Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,610 --> 00:00:28,653
BOSS!
2
00:00:30,363 --> 00:00:31,989
Boss, Boss!
3
00:00:32,156 --> 00:00:33,824
Das musst du héren!
4
00:00:34,075 --> 00:00:37,119
Die Schafe! Sie sagt,
dass sie und die Wélfe...
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,080
Dass sie,
das musste ich dir erzéihlen.
6
00:00:39,163 --> 00:00:40,164
Das ist...
7
00:00:42,291 --> 00:00:43,334
verrilckt!
8
00:00:43,543 --> 00:00:46,087
Was soll das Gestammel?
Sag mir was Ios ist!
9
00:00:46,128 --> 00:00:47,129
Die Zigeuner-Héisin.
10
00:00:47,255 --> 00:00:50,341
Sie sagt, es gibt ein Rudel Wélfe,
das mit Schafen zusammen Iebt.
11
00:00:50,466 --> 00:00:52,677
Und sie fressen sie nicht.
12
00:00:52,802 --> 00:00:54,428
Was? Unméglich.
13
00:00:54,512 --> 00:00:59,183
Sie hat gesagt, sie erzéihlt allen, class
da Wélfe und Schafe miteinander Ieben.
14
00:00:59,308 --> 00:01:00,810
Ich bin nicht taub!
15
00:01:00,851 --> 00:01:02,562
W0 ist dieser Hase?
16
00:01:02,562 --> 00:01:03,646
Hinten an der Kreuzung.
17
00:01:03,813 --> 00:01:05,439
Geh mir aus dem Weg!
18
00:01:14,323 --> 00:01:18,703
Es war einmal ein junger Wolf
namens Grey.
19
00:01:19,245 --> 00:01:22,248
Er war dazu bestimmt, der néichste
Leitwolf seines Rudels zu werden.
20
00:01:22,582 --> 00:01:26,377
Er war in eine wunderschéne Wélfin,
namens Bianca, verliebt.
21
00:01:26,794 --> 00:01:32,466
Obwohl sie ihn auch Iiebte, fand sie ihn
zu unbekijmmert und zu egoistisch.
22
00:01:32,508 --> 00:01:37,555
Grey zog Ios, gewillt sich zu éindern
und ihr Herz zu gewinnen.
23
00:01:38,139 --> 00:01:39,599
Und zu seinem Cluck,
24
00:01:40,016 --> 00:01:45,646
fand er die tollste, brillanteste,
weiseste und beste Zigeuner-Héisin,
25
00:01:45,938 --> 00:01:49,775
die aulSerdem auch noch
wahnsinnig attraktiv war.
26
00:01:49,900 --> 00:01:51,986
Okay, Marni.
Ich glaube, wir haben es verstanden.
27
00:01:52,194 --> 00:01:53,529
Unterbrich mich nicht!
28
00:01:53,821 --> 00:01:54,780
Wie auch immer.
29
00:01:54,905 --> 00:01:56,699
Grey kam zu mir.
30
00:01:57,033 --> 00:01:59,035
Ich habe ihm geholfen, sich zu éindern.
31
00:01:59,201 --> 00:02:02,622
Einen Zaubertrank spiiter,
wurde er zu einem Schafbock!
32
00:02:03,414 --> 00:02:05,041
Er hatte keine Wahl.
33
00:02:05,333 --> 00:02:09,337
Also Iebte er mit den Schafen
und lernte ihre Kultur kennen.
34
00:02:10,212 --> 00:02:13,007
Als sein altes Rudel
die Schafe angreifen wollte,
35
00:02:13,215 --> 00:02:16,177
filhrte Grey die Herde an
und verteidigte die Stadt.
36
00:02:16,927 --> 00:02:20,389
Er besiegte den bijsen Leitwolf Ragear,
37
00:02:20,556 --> 00:02:22,600
gewann seine Traumfrau Bianca fUr sich
38
00:02:22,683 --> 00:02:25,394
und wurde wieder zum Wolf.
39
00:02:25,436 --> 00:02:27,730
Er hat ihnen allen den Frieden gebracht.
40
00:02:27,855 --> 00:02:30,149
Aber das allerwichtigste von allem:
41
00:02:30,316 --> 00:02:34,028
Ihr alle kijnntjetzt
"Grey, der Wolf"-Merchandise erwerben.
42
00:02:35,154 --> 00:02:37,031
Ich habe eine riesen Auswahl!
43
00:02:37,073 --> 00:02:38,824
T-Shirts! Baseball-Mijtzen!
44
00:02:38,949 --> 00:02:40,660
Diesen reizenden Wackelkopf-Wolf!
45
00:02:41,035 --> 00:02:42,161
SUB, oder nicht?
46
00:02:42,328 --> 00:02:45,289
Ubrigens, ich habe auch Zaubertréinke
fUrjeden Zweck.
47
00:02:45,498 --> 00:02:46,916
Mehr Fell? GrijlSere Hufe?
48
00:02:47,166 --> 00:02:49,001
Wie wéire es mit ein paar Hérnern?
49
00:02:49,210 --> 00:02:50,211
Oder einem Schnauzer?
50
00:02:50,294 --> 00:02:52,088
Ich mache aus dir ein neues Eichhérnchen.
51
00:02:52,296 --> 00:02:56,092
Und nur heute,
gibt es diesen speziellen Grey-Kalender.
52
00:02:56,342 --> 00:02:57,718
Zwei zum Preis von einem.
53
00:02:57,885 --> 00:03:00,429
Geht doppelt auf Nummer Sicher,
um keinen Termin mehr zu verpassen.
54
00:03:03,099 --> 00:03:05,810
Und wie komme ich
zu diesem sagenhaftem Dorf?
55
00:03:06,018 --> 00:03:09,355
Eine Karte gibt es gratis dazu,
wenn du drei Wackelképfe kaufst.
56
00:03:09,689 --> 00:03:11,190
Hey, nicht anfassen!
57
00:03:11,691 --> 00:03:12,650
Wie schon gesagt.
58
00:03:12,733 --> 00:03:15,403
Ich habe Zaubertréinke,
fUr alles was ihr euch vorstellen kijnnt.
59
00:03:15,611 --> 00:03:17,279
Zaubertréinke héchster Qualitéit!
60
00:03:17,530 --> 00:03:21,158
Dieser hier ist ein Verkaufsschlager.
Er ist fiJr eine Dauerwelle.
61
00:03:21,701 --> 00:03:23,244
Na kommt schon, fast ausverkauft.
62
00:03:25,830 --> 00:03:27,707
Okay Héischen,
was habe ich dir gerade gesagt?
63
00:03:27,748 --> 00:03:29,291
Das gehért dir nicht!
64
00:03:34,130 --> 00:03:35,172
Naja.
65
00:03:35,256 --> 00:03:37,258
Dieser Trank ist der Ietzte Schrei.
66
00:03:37,341 --> 00:03:38,926
So viel kann ich euch versprechen.
67
00:03:39,009 --> 00:03:40,886
Schaf ist zu dieserjahreszeit
sehr angesagt.
68
00:03:41,220 --> 00:03:43,139
Sieh dir an, was du getan hast,
du freches Karnickel!
69
00:03:51,355 --> 00:03:52,773
Héittest du mal auf mich gehért!
70
00:04:05,703 --> 00:04:08,956
Meine Herren, sind Sie vielleicht
an einem T-Shirt interessiert?
71
00:04:09,123 --> 00:04:11,876
Ich habe Gerflchte gehért,
class du Geschichten erzéihlst.
72
00:04:11,876 --> 00:04:13,711
Uber gewisse Spezies,
die friedlich miteinander Ieben.
73
00:04:13,753 --> 00:04:15,045
Geschichten?
74
00:04:15,337 --> 00:04:19,258
Uber ein Dorf,
in dem Wélfe und Schafe zusammen leben.
75
00:04:19,383 --> 00:04:21,802
Das sind alles keine Geschichten!
76
00:04:21,927 --> 00:04:23,220
Es ist alles wahr.
77
00:04:23,429 --> 00:04:24,388
Du lillgstl
78
00:04:24,513 --> 00:04:26,348
Das ist gegen die Gesetze der Natur.
79
00:04:27,141 --> 00:04:29,852
Ich wurde in meinem Leben
schon als vieles bezeichnet.
80
00:04:30,102 --> 00:04:32,313
Aber niemals als eine Lijgnerin.
81
00:04:32,438 --> 00:04:34,231
Dieses Dorf existiert!
82
00:04:34,523 --> 00:04:38,152
Regiert von dem giltigen
und gerechten Anfijhrer Grey.
83
00:04:38,736 --> 00:04:40,237
W0 ist dieses Dorf?
84
00:04:40,821 --> 00:04:42,490
Du wirst es mir sofort sagen, Hase.
85
00:04:42,573 --> 00:04:43,616
Wie wire es mit einem T-Shirt?
86
00:04:44,784 --> 00:04:46,202
Es passt zu lhren Augen.
87
00:04:46,535 --> 00:04:48,162
Okay, also dann. lch muss los.
88
00:04:48,412 --> 00:04:49,663
Nicht so schnell.
89
00:04:50,831 --> 00:04:52,374
Du kommst mit uns.
90
00:04:52,541 --> 00:04:55,336
Packt ihren Schrott ein
und nehmt dieses Wollknéiuel mit.
91
00:04:56,170 --> 00:04:58,380
Wir brauchen ein Héippchen, fijr untervvegs.
92
00:05:08,390 --> 00:05:10,059
Hey, stehenbleiben!
93
00:05:16,065 --> 00:05:19,527
Guten Morgen, Welt!
94
00:05:34,124 --> 00:05:35,209
Ein guter Fang.
95
00:05:36,210 --> 00:05:37,253
Hey.
96
00:05:59,316 --> 00:06:05,281
V(")LLIG VON DER WOLLE - SCHWEIN GEHABT
97
00:06:07,992 --> 00:06:09,034
Guten Morgen, Grey.
98
00:06:09,326 --> 00:06:10,369
Wie Iéiuft das Geschéift?
99
00:06:10,411 --> 00:06:11,996
Ach du weilSt doch, Wolle gut, alles gut.
100
00:06:20,838 --> 00:06:23,173
Jeder hier ist so gut gelaunt.
101
00:06:23,340 --> 00:06:26,218
Wieso sollte es denn anders sein?
Es ist ein schéner Tag.
102
00:06:26,260 --> 00:06:27,970
Warum macht ihr so ein Ianges Gesicht?
103
00:06:28,178 --> 00:06:29,221
Ich mache nur Witze.
104
00:06:29,263 --> 00:06:30,848
Ich weilS doch, das sind eure Schnauzen.
105
00:06:31,056 --> 00:06:32,433
Hier, nimm einen Donut.
106
00:06:33,767 --> 00:06:35,019
Pflanzenfresser.
107
00:06:42,401 --> 00:06:43,444
Du schaffst das.
108
00:06:43,485 --> 00:06:44,445
Na gut.
109
00:06:44,570 --> 00:06:45,988
Du musst nicht nervés sein.
110
00:06:46,030 --> 00:06:47,656
Was? Wer? lch?
111
00:06:48,574 --> 00:06:49,783
Ja, ich bin nervijs.
112
00:06:50,326 --> 00:06:52,077
SUISer, mach dir keine Sorgen.
113
00:06:52,119 --> 00:06:55,581
Du verdienst das!
Und ich werde immer an deiner Seite sein.
114
00:06:56,415 --> 00:06:57,708
Freunde!
115
00:06:58,125 --> 00:07:00,586
Wir sind heute hier, um zu feiern.
116
00:07:00,920 --> 00:07:04,673
Heute vor genau einem Jahr,
kamen unsere Vélker zusammen.
117
00:07:04,882 --> 00:07:08,761
Egal, ob ihr Hufe oder Pfoten habt,
Fell oder Wolle.
118
00:07:08,969 --> 00:07:12,806
Wir haben alle den gleichen Wolf, dem
wir unsere Ara des Friedens verdanken.
119
00:07:12,932 --> 00:07:17,436
Und heute, Uberreiche ich genau diesem
Wolf den Stab des AnfiJhrers.
120
00:07:17,519 --> 00:07:19,355
Geh schon. lch bin so stolz auf dich.
121
00:07:20,439 --> 00:07:23,067
Meine Damen und Herren,
ich préisentiere den ehrenwerten
122
00:07:23,484 --> 00:07:24,610
GTQY-
123
00:07:28,197 --> 00:07:29,448
Hallo.
124
00:07:29,490 --> 00:07:32,034
Hallo, alle zusammen.
Sch6n euch alle zusammen zu sehen.
125
00:07:32,701 --> 00:07:33,744
Dle Damen.
126
00:07:33,911 --> 00:07:36,914
Danke. Danke. Phil, du siehst gut aus.
127
00:07:38,582 --> 00:07:40,459
Hallo, Hijbscher.
128
00:07:41,293 --> 00:07:45,464
FUr das Retten unserer Stadt
und das Einleiten einer Ara des Friedens,
129
00:07:45,881 --> 00:07:47,967
Uberreiche ich dir meinen Stock.
130
00:07:48,092 --> 00:07:51,470
Symbol der Macht und unserer Dankbarkeit.
131
00:07:54,598 --> 00:07:57,601
Los, Leute.
Lasst uns applaudieren, fiJr Grey!
132
00:07:57,977 --> 00:08:01,021
Anfijhrer der Wélfe und Schafe zugleich!
133
00:08:03,399 --> 00:08:07,277
Oh, danke, Leute.
Vielen Dank. Ehrlich, ich danke euch!
134
00:08:07,903 --> 00:08:09,154
Ich schwbre,
135
00:08:09,238 --> 00:08:13,367
ich werde alles dafUr tun, um unseren
Frieden und Wohlstand beizubehalten.
136
00:08:13,450 --> 00:08:15,828
Und dass jeder gleich behandelt wird.
137
00:08:16,036 --> 00:08:18,247
Egal, welcher Spezies ihr angehért.
138
00:08:19,748 --> 00:08:22,918
Aber zuerst, Iasst uns feiern!
139
00:08:32,970 --> 00:08:33,971
Belgour!
140
00:08:34,138 --> 00:08:35,180
Belgour!
141
00:08:35,764 --> 00:08:36,807
Belgour!
142
00:08:37,182 --> 00:08:38,142
Aus dem Weg!
143
00:08:45,149 --> 00:08:46,108
Belgour!
144
00:08:46,358 --> 00:08:47,401
Belgour!
145
00:08:47,443 --> 00:08:48,485
Was ist los, Cliff?
146
00:08:48,569 --> 00:08:50,612
Irgendwas Schlimmes geht da vor sich.
147
00:08:50,779 --> 00:08:52,698
Da sind Fremde vor den Toren.
148
00:08:52,740 --> 00:08:56,243
Ein Fuchs und ein Schaf.
Und zwei Wélfejagen sie.
149
00:08:56,368 --> 00:08:57,411
W6Ife?
150
00:08:57,578 --> 00:09:00,205
Hey, Leute,
jetzt beruhigt euch alle mal wieder.
151
00:09:01,415 --> 00:09:02,458
Kein Grund zur Sorge.
152
00:09:03,375 --> 00:09:04,543
Ich werde mal nachsehen.
153
00:09:05,669 --> 00:09:06,712
Brauchst du Hilfe?
154
00:09:06,754 --> 00:09:08,047
Nein, das ist keine grolSe Sache.
155
00:09:08,422 --> 00:09:09,673
Ich bin in Schafskommanichts wieder...
156
00:09:09,715 --> 00:09:10,758
Naja, ihr wisst schon was ich meine.
157
00:09:10,799 --> 00:09:11,967
Lass mich mit dir gehen.
158
00:09:12,092 --> 00:09:13,969
Wir sind hier doch immer noch
in einer Feier.
159
00:09:14,094 --> 00:09:16,221
Und ich meine,
was soll mir schon passieren?
160
00:09:16,388 --> 00:09:18,098
Bleib einfach hier
und kijmmere dich um die anderen.
161
00:09:18,182 --> 00:09:20,309
Und eh du dich versiehst,
bin ich wieder da.
162
00:09:22,102 --> 00:09:24,063
Na Ios, Leute. Habt SpalS!
163
00:09:36,158 --> 00:09:37,201
Was ist denn hier Ios?
164
00:09:38,035 --> 00:09:39,536
Wow. Ich frageja nur.
165
00:09:39,661 --> 00:09:40,871
Lass uns in Ruhe.
166
00:09:41,038 --> 00:09:43,332
Hey, ich wollte nur,
wo wollt ihr zwei denn hin?
167
00:09:43,457 --> 00:09:44,541
Das geht dich gar nichts an.
168
00:09:44,666 --> 00:09:45,918
Wieso schreist du mich eigentlich an?
169
00:09:46,126 --> 00:09:49,046
Hey, du willst sie doch
nicht etwa fressen, oder?
170
00:09:49,088 --> 00:09:50,923
Was? Bist du verriickt?
171
00:09:51,006 --> 00:09:52,216
Rijhrt euch nicht vom Fleck!
172
00:09:54,093 --> 00:09:56,220
Hey, Kumpel, wir unterhalten uns gerade.
173
00:09:56,261 --> 00:09:58,138
Ich bin nicht dein Kumpel, du Kéter.
174
00:09:58,514 --> 00:09:59,473
Kéter?
175
00:09:59,681 --> 00:10:02,267
- Kennt ihr diesen Kerl?
- Wollt ihr es auf die Ieichte
176
00:10:02,267 --> 00:10:03,894
oder auf die harte Tour?
177
00:10:04,186 --> 00:10:06,188
Fangt doch eure eigenen Schwiinze,
Blédméinner.
178
00:10:06,438 --> 00:10:07,815
Es sieht so aus,
als kénntet ihr Hilfe gebrauchen.
179
00:10:08,107 --> 00:10:10,109
Das ist euer Ende. Ja!
180
00:10:10,109 --> 00:10:12,277
Geht zu dem Tor dort unten.
Dort wird man euch helfen.
181
00:10:12,653 --> 00:10:13,904
- Aber...
-lch erledige das hier schon.
182
00:10:13,946 --> 00:10:16,240
Ich werde den Jungs hier mal
eine kleine Lektion erteilen.
183
00:10:18,450 --> 00:10:19,660
Was denkst du eigentlich, wer du bist?
184
00:10:28,085 --> 00:10:29,086
Hey!
185
00:10:32,631 --> 00:10:33,799
- Was ist das?
- Genau, meine Finger!
186
00:10:36,510 --> 00:10:37,553
Entschuldigung.
187
00:10:41,223 --> 00:10:43,183
Grey. lst doch so, oder?
188
00:10:43,517 --> 00:10:44,476
Du kennst meinen Namen.
189
00:10:44,601 --> 00:10:46,687
Sch6n,
ich wollte schon immer berijhmt sein.
190
00:10:54,236 --> 00:10:57,322
Dein Bijmdnis mit den Schafen
ist Iéicherlich.
191
00:10:57,489 --> 00:11:00,909
Es zieht den Namen
eines jeden Fleischfressers in den Dreck.
192
00:11:02,411 --> 00:11:04,037
Du bist ein Wolf.
193
00:11:04,580 --> 00:11:05,622
Ein Jéiger.
194
00:11:05,914 --> 00:11:08,000
An der Spitze der Nahrungskette.
195
00:11:08,125 --> 00:11:10,836
Schlag dir diese dummen Ideen
aus dem Kopf.
196
00:11:10,961 --> 00:11:14,631
Das grolSe Wolfsfestival
findet bereits in drei Tagen statt.
197
00:11:14,798 --> 00:11:19,553
SchlielSe dich unserem Rudel an
und wir feiern, wie W6lfe es nun mal tun.
198
00:11:20,554 --> 00:11:23,599
Ich hoffe, wir haben dann
gutes Schafsfleisch auf unserem Tisch.
199
00:11:24,057 --> 00:11:26,894
Anderenfalls kommen wir in euer Dorf
200
00:11:27,186 --> 00:11:29,271
und feiern es dann einfach dort.
201
00:11:42,284 --> 00:11:45,204
Hey, Entschuldigung,
kijnnen wir euch irgendwie helfen?
202
00:11:45,370 --> 00:11:46,330
Mein Name ist Simone.
203
00:11:46,705 --> 00:11:49,041
Ich habe von einem Ort gehért,
an dem W6lfe friedlich zusammenleben,
204
00:11:49,041 --> 00:11:51,752
mit Schafen, Hamstern, Hasen und...
205
00:11:52,711 --> 00:11:54,046
Mit Pflanzenfressern?
206
00:11:54,087 --> 00:11:57,549
Ja, ich méchte einfach nicht mehr
ein Feind der Pflanzenfresser sein.
207
00:11:57,674 --> 00:12:00,135
Josey und ich sind abgehauen,
um zu sehen ob es wahr ist.
208
00:12:09,728 --> 00:12:10,729
Hey!
209
00:12:11,521 --> 00:12:13,523
Hat es weh getan,
als du vom Himmel gefallen bist?
210
00:12:13,774 --> 00:12:15,901
Du machst mich ganz verrijlckt.
211
00:12:16,026 --> 00:12:17,778
Warte. Nein, nein, Entschuldigung.
212
00:12:17,986 --> 00:12:19,488
Deine Augen sind so wie...
213
00:12:19,571 --> 00:12:21,448
Warte. Nein, nein, Entschuldigung.
214
00:12:21,531 --> 00:12:22,574
Geht es dir gut, mein Freund?
215
00:12:22,741 --> 00:12:23,784
Erzéihl schon.
216
00:12:23,992 --> 00:12:25,410
Du wolltest doch etwas
Uber meine Augen sagen.
217
00:12:25,410 --> 00:12:26,370
Nein, das wollte ich nicht.
218
00:12:26,411 --> 00:12:29,289
Ich glaube, meine Augen sind Coelin,
aber meine Frau sagt, sie sind nur Blau.
219
00:12:29,373 --> 00:12:31,416
- Was sagst du dazu?
- Das ist nicht, was ich...
220
00:12:33,794 --> 00:12:36,964
Grey ist immernoch nicht zurijck.
Irgendwas muss passiert sein.
221
00:12:52,604 --> 00:12:54,147
Hey, Grey, wie geht es dir?
222
00:12:58,110 --> 00:12:59,653
Hey, Grey.
223
00:13:08,870 --> 00:13:09,830
Hi!
224
00:13:10,956 --> 00:13:12,249
Grey!
225
00:13:13,041 --> 00:13:17,879
Wenn ich mal grolS bin, dann werde ich
unser Dorf genau so wie du beschijtzen.
226
00:13:24,886 --> 00:13:26,138
Natflrlich wirst du das.
227
00:13:35,522 --> 00:13:36,982
Ich habe schlechte Nachrichten.
228
00:13:37,274 --> 00:13:39,401
Die schwarzen W6lfe bedrohen uns.
229
00:13:39,943 --> 00:13:42,571
Sie wollen, dass bei uns alles
wieder so wird, wie es frUher einmal war.
230
00:13:43,030 --> 00:13:45,282
Falls wir das nicht tun,
werden sie angreifen.
231
00:13:45,449 --> 00:13:48,201
- Oh, nein.
- Es fing doch gerade an, schijn zu werden.
232
00:13:48,368 --> 00:13:51,747
- Als0 was sollen wir tun? Rennen?
- Das kénnen sie nicht machen!
233
00:13:52,205 --> 00:13:54,166
Du hast recht. Das kijnnen sie nicht.
234
00:13:54,458 --> 00:13:56,668
Wir haben so hart
fur den Frieden gearbeitet.
235
00:13:56,752 --> 00:13:59,588
Wir Iassen uns von niemandem sagen,
wie wir Ieben sollen.
236
00:13:59,629 --> 00:14:01,465
Aber wie sollen wir uns denn verteidigen?
237
00:14:01,548 --> 00:14:04,551
Jeder weilS doch, class
die schwarzen W6lfe die Stéirksten sind.
238
00:14:04,593 --> 00:14:06,928
Ja, ich habe gehbrt,
die sind richtig gruselig.
239
00:14:07,054 --> 00:14:09,139
Also wollt ihr einfach den Kopf einziehen
und aufgeben?
240
00:14:09,348 --> 00:14:10,390
Nein!
241
00:14:10,474 --> 00:14:13,393
Wenn wirjetzt wegrennen, dann werden
wir uns fur immer verstecken miissen.
242
00:14:13,560 --> 00:14:15,729
Wir mijlssen fUr unsere
Uberzeugung kéimpfen.
243
00:14:15,812 --> 00:14:17,397
Wir lassen uns nicht
einfach so herumstolSenl
244
00:14:17,773 --> 00:14:20,233
Wir haben das Recht,
um in Frieden zu leben.
245
00:14:20,359 --> 00:14:22,486
Du hast vollkommen Recht, Liebling.
246
00:14:22,527 --> 00:14:24,613
Ich stehe zu 100 Prozent hinter dir.
247
00:14:25,697 --> 00:14:27,657
Wir zeigen ihnen,
aus welchem Holz wir geschnitzt sind.
248
00:14:28,283 --> 00:14:30,827
Wir geben diesen Barbaren einen Kampf!
249
00:14:31,411 --> 00:14:33,538
Bucho, versammle die Stéirksten von uns.
250
00:14:33,747 --> 00:14:36,041
- Wir mijlssen fiJr den Kampf trainieren.
- Richtig.
251
00:14:36,124 --> 00:14:38,085
Ich werde einen Verteidigungsplan machen.
252
00:14:38,418 --> 00:14:41,338
WofUr brauchen wir einen Plan? Wir werden
wéihrenddessen schon etwas entwickeln.
253
00:14:41,421 --> 00:14:43,048
Geht und holt alles Schwere,
was ihr habt.
254
00:14:43,173 --> 00:14:44,883
Wir milssen das Haupttor verstéirken.
255
00:14:45,133 --> 00:14:47,135
Sie werden es bereuen,
sich mit uns angelegt zu haben!
256
00:15:24,631 --> 00:15:26,550
- Was ist das?
-lch habe keine Ahnung.
257
00:15:26,675 --> 00:15:28,343
Ich habe es in
Belgours Schuppen gefunden.
258
00:15:59,207 --> 00:16:00,876
Wir haben angefangen,
ein Bollwerk zu bauen.
259
00:16:02,419 --> 00:16:03,503
Habt ihr das?
260
00:16:03,587 --> 00:16:05,672
Ja und wir werden es schon bald
fertiggestellt haben.
261
00:16:05,672 --> 00:16:09,426
Oh, du wirst so stolz sein. Und dann
zeige ich den Jungs ein paar Techniken.
262
00:16:09,593 --> 00:16:11,303
Erinnerst du dich an die mit dem
Téiuschungsmanéver?
263
00:16:11,428 --> 00:16:12,637
Grey, Grey.
264
00:16:12,721 --> 00:16:13,805
- Und die Andere ist die...
- Grey!
265
00:16:13,972 --> 00:16:14,931
H6r mir zu!
266
00:16:14,973 --> 00:16:18,143
Du bistjetzt der Anfiihrer,
von unserer vereinigten Gesellschaft.
267
00:16:18,351 --> 00:16:21,188
Du musst mir nicht Uberjede
Entscheidung berichten, die du triffst.
268
00:16:21,480 --> 00:16:22,772
Es Iiegtjetzt alles in deinen Hénden.
269
00:16:23,440 --> 00:16:25,650
- Aber...
- Es Iiegt alles in deinen Héinden.
270
00:16:26,902 --> 00:16:30,322
- Ja, aber ich dachte nur, ich hatte...
- Angst?
271
00:16:31,448 --> 00:16:33,283
Mach dir keine Sorgen.
Angst ist ganz normal.
272
00:16:33,450 --> 00:16:37,829
Wir, dein Volk, werden dir immer folgen
und dir in der Stunde der Not helfen.
273
00:16:38,246 --> 00:16:39,331
Danke, Belgour.
274
00:16:39,581 --> 00:16:42,375
Und jetzt geh schon.
Das Bollwerk baut sich nicht von selbst.
275
00:16:42,501 --> 00:16:44,127
Oh, ja. Danke, Belgour.
276
00:16:45,086 --> 00:16:47,255
Ubrigens, die zweite Technik,
von der ich gesprochen habe...
277
00:16:47,255 --> 00:16:50,175
Komm schon. Du musst jetzt gehen!
278
00:16:50,258 --> 00:16:51,218
Schon weg.
279
00:17:05,524 --> 00:17:07,567
Holt mich hier runter!
280
00:17:25,627 --> 00:17:27,712
Naja, wenigstens
wird es sie fiJr eine Weile ablenken.
281
00:17:27,796 --> 00:17:29,631
Zico, soll das vielleicht ein Witz sein?
282
00:17:29,673 --> 00:17:31,049
Hast du etwa eine bessere ldee?
283
00:17:31,132 --> 00:17:33,260
Natilrlich
habe ich eine bessere Idee als das.
284
00:17:33,426 --> 00:17:36,054
- Die da wéire?
- Wir brauchen einen Plan fiJr die Festung.
285
00:17:36,304 --> 00:17:38,014
Wieso machst du
dann nicht einfach den Plan?
286
00:17:38,098 --> 00:17:40,392
Ich? Du bist doch der Chefingenieur.
287
00:17:40,559 --> 00:17:41,560
Also mach dich an die Arbeit.
288
00:17:42,143 --> 00:17:43,937
Beeil dich, Zico. Beeil dich.
289
00:17:44,229 --> 00:17:45,855
Wir brauchen ihn in einer halben Stunde.
290
00:17:55,198 --> 00:17:58,076
Ich sehe sie. Ich sehe deine Zukunft.
291
00:17:58,451 --> 00:18:00,287
Die Karten sagen mir,
292
00:18:00,662 --> 00:18:03,456
dass ihr alle einen kréiftigen
Tritt in den Hintern kriegen werdet.
293
00:18:03,540 --> 00:18:06,668
Ja, eine lange Reise
endet mit einer Niederlage.
294
00:18:07,168 --> 00:18:09,129
Pass auf, was du sagst, Zigeunerin.
295
00:18:09,546 --> 00:18:12,632
Wie bitte? Ich sage
den Karten nicht, was sie sagen sollen.
296
00:18:12,799 --> 00:18:15,343
Hier ist die Iange Reise,
da der Tritt in den Hintern.
297
00:18:15,468 --> 00:18:17,304
Und der Gewinner
ist der Kénig der Herzen.
298
00:18:19,014 --> 00:18:23,059
Morgen wird uns dieser Verréiter Grey
die Schafe auf einem Tablett servieren.
299
00:18:23,268 --> 00:18:24,811
Weil er Angst hat.
300
00:18:28,523 --> 00:18:29,566
WHITE .
301
00:18:29,733 --> 00:18:32,902
Ich sehe etwas.
302
00:18:32,944 --> 00:18:33,945
Was?
303
00:18:33,945 --> 00:18:35,697
- Was, was siehst du?
-lch sehe...
304
00:18:35,947 --> 00:18:38,575
einen dummen, verfilzten ldioten.
305
00:18:38,658 --> 00:18:39,743
Wie kannst du es wagen!
306
00:18:39,868 --> 00:18:40,994
BOSS!
307
00:18:40,994 --> 00:18:42,203
Boss?
308
00:18:42,704 --> 00:18:44,456
Sie bauen eine...
Ich habe es selbst gesehen.
309
00:18:44,623 --> 00:18:46,666
Denken die etwa,
sie kijnnen sich gegen uns wehren?
310
00:18:46,708 --> 00:18:48,668
Bestrafe nicht den Boten, Boss.
311
00:18:48,960 --> 00:18:50,545
Wenn sie es unbedingt so haben wollen,
312
00:18:51,087 --> 00:18:53,506
dann bringen wir ihnen doch
ein, zwei Dinge Uber die Natur bei.
313
00:18:54,090 --> 00:18:56,176
Er ist ein ziemlich gereizter Geselle,
oder?
314
00:18:56,343 --> 00:18:58,637
Eigentlich ist es sonst noch schlimmer.
315
00:18:58,845 --> 00:19:00,138
Ruf sofort alle zusammen.
316
00:19:00,347 --> 00:19:01,890
Wir werden jetzt angreifen!
317
00:19:02,098 --> 00:19:03,058
Jawohl!
318
00:19:03,433 --> 00:19:05,477
Du bist dilmmer, als ich dachte, Grey.
319
00:19:06,061 --> 00:19:08,104
Héittest du besser auf mich gehért.
320
00:19:09,105 --> 00:19:10,106
- Garky?
- Was?
321
00:19:10,148 --> 00:19:12,692
Die erste Stufe ist,
das Problem zu akzeptieren.
322
00:19:12,817 --> 00:19:13,818
Was?
323
00:19:13,985 --> 00:19:17,113
Du hast es vielleicht vergessen,
aber du bist hier eine Gefangene.
324
00:19:17,238 --> 00:19:18,907
Du wertloser Hoppler!
325
00:19:20,241 --> 00:19:22,786
Das ist genau das, was die Karten sagen.
326
00:19:22,827 --> 00:19:25,205
Wenn du heute rausgehst,
wird dir etwas Schlimmes widerfahren.
327
00:19:25,246 --> 00:19:27,582
Schbn und gut,
aber ich sage, wir greifen jetzt an.
328
00:19:27,791 --> 00:19:29,501
Und du kannst mich nicht aufhalten!
329
00:19:54,818 --> 00:19:56,736
Das ist genau das,
wovon ich gesprochen habe.
330
00:19:56,861 --> 00:19:59,406
Sieh dir an,
was dein Temperament mit dir macht.
331
00:20:02,992 --> 00:20:05,829
Als die Gefahr
ihre héissliche Fratze zeigte,
332
00:20:05,870 --> 00:20:10,083
kamen die klilgsten Képfe des Dorfes
zusammen, um ihr Volk zu verteidigen.
333
00:20:10,542 --> 00:20:14,170
Was ich euch jetzt zeigen werde,
wird euch erstaunen und verblilffen.
334
00:20:16,548 --> 00:20:17,632
Aufgepasst!
335
00:20:17,966 --> 00:20:21,136
Wenn alles nach Plan verléuft, dann
wird das die beste Festung aller Zeiten.
336
00:20:21,344 --> 00:20:22,470
Ein Uberwachungsturm.
337
00:20:22,679 --> 00:20:25,765
Ein Eingang, ein Schlafraum,
eine Kantine.
338
00:20:26,182 --> 00:20:27,225
Ist das ein Kijrbis?
339
00:20:27,392 --> 00:20:28,518
Das ist ein Plastikmodell.
340
00:20:30,103 --> 00:20:31,438
Ich kann helfen, Vorréite anzulegen.
341
00:20:31,938 --> 00:20:33,857
Danke, Liebling. Das wire grolSartig.
342
00:20:35,191 --> 00:20:37,986
Zico, gibjedem eine Aufgabe
und dann Iasst uns anfangen.
343
00:20:38,445 --> 00:20:39,446
Verstanden!
344
00:20:42,907 --> 00:20:43,908
Hobbler, stelle eine Gruppe zusammen.
345
00:20:44,534 --> 00:20:46,745
- Und ich auch, oder?
-lhr kijmmert euch um das Fundament.
346
00:20:46,911 --> 00:20:47,912
Oder?
347
00:20:47,996 --> 00:20:50,373
Chuck, du bildest das zweite Team.
lhr baut den Turm.
348
00:20:50,415 --> 00:20:51,916
Warte mal. Was ist denn mit mir?
349
00:20:52,125 --> 00:20:53,710
Winnie, du bist fUr
die Verteidigung verantwortlich.
350
00:20:55,044 --> 00:20:56,129
Was soll ich tun?
351
00:20:56,379 --> 00:20:57,714
- Jungs?
- Nichts!
352
00:20:57,881 --> 00:20:59,799
- Du bleibst nur ruhig.
- Aber ich méchte auch bauen.
353
00:20:59,841 --> 00:21:01,676
Lass mich helfen.
Wenn Winnie ein Team leiten kann,
354
00:21:01,801 --> 00:21:04,345
- Warum kann ich es dann nicht?
- Weil ich verantwortungsbewusst bin.
355
00:21:04,512 --> 00:21:06,055
Ich mbchte auch bauen.
356
00:21:06,097 --> 00:21:08,433
- Und ich méchte Ieben.
- Was meinst du damit?
357
00:21:08,475 --> 00:21:09,601
Fass hier nichts an!
358
00:21:11,561 --> 00:21:12,896
Wer ist nochmal fijr
die Verteidigung verantwortlich?
359
00:21:13,188 --> 00:21:14,439
Du, 5h... Winnie.
360
00:21:14,647 --> 00:21:16,065
-Ich?
- Nicht Skinny. Winnie!
361
00:21:16,191 --> 00:21:18,026
-Ich bin jetzt Winnie?
- Nein, so ein Kéise.
362
00:21:18,109 --> 00:21:19,694
- Was fijlr ein Kiise?
- Na, der Kéise von dir.
363
00:21:19,736 --> 00:21:20,779
Du hast Kéise fijr mich?
364
00:21:20,862 --> 00:21:22,113
- Fi.'lr mich?
-lch bin vervvirrt.
365
00:21:22,197 --> 00:21:23,364
-Ich dachte, du wiirst Skinny?
- Bin ich auch.
366
00:21:23,364 --> 00:21:26,117
Ich dachte nur, um die Verteidigung
kflmmert sich...
367
00:21:26,326 --> 00:21:27,368
Ja, genau. Winnie.
368
00:21:27,535 --> 00:21:28,703
Also, ich und Winnie.
369
00:21:28,995 --> 00:21:30,371
Nein, nur Winnie, nicht du.
370
00:21:32,332 --> 00:21:33,458
Der ist schrég.
371
00:21:33,500 --> 00:21:34,751
Wer braucht Hilfe?
372
00:22:09,202 --> 00:22:10,495
Okay, nicht mUde werden.
373
00:22:10,578 --> 00:22:11,996
Bringt die Pféihle nach da drilben.
374
00:22:12,580 --> 00:22:14,249
Nein, nein, nein, Phil. Fester.
375
00:22:16,209 --> 00:22:18,503
Moz? M02, was machst du denn da?
376
00:22:18,628 --> 00:22:19,838
Nicht die Offnungen zunageln!
377
00:22:19,879 --> 00:22:21,714
- Das sind Luken.
- Luken?
378
00:22:22,340 --> 00:22:23,633
Wozu brauchen wir denn Luken?
379
00:22:23,967 --> 00:22:26,803
Hier kommen Gitter hin, die die
schwarzen Wijlfe nicht Uberwinden kijnnen.
380
00:22:26,970 --> 00:22:28,555
Sie mUssen also von hier kommen.
381
00:22:28,721 --> 00:22:30,098
Dann bffnen wir diese Luke,
382
00:22:30,181 --> 00:22:31,182
Und dann,
383
00:22:31,266 --> 00:22:32,267
Barn!
384
00:22:32,350 --> 00:22:34,227
Raffiniert und kreativ.
385
00:22:34,519 --> 00:22:36,104
Warum machen wir es dann nicht grijlSer?
386
00:22:38,231 --> 00:22:39,482
Entschuldigung, soweit ich mich erinnere,
387
00:22:39,607 --> 00:22:41,734
habe ich den Auftrag,
die Festung zu bauen.
388
00:22:41,901 --> 00:22:43,611
H6r zu, geh da drilben helfen.
389
00:22:43,945 --> 00:22:44,946
- W0?
- Da drillben eben.
390
00:22:45,113 --> 00:22:46,114
Ganz da hinten.
391
00:22:46,239 --> 00:22:49,242
- W0 denn genau?
-lrgendwo, aber nicht hier.
392
00:22:54,414 --> 00:22:56,040
- Hast du das gesehen?
- Ja.
393
00:22:56,124 --> 00:22:58,459
- Spitzen.
- Und runterfallendes Zeug.
394
00:22:58,585 --> 00:23:00,920
Ich will nicht unter
runterfallendem Zeug sein.
395
00:23:01,004 --> 00:23:02,505
Das milssen wir dem Boss erzéihlen.
396
00:23:02,672 --> 00:23:04,382
- Beeilen wir uns.
- Aber diesmal,
397
00:23:04,549 --> 00:23:05,592
musst du es ihm sagen.
398
00:23:37,624 --> 00:23:39,417
Und schon wieder gewinnt Mami.
399
00:23:39,542 --> 00:23:40,668
Du schummelst!
400
00:23:41,544 --> 00:23:43,630
Kein Grund, die Zéihne zu zeigen,
mein Herr.
401
00:23:43,713 --> 00:23:45,506
Ich bin eben clever.
402
00:23:45,632 --> 00:23:46,758
Noch ein Spiel?
403
00:23:46,883 --> 00:23:48,718
- Verschwinde!
-lch kann ja nicht.
404
00:23:48,760 --> 00:23:51,262
Soweit ich mich erinnere,
bin ich deine Gefangene.
405
00:23:51,387 --> 00:23:53,640
Du wirkst die ganze Zeit so zornig.
406
00:23:53,765 --> 00:23:55,141
Hast du es mal mit Kamille versucht?
407
00:23:55,266 --> 00:23:56,517
Ich bin nicht zornig.
408
00:23:56,601 --> 00:23:58,519
Natilrlich nicht.
409
00:23:58,686 --> 00:24:02,065
- Als0, erzéihl mal. Wie geht es dir?
- Nun, es fing alles mit meiner Mutter an.
410
00:24:02,190 --> 00:24:03,608
Warte. Was? Nein!
411
00:24:05,360 --> 00:24:07,070
Kann sie vielleicht mal einer
hier rausschaffen?
412
00:24:07,153 --> 00:24:09,364
- Hier entlang, Madame.
- Danke, junger Mann.
413
00:24:09,614 --> 00:24:10,657
Wie geht es deiner Schnauze?
414
00:24:10,698 --> 00:24:13,242
Super. Dein Kréuterumschlag hat
Wunder gewirkt, Marni.
415
00:24:13,952 --> 00:24:17,413
Wieso machst du ihr nicht noch eine Tasse
Tee, wenn du sowieso dabei bist, Dee?
416
00:24:17,497 --> 00:24:18,957
Geht raus!
417
00:24:19,248 --> 00:24:20,625
WHITE!
418
00:24:20,708 --> 00:24:22,460
- Was ist das?
- Was ist was, Sir?
419
00:24:23,127 --> 00:24:24,545
Das hier.
420
00:24:24,629 --> 00:24:26,464
Das ist eine Baumwoll-Polyester-Mischung.
421
00:24:26,673 --> 00:24:28,007
Léisst sich ziemlich einfach waschen.
422
00:24:28,091 --> 00:24:31,094
Geh mir damit sofort aus den Augen,
bevor ich es dir vom Leib reilSe!
423
00:24:31,427 --> 00:24:33,846
Und wo bleibt eigentlich der Bericht,
auf den ich warte?
424
00:24:33,930 --> 00:24:35,264
Dum! Die Festung!
425
00:24:35,890 --> 00:24:36,891
Bin schon untervvegs.
426
00:24:36,891 --> 00:24:39,394
Was in alles Welt ist hier Ios?
427
00:24:39,435 --> 00:24:40,645
Ich bringe den Bericht, Boss.
428
00:24:41,062 --> 00:24:44,065
In Greys Dorf bauen sie eine Festung
voller Fallen.
429
00:24:45,024 --> 00:24:47,276
Eine Uberraschende Wendung.
Habe ich Recht?
430
00:24:54,826 --> 00:24:55,868
Hallo Gark!
431
00:24:55,910 --> 00:24:56,911
Hast du es schon gehért?
432
00:24:57,036 --> 00:24:58,121
Die Lage ist Ieider die...
433
00:25:18,141 --> 00:25:19,350
Garky, Garky.
434
00:25:19,851 --> 00:25:22,562
Du solltest wirklich
auf deinen Blutdruck achten.
435
00:25:22,645 --> 00:25:23,938
Hier, mach mal eine Pause.
436
00:25:24,063 --> 00:25:27,025
Eine Decke und etwas Tee werden helfen.
437
00:25:27,108 --> 00:25:29,944
Also, du musst nicht denken, dass Grey...
438
00:25:30,570 --> 00:25:32,447
Héinde weg, Hase.
439
00:25:32,655 --> 00:25:33,781
Es geht mir gut.
440
00:25:33,865 --> 00:25:37,452
Ich habe jemanden im Dorf, cler sich
um diese dumme Festung kijmmert.
441
00:25:37,577 --> 00:25:39,620
Und wenn ich dann dieses Gips Ios bin,
442
00:25:39,871 --> 00:25:43,207
wird sich Grey wiinschen,
dass er mir niemals begegnet wire.
443
00:25:45,626 --> 00:25:46,878
Komischer Wolf.
444
00:25:59,223 --> 00:26:00,224
ReingielSen
445
00:26:01,893 --> 00:26:04,854
und jetzt helft den anderen
und lasst mich alleine.
446
00:27:41,367 --> 00:27:44,537
Sag mal, bist du sicher, class
die Festung so aussehen sollte?
447
00:27:45,496 --> 00:27:47,456
Wenn es so gezeichnet ist,
dann ist es richtig.
448
00:27:47,540 --> 00:27:49,458
Du hast doch
keine Ahnung von diesen Sachen.
449
00:27:49,500 --> 00:27:51,085
Steh mir nicht im Weg.
450
00:27:51,169 --> 00:27:52,378
Du Ienkst nur ab.
451
00:27:53,963 --> 00:27:55,756
Sehr merkwijrdig.
452
00:28:03,806 --> 00:28:04,807
Hey, was...
453
00:28:05,016 --> 00:28:07,518
Wieso ziehst du ihn an seiner Nase hoch?
454
00:28:07,685 --> 00:28:10,605
Okay. Einer sollte den Arzt holen.
455
00:28:10,771 --> 00:28:11,981
Hey, Bucho,
456
00:28:12,106 --> 00:28:13,149
wie Iéiuft es mit dem Training?
457
00:28:13,191 --> 00:28:16,903
Naja, sie sind sehr eingerostet.
Wir sind noch bei den Basisijbungen.
458
00:28:16,944 --> 00:28:18,279
Tja, wie schlimm ist es denn?
459
00:28:18,571 --> 00:28:20,281
Lass mal sehen.
Wir haben fijmf Prellungen,
460
00:28:20,448 --> 00:28:23,701
drei gebrochene Knochen, sieben
Auskugelungen, ein kaputtes Kinn...
461
00:28:24,619 --> 00:28:28,289
Bucho, fang doch mal mit einem
Warm-Up an, wenn es so schlecht liiuft.
462
00:28:28,497 --> 00:28:30,082
Davon habe ich doch gerade gesprochen.
463
00:28:30,082 --> 00:28:31,751
Das waren die Folgen
des Warm-Ups.
464
00:28:31,751 --> 00:28:33,211
Jetzt kommen wir zu dem
richtigen Training.
465
00:28:33,377 --> 00:28:35,546
-23 gebrochene Knochen...
- Bucho, Bucho, warte mal...
466
00:28:37,673 --> 00:28:38,674
Was soll das denn?
467
00:28:38,966 --> 00:28:41,093
Hier trainieren wir die Kraft,
indem wir mit Anlauf
468
00:28:41,302 --> 00:28:42,970
mit den Hérnern gegen den Baum rennen.
469
00:28:43,804 --> 00:28:45,640
Geféillt mir.
W0 Iiegt der aktuelle Rekord?
470
00:28:45,681 --> 00:28:46,766
Naja, bislang,
471
00:28:46,849 --> 00:28:49,352
bislang trainieren wir noch
den Baum zu treffen.
472
00:28:51,562 --> 00:28:52,605
Hilfe.
473
00:28:54,273 --> 00:28:55,942
Warum machen die da driJben nicht mit?
474
00:28:56,484 --> 00:28:58,027
Unsere medizinische Notféille.
475
00:28:58,110 --> 00:28:59,111
Die sind
476
00:28:59,487 --> 00:29:01,072
befreit, aus gesundheitlichen Grijmden.
477
00:29:01,155 --> 00:29:02,156
Hier sind die Atteste.
478
00:29:02,156 --> 00:29:03,157
Die Atteste?
479
00:29:03,157 --> 00:29:04,242
Was fiJr Atteste, Bucho?
480
00:29:04,283 --> 00:29:05,284
Keine Ausnahmen.
481
00:29:05,534 --> 00:29:07,078
Die schwarzen Wélfe kommen.
482
00:29:07,161 --> 00:29:10,539
Sie werden alles Mégliche versuchen,
um in unser Dorf zu gelangen.
483
00:29:10,665 --> 00:29:11,832
Also miJssen wir unsere Augen offen...
484
00:29:11,999 --> 00:29:13,918
Noch ein Stuck. Noch ein kleines Stuck.
485
00:29:14,043 --> 00:29:16,462
- Wieso ist das denn so schwer?
- Was ist das?
486
00:29:16,671 --> 00:29:19,090
Lieferung fiJr das Dorf.
Vom Absender bezahlt.
487
00:29:19,257 --> 00:29:20,424
Bitte unten unterschreiben.
488
00:29:21,550 --> 00:29:22,885
Naja, wenn es ja schon bezahlt ist.
489
00:29:23,094 --> 00:29:24,303
Bucho, nein!
490
00:29:24,387 --> 00:29:25,596
Bringen Sie es zuriick
an den Absender.
491
00:29:26,138 --> 00:29:29,058
Bucho, wie schon gesagt. Wir mijssen jetzt
besonders vorsichtig sein.
492
00:29:29,141 --> 00:29:30,810
Sogar ganz besonders vorsichtig.
493
00:29:31,185 --> 00:29:34,188
Falls du nicht weilSt, wie das geht.
Dann frag Zico.
494
00:29:34,188 --> 00:29:35,564
Er héilt dir einen ganzen Vortrag darilber.
495
00:29:35,690 --> 00:29:38,276
Er hat sogar zwei Bijcher
dariiber geschrieben.
496
00:29:38,526 --> 00:29:41,237
Okay, dieJungs machen keinen
besonders fitten Eindruck.
497
00:29:41,445 --> 00:29:43,364
Die sindja schon nach dem Laufband k.o.!
498
00:29:43,364 --> 00:29:46,325
Ja, 3O Meter sind fur die Jungs
eine echt brutale Strecke.
499
00:29:46,742 --> 00:29:49,078
3O Meter sind fUr sie eine
brutale Strecke?
500
00:29:49,412 --> 00:29:50,371
Bucho, kann...
501
00:29:50,538 --> 00:29:52,873
Kann es sein, class fijlr diejungs
alles echt brutal ist?
502
00:29:53,082 --> 00:29:54,583
Ja. Das kann schon sein.
503
00:29:54,667 --> 00:29:56,585
Was? Bucho, zeig mal her!
504
00:29:56,627 --> 00:29:59,088
Wie sind die kérperlichen
Fitnessstandards? Gewichtheben?
505
00:29:59,171 --> 00:30:02,967
Naja, wenn das Gewicht schwer ist,
dann wird es problematisch.
506
00:30:04,677 --> 00:30:05,928
Wie sieht es bei dem Weitsprung aus?
507
00:30:06,012 --> 00:30:08,931
Naja, sie springen nicht sehr weit.
Sie fallen eher.
508
00:30:10,725 --> 00:30:11,976
Der Hindernislauf?
509
00:30:12,685 --> 00:30:13,853
Speerwerfen?
510
00:30:14,353 --> 00:30:15,354
Ist das dein Ernst?
511
00:30:15,604 --> 00:30:17,606
Du wiJrdest denen einen Speer
in die Hand geben?
512
00:30:17,690 --> 00:30:18,816
Nach dem, was du gesehen hast?
513
00:30:20,484 --> 00:30:21,819
Was ist mit den Wélfen?
514
00:30:21,902 --> 00:30:23,446
Die Wélfe miissten doch fit sein.
515
00:30:23,571 --> 00:30:26,157
Sie haben einen guten Geruchssinn
und all die n6tigen lnstinkte.
516
00:30:26,574 --> 00:30:28,909
Naja, als wir letztens "Such-das-Scha?'
gespielt haben,
517
00:30:29,285 --> 00:30:30,911
hat das alles nicht so gut geklappt.
518
00:30:38,294 --> 00:30:40,463
Da drijben! Da drilben! Da drijlben!
Da drilben!
519
00:30:40,588 --> 00:30:42,923
Was treibt ihr hier eigentlich
in diesem Trainingslager?
520
00:30:42,923 --> 00:30:45,509
Ja, du hast Recht.
DieJungs sind in keiner guten Form.
521
00:30:45,551 --> 00:30:47,261
Ach, wirklich? Das denkst du also auch?
522
00:30:47,261 --> 00:30:49,055
Aber es geht nicht nur darum.
523
00:30:49,055 --> 00:30:51,599
Irgendjemand sabotiert unser Training.
524
00:30:51,640 --> 00:30:52,683
Sabotage?
525
00:30:53,100 --> 00:30:54,101
Aber wer?
526
00:30:54,393 --> 00:30:55,394
Wer wiJrde so etwas machen?
527
00:30:55,686 --> 00:30:57,146
Es kijnnte jeder sein.
528
00:30:58,689 --> 00:31:00,149
Es kijnnte jeder sein.
529
00:31:02,109 --> 00:31:03,110
Es kénnte jeder hier sein.
530
00:31:03,152 --> 00:31:04,153
Jeder Wolf.
531
00:31:04,195 --> 00:31:05,780
Ja, oderjedes Schaf.
532
00:31:05,905 --> 00:31:07,656
Hey, fang erst gar nicht so an.
533
00:31:07,740 --> 00:31:10,117
Ich meine, irgendjemand
spielt dieJungs gegeneinander aus.
534
00:31:10,326 --> 00:31:11,911
Stéindig gibt es hier Prijgeleien,
sie streiten sich.
535
00:31:11,994 --> 00:31:14,246
Der eine kriegt weniger Essen
in der Kantine.
536
00:31:14,372 --> 00:31:15,498
Der andere kriegt zu viel Eis.
537
00:31:15,623 --> 00:31:17,375
Hier wird sabotiert, da Unruhe gestiftet.
538
00:31:17,416 --> 00:31:18,876
Hier etwas und da etwas.
539
00:31:18,876 --> 00:31:22,004
Wie sollen sie denn miteinander Uben,
wenn sie sich nicht vertrauen.
540
00:31:22,046 --> 00:31:24,173
Natilrlich sind sie sauer
und misstrauen einander...
541
00:31:24,256 --> 00:31:25,925
Ja, Rudolph, was gibt es?
542
00:31:25,966 --> 00:31:28,803
Ich hab dich hier stehen sehen und
dachte, wir kénnten mal etwas plaudern.
543
00:31:28,928 --> 00:31:30,137
Danke, aber spéiter.
544
00:31:31,138 --> 00:31:33,474
Okay. Bis dann, Grey.
545
00:31:33,516 --> 00:31:35,810
Siehst du? Er rast vor Wut.
546
00:31:35,810 --> 00:31:38,145
Ich gebe hier wirklich mein Bestes.
Sie sehen alle zu mir auf.
547
00:31:38,187 --> 00:31:40,648
Aber die Stimmung hier
ist zu angespannt.
548
00:31:40,731 --> 00:31:41,732
Aber Bucho,
549
00:31:41,732 --> 00:31:43,192
wer wijrde uns sabotieren wollen?
550
00:31:43,401 --> 00:31:45,986
Bist du dir sicher,
dass du dir das nicht nur einbildest?
551
00:31:46,529 --> 00:31:47,655
Ich soll mir das einbilden?
552
00:31:47,696 --> 00:31:50,783
Hey, Fred, Grey fragt,
ob ich mir das nur einbilde.
553
00:31:51,117 --> 00:31:53,536
Als Fred in das
Schwimmbecken gesprungen ist,
554
00:31:53,744 --> 00:31:55,287
war das ganze Wasser weg.
555
00:31:56,163 --> 00:31:58,249
Fred, wie geht es dir?
556
00:31:58,332 --> 00:32:00,918
Er wird dir antworten,
wenn sein Gehér wieder funktioniert.
557
00:32:00,960 --> 00:32:01,961
Ach, du meine GiJte.
558
00:32:02,253 --> 00:32:05,506
Ach, der wird schon wieder. Er springt
nach wie vor in das Schwimmbecken.
559
00:32:05,631 --> 00:32:08,551
Nicht wahr, Fred? Wie heilSt es doch?
"Am Boden, aber noch nicht tot".
560
00:32:08,884 --> 00:32:11,679
Jeden Tag tappt einer derJungs
in eine dieser furchtbaren Fallen.
561
00:32:11,804 --> 00:32:13,347
Manche sogar ijfter als andere.
562
00:32:13,389 --> 00:32:14,557
Mal ein Beispiel, stell dir vor:
563
00:32:14,723 --> 00:32:17,852
Du trainierst deinen AbstolS um es dieses
schwarzen Wélfen schwer zu machen.
564
00:32:18,060 --> 00:32:21,355
Aber anstatt eines normalen Balls,
kriegst du eine Bowlingkugel!
565
00:32:21,689 --> 00:32:24,442
Dann wechselst du zu einem sichereren,
weniger traumatisierenden Sport.
566
00:32:24,525 --> 00:32:27,570
Du wartest auf den Federball,
den du brav zurijckschléigst.
567
00:32:27,611 --> 00:32:29,488
Aber was kriegst du? Eine Bowlingkugel!
568
00:32:29,697 --> 00:32:31,532
Dann Iiegst du auf der Krankenstation,
569
00:32:31,657 --> 00:32:34,493
nachdem du so viel durchgemacht hast,
und denkst: "Endlich kann ich schlafen.".
570
00:32:34,493 --> 00:32:36,412
Also ziehst du an der Schnur,
um das Licht auszumachen
571
00:32:38,205 --> 00:32:39,457
und dann kommt die Bowling...
572
00:32:39,665 --> 00:32:41,500
Okay, okay, ich habe es verstanden.
573
00:32:41,667 --> 00:32:42,960
Trommel alle zusammen.
574
00:32:50,759 --> 00:32:52,887
Soldaten, ihr seid die besten,
die wir...
575
00:32:56,682 --> 00:32:58,809
Lasst mich euch zeigen,
wie ihr euch verteidigen kijnnt.
576
00:32:59,727 --> 00:33:01,645
Also. Wer meldet sich freiwillig?
577
00:33:01,770 --> 00:33:02,771
Dann einen Schritt vor.
578
00:33:04,106 --> 00:33:06,108
Okay, Fred zéihlt Ieider nicht.
579
00:33:06,192 --> 00:33:08,110
- Als0, wie Iange wollt ihr euch noch...
- Grey!
580
00:33:08,861 --> 00:33:09,987
Grey!
581
00:33:09,987 --> 00:33:12,364
Die TiJrme! Sie stiJrzen ein!
582
00:33:16,660 --> 00:33:17,828
Oh, nein!
583
00:33:23,125 --> 00:33:24,502
Oh, nein!
584
00:33:30,716 --> 00:33:31,884
Renn!
585
00:34:01,372 --> 00:34:02,498
Grey!
586
00:34:08,087 --> 00:34:09,129
Kommt, Leute!
587
00:34:09,171 --> 00:34:10,172
Beeilt euch!
588
00:34:33,654 --> 00:34:36,490
Ach, du meine GiJte.
589
00:34:59,972 --> 00:35:01,015
Hilfe!
590
00:35:01,098 --> 00:35:02,600
Irgendjemand!
591
00:35:04,518 --> 00:35:05,519
Hilfe!
592
00:35:08,480 --> 00:35:09,815
Hilfe!
593
00:35:12,818 --> 00:35:14,111
- Hilfe!
- Skinny!
594
00:36:13,003 --> 00:36:14,171
Seid ihr alle unverletzt?
595
00:36:16,382 --> 00:36:18,509
- Was ist passiert?
-lch hatte solche Angst.
596
00:36:33,190 --> 00:36:35,317
Grey. GreY!
597
00:36:36,485 --> 00:36:37,778
Komm mal her. Grey!
598
00:36:38,654 --> 00:36:39,905
Hast du einen Moment Zeit?
599
00:36:40,030 --> 00:36:41,615
Zico, ich bin wirklich beschéiftigt.
600
00:36:41,699 --> 00:36:44,284
Die Festung ist eingestijrzt und
wir brauchen einen neuen Plan.
601
00:36:44,326 --> 00:36:45,494
Fragst du dich denn nicht, wieso?
602
00:36:45,577 --> 00:36:47,496
Jemand hat unseren Bauplan sabotiert.
603
00:36:47,663 --> 00:36:49,039
Jemand hat eine Befestigung ergéinzt.
604
00:36:49,039 --> 00:36:51,083
Das hat die gesammte Statik
durcheinandergebracht.
605
00:36:51,208 --> 00:36:53,460
- MerkwUrdig.
- Das ist mehr als nur merkwijrdig.
606
00:36:53,544 --> 00:36:54,670
Was denkst du, wer so etwas machen wUrde?
607
00:36:54,670 --> 00:36:56,338
Ich will auf niemanden
mit dem Huf zeigen,
608
00:36:56,380 --> 00:36:59,049
aber wir haben in der Tat einen
verdiichtigen Neuankémmling unter uns.
609
00:36:59,967 --> 00:37:01,009
Simone?
610
00:37:01,009 --> 00:37:02,845
Wie gesagt,
ich mijchte hier auf niemanden zeigen.
611
00:37:02,928 --> 00:37:04,179
Aber sie wirkt so nett.
612
00:37:04,346 --> 00:37:05,514
Vielleicht spielt sie das nur.
613
00:37:05,806 --> 00:37:08,267
Was, wenn sie von den schwarzen Wblfen
heimlich eingeschleust wurde?
614
00:37:08,517 --> 00:37:09,852
Wissen sie, dass wir es wissen?
615
00:37:09,893 --> 00:37:11,520
Und wissen sie, dass wir wissen,
dass sie es wissen?
616
00:37:11,812 --> 00:37:13,814
Und wenn wir wissen,
dass sie es wissen, woher wissen wir das?
617
00:37:13,939 --> 00:37:15,983
Wie Iassen wir sie wissen,
dass wir es wissen? WeilSt du?
618
00:37:16,275 --> 00:37:18,986
Zico, ich habe keine Ahnung,
wovon du Uberhaupt redest.
619
00:37:19,069 --> 00:37:20,070
Was ich gesagt habe war:
620
00:37:20,112 --> 00:37:21,739
Woher wissen wir, ob sie wissen,
dass ich weilS, dass sie wissen...
621
00:37:21,822 --> 00:37:24,783
Stopp! Falls sich jemand an unseren
Pléinen zu schaffen gemacht hat,
622
00:37:24,908 --> 00:37:26,034
dann sollten wir die Augen offen halten.
623
00:37:26,410 --> 00:37:27,703
Kénntest du das fiJr mich machen?
624
00:37:27,828 --> 00:37:28,954
Mit dem grijlSten Vergnijgen.
625
00:37:45,596 --> 00:37:46,680
Na?
626
00:37:50,309 --> 00:37:53,228
Josey! Hey. Hey! Josey!
627
00:38:38,065 --> 00:38:39,608
Siehst du irgendwas lnteressantes?
628
00:38:40,776 --> 00:38:42,194
Nein. Ich meine,
629
00:38:42,361 --> 00:38:43,821
nicht, dass du nicht interessant wéirst.
630
00:38:44,321 --> 00:38:45,948
-Ich meine nur...
- Du spionierst mir nach.
631
00:38:46,031 --> 00:38:47,699
- Schon seit gestern.
- Nein!
632
00:38:47,908 --> 00:38:50,452
Eigentlich nicht. Nein, ich war nur...
633
00:38:50,619 --> 00:38:52,663
Verfolgst du mich?
634
00:38:53,121 --> 00:38:54,331
Was? Nein.
635
00:38:54,373 --> 00:38:55,374
Selbstverstéindlich nicht.
636
00:38:55,415 --> 00:38:56,500
Ist ein kleines Dorf, weilSt du.
637
00:38:56,542 --> 00:38:58,293
Man Iéiuft sich hier immer mal wieder
Uber den Weg.
638
00:38:58,961 --> 00:39:01,421
Wijrde mich nicht wundern, wenn ich mir
eines Tages selbst Uber den Weg Iaufe.
639
00:39:04,091 --> 00:39:05,133
Ich verstehe schon.
640
00:39:05,300 --> 00:39:06,468
Tut mir Ieid, Zico.
641
00:39:06,677 --> 00:39:07,803
Du bist nicht mein Typ.
642
00:39:09,388 --> 00:39:11,807
Das ist nicht der Grund dafijr,
dass ich dir gefolgt bin.
643
00:39:12,683 --> 00:39:14,643
Aha! Dann gibst du es also zu?
644
00:39:15,477 --> 00:39:17,521
Ja, aber aus einem anderen Grund.
645
00:39:17,688 --> 00:39:19,273
Ich méchte nur wissen,
was du vor hast.
646
00:39:20,399 --> 00:39:22,943
Mein Traum ist es, Botanikerin zu werden.
647
00:39:23,110 --> 00:39:25,612
Pflijckst du deswegen auch
jeden Tag Blumen?
648
00:39:25,779 --> 00:39:27,865
Ja. Guck, wie findest du die hier?
649
00:39:29,116 --> 00:39:33,579
Dajage ich den ganzen Tag einer Spionin
nach und am Ende ist sie nur Botanikerin.
650
00:39:33,787 --> 00:39:35,205
Was sage ich denn jetzt Grey?
651
00:39:35,205 --> 00:39:37,541
Dass du eine tolle Botanikerin
gefunden hast.
652
00:39:39,042 --> 00:39:40,502
Grey, was sollen wir tun?
653
00:39:41,086 --> 00:39:43,046
Die Festung ist eingestiirzt.
654
00:39:43,547 --> 00:39:45,215
Was sollen wir denn jetzt nur tun?
655
00:39:45,299 --> 00:39:46,383
Naja. Also, ich denke, dass...
656
00:39:47,926 --> 00:39:49,011
Nein. Nein.
657
00:39:49,136 --> 00:39:52,598
Der Plan ist, ihr stellt
euch da alle in einer Reihe auf. Ja!
658
00:39:52,681 --> 00:39:56,268
Stellt euch alle in einer Reihe auf und
sucht euch Gegenstéinde zur Verteidigung.
659
00:40:04,192 --> 00:40:06,403
Was bedrilckt dich, Grey?
660
00:40:09,031 --> 00:40:11,491
Ich... WeilSt du Belgour...
661
00:40:13,869 --> 00:40:16,038
Ich merke, dass du verzweifelt bist.
662
00:40:16,038 --> 00:40:19,249
Die schwarzen W6lfe sind bald hier,
aber ich bin zu nichts zu gebrauchen.
663
00:40:19,374 --> 00:40:21,460
Ich kann nicht anfUhren.
Ich kann auch nicht Iehren.
664
00:40:21,501 --> 00:40:22,711
Ich kann kein Held sein.
665
00:40:22,753 --> 00:40:25,631
Dazu kommt noch, dass meine Festung
beinahe alle umgebracht héitte.
666
00:40:25,964 --> 00:40:28,675
Ich bin einfach kein Anfilhrer, denke ich.
667
00:40:29,885 --> 00:40:31,345
Du hast einen Fehler gemacht.
668
00:40:31,595 --> 00:40:32,804
WiE interessant.
669
00:40:33,096 --> 00:40:35,307
Du sagst,
dass ich einen Fehler gemacht habe.
670
00:40:35,307 --> 00:40:37,935
Aber glaubst dennoch, dass ich
der Anfilhrer sein kénnte.
671
00:40:37,976 --> 00:40:40,103
Und du hast auch einen Fehler gemacht.
672
00:40:40,103 --> 00:40:41,563
Also, wo ist da der Unterschied?
673
00:40:42,272 --> 00:40:45,400
Wer hat dir denn erziihlt, class ein
Anfilhrer keine Fehler machen darf?
674
00:40:45,484 --> 00:40:46,485
Aber ich habe gedacht...
675
00:41:00,123 --> 00:41:04,670
Keine Fehler zu machen, macht einen noch
nicht zum Anfilhrer oder Helden, Grey.
676
00:41:05,337 --> 00:41:07,339
Aber sich seine Fehler einzugestehen
677
00:41:07,673 --> 00:41:11,176
und sie als Bestandteil
seiner Reise zu akzeptieren, macht es.
678
00:41:11,802 --> 00:41:12,970
Du meinst also...
679
00:41:22,270 --> 00:41:25,273
Jedes Chaos, kann umgewandelt werden,
680
00:41:25,440 --> 00:41:27,526
in etwas Wunderschénes.
681
00:41:27,609 --> 00:41:28,652
Umgewandelt?
682
00:41:28,652 --> 00:41:29,653
Das ist es.
683
00:41:29,653 --> 00:41:30,696
Mami!
684
00:41:30,779 --> 00:41:32,531
Wir milssen Mami um Hilfe bitten.
685
00:41:32,698 --> 00:41:35,993
Sie kann, ich weilS nicht, die schwarzen
Wélfe in Kéifer oder so etwas verwandeln.
686
00:41:36,326 --> 00:41:38,328
Oder sie verwandelt all
die Schafe in Wolfskrieger.
687
00:41:38,412 --> 00:41:40,122
Halt, das ist nicht das, was ich...
688
00:41:40,205 --> 00:41:41,373
Danke, Belgour.
689
00:41:41,415 --> 00:41:42,457
Tolle ldee!
690
00:41:45,419 --> 00:41:46,461
Bevor ich gehe,
691
00:41:46,628 --> 00:41:49,589
wie machst du eigentlich
diesen bunten Wind und das ganze Zeug?
692
00:41:50,090 --> 00:41:51,675
Nein, warte. Sag es mir nicht.
693
00:41:51,717 --> 00:41:53,635
Ich verstehe schon. Es ist ein Geheimnis.
694
00:41:53,719 --> 00:41:54,928
Okay. Bis dann.
695
00:41:55,595 --> 00:41:57,055
Diese neue Generation.
696
00:41:57,597 --> 00:41:59,433
Glauben, sie wissen einfach alles.
697
00:42:13,739 --> 00:42:16,033
Schwéinze und Ohren anlegen!
698
00:42:16,283 --> 00:42:18,285
Hérner und Hufe ausfahren!
699
00:42:18,618 --> 00:42:19,745
Okay.
700
00:42:19,870 --> 00:42:20,871
Okay.
701
00:42:21,747 --> 00:42:23,874
Ich bin mir nicht sicher.
Das geht auf keinen Fall.
702
00:42:23,999 --> 00:42:25,042
Okay.
703
00:42:25,208 --> 00:42:27,919
Was ihr Uber den Feind wissen mijsst,
ist...
704
00:42:27,961 --> 00:42:30,505
Was sollen diese déimlichen Zielscheiben
Uberhaupt bringen?
705
00:42:30,714 --> 00:42:34,509
Sag blQIS, das weilSt du nicht?
Die trotzen selbst grélSten Hérnerkréiften.
706
00:42:34,801 --> 00:42:35,802
Was, Hijrnerkréifte?
707
00:42:35,969 --> 00:42:38,221
Die Wélfe werden
die Dinger zerschmettern.
708
00:42:38,305 --> 00:42:40,057
Dann mUssen wir wieder neue aufhéingen.
709
00:42:40,098 --> 00:42:43,727
Naja, dann ist es ja gut,
class wir noch mehr davon haben.
710
00:42:49,399 --> 00:42:51,526
Wer ist das? Ein schwarzer Wolf?
711
00:42:51,818 --> 00:42:54,780
Loslassen. Halt mich nicht fest.
lch... Oh, Grey, du bist das.
712
00:42:56,990 --> 00:42:58,825
GrolSartig, Jungs. Tolle Arbeit.
713
00:42:58,867 --> 00:43:00,660
Ihr seht gut aus. Nette Kampfmontur.
714
00:43:01,036 --> 00:43:03,080
Hey, der Kopfschutz ist vorbildlich.
715
00:43:03,205 --> 00:43:05,707
- Du musst dir um uns keine Sorgen machen.
- Ja.
716
00:43:05,832 --> 00:43:07,042
Mein Freund hier und ich,
wir sind bereit.
717
00:43:07,209 --> 00:43:08,585
Es kann Iosgehen, Grey.
718
00:43:15,008 --> 00:43:16,051
Na, wie Iéiuft es hier, Leute?
719
00:43:16,635 --> 00:43:18,428
Die Waffen zur Verteidigung
sind ausgeteilt.
720
00:43:18,470 --> 00:43:19,596
Was sollen wirjetzt machen?
721
00:43:19,679 --> 00:43:21,181
Wir miJssen Mami finden.
722
00:43:21,264 --> 00:43:22,265
Und zwar schnell.
723
00:43:22,349 --> 00:43:23,350
Mami?
724
00:43:23,433 --> 00:43:25,811
Das ist unmijglich.
Sie kénnte ijberall sein.
725
00:43:25,894 --> 00:43:27,020
Ich weilS, wo sie ist.
726
00:43:27,938 --> 00:43:29,731
Sie wird von Gark gefangen gehalten.
727
00:43:29,981 --> 00:43:31,525
Er hat sie an der Kreuzung geschnappt.
728
00:43:31,942 --> 00:43:34,486
Sie ist keine Spionin.
Sie ist nur eine Botanikerin.
729
00:43:34,653 --> 00:43:36,404
- Was?
- Ja genau, ich weilS.
730
00:43:36,446 --> 00:43:37,656
Was ist eine Botanikerin?
731
00:43:37,739 --> 00:43:39,825
Das ist... Vergiss es.
Du bist hoffnungslos.
732
00:43:40,617 --> 00:43:41,618
GTQY-
733
00:43:41,952 --> 00:43:43,370
Ich werde Mami befreien.
734
00:43:43,995 --> 00:43:44,996
Ich gehe mit dir.
735
00:43:45,038 --> 00:43:46,123
Bianca. Aber...
736
00:43:46,164 --> 00:43:48,708
Ich habe dich schon einmal
fast verloren.
737
00:44:18,738 --> 00:44:19,781
Eindringli...
738
00:44:24,286 --> 00:44:25,453
Nicht schlecht.
739
00:45:19,049 --> 00:45:20,926
"So ein starker Rude."
740
00:45:21,635 --> 00:45:22,636
Hier Iang.
741
00:45:23,011 --> 00:45:26,306
"...lernt sich zu etablieren."
742
00:45:29,017 --> 00:45:30,018
Hey.
743
00:46:03,009 --> 00:46:04,344
Sehr gut.
744
00:46:04,594 --> 00:46:07,931
Ihr zieht immer eine Seite
durch die vorherige.
745
00:46:08,014 --> 00:46:09,140
Ganz genau.
746
00:46:09,766 --> 00:46:11,518
- Guck mal.
- Ja!
747
00:46:11,559 --> 00:46:14,229
So schlégt man Maschen an.
Das sieht sehr gut aus.
748
00:46:14,479 --> 00:46:18,400
Ihr dflrft nur nicht zu fest ziehen,
sonst macht ihr die Wolle...
749
00:46:20,068 --> 00:46:21,236
-kaputt.
- Hey, Mami,
750
00:46:21,319 --> 00:46:22,696
findest du griJn steht mir?
751
00:46:22,779 --> 00:46:24,447
Dum sagt nein, aber mir geféillt es.
752
00:46:24,614 --> 00:46:27,367
Ich finde, dass jede Farbe
die man mag, einem steht.
753
00:46:31,329 --> 00:46:34,082
Ja, meine Rede. Aber er meint,
es passt nicht zu meinem Fell.
754
00:46:34,165 --> 00:46:36,167
- Das tut es auch nicht.
- Nein, sag sowas doch nicht.
755
00:46:36,209 --> 00:46:38,420
Das sage ich ihm auch.
Braun passt doch zu allem.
756
00:46:39,379 --> 00:46:40,380
Und was sagt er?
757
00:46:40,505 --> 00:46:42,590
Er sagt, braun passt zu gar nichts.
758
00:46:42,590 --> 00:46:44,050
Was soll ich da machen?
759
00:46:44,467 --> 00:46:46,136
Naja, ich habe trotzdem
das grijne Garn genommen.
760
00:46:46,303 --> 00:46:48,596
Einfach weil man sich manchmal gegen
all die Negativitéit stellen muss.
761
00:46:48,680 --> 00:46:51,433
Das ist, was ich immer sage.
Stelle dich gegen die Negativitéit.
762
00:46:51,558 --> 00:46:53,101
-Ist das so, ja?
- Ja?
763
00:46:53,143 --> 00:46:56,187
Denn man muss das tun,
was einen glijlcklich macht.
764
00:46:56,354 --> 00:46:57,397
Was?
765
00:46:57,981 --> 00:46:59,482
Was soll das hier alles?
766
00:46:59,566 --> 00:47:01,818
- Wo ist die Gefangene?
- Sie bringt uns nur bei, wie man...
767
00:47:05,780 --> 00:47:07,574
Ich werde euch Trotteln gleich
was beibringen!
768
00:47:07,741 --> 00:47:10,118
Los, bringt sie sofort wieder zurijnck!
769
00:47:11,536 --> 00:47:13,455
Mami, wir brauchen deine Hilfe.
770
00:47:13,455 --> 00:47:14,956
Was auch immer du willst,
mein Iieber Wolf.
771
00:47:14,998 --> 00:47:17,292
- Wir brauchen einen Zaubertrank.
- Oh, Schéitzchen.
772
00:47:17,292 --> 00:47:19,210
Sie haben alle meine Zaubertréinke.
773
00:47:19,669 --> 00:47:21,463
Aber, das macht nichts.
774
00:47:21,546 --> 00:47:24,466
Lasst uns einfach ein bisschen
experimentieren und sehen, was passiert.
775
00:47:31,681 --> 00:47:34,476
Ein Prise hiervon und ein bisschen davon.
776
00:47:34,684 --> 00:47:36,561
So und das war es.
777
00:47:40,106 --> 00:47:41,149
Was bewirkt die Suppe?
778
00:47:41,316 --> 00:47:45,695
Sie verwandelt euch alle in
feuerspuckende Drachen.
779
00:47:46,237 --> 00:47:47,822
Jedoch kann es auch zu
Nebenwirkungen kommen.
780
00:47:47,906 --> 00:47:51,242
Wie eine schuppige Haut, ein
hitziges Gemijt oder ein trockener Mund.
781
00:47:51,451 --> 00:47:53,703
Du weilSt schon, von dem Feuer und allem.
782
00:47:54,371 --> 00:47:56,456
Damit brauchen wirja gar keine Festung.
783
00:47:56,498 --> 00:48:00,168
Ja. Wir besiegen die schwarzen Wélfe
ohne Probleme.
784
00:48:00,168 --> 00:48:01,961
Ich bin mir da nicht so sicher.
785
00:48:02,003 --> 00:48:04,672
Grey, weilSt du noch
als sie dich in ein Schaf verwandelt hat?
786
00:48:05,215 --> 00:48:07,884
- Wies0?
-lch bin wohl abgerutscht.
787
00:48:08,134 --> 00:48:10,637
Also gut,
wer méchte als erstes probieren?
788
00:48:11,012 --> 00:48:12,097
Ich versuche es mal.
789
00:48:12,263 --> 00:48:14,474
Bist du verrijckt?
Komm dem Zeug nicht zu nahe.
790
00:48:14,474 --> 00:48:15,600
Es ist wahrscheinlich...
791
00:48:16,351 --> 00:48:17,435
Oh, armes Wélfchen.
792
00:48:17,477 --> 00:48:18,603
Wieso so grummelig?
793
00:48:18,895 --> 00:48:20,105
Ich habe die Schnauze voll!
794
00:48:20,230 --> 00:48:21,648
Erst integrieren wir andere Spezies.
795
00:48:21,648 --> 00:48:25,652
Jetzt kann jedes Eichhbrnchen, Karnickel
oderjede Schnecke uns herumkommandieren.
796
00:48:25,777 --> 00:48:26,736
Geh mir aus dem Weg!
797
00:48:27,070 --> 00:48:28,238
Sonst jemand?
798
00:48:28,321 --> 00:48:31,074
Je heilSer es ist, desto geringer
ist die Gefahr zu sterben.
799
00:48:31,449 --> 00:48:33,034
Komm schon, Grey.
800
00:48:33,159 --> 00:48:34,536
Ich habe die Schnauze so voll!
801
00:48:35,995 --> 00:48:39,290
Josey, deine Augen erinnern mich
an den Mond bei Nacht.
802
00:48:39,457 --> 00:48:41,543
Oder Mondkuchen. Mondkuchen!
803
00:48:41,626 --> 00:48:43,795
GrQISe schokoladene Mondkuchen.
804
00:48:45,338 --> 00:48:47,757
Josey! Willst du mal die Suppe kosten,
Josey?
805
00:48:48,675 --> 00:48:50,427
Die riecht wirklich Iecker.
806
00:49:08,695 --> 00:49:09,696
Josey?
807
00:49:09,737 --> 00:49:12,157
Josey, sag etwas, meine Liebe.
808
00:49:16,536 --> 00:49:19,122
Ich mag Frauen,
die kréiftig zupacken kénnen.
809
00:49:19,247 --> 00:49:20,248
Ich bin Néichster!
810
00:49:20,248 --> 00:49:23,168
Wenn wirjetzt die Suppe trinken, kénnen
wir Morgen die schwarzen W6lfe besiegen.
811
00:49:23,251 --> 00:49:24,836
- Richtig?
- Nicht so schnell.
812
00:49:25,170 --> 00:49:27,172
Ich weilS nicht,
wie Iange der Effekt anhéilt.
813
00:49:27,422 --> 00:49:30,383
Es ist besser, wenn ihr sie erst
kurz vor dem Kampf trinkt.
814
00:49:30,592 --> 00:49:31,593
Gute ldee.
815
00:49:31,676 --> 00:49:34,012
Ich frage mich,
wer den Trank wohl bewachen sollte.
816
00:49:35,472 --> 00:49:36,723
Klar, die Stéirkste von uns.
817
00:49:45,899 --> 00:49:47,192
Geht es dir gut, Liebling?
818
00:49:48,401 --> 00:49:50,570
Mache ich hier eigentlich das Richtige?
819
00:49:50,862 --> 00:49:52,238
Indem ich sie alle kéimpfen Iasse?
820
00:49:52,864 --> 00:49:55,325
Vielleicht hiitten wir fliehen sollen,
als wir noch die Chance dazu hatten.
821
00:49:56,034 --> 00:49:58,661
Liegt Gark mit dem, was er sagt,
denn wirklich so falsch?
822
00:49:59,120 --> 00:50:01,581
Widersetzen wir uns tatséichlich
den Gesetzen der Natur.
823
00:50:01,664 --> 00:50:05,919
Wéire es dir Iieber, wieder in einem
Wolfsrudel zu Ieben und zu jagen?
824
00:50:06,044 --> 00:50:07,420
Ehrlich gesagt, angle ich ja viel Iieber.
825
00:50:07,545 --> 00:50:09,589
Du hast uns veréndert, Grey.
AIIe von uns.
826
00:50:09,756 --> 00:50:12,342
Du hast bewiesen, dass sogar
wilde Raubtiere wie wir,
827
00:50:12,425 --> 00:50:15,678
sich éindern kiinnen und wie zivilisierte
Schafe Ieben kénnen, wenn wir wollen.
828
00:50:15,678 --> 00:50:19,224
Und class normalerweise hilflose Schafe
sich gegen Raubtiere behaupten kénnen.
829
00:50:19,641 --> 00:50:22,393
Ich weilS, dass wir es schaffen kénnen,
wenn du uns anfijhrst.
830
00:50:22,685 --> 00:50:25,271
Wir kénnten sogar eine Armee von
Séibelzahntigern besiegen,
831
00:50:25,438 --> 00:50:26,981
geschweige denn die schwarzen Wélfe.
832
00:50:27,106 --> 00:50:29,192
Du bist der Iegendéire Grey.
833
00:50:29,192 --> 00:50:32,820
AnfUhrer des ersten vereinigten Dorfes
von Schafen und Wélfen.
834
00:50:33,947 --> 00:50:35,323
Das war so episch.
835
00:50:35,406 --> 00:50:37,617
Du bist wie Belgour, nur als meine Frau.
836
00:50:38,034 --> 00:50:40,036
Ich meine nicht wegen dem Alter.
Nein, ich meine wegen deiner Weisheit.
837
00:50:40,036 --> 00:50:42,747
Und deine Rede war so kraftvoll
und inspirierend.
838
00:50:42,872 --> 00:50:44,791
Grey, das meine ich ernst.
839
00:50:44,999 --> 00:50:46,000
Genau wie ich.
840
00:50:46,000 --> 00:50:49,170
Morgen werde ich diesen
schwarzen Wijlfen eine Lektion erteilen.
841
00:51:13,945 --> 00:51:16,197
Was fUr eine romantische Nacht.
842
00:51:19,492 --> 00:51:21,035
Bist du nicht auch der Meinung?
843
00:51:29,377 --> 00:51:31,921
Du bist immer so ruhig.
844
00:51:32,380 --> 00:51:34,966
Du hast irgendwas Mysteriéses an dir.
845
00:51:35,800 --> 00:51:37,927
Das habe ich dir direkt angesehen.
846
00:51:37,927 --> 00:51:39,929
Du bist nicht wie die anderen Schafe.
847
00:51:40,263 --> 00:51:41,264
Es Iiegt auf der Hand.
848
00:51:41,347 --> 00:51:43,308
Du bist, du bist,
849
00:51:43,641 --> 00:51:44,767
einzigartig.
850
00:51:45,226 --> 00:51:47,729
Ich habe noch niejemanden
wie dich getroffen.
851
00:51:47,895 --> 00:51:51,316
Ich kann mir vorstellen, class du solche
Komplimente am laufenden Band kriegst.
852
00:51:51,441 --> 00:51:53,735
Und ich bin nur ein gewéhnlicher Bock.
853
00:51:53,776 --> 00:51:55,570
Was willst du schon mit mir?
854
00:51:56,946 --> 00:51:57,947
Hast du Hunger?
855
00:51:58,197 --> 00:51:59,324
Warte einen Moment.
856
00:52:01,367 --> 00:52:02,702
Hier, greif zu.
857
00:52:02,827 --> 00:52:05,872
Wenn ich ehrlich bin, habe ich das schon
vor langer Zeit fur dich gemacht.
858
00:52:05,997 --> 00:52:08,124
Aber ich habe mich nie getraut,
es dir zu geben.
859
00:52:08,249 --> 00:52:10,376
Es gibt zwei Freuden in meinem Leben.
860
00:52:10,543 --> 00:52:11,711
Essen und...
861
00:52:12,211 --> 00:52:13,254
Und...
862
00:52:13,463 --> 00:52:16,299
Naja, jeder hier Iobt mich immer
fur mein selbstgemachtes Essen.
863
00:52:16,341 --> 00:52:17,467
Bediene dich.
864
00:52:17,884 --> 00:52:20,386
Kamillentorte und Kleekuchen.
865
00:52:23,264 --> 00:52:25,266
Du magst sie nicht, oder?
866
00:52:25,683 --> 00:52:26,684
Natilrlich nicht.
867
00:52:26,768 --> 00:52:30,897
Was will so ein wunderschénes Schaf
wie du auch mit meinen normalen Torten.
868
00:52:31,814 --> 00:52:33,566
Ich verstehe schon.
869
00:52:42,408 --> 00:52:43,409
Du magst sie ja doch.
870
00:52:43,743 --> 00:52:46,245
Das macht mich so glUcklich.
lch bin so glijucklich.
871
00:52:46,287 --> 00:52:47,747
Ich backe noch mehr davon.
872
00:52:50,500 --> 00:52:55,213
Ich Iiebe deinen Mordsappetit so sehr.
873
00:52:57,757 --> 00:52:59,092
Méchtest du mehr?
874
00:52:59,175 --> 00:53:02,679
Super. Gehen wir.
Ich habe so viel Essen zu Hause.
875
00:53:19,821 --> 00:53:21,948
Bei dem ganzen Gerede Uber das Essen,
876
00:53:22,031 --> 00:53:24,117
haben wir ganz vergessen,
den Zaubertrank zu bewachen.
877
00:53:24,575 --> 00:53:25,576
Warte mal!
878
00:53:31,999 --> 00:53:33,459
Ich habe die Léffel vergessen.
879
00:53:36,212 --> 00:53:37,505
Na dann istja alles gut.
880
00:53:37,922 --> 00:53:42,135
Mit dem ganzen Essen wird es kein
Problem sein, hier bis Morgen zu sitzen.
881
00:54:21,299 --> 00:54:22,300
Freunde!
882
00:54:22,341 --> 00:54:23,968
Was erwartet euch heute hier?
883
00:54:24,135 --> 00:54:27,388
Ein bésartiger Feind,
der unseren Lebensstil zerstéren will?
884
00:54:27,638 --> 00:54:30,099
Seht ihr eine geféihrliche Bedrohung
auf uns zukommen?
885
00:54:30,266 --> 00:54:32,435
Nein, ich sehe sie nicht.
886
00:54:32,685 --> 00:54:34,020
Ich sehe eine Familie.
887
00:54:34,312 --> 00:54:36,189
Ein Dorf aus Wélfen und Schafen.
888
00:54:36,272 --> 00:54:39,525
Sie sind in Frieden und Freundschaft
zusammengekommen.
889
00:54:40,193 --> 00:54:42,779
Zusammen kéimpfen wir gegen die Tyrannei.
890
00:54:43,196 --> 00:54:45,698
Zusammen kénnen wir alles erreichen.
891
00:54:45,865 --> 00:54:47,742
Niemand kann uns das wegnehmen!
892
00:54:48,284 --> 00:54:49,577
Haltet eure Tréinke bereit.
893
00:55:00,338 --> 00:55:01,339
Trinkt!
894
00:55:07,345 --> 00:55:08,346
Was?
895
00:55:21,776 --> 00:55:22,777
Nein!
896
00:55:27,490 --> 00:55:29,242
Déimlicher Kléiffer.
897
00:55:29,325 --> 00:55:32,912
Du dachtest, die Tréinke der Zigeunerin
helfen euch dabei zu gewinnen,
898
00:55:33,621 --> 00:55:37,250
aber ich war euch die ganze Zeit
einen Schritt voraus.
899
00:55:37,667 --> 00:55:39,085
Uberraschung.
900
00:55:39,168 --> 00:55:40,169
Du warst das?
901
00:55:41,045 --> 00:55:42,255
Das ist richtig, Grey.
902
00:55:42,463 --> 00:55:44,715
Der Trank, die Festung und das Training.
903
00:55:44,799 --> 00:55:46,592
- Das war alles ich.
- Aber wieso?
904
00:55:46,926 --> 00:55:49,220
Schafe und W6lfe kénnen nicht
zusammenleben.
905
00:55:49,345 --> 00:55:50,930
Das ist gegen die Gesetze der Natur.
906
00:55:51,138 --> 00:55:52,139
Siehst du das etwa nicht?
907
00:55:52,431 --> 00:55:53,432
Ich bin fast verriJckt geworden.
908
00:55:53,516 --> 00:55:56,936
Mit den Grasfressern Ieben und sogar
noch Befehle von ihnen entgegenzunehmen.
909
00:55:57,144 --> 00:55:58,354
Gark versteht das.
910
00:55:58,396 --> 00:55:59,772
Er weilS, dass wir Liberlegen sind.
911
00:56:00,857 --> 00:56:01,858
Skinny.
912
00:56:01,941 --> 00:56:03,776
- Hobbler?
- Wie konntest du nur?
913
00:56:04,485 --> 00:56:05,862
Sieh dir deine Familie jetzt an.
914
00:56:06,028 --> 00:56:07,446
Ich wollte doch nur,
class alles wieder so wird wie frijnher.
915
00:56:07,530 --> 00:56:08,698
So wie es sein mijsste.
916
00:56:08,739 --> 00:56:09,866
Das reicht jetzt.
917
00:56:10,032 --> 00:56:12,827
Nein! Jetzt wird alles besser.
918
00:56:12,952 --> 00:56:16,038
Sperrt ihn ein.
Treibt alle Schweine zusammen.
919
00:56:16,080 --> 00:56:18,291
Heute Nacht gibt es ein Festessen!
920
00:56:18,332 --> 00:56:20,334
Warte. Was? Nein!
921
00:56:20,543 --> 00:56:24,088
Ich dachte, wir wollen die Gemeinschaft
nur trennen, damit alles wie frijher wird.
922
00:56:24,297 --> 00:56:26,257
Trennen heilSt nicht, dass wir sie
mit uns gleichstellen, Kleiner.
923
00:56:26,382 --> 00:56:27,550
Aber die Vereinbarung?
924
00:56:27,633 --> 00:56:29,510
Ich habe keiner Vereinbarung zugestimmt.
925
00:56:29,677 --> 00:56:32,972
Ich bin dir nichts schuldig.
Wélfe schulden niemandem irgendwas.
926
00:56:33,014 --> 00:56:35,224
Doch du andererseits bist ein Verréiter.
927
00:56:35,391 --> 00:56:38,394
Und Verréiter sind schlimmer
als Grasfresser.
928
00:56:38,436 --> 00:56:40,730
Sperrt ihn zu Grey,
ich kUmmere mich spéiter um ihn.
929
00:56:41,272 --> 00:56:43,024
Falls sie das dann
nicht schon selbst gekléirt haben.
930
00:56:44,483 --> 00:56:46,485
Und findet geféilligst diese miese Héisin.
931
00:56:53,659 --> 00:56:55,536
Was habe ich nur getan? Was habe
ich nur getan?
932
00:56:55,828 --> 00:56:58,414
Hobbler! Mein Freund!
Die werden ihn auffressen.
933
00:56:58,581 --> 00:57:00,374
Die werden sie alle auffressen!
934
00:57:00,416 --> 00:57:02,418
Das ist nicht das, was ich wollte.
935
00:57:02,835 --> 00:57:04,420
Grey, mach doch was!
936
00:57:04,670 --> 00:57:06,005
Wieso sagst du denn nichts?
937
00:57:06,297 --> 00:57:07,465
Das ist alles meine Schuld.
938
00:57:07,840 --> 00:57:09,425
Mach doch was! lrgendwas!
939
00:57:09,717 --> 00:57:11,552
Ich dachte, du bist der Held,
von dem sie alle immer reden.
940
00:57:11,886 --> 00:57:13,721
Ja. Genau...
941
00:57:13,763 --> 00:57:16,015
Du bist auch ein Held.
Du musst uns alle retten.
942
00:57:16,933 --> 00:57:19,393
Wie konnte ich nur glauben,
dass Gark Recht hat?
943
00:57:19,435 --> 00:57:21,604
Hobbler, vergib mir.
944
00:57:21,938 --> 00:57:23,814
Das ist alles meine Schuld.
945
00:57:24,231 --> 00:57:26,233
Nein, es ist meine Schuld.
946
00:57:26,233 --> 00:57:27,234
Was?
947
00:57:27,777 --> 00:57:30,154
Wir hétten fliehen sollen,
als wir noch die Chance dazu hatten.
948
00:57:31,447 --> 00:57:33,991
Ich dachte,
wir kénnten Seite an Seite kéimpfen.
949
00:57:34,575 --> 00:57:36,202
Ich bin ja so ein Idiot.
950
00:57:36,827 --> 00:57:41,499
Jetzt milssen alle Ieiden
und es ist alles meine Schuld.
951
00:57:41,791 --> 00:57:43,542
Nein. Grey, das stimmt nicht!
952
00:57:43,751 --> 00:57:45,628
Ich meine, du hattest Recht,
aberjetzt liegst du falsch.
953
00:57:45,878 --> 00:57:48,714
Wenn ich Gark nicht geholfen héitte,
héittest du gewonnen.
954
00:57:48,798 --> 00:57:52,343
Alle kamen zusammen und haben die Festung
gebaut, bis ich es kaputt gemacht habe.
955
00:57:52,718 --> 00:57:54,804
Alle zusammen waren ein Team.
956
00:57:54,887 --> 00:57:59,308
Und ich weilS, zusammen kbnnen wir
die schwarzen Wijlfe immernoch besiegen.
957
00:58:00,685 --> 00:58:03,104
Du hast Recht.
Wir haben alle zusammengearbeitet.
958
00:58:03,187 --> 00:58:04,563
Vielleicht haben wir immer noch
eine Chance.
959
00:58:05,022 --> 00:58:06,691
Jetzt wird der Schwanz
nicht eingezogen.
960
00:58:06,691 --> 00:58:08,317
- Ja!
- Es wird Zeit zu kéimpfen!
961
00:58:08,442 --> 00:58:10,528
Ja! Ja! Super! Was machen wir zuerst?
962
00:58:11,570 --> 00:58:12,989
Okay, das habe ich wohl verdient.
963
00:58:13,489 --> 00:58:15,700
- Erstmal milssen wir hier rauskommen.
- Aber wie?
964
00:58:15,741 --> 00:58:17,243
Vielleicht kann ich die TUr aufbrechen.
965
00:58:17,368 --> 00:58:21,163
Keine Chance. Das ist Belgours Schuppen.
Die TiJr ist echt solide.
966
00:58:21,288 --> 00:58:22,832
Wir kénnten deinen Kopf
als Rammbock benutzen.
967
00:58:22,957 --> 00:58:25,751
Ich glaube nicht, class das...
Ja, das habe ich wohl auch verdient.
968
00:58:43,144 --> 00:58:45,396
Das ist unméglich.
Hast du noch eine ldee?
969
00:58:45,646 --> 00:58:48,232
- Wir mijlssen mal in Ruhe nachdenken.
- Wie soll uns das denn weiterhelfen?
970
00:58:48,399 --> 00:58:50,276
Naja, woméglich féillt
uns dann irgendetwas ein.
971
00:58:50,359 --> 00:58:53,696
S0? Was denn?
Ein Zauberspruch? "Simsalabim"?
972
00:58:57,700 --> 00:59:00,453
Josey! Du kleines knuffiges Genie!
973
00:59:00,578 --> 00:59:02,413
Mamis Zaubertrank wirkt immer noch.
974
00:59:03,205 --> 00:59:05,875
Der Zaubertrank. Das ist es!
Ich weilS, wo wir ihn hingebracht haben.
975
00:59:06,083 --> 00:59:08,961
- Und?
- Und wir kénnen ihn immer noch benutzen.
976
00:59:08,961 --> 00:59:11,547
Auch als Schweine kénnen wir
die Wélfe besiegen. Ganz sicher!
977
00:59:11,672 --> 00:59:13,841
Das ist die richtige Einstellung.
Josey und du, ihr holt den Zaubertrank.
978
00:59:13,883 --> 00:59:15,634
Ich werde mich um Gark kiimmern.
979
00:59:15,885 --> 00:59:17,136
Bist du dir sicher?
980
00:59:17,261 --> 00:59:18,637
Er wird dich umbringen.
981
00:59:18,637 --> 00:59:21,390
Ich werde tun, was nétig ist,
um ihn aufzuhalten.
982
00:59:22,725 --> 00:59:24,852
Lasst euch eins gesagt sein.
983
00:59:25,978 --> 00:59:30,066
Unser Weg ist der einzig Richtige.
984
00:59:30,274 --> 00:59:32,068
Wélfe sind Jéiger.
985
00:59:32,401 --> 00:59:34,278
Schafe sind Beute.
986
00:59:34,528 --> 00:59:36,906
Ganz einfach.
987
00:59:36,947 --> 00:59:38,991
Und wenn die Wélfe sich
zu den Schafen gesellen wollen,
988
00:59:39,200 --> 00:59:41,577
dann werden sie auch zur Beute.
989
00:59:43,329 --> 00:59:45,206
Aber das ist jajetzt egal.
990
00:59:45,456 --> 00:59:48,125
Ihr seitjetzt sowieso
nur noch schmutzige Schweine.
991
00:59:49,710 --> 00:59:55,132
Niemand widerspricht oder widersetzt
sich dem méichtigen Gark!
992
00:59:56,509 --> 00:59:59,929
Wow! Solch beachtliche Worte!
993
01:00:00,012 --> 01:00:01,222
Niemand widerspricht mir!
994
01:00:01,347 --> 01:00:02,473
Was fUr eine Rede.
995
01:00:02,681 --> 01:00:04,058
Genau wie vorhergesagt.
996
01:00:04,100 --> 01:00:06,227
- Ein kréftiger Tritt in den Hintern.
- Halt die Klappe!
997
01:00:06,602 --> 01:00:08,479
So spricht man nicht mit einer Lady.
998
01:00:10,773 --> 01:00:14,777
Ist der méichtige Gark etwa wiitend?
999
01:00:15,319 --> 01:00:16,403
W0 bist du?
1000
01:00:17,446 --> 01:00:18,447
Gleich hier!
1001
01:00:18,531 --> 01:00:19,615
Schnappt ihn euch!
1002
01:00:21,075 --> 01:00:22,368
Das war knapp.
1003
01:00:24,745 --> 01:00:25,996
Zu Iangsam.
1004
01:00:28,582 --> 01:00:31,043
Lasst es bleiben. lch erledige es selbst.
1005
01:00:31,752 --> 01:00:32,753
Kannst du mich hijren?
1006
01:00:32,795 --> 01:00:34,713
Ich werde dich persénlich umbringen.
1007
01:00:35,923 --> 01:00:38,300
Gut, na dann lass uns loslegen, Kumpel.
1008
01:00:40,845 --> 01:00:42,847
Es ist soweit. Jetzt sind wir dran.
1009
01:01:55,294 --> 01:01:56,337
Wir warten lieber.
1010
01:02:27,409 --> 01:02:28,410
Trink schon.
1011
01:02:38,337 --> 01:02:39,880
Hallo.
1012
01:02:51,809 --> 01:02:52,977
Die musst du probieren.
1013
01:02:59,441 --> 01:03:01,026
Knapp daneben. Hier driiben.
1014
01:03:20,129 --> 01:03:22,214
Ja, du bist schneller als du aussiehst.
1015
01:03:22,464 --> 01:03:26,093
Vor der Verantwortung wegzulaufen
war ein gutes Training.
1016
01:03:26,927 --> 01:03:29,138
Du wirst niemals ein
starker Anfijhrer sein.
1017
01:03:29,638 --> 01:03:32,099
Wenn ein starker AnfUhrer etwas
Unnatijrliches sieht,
1018
01:03:32,349 --> 01:03:33,684
dann vernichtet er es.
1019
01:03:35,311 --> 01:03:39,064
Nein, ein guter Anfiihrer weilS
fUr das Richtige einzustehen.
1020
01:04:06,133 --> 01:04:07,426
Mami, geh bitte zur Seite.
1021
01:04:07,509 --> 01:04:09,553
Wir wollen dich nicht verletzen.
Das ist nicht dein Kampf.
1022
01:04:09,678 --> 01:04:11,680
Wieso machst du das hier Uberhaupt?
1023
01:04:11,764 --> 01:04:14,850
Dee, lntoleranz steht dir nicht.
1024
01:04:14,850 --> 01:04:16,935
Du solltest Iieber etwas Grijnes tragen.
1025
01:04:17,102 --> 01:04:20,189
Dum, mit deinen Hiinden
strickst du so schijne Schals.
1026
01:04:20,189 --> 01:04:22,608
Warum benutzt du sie
fijr Gewalt?
1027
01:04:22,775 --> 01:04:26,570
Die Dorfbewohner kénnen dir vielleicht
auch etwas Cuber das Stricken beibringen.
1028
01:04:26,820 --> 01:04:29,323
Gustav, du Iiebst doch das Angeln.
1029
01:04:29,323 --> 01:04:32,576
Und viele aus dem Rudel,
das hier vor dir steht, genauso.
1030
01:04:33,410 --> 01:04:35,287
Woméglich hast du Recht, Mami.
1031
01:04:35,537 --> 01:04:37,456
Aber was ist mit den Gesetzen der Natur?
1032
01:04:37,831 --> 01:04:40,751
W6lfe sind Jéiger, Schafe sind das nicht.
1033
01:04:40,793 --> 01:04:41,794
H6rt zu.
1034
01:04:41,877 --> 01:04:45,422
Ich weilS, wie es sich anfiJhlt,
zum Raubtier gezwungen zu sein.
1035
01:04:45,714 --> 01:04:48,801
Mein ganzes Leben Iang
haben mich alle als Raubtier gesehen.
1036
01:04:48,884 --> 01:04:50,511
Als einen fleischfressenden Fuchs.
1037
01:04:50,803 --> 01:04:51,970
Aber tief im Inneren
1038
01:04:52,137 --> 01:04:53,889
méchte ich eigentlich nur eines:
1039
01:04:54,306 --> 01:04:55,682
Botanikerin sein.
1040
01:04:55,766 --> 01:05:00,938
Und hier kann ich vielleicht
endlich ich selbst sein.
1041
01:05:01,313 --> 01:05:04,566
Also, vielleicht kénnt ihr hier auch
das sein, was ihr wirklich sein wollt.
1042
01:05:04,900 --> 01:05:06,360
Es wéire einen Versuch wert.
1043
01:05:06,693 --> 01:05:07,903
Was sagt ihr dazu?
1044
01:05:08,278 --> 01:05:10,197
Ja!
1045
01:05:40,811 --> 01:05:42,271
Du tust mir Ieid.
1046
01:05:42,729 --> 01:05:44,398
Du bist so von Hass erfUIIt,
1047
01:05:44,565 --> 01:05:46,817
dass du es selbst anderen
nicht génnst, ihr Glilck zu finden.
1048
01:05:46,984 --> 01:05:48,652
Auch wenn es dich nichts angeht.
1049
01:05:50,946 --> 01:05:53,073
Nein! Du tust mir Ieid!
1050
01:05:53,615 --> 01:05:55,868
Deine Sentimentalitéit macht dich klein.
1051
01:05:56,034 --> 01:05:58,036
Du beschfltzt die Schwéichsten
der Schwachen.
1052
01:05:58,454 --> 01:06:00,080
W0 hat dich das nun hingebracht?
1053
01:06:01,331 --> 01:06:02,374
Ich sage es dir.
1054
01:06:09,006 --> 01:06:11,341
Nach ganz unten! Genau wie sie!
1055
01:06:11,467 --> 01:06:14,136
Wir milssen fiJr die kiimpfen,
die anclers sind als wir.
1056
01:06:14,720 --> 01:06:17,890
Das ist das einzige Gesetz der Natur,
dem ich folge.
1057
01:06:18,682 --> 01:06:20,225
Lass ihn in Ruhe.
1058
01:06:21,185 --> 01:06:22,728
Ist das wirklich euer Ernst?
1059
01:06:23,103 --> 01:06:25,647
Ihr wéihlt den Weg der Schwachen!
1060
01:06:26,273 --> 01:06:28,400
Gib auf. Es ist vorbei!
1061
01:06:30,777 --> 01:06:32,362
Vorbei? Nein!
1062
01:06:32,488 --> 01:06:34,907
Es ist vorbei fijr euch!
1063
01:06:35,949 --> 01:06:38,619
Nein! Nicht den Zaubertrank!
1064
01:06:54,676 --> 01:06:56,720
Ich werde es euch zeigen!
lch werde es euch allen zeigen!
1065
01:07:05,646 --> 01:07:07,231
Na, du kleiner Fratz!
1066
01:07:34,091 --> 01:07:36,927
Guten Morgen, Welt!
1067
01:07:36,969 --> 01:07:41,557
Und so hat der grolSe AnfUhrer Grey
erneut bewiesen,
1068
01:07:41,765 --> 01:07:45,852
dass GUte méichtiger ist als rohe Gewalt.
1069
01:07:45,978 --> 01:07:48,647
Er brachte
die verschiedenen Stéimme zusammen.
1070
01:07:48,855 --> 01:07:50,732
Mit ihrem neu gefundenem Frieden,
1071
01:07:50,941 --> 01:07:53,777
waren sie glijcklicher als je zuvor.
1072
01:07:53,860 --> 01:07:54,945
Und wie nicht anders zu erwarten,
1073
01:07:54,987 --> 01:07:57,656
half auch die wunderschéne,
brillante, clevere
1074
01:07:57,906 --> 01:08:01,451
und absolut erstaunliche
Héisin Mami dabei,
1075
01:08:01,577 --> 01:08:04,037
die Stadt wieder aufzubauen.
1076
01:08:04,329 --> 01:08:07,249
AulSerdem gab sie weiterhin Strickkurse.
1077
01:08:18,594 --> 01:08:21,054
Was wijrden sie nur ohne mich machen.
82896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.