 --> 00:16:21,246 Sveto, treba da zaklju�ava�. 109 00:16:21,686 --> 00:16:25,707 �to si do�ao? Bila sam jasna. 110 00:16:26,367 --> 00:16:29,468 Moramo da razgovaramo. 111 00:16:30,848 --> 00:16:33,719 Nika, idi u svoju sobu. 112 00:16:35,229 --> 00:16:41,511 �atohine, ne poku�avaj da ispravi�. Ne idem s tobom. -Dosta. 113 00:16:43,132 --> 00:16:47,073 Zna� li zbog �ega su ga ubili? -Ne. 114 00:16:47,573 --> 00:16:53,554 Mo�da si ne�to videla? Je li ne�to sakrio u ku�i? 115 00:16:59,175 --> 00:17:03,076 �ta je to? -Ni�ta. 116 00:17:05,058 --> 00:17:08,539 Jesi li videli ili ne? 117 00:17:09,259 --> 00:17:14,460 To je moj �ivot, ne me�aj se. -Sveto, to je na� �ivot! 118 00:17:16,940 --> 00:17:20,101 Denis je nekom zasmetao i uklonili su ga. 119 00:17:20,291 --> 00:17:25,382 Ako je ne�to skriveno u ku�i, do�i �e po to. To je opasno za vas. 120 00:17:25,502 --> 00:17:28,423 Ni�ta nije sakrio. Jura, idi, molim te. 121 00:17:28,543 --> 00:17:32,925 Idem, ali ti i Nika morate da se sklonite. 122 00:17:33,185 --> 00:17:38,406 Sahrani�emo Denisa i ja �u s Nikom oti�i, bez tebe. 123 00:17:40,667 --> 00:17:44,008 �ekaj. Molim te, 124 00:17:44,408 --> 00:17:49,590 ako do�u i ne�to tra�e, daj im sve. 125 00:17:49,870 --> 00:17:53,741 Ako oseti� opasnost, zovi me. 126 00:18:07,595 --> 00:18:13,557 Da? -Zdravo. Do�i �e ti moj �ovek. Uradi kako ka�e. 127 00:18:14,197 --> 00:18:18,778 Materijalni dokazi i zaklju�ci o uzroku smrti Smirnova 128 00:18:18,978 --> 00:18:23,639 i svih ostalih, prvo meni na sto. Tek kad odobrim, Demidovu. 129 00:18:23,839 --> 00:18:29,640 Jasno? -Da. Ekspertizu prvo vama, pa Demidovu. -Odli�no. 130 00:18:49,746 --> 00:18:52,387 �ta je, Jura? 131 00:18:54,047 --> 00:18:58,569 Tvoja ekipa je oplja�kala banku? -Vidi se da nisi dugo pandur. 132 00:18:58,759 --> 00:19:03,150 Fali ti terminologija. -Dima, pitam: jesu li oni? 133 00:19:03,370 --> 00:19:08,631 Ne znam ko je i �ta je. Veselio sam se s momcima. 134 00:19:09,211 --> 00:19:13,973 Drugu se rodio sin, pravio je veselje. -�erhan je ubijen u banci. 135 00:19:14,093 --> 00:19:19,794 Ko je to? -Zna� ga, bio je ovde. Video sam ga. -Gre�i�, Jura. 136 00:19:20,314 --> 00:19:25,736 Ne, slu�aj! Dok nisi bio ovde, sve se promenilo. 137 00:19:25,996 --> 00:19:31,339 Nisam bio tamo. A ja bih na tvom mestu pokupio porodicu 138 00:19:31,539 --> 00:19:38,120 i be�ao iz grada. Ne dolazi vi�e, kloni me se. Tako je bolje za sve. 139 00:19:46,762 --> 00:19:50,423 Da? -Gde si? Islednik je ve� ovde. 140 00:19:50,613 --> 00:19:53,564 Hitno u bazu. -Sti�em. 141 00:19:55,305 --> 00:20:00,246 Plja�ka�i su dr�ali taoce u blagajni. Iskoristio sam gu�vu 142 00:20:00,646 --> 00:20:05,307 na po�etku napada i neutralisao dvojicu na �alteru 7. 143 00:20:05,507 --> 00:20:09,108 Izveo sam taoce - dve �ene, mu�karca i de�aka. 144 00:20:09,228 --> 00:20:14,369 Bili su najbli�i izlazu. Napada�i nisu stigli da reaguju. 145 00:20:14,590 --> 00:20:17,430 U�li smo ovde, s glavnom grupom. 146 00:20:17,550 --> 00:20:21,711 Na moju komandu smo se podelili i grupa je po�la ovamo, 147 00:20:21,871 --> 00:20:26,393 a ja, Lap�in i �atohin u ovaj kvadrat. �atohin je zaostao. 148 00:20:26,583 --> 00:20:31,554 Lap�in i ja smo proveravali ovo. �atohin se uputio tamo. 149 00:20:31,754 --> 00:20:36,336 Krenuli smo za zvukom. -Ka sefovima? -Da. 150 00:20:36,586 --> 00:20:41,897 Nisam video Smirnova. I nisam bio na slu�benom stepeni�tu. 151 00:20:42,117 --> 00:20:45,798 Kad smo Pronin i ja videli da su sefovi razneti, 152 00:20:45,988 --> 00:20:50,559 po�urili smo na parking i spre�ili da odnesu novac. 153 00:20:50,749 --> 00:20:55,522 Vi ste pucali u Vitalija �irokova Andrejevi�a, zvanog �erhan? -Da. 154 00:20:55,742 --> 00:20:59,123 A gde je bio �atohin? -Ko bi ga znao. 155 00:20:59,353 --> 00:21:04,644 Kasnije je iza�ao na parking. -Pre likvidacije �irokova? 156 00:21:04,924 --> 00:21:09,725 Posle. -Podrobnije. Setite se sitnica, svaki detalj je va�an. 157 00:21:09,945 --> 00:21:15,707 Videli ste nekog na parkingu, osim �irhana? -Sve sam rekao. 158 00:21:15,957 --> 00:21:22,129 Gde ste bili pre napada? -U sastavu glavnog odreda. 159 00:21:22,449 --> 00:21:25,490 U�li smo u zgradu, a onda se podelili. 160 00:21:25,670 --> 00:21:30,151 U hodniku sam video dvojicu napada�a. -�uli ste eksploziju? 161 00:21:30,301 --> 00:21:33,702 Ne, zapravo prasak. 162 00:21:33,932 --> 00:21:38,493 Smirnov je bio �iv, kad ste ga na�li? -Ne. 163 00:21:38,813 --> 00:21:44,834 Njegovo telo je bilo blizu mesta gde ste likvidirali plja�ka�e. 164 00:21:45,054 --> 00:21:51,277 Zar niste �uli pucanj? -Ne. -A �to ste po�li na slu�beni ulaz? 165 00:21:51,497 --> 00:21:55,858 Hteo sam da blokiram rezervni izlaz, da ne pobegnu. 166 00:21:56,078 --> 00:22:01,679 I poslednje pitanje: videli ste tog dana Smirnova �ivog u banci? 167 00:22:03,180 --> 00:22:06,740 Zapamti, nisi video Smirnova �ivog. 168 00:22:06,960 --> 00:22:12,362 Telo si na�ao tek posle napada. -Jeste li ga videli ili niste? 169 00:22:13,062 --> 00:22:15,262 Nisam. 170 00:22:20,785 --> 00:22:24,085 �ta je ovo? -Premija. 171 00:22:26,187 --> 00:22:31,808 Za �ekhanovu glavu? -Uragane, upamti: �ekhana vi�e nema. 172 00:22:31,948 --> 00:22:35,029 Ja sam umesto njega. -Sam si odlu�io? 173 00:22:35,219 --> 00:22:40,230 Uzmi lovu, ina�e �u misliti da ho�e� da nas otkuca�. 174 00:22:47,433 --> 00:22:52,794 Odli�no. Dakle, �erhanu prvoklasna sahrana. 175 00:22:52,914 --> 00:22:56,955 Ostatak novca predaj ro�acima, od neute�nih drugova. 176 00:22:57,155 --> 00:23:02,396 Sebi uzmi stotinu za tro�ak. I ono �to u�tedi�. -To je sve? 177 00:23:05,317 --> 00:23:07,918 Dok �uti�, sve. 178 00:23:08,478 --> 00:23:14,179 Ako pitaju, ni�ta ne zna�, pio si. 179 00:23:14,880 --> 00:23:19,361 Ako zapnu, ponavljaj ko molitvu: Ri�i nije bio u banci. 180 00:23:19,581 --> 00:23:24,862 �erhan je poginuo jer je plja�kao banku po pandurskoj dojavi. 181 00:23:25,083 --> 00:23:28,063 Odvra�ao si ga, �to je istina. 182 00:23:28,283 --> 00:23:32,934 Ali bolje reci da su pio do besvesti. 183 00:23:44,008 --> 00:23:48,849 Jo� �emo dugo, �ta ka�u? -Uve�e je smena, novac je svuda. 184 00:23:49,039 --> 00:23:51,990 Da, samo ne kod nas. 185 00:24:33,541 --> 00:24:36,822 �atohine, �ta tu radite? 186 00:24:40,504 --> 00:24:45,565 Zanima me ko je ubio Smirnova. -Vodite sopstvenu istragu? 187 00:24:45,785 --> 00:24:50,106 Za�to vam je Smirnov tako va�an? -On je mu� moje biv�e �ene. 188 00:24:51,146 --> 00:24:56,468 Morao sam da ga spasem, a nisam uspeo. -Ona mene krivi. 189 00:24:56,588 --> 00:25:02,529 A vi? -�ta, ja? -Ne mislite tako? -Ne. 190 00:25:02,949 --> 00:25:06,190 Za�to ste onda ovde? -Ve� sam vam rekao. 191 00:25:06,510 --> 00:25:12,492 Odmah napustite mesto zlo�ina. Ako mi zatrebate, zva�u vas. 192 00:25:38,320 --> 00:25:44,662 Sveto, ne�to sam mislio, mo�da da se preselite kod nas? 193 00:25:45,682 --> 00:25:50,503 U novi stan. �to da ne? Niki �e se dopasti. 194 00:25:50,723 --> 00:25:54,004 Sa�a, �to da vam smetamo? -Kakva smetnja! 195 00:25:54,204 --> 00:25:59,425 Stan ogroman, a nas dvoje. �etamo po njemu kao po muzeju. 196 00:26:00,705 --> 00:26:02,866 Zna�... 197 00:26:04,166 --> 00:26:09,178 Nedostaje de�ji smeh. -Nata�a poku�ava. 198 00:26:11,489 --> 00:26:14,570 Da, poku�ava. 199 00:26:16,370 --> 00:26:18,471 Poku�ava. 200 00:26:19,211 --> 00:26:22,772 Samo �to svaki eksperiment skupo ko�ta. 201 00:26:22,892 --> 00:26:28,393 Kao da baca� u bunar, a rezultat nikakav. -Mo�da �e uspeti. 202 00:26:28,613 --> 00:26:30,873 Da, da. 203 00:26:31,294 --> 00:26:37,416 A po meni, toliko je dece po domovima. Mo�emo da uzmemo... 204 00:26:37,736 --> 00:26:43,577 Sa�a, ona ho�e svoje. Va�no je da je tvoje. -Pa, da. 205 00:26:44,458 --> 00:26:49,399 Denis je toliko voleo Niku, a ipak je �eleo svoje. 206 00:26:51,219 --> 00:26:55,350 A ja sve odlagala, govorila - ima vremena. 207 00:26:56,580 --> 00:26:59,321 I eto ti sad. 208 00:27:01,342 --> 00:27:03,744 Sveta... 209 00:27:05,264 --> 00:27:09,845 Izvini, idem da se umijem. -Da, naravno. 210 00:27:34,432 --> 00:27:38,273 Sveta, zove te Jura. 211 00:28:07,161 --> 00:28:10,822 Dobar dan. -�ta to radite? 212 00:28:10,942 --> 00:28:15,923 Kako smete? Ko ste vi? -Ne prepoznajete me? 213 00:28:16,443 --> 00:28:21,624 Pokazivali ste me na TV-u. Maskirano lice u krupnom planu. 214 00:28:21,804 --> 00:28:25,765 �ta s tim? S kojim pravom upadate? 215 00:28:25,885 --> 00:28:29,087 S kojim pravom se vi me�ate u privatan �ivot? 216 00:28:29,207 --> 00:28:31,768 �ena o�alo��ena, poginuo joj je mu�, 217 00:28:31,918 --> 00:28:35,449 a vi je prikazujete uplakanu. Gde vam je savest? 218 00:28:35,619 --> 00:28:39,230 O �emu pri�ate? -O udovici Smirnova, Svetlani. 219 00:28:39,420 --> 00:28:43,011 Zahtevam da izbri�ete sve kadrove s njom. 220 00:28:43,231 --> 00:28:50,033 �to brinete za Smirnovu? -Ne�u da na�a k�erka to vidi. 221 00:28:51,253 --> 00:28:56,254 Vi ste �atohin, heroj Rusije? Ostavila vas je zbog Smirnova, 222 00:28:56,455 --> 00:28:59,956 dok ste vi tamo... -Ho�ete li izbrisati ili ne? 223 00:29:00,156 --> 00:29:04,937 Nemogu�e, ve� je na internetu. -Zovite glavnog urednika. 224 00:29:05,137 --> 00:29:10,138 Ima pola miliona pogleda. -Zovite glavnog urednika! 225 00:29:58,671 --> 00:30:02,472 I gde je sad? Na�ite ga. 226 00:30:09,795 --> 00:30:12,876 Sa�a, kad mogu da uzmem mog Denisa? 227 00:30:13,096 --> 00:30:19,177 Svetik, jo� rade ekspertizu. -Mo�e� li da ih ubrza�? 228 00:30:19,437 --> 00:30:25,520 Da, naravno. Vide�u sa �efom. -Hvala. I hvala ti za sve. 229 00:30:27,280 --> 00:30:29,641 �uvaj se. 230 00:30:30,561 --> 00:30:36,202 Ako bude te�ko, do�ite kod nas. Nata�i �e biti drago. Dr�i se. 231 00:30:55,248 --> 00:31:00,309 Da, slu�am. -Bojeve, �ta radi�? Igra� svoju igru? 232 00:31:00,789 --> 00:31:05,770 �to je �atohin bio u banci? -Ne razumem. Otkud ti to? 233 00:31:05,970 --> 00:31:09,531 Demidov ga je zatekao na mestu ubistva Smirnova. 234 00:31:09,721 --> 00:31:12,752 Dolazim za 10 minuta. 235 00:31:19,814 --> 00:31:24,115 Ovo je metak iz tela Smirnova, a ovo iz tela �erhana. 236 00:31:24,335 --> 00:31:29,937 Ovi su iz tela napada�a ubijenih u hodniku slu�benog ulaza. 237 00:31:49,043 --> 00:31:56,865 Zna�i, za ovaj metak ka�em da je iz tela Smirnova? 238 00:32:00,426 --> 00:32:05,207 A moj da se na�e samo na obdukciji �erhana. 239 00:32:05,487 --> 00:32:08,427 Da bude da drugde nisam koristio oru�je. 240 00:32:08,637 --> 00:32:14,749 Nisam bio kod Smirnova. Tamo je bio �atohin, razume�? 241 00:32:22,192 --> 00:32:28,333 Razumem. Sto hiljada i sve mi je kristalno jasno. 242 00:32:30,073 --> 00:32:33,354 �atohin nije i�ao samo u banku. 243 00:32:33,544 --> 00:32:37,635 Demidovu je rekao da ga zanima ko je ubio Smirnova. 244 00:32:37,835 --> 00:32:42,576 Ja �u se pozabaviti �atohinom. -Zaklju�ak Baribina. 245 00:32:42,776 --> 00:32:46,798 Da vidimo. Forenzi�ka ekspertiza. 246 00:32:47,018 --> 00:32:50,839 Metak kalibra 5.45, prvi i tre�i identi�ni. 247 00:32:50,959 --> 00:32:55,920 Prvi izva�en iz tela Smirnova, tre�i iz tela Hripatova. 248 00:32:56,140 --> 00:33:01,242 Meci je ispaljeni iz automata kapetana �atohina. Ta�no. 249 00:33:02,762 --> 00:33:07,244 Siguran si? -Da, sve �e biti u redu. Lap�in je pametan. 250 00:33:07,464 --> 00:33:13,406 Smirnova ti je uklonio i prikrio tvoje dupe. -Tvoje tako�e. 251 00:33:13,607 --> 00:33:17,827 Da, da. Samo je mene to ko�talo sto hiljada. 252 00:33:18,028 --> 00:33:23,729 Pohlepan je tvoj Baribin. -�ali� se? -Ne, nije stvar u tome. 253 00:33:23,949 --> 00:33:26,529 A u �emu je? 254 00:33:29,130 --> 00:33:33,531 U tvom mestu. -Da nije prevelik zalogaj? -Ne. 255 00:33:34,451 --> 00:33:39,733 Ne donosim ja takve odluke. -A ti pritisni te koji donose. 256 00:33:42,174 --> 00:33:46,455 Vidim da ti se osladilo. Ispostavlja� ra�une. 257 00:33:49,016 --> 00:33:55,877 �uo sam te, a ti uradi sve da dokazi �to pre budu na mom stolu. 258 00:33:56,097 --> 00:34:00,018 Stavio sam prislu�kiva� na telefon �ene Smirnova 259 00:34:00,208 --> 00:34:03,299 i zna�emo svaki njen korak. 260 00:34:07,500 --> 00:34:10,582 Pa, �ta mi se sme�i, Edik? 261 00:34:11,542 --> 00:34:13,882 Od 8 do 15, nov�ana kazna 262 00:34:14,102 --> 00:34:18,544 i li�avanje prava na javne funkcije u periodu od 15 godina. 263 00:34:18,714 --> 00:34:22,985 Malo je verovatno da �emo osporiti primanje mita. 264 00:34:23,175 --> 00:34:28,706 Hitno nazovite moju ro�aku Polinu Vostrjakovu iz Moskve. 265 00:34:28,826 --> 00:34:32,267 Na nju se vode ugovori o depozitu u banci Zora. 266 00:34:32,467 --> 00:34:39,210 Na�alost, u napadu na banku, sefovi su uni�teni. 267 00:34:39,430 --> 00:34:43,011 Mislim je va� sef prazan. 268 00:34:51,553 --> 00:34:56,554 Andreju Petrovi�u, nije vam dobro? Da zovem doktora? 269 00:35:00,675 --> 00:35:04,596 Ima jedna basna o hr�ku, 270 00:35:04,796 --> 00:35:11,589 koji je napunio obraze �itom i dok je poku�avao da u�e u rupu, 271 00:35:11,789 --> 00:35:19,601 ma�ka ga je progutala sa sve �itom. -Vas jo� nisu pojeli. -Nisu. 272 00:35:20,441 --> 00:35:23,642 Dakle, �eka nas dug put. 273 00:35:23,832 --> 00:35:29,003 Nisam znao da ste poklonik zen budizma. -Nisam ni ja. 274 00:35:31,683 --> 00:35:37,086 Hajde da ne �urimo i vidimo kako ide istraga. -Prestani, Edik! 275 00:35:37,406 --> 00:35:43,367 Jasno je da �e svaliti na mene i da �u za to odsedeti. 276 00:35:56,530 --> 00:35:59,851 Da, slu�am. -Alekandre, �ta se de�ava? 277 00:36:00,041 --> 00:36:04,073 Va� �ovek nam je odneo materijal. -Ko, o �emu se radi? 278 00:36:04,293 --> 00:36:09,414 �atohin je upao kod mene, vikao. To je krivi�no delo. 279 00:36:10,174 --> 00:36:15,577 Za pet minuta �u vas zvati i sve �ete mi objasniti. 280 00:36:21,958 --> 00:36:27,049 Na�i mi na internetu reporta�u Kormu�ine o plja�ki banke, hitno! 281 00:36:40,743 --> 00:36:45,985 To je sve �to je Orlov dr�ao u sefu? -Da, iz 36. kasete. 282 00:36:47,905 --> 00:36:53,626 A jo� je ovo bilo u 35. 283 00:37:09,991 --> 00:37:12,042 Dr�i. 284 00:37:13,552 --> 00:37:15,652 Dr�i. 285 00:37:17,993 --> 00:37:22,254 Ne�to si nezadovoljan? -Ne, sve je u redu. 286 00:37:22,874 --> 00:37:25,395 Na�ao? -Da, evo. 287 00:37:26,555 --> 00:37:31,117 U operaciji je ubijen vo�a kriminalne grupe, Vitalij �irokov, 288 00:37:31,317 --> 00:37:35,278 zvani �erhan. O�igledno je predvodio plja�ku. 289 00:37:37,328 --> 00:37:39,779 Jura, Jura... 290 00:37:40,759 --> 00:37:44,971 Izgleda se Ri�i otkrio. -�ta? -Nije valjda! 291 00:37:53,073 --> 00:37:55,264 Majku mu! 292 00:37:55,484 --> 00:37:59,306 Gde si gledao? Nisi video da je skinuo rukavice? 293 00:37:59,506 --> 00:38:02,926 Slika je mutna, ne vidi se ko je. 294 00:38:03,046 --> 00:38:08,568 Mutna slika? �atohin je Kormu�inoj uzeo snimak. Sada �e videti. 295 00:38:10,408 --> 00:38:15,419 �atohina ne ispu�tajte iz vida, danono�ni nadzor. 296 00:38:15,609 --> 00:38:20,991 Prvom prilikom pretra�ite ku�u. Izvestite me o svakom koraku. 297 00:38:21,211 --> 00:38:23,771 Sve jasno? -Razumem. 298 00:38:35,175 --> 00:38:38,175 Imamo problema, treba se vidimo. 299 00:40:39,889 --> 00:40:42,769 Prati ga, a ja �u u ku�u. 300 00:41:07,137 --> 00:41:12,458 Ne mo�e biti gre�ke? -Ne. Metak br. 1 je iz tela Smirnova 301 00:41:12,658 --> 00:41:17,130 i identi�an je metku br. 3, izva�enog iz tela Hripatova. 302 00:41:17,360 --> 00:41:22,481 Zna�i, ipak je �atohin. I motiv je �vrst, proverio sam. 303 00:41:22,701 --> 00:41:26,602 Dok je ratovao, �ena je oti�la Smirnovu. Ljubomora? 304 00:41:26,862 --> 00:41:32,504 Rat menja psihu. Mogao je da puca u afektu. -Da, mogao je. 305 00:41:33,904 --> 00:41:37,865 Odakle je pucano? Odozgo? -Odozgo. 306 00:41:38,585 --> 00:41:43,506 Ne�to ti nije jasno? -Ne. Za sada ne, ni�ta. 307 00:41:44,587 --> 00:41:50,649 Treba razmisliti. Razgovaraj s Kravcovom, mo�e biti problema. 308 00:41:50,869 --> 00:41:53,790 Mogu da uzmem? -Da, naravno. 309 00:41:58,471 --> 00:42:02,252 Halo? -Ovde �atohin, u vezi plja�ke banke. 310 00:42:02,452 --> 00:42:06,633 Iskopao sam ne�to, treba da se vidimo. -Do�i ovamo. 311 00:42:06,833 --> 00:42:11,914 Ne, bolje u napu�tenoj kuli. Zna� gde je? -Bi�u tamo za sat. 312 00:42:17,556 --> 00:42:20,998 Pretra�io sam ku�u. Nema memorijske kartice. 313 00:42:21,218 --> 00:42:24,279 Sigurno je poneo. -Jasno. 314 00:42:26,359 --> 00:42:29,160 Da? -�atohin je u taksiju. 315 00:42:29,520 --> 00:42:34,141 Upravo je pro�ao pumpu u Ni�njem Debru. -U redu. 316 00:42:34,341 --> 00:42:38,262 Prati ga i nemoj se iznenaditi. -Dobro. 317 00:43:26,175 --> 00:43:28,656 Mirno, mirno! 318 00:44:39,316 --> 00:44:42,677 Prepoznao si me, �atohine? 319 00:44:43,157 --> 00:44:46,858 Ba� si radoznao. �teta, a mogao si da �ivi�. 320 00:44:47,078 --> 00:44:49,858 Gde su snimci? 321 00:44:59,961 --> 00:45:02,381 Da vidimo. 322 00:45:04,202 --> 00:45:09,644 Kome si to nosio? Sigurno islednicima. 323 00:45:37,212 --> 00:45:40,433 Naravno, dan ven�anja. 324 00:46:12,902 --> 00:46:14,902 Pa, nisi uspeo. 325 00:46:15,382 --> 00:46:19,003 Koga je poslednjeg zvao? 326 00:46:22,984 --> 00:46:25,014 Demidova. 327 00:46:26,265 --> 00:46:31,317 Znam islednika Demidova. -Pa, kapetane, 328 00:46:31,747 --> 00:46:34,828 stigao si da mu ispri�a� o meni? 329 00:46:35,308 --> 00:46:40,249 Te�ko, poziv je samo 12 sekundi. Ili si stigao? 330 00:46:43,120 --> 00:46:46,090 �to �uti�, gade? Odgovori. 331 00:47:06,317 --> 00:47:10,238 Ni�ta zato, uskoro �e� zauvek umuknuti. 332 00:47:24,361 --> 00:47:29,763 Do�i, na�la sam dokumente zbog kojih su ubili Denisa. 333 00:47:29,883 --> 00:47:33,164 Pa, kapetane, to je sve. 334 00:47:33,724 --> 00:47:37,125 �pica, kraj filma. 335 00:47:41,486 --> 00:47:44,927 U �aht, tamo ga sredite. -Idemo. 336 00:47:45,960 --> 00:47:49,920 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 337 00:47:52,920 --> 00:47:56,920 Preuzeto sa www.titlovi.com 28262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.