All language subtitles for Tum Bin 2001 Hindi HDRip 720p x264 AAC...Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,140 --> 00:01:02,900 "'I will not wish for anything, but you"' 2 00:01:03,500 --> 00:01:08,700 'I will love you till I live' 3 00:01:09,180 --> 00:01:13,100 "'love, love!"' 4 00:02:09,100 --> 00:02:14,020 'My eyes wish to see you' 5 00:02:14,860 --> 00:02:19,660 'my heart wishes to love you' 6 00:02:23,100 --> 00:02:28,220 'i'm lost in your love' 7 00:02:28,820 --> 00:02:33,980 'how shall i tell you what i'm feeling' 8 00:02:34,780 --> 00:02:36,860 'you will shy away' 9 00:02:43,100 --> 00:02:48,220 'you will shy away' 10 00:02:48,860 --> 00:02:53,780 'i will play such a mischief with my eyes' 11 00:02:54,540 --> 00:02:59,540 "'i will not wish for anything, but you"' 12 00:03:00,300 --> 00:03:05,300 'i will love you till i live' 13 00:03:16,820 --> 00:03:18,420 "'love, love!"' 14 00:03:46,900 --> 00:03:48,820 Your father must be proud of you? 15 00:03:49,780 --> 00:03:51,100 'Wish this woul�ve happened, but..." 16 00:03:53,300 --> 00:03:56,740 parents died in a road accident. 17 00:04:23,780 --> 00:04:25,940 You are a worthless man. 18 00:04:26,180 --> 00:04:27,140 You call your friend from canada to mumbai... 19 00:04:27,900 --> 00:04:29,580 ...and don't even come to receive him at the airport. 20 00:04:30,020 --> 00:04:31,540 I'm going back by the evening flight. 21 00:04:31,940 --> 00:04:33,140 "Look, I'm really sorry." 22 00:04:33,220 --> 00:04:34,820 My interview was going to be aired on television. 23 00:04:34,860 --> 00:04:37,380 I went off to sleep waiting for it. I couldn't watch it. 24 00:04:40,580 --> 00:04:43,260 Please forgive me. 25 00:04:43,740 --> 00:04:45,380 Atleast embrace me once. 26 00:04:45,780 --> 00:04:47,460 - Won't you embrace me? - Say it once again. 27 00:04:51,540 --> 00:04:53,700 "How are you, friend?" 28 00:04:54,420 --> 00:04:55,740 How did you become wet? 29 00:04:55,780 --> 00:04:57,540 It's three days since 'holi' got over. 30 00:04:57,620 --> 00:04:59,580 But our neighbour's kids are still playing it. 31 00:04:59,780 --> 00:05:01,140 They threw a water balloon at me. 32 00:05:01,380 --> 00:05:03,740 They must be the kids next door. They are very naughty. 33 00:05:05,540 --> 00:05:07,420 Do one thing. Go and change. 34 00:05:07,460 --> 00:05:10,300 I will change later. First you make a drink for me. 35 00:05:10,340 --> 00:05:11,780 Did you see the time? 36 00:05:11,900 --> 00:05:13,620 If this is not the time for a drink. Make coffee. 37 00:05:13,820 --> 00:05:14,940 I am making coffee. 38 00:05:15,620 --> 00:05:17,620 "Anyway, I will have to do whatever you say today." 39 00:05:18,300 --> 00:05:19,580 Why don't you do one thing? 40 00:05:23,020 --> 00:05:25,620 How can anyone be comfortable in a one room flat? 41 00:05:26,020 --> 00:05:29,860 Everything is in the same room. 42 00:05:30,060 --> 00:05:31,900 Do one thing. Built a bathroom hereitself. 43 00:05:34,740 --> 00:05:36,820 "By the way, this is called a studio apartment." 44 00:05:36,860 --> 00:05:39,340 You may call if a bungalow. It will remain a one room flat. 45 00:05:41,020 --> 00:05:45,140 'That reminds me, you had built a bungalow for yourself, right?" 46 00:05:45,220 --> 00:05:46,420 Why don't you stay there? 47 00:05:48,500 --> 00:05:49,620 "I had built it for my parents. But after them..." 48 00:05:50,620 --> 00:05:51,940 ...I don't feel like going there. 49 00:05:53,500 --> 00:05:56,620 I go there every 'Diwali' to light lamps. 50 00:05:59,260 --> 00:06:03,220 This year's FDA award has proved that Shekhar is the best. 51 00:06:03,460 --> 00:06:05,460 Shekhar is the star of the evening. 52 00:06:40,860 --> 00:06:43,660 "By the way, I do the same in canada what you do here." 53 00:06:44,300 --> 00:06:47,180 I run a small industry by the name of Shah industries. 54 00:06:55,820 --> 00:06:58,700 'Add some love to this drink' 55 00:07:02,220 --> 00:07:08,020 'o' beautiful maiden' 56 00:07:42,460 --> 00:07:45,820 'you are my destination' 'you are my fate' 57 00:07:46,060 --> 00:07:49,140 "'with you, I don't lack for anything in life"' 58 00:07:49,500 --> 00:07:52,900 "'give me love, take my heart"' 59 00:07:53,180 --> 00:07:56,020 "'o' beauty, you are my darling"' 60 00:07:56,220 --> 00:07:59,100 'quench the thirst of my eyes' 61 00:08:11,540 --> 00:08:13,460 'o' my love! ' 62 00:08:26,420 --> 00:08:28,020 - Will you leave today itself? - Yes. 63 00:08:28,100 --> 00:08:29,380 "- Nice to meet you. - Me, too." 64 00:08:29,460 --> 00:08:32,180 - Do you know what a wedding dress is? - Yes. 65 00:08:32,660 --> 00:08:34,180 - Is this the one? - Yes. 66 00:08:34,380 --> 00:08:37,060 Piya had asked for it. I am getting married next week. 67 00:09:02,220 --> 00:09:05,620 "'I swear by god, you are very dear to me"' 68 00:09:05,860 --> 00:09:09,140 'i love every style of yours' 69 00:09:09,380 --> 00:09:12,660 "'your loves is wonderful, so is your beauty"' 70 00:09:12,980 --> 00:09:15,860 'you makes my heart go weak' 71 00:09:16,020 --> 00:09:18,740 'quench the thirst of my eyes' 72 00:09:22,940 --> 00:09:26,020 'add some love to this drink' 73 00:09:31,220 --> 00:09:34,740 'o' my love! ' 74 00:10:03,860 --> 00:10:06,340 I'm not joking. Le�s place a bet of 100 -. 75 00:10:07,620 --> 00:10:09,220 I will certainly call you to canada. 76 00:10:09,540 --> 00:10:10,980 I am very happy here. 77 00:10:12,420 --> 00:10:13,380 Alright then. 78 00:10:13,660 --> 00:10:16,860 I will take this note back from you when you come to canada. 79 00:10:17,220 --> 00:10:18,580 Or else i lose the bet. 80 00:10:35,460 --> 00:10:40,740 "Hey mister, you will make me miss my wedding." 81 00:10:41,220 --> 00:10:42,580 How much more time will it take? 82 00:10:43,140 --> 00:10:45,580 I will miss the flight. Why don't you think of that? 83 00:10:45,660 --> 00:10:46,660 I can't say how long i�ll take. 84 00:10:46,740 --> 00:10:47,940 I�s better if you take another taxi. 85 00:10:50,260 --> 00:10:52,220 "Alright, tell me how far the airport is from here?" 86 00:10:52,300 --> 00:10:53,460 One kilometer at the most. 87 00:10:53,500 --> 00:10:56,180 It will take 4 minutes by taxi. You can even go walking. 88 00:11:00,420 --> 00:11:01,820 "Yes, i'm on the walk." 89 00:11:02,140 --> 00:11:03,580 The taxi broke down. 90 00:11:07,100 --> 00:11:12,020 This taxi driver is stopping me from coming to you. 91 00:11:12,860 --> 00:11:16,820 But i won't heed. I will go walking. 92 00:12:21,420 --> 00:12:23,420 "Amar, listen. Get up." 93 00:12:34,180 --> 00:12:35,780 Have you gone mad? We will take him to the hospital. 94 00:12:35,820 --> 00:12:37,260 Check his pulse. He is dead. 95 00:12:37,380 --> 00:12:38,540 "Before going to the hospital..." 96 00:12:38,700 --> 00:12:39,820 ...we'll have to go to the police station. Le�s go. 97 00:12:41,100 --> 00:12:42,340 No. 98 00:12:52,620 --> 00:12:54,220 "No, shekhar." 99 00:12:56,860 --> 00:12:57,980 What are you doing? 100 00:12:59,100 --> 00:13:00,380 Why did you disconnect the phone? 101 00:13:00,500 --> 00:13:03,100 I've written such a romantic poem. Now listen. 102 00:13:04,060 --> 00:13:05,020 Don't laugh. 103 00:13:08,380 --> 00:13:09,980 "'Without you, how can i live"' 104 00:13:11,180 --> 00:13:12,780 'how can i live without you' 105 00:13:13,660 --> 00:13:15,260 'the nights seem as long as ages' 106 00:13:16,060 --> 00:13:17,820 'the days seem as long as ages' 107 00:13:18,860 --> 00:13:20,220 'you come back' 108 00:13:21,020 --> 00:13:24,820 "'my heart says, come back"' 109 00:13:28,060 --> 00:13:29,980 'lonely i feel again' 110 00:13:30,940 --> 00:13:32,380 'i miss you again' 111 00:13:33,260 --> 00:13:34,780 'i am nervous again' 112 00:13:35,740 --> 00:13:37,460 'you are making me restless' 113 00:13:39,100 --> 00:13:42,460 "'come back, says my heart"' 114 00:13:44,020 --> 00:13:48,020 "'what all i've thought, i have some many dreams"' 115 00:13:48,820 --> 00:13:53,180 'my heart has so many wishes and desires' 116 00:13:54,460 --> 00:13:56,540 'storms pass through my hear� 117 00:13:57,460 --> 00:13:59,380 'i can't live without you' 118 00:14:00,260 --> 00:14:03,780 "'come back, says my heart"' 119 00:14:04,860 --> 00:14:07,940 "'come back, says my heart"' 120 00:14:09,300 --> 00:14:11,220 'how can i live without you' 121 00:14:11,980 --> 00:14:13,700 "'without you, how can i live"' 122 00:14:14,260 --> 00:14:15,700 "did you like my poem, amar?" 123 00:14:42,900 --> 00:14:46,340 "Shekhar, remove your t shirt." 124 00:14:47,700 --> 00:14:48,660 Hurry up. 125 00:14:50,580 --> 00:14:51,860 Remove your t shirt quickly. 126 00:15:27,940 --> 00:15:28,900 Be careful. 127 00:15:48,500 --> 00:15:52,260 'We inquired in many houses, but no one knows anything." 128 00:15:52,460 --> 00:15:54,380 Everyone says they didn't see anything. 129 00:15:56,500 --> 00:15:58,540 We have taken the details of the boy. 130 00:16:00,140 --> 00:16:01,860 His name was Amar Shah. 131 00:16:02,460 --> 00:16:05,700 He has a canadian passport. 132 00:16:06,860 --> 00:16:09,460 He had come to mumbai by this morning's flight. 133 00:16:13,020 --> 00:16:15,700 And he was returning by the 4 o'clock flight. 134 00:16:18,140 --> 00:16:20,020 I found out from the hotel. 135 00:16:20,500 --> 00:16:24,500 "He was going to the airport, but his taxi broke down." 136 00:16:25,500 --> 00:16:27,220 So he decided to go walking. 137 00:16:28,060 --> 00:16:30,660 His body lied here till 40 minutes. 138 00:16:31,820 --> 00:16:33,180 We got a call later. 139 00:16:33,540 --> 00:16:35,660 We have informed his family. 140 00:16:37,020 --> 00:16:38,420 They must be on their way. 141 00:16:39,580 --> 00:16:42,380 It takes 28 hours to reach here from canada. 142 00:16:43,140 --> 00:16:44,500 "Okay, i'll leave." 143 00:16:51,740 --> 00:16:55,540 You know how long he was lying on the road after the accident? 144 00:16:56,140 --> 00:16:58,060 "You don't, right? A full 40 minutes." 145 00:16:58,820 --> 00:17:01,700 "If no one came to his rescue then, now there's no need." 146 00:17:01,900 --> 00:17:03,340 We will manage. 147 00:17:07,660 --> 00:17:09,380 "Come on, get going." 148 00:17:09,580 --> 00:17:11,100 There is no show going on here. 149 00:17:12,380 --> 00:17:14,380 Someone has lost his life. 150 00:17:16,220 --> 00:17:18,380 Go home back to sleep. 151 00:17:44,140 --> 00:17:46,900 "Mr. Shah, i am very sorry." 152 00:17:47,900 --> 00:17:52,700 "I promise you that some day, that man..." 153 00:18:18,620 --> 00:18:21,700 i had come to mumbai for a day. I had heard a lot about you. 154 00:18:21,780 --> 00:18:23,100 I thought i should meet you. 155 00:18:24,060 --> 00:18:25,620 You know what a wedding dress is? 156 00:18:25,740 --> 00:18:28,220 Piya had asked for it. Next week is my wedding. 157 00:18:32,340 --> 00:18:35,100 "Look, d'mello, he is a z catogory minister." 158 00:18:35,540 --> 00:18:36,540 Divert the force. 159 00:18:37,260 --> 00:18:38,620 The arrangement should be perfect. 160 00:18:39,260 --> 00:18:40,700 "Sir, i need permission." 161 00:18:42,060 --> 00:18:44,180 I want to put up checkposts and find that vehicle. 162 00:18:44,380 --> 00:18:45,820 'Which vehicle, d'mello?" 163 00:18:45,900 --> 00:18:47,540 An accident has occured as the milan subway. 164 00:18:48,380 --> 00:18:50,300 Three months have passed. 165 00:18:51,060 --> 00:18:52,300 "How do i forget, sir?" 166 00:18:55,380 --> 00:18:57,220 It doesn't affect your record in anyway. 167 00:18:57,300 --> 00:18:58,260 Le�s go. 168 00:19:00,660 --> 00:19:02,580 But if affects my sleep. 169 00:19:04,180 --> 00:19:07,500 "If the accident has occured, someone was surely driving." 170 00:19:08,340 --> 00:19:11,220 "And if someone was driving the vehicle..." 171 00:19:12,180 --> 00:19:15,980 ...i will keep the case pending till i find him. 172 00:19:16,420 --> 00:19:17,780 Stop the car. 173 00:19:18,900 --> 00:19:20,820 It is 1.35 a.m. We are late. 174 00:19:21,220 --> 00:19:23,700 I didn't know we'll get stuck in the traffic in the night. 175 00:19:26,020 --> 00:19:27,180 Give me. 176 00:19:29,460 --> 00:19:31,380 I'll park the car and be back in 2 minutes. 177 00:19:31,540 --> 00:19:32,820 The flight will leave by the time you come. 178 00:19:37,140 --> 00:19:38,100 Please don't go. 179 00:19:40,940 --> 00:19:41,860 "Okay, go." 180 00:19:42,860 --> 00:19:45,140 - Take care. Okay? - Yes. 181 00:19:45,420 --> 00:19:46,700 Forget what happened. 182 00:19:47,060 --> 00:19:48,780 I will call you up as soon as i reach. 183 00:20:40,380 --> 00:20:43,900 "'What all i've thought, i have some many dreams"' 184 00:20:44,980 --> 00:20:48,700 'my heart has so many wishes and desires' 185 00:20:49,660 --> 00:20:51,460 'storms pass through my hear� 186 00:20:52,340 --> 00:20:54,060 'i can't live without you' 187 00:20:54,940 --> 00:20:58,260 "'come back, says my heart"' 188 00:20:59,980 --> 00:21:01,500 'how can i live without you' 189 00:21:02,460 --> 00:21:04,060 "'without you, how can i live"' 190 00:21:18,220 --> 00:21:19,500 le�s place a bet of 100 -. 191 00:21:20,700 --> 00:21:24,940 I will certainly call you to canada. 192 00:21:26,740 --> 00:21:29,980 I will take this note back from you when you come to canada. 193 00:21:30,300 --> 00:21:32,020 I will certainly call you to canada. 194 00:22:10,940 --> 00:22:13,180 "- The flight was a long one, wasn't it? - Yes." 195 00:22:16,700 --> 00:22:17,900 Did you sleep well? 196 00:22:45,820 --> 00:22:47,300 I thought you must have forgotten. 197 00:22:49,300 --> 00:22:50,620 "I tried very hard, but..." 198 00:22:50,820 --> 00:22:52,420 then what have you come here for? 199 00:22:57,220 --> 00:22:58,220 What is your intention? 200 00:22:59,460 --> 00:23:01,100 I have come to apologise. 201 00:23:01,380 --> 00:23:03,860 You are too much! Do you think they will forgive you? 202 00:23:04,260 --> 00:23:05,620 But i was not at fault. 203 00:23:05,660 --> 00:23:08,100 Only we know. No one else knows that it was not your fault. 204 00:23:08,740 --> 00:23:10,900 "Yes, maybe amar knows." 205 00:23:11,380 --> 00:23:12,900 They will not forgive you. 206 00:23:13,140 --> 00:23:14,580 I will do whatever they say. 207 00:23:15,220 --> 00:23:17,540 "Either hand me over to the police, or punish me themselves." 208 00:23:18,100 --> 00:23:19,940 You have gone crazy. 209 00:23:20,580 --> 00:23:22,500 Since five years i have been telling you to come to canada. 210 00:23:22,580 --> 00:23:24,660 You didn't come then. You have come now. 211 00:23:24,820 --> 00:23:26,420 And you're saying that you'll accept any punishment they give. 212 00:23:26,580 --> 00:23:28,260 Do you know who all are there in his family? 213 00:23:30,180 --> 00:23:34,580 "He has a sister, father, grandmother, and his fiancee." 214 00:23:34,900 --> 00:23:36,500 At whose all hands will you accept punishment? 215 00:23:36,820 --> 00:23:38,900 And why? When it was not your fault? 216 00:23:40,500 --> 00:23:42,540 Try to understand. It won't be easy. 217 00:23:43,700 --> 00:23:45,460 "Anyway, nothing is easy, right?" 218 00:23:46,700 --> 00:23:48,620 "Neither for them, nor for me." 219 00:23:48,980 --> 00:23:50,900 Alright then. Do what your heart says. 220 00:23:52,180 --> 00:23:54,420 "Get in the car. You don't want to listen to me, do you?" 221 00:24:48,780 --> 00:24:50,300 - Yes? - Amar shah... 222 00:24:50,700 --> 00:24:53,180 - but he is... - i know. 223 00:24:54,140 --> 00:24:56,060 - You are...? - I work here. 224 00:24:56,820 --> 00:24:59,500 - Is anyone home right now? - Grandma is doing her prayers. 225 00:24:59,580 --> 00:25:00,540 Come in. 226 00:25:05,460 --> 00:25:07,980 "Sit here, grandma will come after her prayers." 227 00:25:33,820 --> 00:25:38,580 Greetings! My name is shekhar malhotra. 228 00:25:40,540 --> 00:25:41,940 I've come from mumbai. 229 00:25:43,900 --> 00:25:47,260 I had met amar... 230 00:25:48,220 --> 00:25:51,100 ...in mumbai. 231 00:25:53,420 --> 00:25:55,780 We met at a party. 232 00:25:58,100 --> 00:26:02,860 We spent quiet some time together. 233 00:26:04,540 --> 00:26:08,380 'Then, amar left for the airport..." 234 00:26:09,340 --> 00:26:13,420 ...and i left for home. 235 00:26:20,860 --> 00:26:26,660 Amar met with an accident with my car. 236 00:26:32,020 --> 00:26:36,820 "Sir, i and basko left the party in my car." 237 00:26:38,020 --> 00:26:43,220 And the street was desolated and i was driving very fast. 238 00:26:43,260 --> 00:26:45,380 "I took a right turn..." 239 00:26:45,780 --> 00:26:49,860 "...there was a big bungalow ahead, its gate. I don't know..." 240 00:26:50,380 --> 00:26:55,340 ...where a small girl came from running after her dog. 241 00:26:57,300 --> 00:26:59,180 She suddenly came in front of my car. 242 00:26:59,380 --> 00:27:02,060 'To save her..." 243 00:27:03,060 --> 00:27:05,260 ...the moment i took a right turn. 244 00:27:05,940 --> 00:27:08,420 And the car banged against something. And... 245 00:27:09,580 --> 00:27:10,700 ...i applied the brake. I and basko got down... 246 00:27:11,700 --> 00:27:15,500 ...and we came in front of the car. We saw amar... 247 00:27:18,660 --> 00:27:23,140 amar was soaked in blood. 248 00:27:30,820 --> 00:27:32,180 If you still feel that... 249 00:27:34,660 --> 00:27:38,660 "...i am to be blamed, i accept any punishment you give." 250 00:27:38,740 --> 00:27:40,980 Whom are you talking to? Sir does not speak. 251 00:27:41,380 --> 00:27:46,820 "Since he cremated amar, he does not speak nor listen." 252 00:27:48,100 --> 00:27:50,020 "You take a seat, i will call grandma." 253 00:28:08,260 --> 00:28:09,620 Who is it? 254 00:28:11,700 --> 00:28:13,060 'Who was it, girdhari?" 255 00:29:03,380 --> 00:29:05,860 "Ms. Piya, we have evaluated all the property." 256 00:29:06,260 --> 00:29:08,540 And all this property is not worth even half the loan amount. 257 00:29:09,220 --> 00:29:11,780 "If the regular installment does not reach of time..." 258 00:29:12,980 --> 00:29:15,180 ...the entire property will be auctioned by next 20th. 259 00:30:31,740 --> 00:30:34,060 'As if a life time has passed... 260 00:30:36,940 --> 00:30:41,740 ...staying awake' 261 00:30:53,500 --> 00:30:57,100 'as if i'm alive... 262 00:30:58,060 --> 00:31:03,500 ...but not breathing' 263 00:31:04,380 --> 00:31:07,260 'as if there's a plea... 264 00:31:07,660 --> 00:31:13,340 ...buried in your heart 265 00:31:26,420 --> 00:31:29,660 'as if you've said something... 266 00:31:30,620 --> 00:31:35,420 ...through your eyes' 267 00:31:36,380 --> 00:31:38,420 "look, we cannot bring back amar." 268 00:31:38,700 --> 00:31:41,180 But right now their major problem is... 269 00:31:42,140 --> 00:31:45,260 ...their sinking business. You can help them revive it. 270 00:31:45,460 --> 00:31:49,300 - Will they let me do that? - Why will they not? 271 00:31:52,140 --> 00:31:55,580 I am trying my best to get a six month extension. 272 00:31:56,820 --> 00:31:58,140 And what if we don't? 273 00:31:59,220 --> 00:32:00,860 Then they do the auction. 274 00:32:02,700 --> 00:32:03,900 Is there no other option? 275 00:32:05,180 --> 00:32:06,140 The best that can happen is... 276 00:32:07,100 --> 00:32:09,660 ...shah industries should start running again like before. 277 00:32:10,380 --> 00:32:13,180 So that the market and the bank gains confidence in us. 278 00:32:13,780 --> 00:32:15,500 And all this should happen within a month's time. 279 00:32:17,220 --> 00:32:19,060 I am talking of a miracle. 280 00:32:21,260 --> 00:32:24,460 "Miracles happen only in stories, mr. Jain, not in real life." 281 00:32:30,100 --> 00:32:32,940 "- Alright, I'll leave. I'll call up in the evening. - Okay." 282 00:32:42,100 --> 00:32:43,500 My name is Shekhar Malhotra. 283 00:32:44,300 --> 00:32:47,340 I had met amar in mumbai. 284 00:32:50,700 --> 00:32:54,060 He had given me an offer to work for shah industries. 285 00:32:57,460 --> 00:33:01,260 "Mr. Shekhar, about 8 months ago, in a road accident, amar..." 286 00:33:01,780 --> 00:33:03,660 i know. 287 00:33:07,860 --> 00:33:09,980 We don't have any vacancy now. 288 00:33:10,020 --> 00:33:13,220 Just a minute. You can at least check my credentials. 289 00:33:14,180 --> 00:33:16,700 "Look, mr. Shekhar..." 290 00:33:18,980 --> 00:33:19,940 look madam. 291 00:33:25,700 --> 00:33:27,940 I was sent to holand for t.f.c. Exchange program. 292 00:33:33,860 --> 00:33:36,660 "In my previous job, i got 3 promotions within six months." 293 00:33:36,820 --> 00:33:39,620 "In five years time, i was made the vp of the company." 294 00:33:40,500 --> 00:33:44,220 "In mumbai, people say that no one works better than me." 295 00:33:54,980 --> 00:33:56,820 You want to work with shah industries? 296 00:33:58,140 --> 00:33:59,940 What do you know about shah industries? 297 00:34:00,260 --> 00:34:01,220 Come. 298 00:34:03,460 --> 00:34:06,900 "Before working here, know some things about the company." 299 00:34:09,300 --> 00:34:10,740 "Do you know that after amar's death..." 300 00:34:11,700 --> 00:34:14,580 ...the price of our company's shares fell drastically? 301 00:34:18,060 --> 00:34:18,980 This mr. Markis. 302 00:34:27,460 --> 00:34:28,620 And this is ms. Anna. 303 00:34:31,700 --> 00:34:32,820 'Within three months after she joined..." 304 00:34:33,100 --> 00:34:35,340 ...her mother underwent an open heart surgery. 305 00:34:36,940 --> 00:34:38,220 The office sponsored it. 306 00:34:40,020 --> 00:34:43,380 "Suddenly she felt, this office is too far from her house." 307 00:34:52,020 --> 00:34:52,980 This is mr. Bhatia. 308 00:34:54,900 --> 00:34:58,180 Mr. Bhatia worked with the company for 14 years. 309 00:34:59,700 --> 00:35:01,580 He used to sit here since five years. 310 00:35:04,460 --> 00:35:06,340 He had gone on a short leave. He did not return till today. 311 00:35:08,100 --> 00:35:09,620 We recieve his resignation by post. 312 00:35:13,100 --> 00:35:14,380 Everyone has the same story. 313 00:35:17,700 --> 00:35:19,140 'Today, in the stock and finance market..." 314 00:35:19,820 --> 00:35:22,460 ...shah industires is a sinking ship. 315 00:35:23,460 --> 00:35:26,300 Please don't try to board this ship. 316 00:35:27,500 --> 00:35:29,020 "Let those who are sinking, sink." 317 00:35:30,380 --> 00:35:31,980 There is no place for you on it. 318 00:35:32,100 --> 00:35:35,820 "Madam, you want to break amar's promise?" 319 00:35:36,700 --> 00:35:39,180 What promise are you talking about? 320 00:35:41,900 --> 00:35:44,380 'With amar's death, all his promises are broken." 321 00:35:47,180 --> 00:35:48,860 'The promises he made to you..." 322 00:35:51,500 --> 00:35:52,940 ...and those who he made to me. 323 00:35:59,860 --> 00:36:03,260 "Madam, look, i can help you." 324 00:36:05,260 --> 00:36:06,580 I don't even want a salary for now. 325 00:36:08,500 --> 00:36:11,260 Maybe this sinking ship can float again. 326 00:36:12,340 --> 00:36:13,620 Please think about it. 327 00:36:16,980 --> 00:36:19,260 You should have appointed the boy for a few days. 328 00:36:20,220 --> 00:36:21,580 Maybe he coul�ve helped us. 329 00:36:23,740 --> 00:36:25,660 "After all, amar had selected him." 330 00:36:27,100 --> 00:36:28,860 There must be something special about him. 331 00:36:31,180 --> 00:36:34,820 "I'm sure, there must be. But i�s too late now." 332 00:36:35,380 --> 00:36:40,060 I had spoken to mr. Jain. I have no hopes left. 333 00:36:40,180 --> 00:36:42,100 "One must never lose hope, child." 334 00:36:43,260 --> 00:36:44,860 The world survives on hope. 335 00:36:46,460 --> 00:36:49,780 "And then, your entire life is ahead of you." 336 00:36:51,540 --> 00:36:53,980 Everybody is sorry about amar's death. 337 00:36:55,260 --> 00:36:58,380 "But you have to forget all this, and move ahead." 338 00:37:04,140 --> 00:37:05,860 I can never forget amar. 339 00:37:09,780 --> 00:37:11,300 "Hey, listen to me." 340 00:37:13,540 --> 00:37:15,860 "Child, perhaps you can make her understand." 341 00:37:18,740 --> 00:37:23,660 Amar is dead. Why is she ruining her life? 342 00:37:26,420 --> 00:37:31,580 "Getting her married is our duty, our responsibility." 343 00:37:33,140 --> 00:37:36,140 "She was our daughter-in-law before, not she is our daughter." 344 00:37:38,900 --> 00:37:42,140 "Don't worry, grandma. Everything will be alright." 345 00:37:45,980 --> 00:37:49,420 God must have chosen a prince for her somewhere. 346 00:37:51,380 --> 00:37:55,820 'The day she meets him, she will forget amar." 347 00:37:58,100 --> 00:37:59,340 "- But grandma... - yes?" 348 00:38:00,380 --> 00:38:02,860 "It would be so nice, if piya would become my sister-in-law." 349 00:38:12,500 --> 00:38:14,140 - I'll leave. - Okay. 350 00:38:14,980 --> 00:38:19,140 "- Fufu must be waiting. I had promised her. - Go, dear." 351 00:38:25,940 --> 00:38:27,580 What a strange man he is! 352 00:38:27,860 --> 00:38:29,740 He is ready to work without pay? 353 00:38:29,940 --> 00:38:31,820 You should have appointed him immediately. 354 00:38:32,340 --> 00:38:34,380 Who knows when someone could be helpful. 355 00:38:36,500 --> 00:38:39,340 I was so rude to him that he mus�ve returned to mumbai. 356 00:40:03,700 --> 00:40:05,060 What are you doing? 357 00:40:05,900 --> 00:40:08,740 I was cleaning. But the bulb had fused. 358 00:40:08,900 --> 00:40:11,220 I tried to repair it. A short circuit took place. 359 00:40:11,380 --> 00:40:12,740 The siren started. I didn't... 360 00:40:13,300 --> 00:40:16,900 the bulb is fused. And i even go a electric shock. 361 00:40:20,300 --> 00:40:21,420 Shall i pick it? 362 00:40:24,340 --> 00:40:26,100 "- It is a fax. - Oh, this?!" 363 00:40:26,740 --> 00:40:28,620 The machine is too small. 364 00:41:02,700 --> 00:41:04,820 "- Ms. Piya, this letter...? - Yes?" 365 00:41:05,100 --> 00:41:06,020 Why did you throw it? 366 00:41:07,020 --> 00:41:08,420 It is of no use to me. 367 00:41:08,940 --> 00:41:10,540 Perhaps you did not read it properly. 368 00:41:10,860 --> 00:41:12,260 They have asked for a quotation. 369 00:41:13,020 --> 00:41:14,500 It is an order worth atleast 20 million. 370 00:41:16,860 --> 00:41:19,500 - We can't take this order. - We can at least try. 371 00:41:22,940 --> 00:41:25,260 "Look mr. Shekhar, the company does not have enough money..." 372 00:41:25,620 --> 00:41:27,180 ...to accept such a big order. 373 00:41:27,500 --> 00:41:28,780 We haven't got the order yet. 374 00:41:29,100 --> 00:41:31,460 'We'll get the money, once we get the order." 375 00:41:32,460 --> 00:41:37,020 "Ms. Piya, i hope you have the today's exchange rate list?" 376 00:41:53,980 --> 00:41:55,380 You will not send this quotation. 377 00:41:57,300 --> 00:41:59,740 You are using my computer without my permission. 378 00:42:03,580 --> 00:42:05,500 I had told you earlier that... 379 00:42:05,900 --> 00:42:07,780 ...the company does not have funds to handle such an order. 380 00:42:14,540 --> 00:42:15,580 I had told you yesterday... 381 00:42:17,980 --> 00:42:19,900 "in my previous job, i got 3 promotions within 6 months." 382 00:42:21,260 --> 00:42:22,460 "In the past 5 years, i was made..." 383 00:42:22,780 --> 00:42:24,500 ...the vice president of the company. Why? 384 00:42:27,580 --> 00:42:28,940 What do you think of yourself? 385 00:42:29,900 --> 00:42:32,180 Do you know that i allowed you to come in this office? 386 00:42:32,780 --> 00:42:34,100 Because amar had promised you. 387 00:42:35,260 --> 00:42:38,540 And now you will tell me which letter to respond to? 388 00:42:40,060 --> 00:42:43,380 "You used my computer, my entire office without my permission." 389 00:42:44,220 --> 00:42:46,340 Do you know you have no right to do this? 390 00:43:26,100 --> 00:43:27,740 We have received your quotation. 391 00:43:28,020 --> 00:43:29,540 The gm wants to meet you. 392 00:43:29,940 --> 00:43:33,100 - Will tomorrow 10 a.m. Suit you? - Yes?! 393 00:43:40,420 --> 00:43:42,260 - This one? - What printing is this?! 394 00:43:42,340 --> 00:43:43,300 The printer was bad. 395 00:43:45,220 --> 00:43:46,180 This? 396 00:43:47,140 --> 00:43:49,060 "- I am piya speaking. - Yes, tell me." 397 00:43:49,180 --> 00:43:51,340 There's a stupid problem. 398 00:43:51,940 --> 00:43:54,620 - That boy shekhar... - what happened to him? 399 00:43:55,220 --> 00:43:57,220 Nothing happened to him. At least let me finish. 400 00:43:57,300 --> 00:43:58,980 You scolded him again and drew him out? 401 00:44:00,020 --> 00:44:03,180 "Yes. And now, itbt called up." 402 00:44:03,660 --> 00:44:05,180 They gave me an appointment of 10 a.m. Tomorrow. 403 00:44:05,940 --> 00:44:09,020 I am not even aware of what quotation he had sent. 404 00:44:10,180 --> 00:44:12,020 Where do i look for that nut now? 405 00:44:15,940 --> 00:44:18,820 "Actually, i have this habit since childhood..." 406 00:44:19,780 --> 00:44:23,060 "...that whenever i'm scolded, i begin to feel hungry." 407 00:44:28,900 --> 00:44:30,820 "- Will you have? - No, thank you." 408 00:44:34,580 --> 00:44:36,780 - Are all your phones working fine? - Why? 409 00:44:38,340 --> 00:44:40,620 - You will receive a call. - Whose call? 410 00:44:41,300 --> 00:44:45,580 From itbt. We had sent them a quotation. They'll call. 411 00:44:46,220 --> 00:44:47,660 They've called me at 10 a.m. Tomorrow. 412 00:44:48,020 --> 00:44:49,420 So you received the call already?! 413 00:44:50,820 --> 00:44:52,260 Now do you agree that i can work? 414 00:44:54,100 --> 00:44:56,700 Reach office at 9 am tomorrow. It is a 45 minute drive. 415 00:44:58,500 --> 00:45:00,020 That means my job is confirmed. 416 00:45:05,780 --> 00:45:08,100 I will prepare the proposal. 417 00:45:08,300 --> 00:45:11,540 "You'll see, we both will make this sinking ship..." 418 00:45:12,500 --> 00:45:14,180 ...go around the world. 419 00:45:43,740 --> 00:45:45,100 Did you hear that? 420 00:45:46,060 --> 00:45:49,180 Now this sinking ship will go around the world. 421 00:45:49,500 --> 00:45:52,300 "'Without you, what is life"' 422 00:45:53,140 --> 00:45:55,380 '... what is life' 423 00:45:56,100 --> 00:45:59,500 "'without you, what is life"' 424 00:46:00,820 --> 00:46:04,020 "'without you, how can i live"' 425 00:46:05,260 --> 00:46:09,540 'how can i live without you' 426 00:46:10,060 --> 00:46:13,860 'the nights seem as long as ages' 427 00:46:14,860 --> 00:46:18,940 'the days seem as long as ages' 428 00:46:19,660 --> 00:46:22,980 'you come back... 429 00:46:24,060 --> 00:46:28,740 ...says my hear� 430 00:46:52,680 --> 00:46:56,360 'lonely i feel again' 431 00:46:57,320 --> 00:47:00,520 'i miss you again' 432 00:47:02,120 --> 00:47:05,560 'i am nervous again' 433 00:47:06,360 --> 00:47:10,760 'you are making me restless' 434 00:47:16,040 --> 00:47:20,040 "'in my heart, there are several memories"' 435 00:47:20,360 --> 00:47:24,960 "'without you, i am ionely now"' 436 00:47:25,440 --> 00:47:29,000 "'come back..." 437 00:47:29,960 --> 00:47:33,800 ...says my hear� 438 00:48:11,720 --> 00:48:16,040 "'what all i had thought..." 439 00:48:16,520 --> 00:48:20,840 ...i had some many dreams' 440 00:48:22,280 --> 00:48:24,680 'my heart had so many wishes... 441 00:48:25,640 --> 00:48:29,440 ...and desires' 442 00:48:35,200 --> 00:48:39,000 'storms pass through my hear� 443 00:48:40,000 --> 00:48:44,200 'i can't live without you' 444 00:48:44,600 --> 00:48:48,400 "'come back..." 445 00:48:49,120 --> 00:48:53,240 ...says my hear� 446 00:48:53,920 --> 00:48:57,720 "'without you, how can i live"' 447 00:48:58,240 --> 00:49:03,000 'how can i live without you' 448 00:50:28,800 --> 00:50:30,240 i am talking to you. 449 00:50:30,400 --> 00:50:32,160 "Yes, it is obvious you are talking to me." 450 00:50:32,320 --> 00:50:35,200 - What? - You are talking to me. 451 00:50:36,960 --> 00:50:40,120 "Look, our relationship is since past 12 years." 452 00:50:40,240 --> 00:50:41,440 And i didn't expect this from you... 453 00:50:41,760 --> 00:50:43,040 ...after 12 years of relationship. 454 00:50:43,320 --> 00:50:47,120 "Sir, you have a 12 yeara relationship... with her?!" 455 00:50:47,920 --> 00:50:50,200 "If you keep quiet for a minute, may understand what she means?" 456 00:50:51,180 --> 00:50:53,580 What did you say? What do we have since past 12 years? 457 00:50:53,860 --> 00:50:55,780 - Relationship. - Oh! 458 00:50:56,460 --> 00:50:59,140 - What?! - Do you have any doubt? 459 00:50:59,340 --> 00:51:00,780 No. There's not doubt. 460 00:51:00,780 --> 00:51:02,340 'When you are saying, it must be true." 461 00:51:02,500 --> 00:51:06,300 But i was not aware of it. 462 00:51:07,020 --> 00:51:08,900 - You were what? - I wasn't aware of it. 463 00:51:08,940 --> 00:51:11,620 I mean i didn't have the knowledge. 464 00:51:11,980 --> 00:51:13,740 "Look, my boutique has been buying cloth..." 465 00:51:14,020 --> 00:51:15,900 ...from your company since the past 12 years. 466 00:51:16,460 --> 00:51:19,300 And you say that you don't have that? What was it you said? 467 00:51:19,500 --> 00:51:20,420 Knowledge. 468 00:51:22,340 --> 00:51:25,020 I wondered which relationship she is talking about. 469 00:51:26,820 --> 00:51:29,180 "Anyway, have a seat." 470 00:51:34,820 --> 00:51:36,340 Have a seat. 471 00:51:36,740 --> 00:51:38,060 "I had just one, i've kept it." 472 00:51:38,460 --> 00:51:41,140 "I mean to say make yourself comfortable, then we can talk." 473 00:51:42,500 --> 00:51:44,140 "He meant sit down, not put down." 474 00:51:47,100 --> 00:51:48,260 Now tell me. 475 00:51:49,460 --> 00:51:51,140 "Look, my boutique has been buying cloth..." 476 00:51:51,620 --> 00:51:53,500 ...from your company since the past 12 years. 477 00:51:54,020 --> 00:51:55,540 We never faced this problem earlier. 478 00:51:56,060 --> 00:51:57,780 'That ex-manager of yours, mr. Aslam." 479 00:51:58,100 --> 00:52:00,140 "At times, the cheque used to reach on time, sometimes not." 480 00:52:00,660 --> 00:52:03,220 - He never complaint. - It wasn't right either. 481 00:52:03,620 --> 00:52:05,220 - What won't right? - To complaint. 482 00:52:05,980 --> 00:52:08,660 And this new manager of yours... 483 00:52:09,740 --> 00:52:11,020 how dare he... 484 00:52:11,620 --> 00:52:15,580 he stopped the supply just because one cheque was late. 485 00:52:16,340 --> 00:52:17,580 "Just a minute, madam." 486 00:52:18,900 --> 00:52:24,820 Your behaviour is upsetting our relationship. 487 00:52:26,220 --> 00:52:27,940 Please don't talk in code words. 488 00:52:28,300 --> 00:52:31,380 This is known as urdu language in hyderabad. 489 00:52:31,860 --> 00:52:33,300 Please sit. 490 00:52:36,780 --> 00:52:39,060 This ordinary man is called lftikhar. 491 00:52:40,420 --> 00:52:44,180 - Who is that? - I�s me. 492 00:52:44,620 --> 00:52:47,020 "I mean, my name is lftikhar." 493 00:52:47,140 --> 00:52:49,380 But people call me lfti with love. 494 00:52:50,860 --> 00:52:52,180 My name is ayesha. 495 00:52:52,500 --> 00:52:54,220 People must be calling you aya with love. 496 00:52:56,620 --> 00:53:02,220 "Ayesha, from now on, you will keep in touch only with me." 497 00:53:05,380 --> 00:53:09,460 - What?! - I mean contact. 498 00:53:09,780 --> 00:53:12,020 You will keep a contact only with me. 499 00:53:12,180 --> 00:53:13,940 Not with this fool. 500 00:53:15,100 --> 00:53:18,980 "Anyway, i am not interested in keeping a contact with him." 501 00:53:19,140 --> 00:53:21,620 - What? - I don't feel. 502 00:53:21,820 --> 00:53:22,900 You don't wish. 503 00:53:23,540 --> 00:53:25,060 "- Alright, i'm not interested. - Right." 504 00:53:25,740 --> 00:53:28,340 - I'll leave. - How should i say? 505 00:53:28,940 --> 00:53:30,260 I have to go. 506 00:53:30,540 --> 00:53:32,100 - Do come again. - Sure. 507 00:53:36,220 --> 00:53:38,500 - Do send the cloth. - I will bring it myself. 508 00:53:41,220 --> 00:53:42,660 "Actually, today is mili's birthday." 509 00:53:42,740 --> 00:53:45,740 I become confused when i go to buy a gift alone. 510 00:53:46,460 --> 00:53:47,900 I'm sorry to bother you. 511 00:53:48,300 --> 00:53:50,300 No. Good that you told me. 512 00:53:50,420 --> 00:53:52,580 Or else mili would think that i didn't even wish her. 513 00:53:57,340 --> 00:53:58,940 This also resembles mili. 514 00:54:00,980 --> 00:54:02,460 - Shall we buy it? - Immediately. 515 00:54:02,900 --> 00:54:03,140 'The best way to select a gift..." 516 00:54:04,460 --> 00:54:06,140 ...is to take the decision immediately. 517 00:54:15,340 --> 00:54:16,860 Where did you buy this dress from? 518 00:54:19,180 --> 00:54:22,420 Why? Fufu has designed it. 519 00:54:22,860 --> 00:54:24,140 No. 520 00:54:26,260 --> 00:54:30,060 Don't you think this hat will look nice with this dress? 521 00:54:32,220 --> 00:54:35,100 Yes. I�ll look very nice. 522 00:54:38,380 --> 00:54:42,140 "If you don't mind, i would like to gift this hat to you." 523 00:54:44,700 --> 00:54:46,420 I don't wear hats. 524 00:54:47,820 --> 00:54:49,100 Please try it once. 525 00:54:52,380 --> 00:54:55,060 Please try it once. I'll wear it if you didn't like it. 526 00:55:13,100 --> 00:55:14,380 "I told you, didn't it!" 527 00:55:17,660 --> 00:55:20,260 Your face seems to have bloomed with this hat. 528 00:55:23,020 --> 00:55:26,620 Always stay happy like this. You look good. 529 00:55:59,500 --> 00:56:01,580 Mili plays the piano very well. 530 00:56:03,940 --> 00:56:05,260 "If she continues to learn like this..." 531 00:56:06,620 --> 00:56:08,380 ...she'll play it like me one day. 532 00:56:08,460 --> 00:56:09,700 Do you play the piano? 533 00:56:10,020 --> 00:56:13,060 Play? I play the piano very well. 534 00:56:16,100 --> 00:56:17,420 I can even teach you. 535 00:57:03,060 --> 00:57:04,540 I thought you forgot. 536 00:57:05,700 --> 00:57:06,620 How can anyone forget the birthday... 537 00:57:07,020 --> 00:57:08,420 ...of the most beautiful girl in the world? 538 00:57:10,980 --> 00:57:14,300 - And what have you bought for me? - What can i give you? 539 00:57:15,940 --> 00:57:17,460 I've only snatched from you. 540 00:57:18,180 --> 00:57:20,380 "For now, this chocolate." 541 00:57:21,060 --> 00:57:22,380 But you can ask for anything you like. 542 00:57:24,420 --> 00:57:26,740 Alright. Not today. But i'll ask some other day. 543 00:57:26,820 --> 00:57:28,100 You will have to give. 544 00:57:34,500 --> 00:57:35,420 What shall we go? 545 00:57:37,860 --> 00:57:40,820 Inform all your friends to come there within half an hour. 546 00:58:09,380 --> 00:58:11,860 "Mr. Ikti, you?!" 547 00:58:13,580 --> 00:58:15,700 - Do i look different? - No. 548 00:58:16,340 --> 00:58:19,340 - I wasn't expecting you. - I see! 549 00:58:20,800 --> 00:58:25,120 "I was passing from here, so i felt that i'm very hungry." 550 00:58:26,760 --> 00:58:28,680 "I don't have anything to eat, here." 551 00:58:29,640 --> 00:58:32,120 Yes! There's a sandwich left. I'll get it right away. 552 00:58:34,920 --> 00:58:37,320 "- Do you have dinner? - Yes, i do." 553 00:58:37,720 --> 00:58:39,680 Even i do. How nice! 554 00:58:40,680 --> 00:58:42,760 If you say so. 555 00:58:42,880 --> 00:58:46,600 "No. I mean if we both had dinner..." 556 00:58:47,320 --> 00:58:50,360 ...how about having it together? - What?! 557 00:58:56,520 --> 00:58:59,400 "- Fufu, where is my gift? - Here's your gift." 558 00:59:01,760 --> 00:59:05,080 "Lftikhar, she is my neice, mili. Shekhar and piya." 559 00:59:42,920 --> 00:59:46,200 'This heart has seen some many dreams' 560 00:59:47,360 --> 00:59:51,320 'what should i do about these dreams' 561 00:59:52,160 --> 00:59:56,400 "'nor do i know, neither my heart knows"' 562 00:59:57,240 --> 01:00:00,920 'i don't know where my destiny lies' 563 01:00:37,000 --> 01:00:40,840 'it is difficult to control my hear� 564 01:00:41,480 --> 01:00:45,520 'it is difficult to hide my feelings' 565 01:00:46,000 --> 01:00:48,120 'i am not crazy' 566 01:00:48,320 --> 01:00:50,240 'but i am sure' 567 01:00:50,640 --> 01:00:54,000 'she will make me crazy' 568 01:01:47,480 --> 01:01:51,280 'this heart yearns for her' 569 01:01:52,000 --> 01:01:56,040 "'lf i don't see her, i feel restless"' 570 01:01:56,360 --> 01:02:00,600 "'my feelings, she does not understand"' 571 01:02:01,160 --> 01:02:05,000 'everytime i keep thinking' 572 01:02:57,920 --> 01:03:00,440 - what happened? - he is feeling breathless. 573 01:03:00,640 --> 01:03:02,080 Perhaps he is not even able to breath properly. 574 01:03:02,920 --> 01:03:05,000 "Don't worry, everything will be fine." 575 01:03:06,200 --> 01:03:08,800 "Yes, everything is going fine indeed." 576 01:03:10,600 --> 01:03:14,240 Wonder who we have wronged. 577 01:03:22,520 --> 01:03:24,040 He is alright now. He is sleeping. 578 01:03:25,400 --> 01:03:28,640 I think there's absolutely nothing wrong with him. 579 01:03:29,320 --> 01:03:32,360 His problem is psychological. 580 01:03:32,680 --> 01:03:34,040 He does not want to live. 581 01:03:38,920 --> 01:03:42,080 Nothing is wrong with him. He will be alright. 582 01:03:42,120 --> 01:03:43,800 You all were worrying unnecessarily. 583 01:03:44,200 --> 01:03:47,320 - The doctor said he will be discharged tomorrow. - Good. 584 01:03:47,480 --> 01:03:48,600 It is only a matter of one night. 585 01:03:49,320 --> 01:03:51,800 You'll go home and take rest. 586 01:03:51,960 --> 01:03:53,160 I will bring him home tomorrow morning. 587 01:03:54,040 --> 01:03:57,240 - I will stay with father. - Why are you getting worried? 588 01:03:57,400 --> 01:03:59,480 "Grandma, i am not worried. You all go home." 589 01:03:59,880 --> 01:04:01,080 "Alright, then i will stay here." 590 01:04:02,400 --> 01:04:04,560 I will ask for help when i need it. 591 01:04:10,360 --> 01:04:12,440 Where did mili go? Just a minute. 592 01:04:12,960 --> 01:04:15,160 "Fufu, you proceed, i will bring mili!" 593 01:04:30,800 --> 01:04:32,440 She has become so stubborn. 594 01:04:32,520 --> 01:04:34,440 "Our piya has become wise, not stubborn." 595 01:04:36,000 --> 01:04:37,320 'What happened, mili?" 596 01:04:38,480 --> 01:04:40,760 Will father leave us and go? 597 01:04:42,720 --> 01:04:43,640 He will. 598 01:04:47,840 --> 01:04:51,640 "Do you know, i had never thought..." 599 01:04:52,240 --> 01:04:54,920 ...that my parents will leave me and go away. 600 01:04:57,600 --> 01:05:01,040 But they both died one day. 601 01:05:04,520 --> 01:05:07,600 'That night, god came in my dream." 602 01:05:08,800 --> 01:05:11,560 "He showered his love on me and said 'sorry', too." 603 01:05:13,360 --> 01:05:17,960 There is a dearth of good people in his world. 604 01:05:20,240 --> 01:05:22,680 'Whenever he needs good people..." 605 01:05:24,320 --> 01:05:25,560 ...he has to call them from our world. 606 01:05:27,280 --> 01:05:30,640 "He told me that in some other part of the world..." 607 01:05:31,600 --> 01:05:34,280 ...a child needed parents. 608 01:05:35,960 --> 01:05:37,720 So he sent my parents there. 609 01:05:40,240 --> 01:05:42,520 Where did god send amar? 610 01:05:48,800 --> 01:05:50,160 "I don't know, mili." 611 01:05:53,040 --> 01:05:54,560 Will you tell god something? 612 01:05:56,480 --> 01:05:57,440 What? 613 01:05:58,560 --> 01:06:01,160 Tell him not to send my father anywhere. 614 01:06:01,680 --> 01:06:03,600 I need him more. 615 01:06:05,520 --> 01:06:07,760 He will not send him anywhere. 616 01:06:39,520 --> 01:06:42,360 I know you don't need any help. 617 01:06:43,200 --> 01:06:45,440 I only came to give you tea. 618 01:07:15,200 --> 01:07:21,160 "'At every meeting..."' 619 01:07:21,480 --> 01:07:24,480 '... i feel... ' 620 01:07:36,920 --> 01:07:41,080 '... that as if your gaze... ' 621 01:07:42,040 --> 01:07:47,200 '... is asking me something' 622 01:08:06,520 --> 01:08:07,920 everything is clear to you. 623 01:08:10,120 --> 01:08:11,600 I don't want to deceive you. 624 01:08:12,560 --> 01:08:14,080 I had told you the truth. 625 01:08:18,520 --> 01:08:23,480 I don't have the courage to speak the same truth again. 626 01:08:24,280 --> 01:08:30,000 I have gained the pleasure of having a family... 627 01:08:31,960 --> 01:08:33,360 ...after a long time. 628 01:08:36,000 --> 01:08:37,320 I don't want to lose it. 629 01:08:47,040 --> 01:08:50,360 "- Shall i drop you home? - No, thank you. I'll go." 630 01:09:00,200 --> 01:09:04,560 "'While walking, often..."' 631 01:09:05,640 --> 01:09:09,080 '... i feel that... ' 632 01:09:21,800 --> 01:09:26,280 '... as if his gaze is... ' 633 01:09:26,600 --> 01:09:31,800 '... secretly following me' 634 01:10:44,240 --> 01:10:48,440 'what happened? You liked the snow, isn't it?" 635 01:10:49,680 --> 01:10:53,840 You always liked it. Then what happened today? 636 01:10:55,760 --> 01:10:57,080 Tears are flowing from these eyes? 637 01:10:59,840 --> 01:11:01,840 Time did not stop after my death. 638 01:11:02,280 --> 01:11:05,040 The wind did not stop. You did not stop breathing. 639 01:11:06,320 --> 01:11:07,640 This snow did not stop. 640 01:11:10,720 --> 01:11:12,600 Then how can your life stop. 641 01:11:16,320 --> 01:11:20,400 "Look piya, the time we spend together..." 642 01:11:21,680 --> 01:11:24,360 ...was neither in my hands nor yours. 643 01:11:25,920 --> 01:11:27,440 That is only a fantasy. 644 01:11:29,280 --> 01:11:31,000 You should cry over a fantasy. 645 01:11:32,640 --> 01:11:35,800 Remember the time we spend together. 646 01:11:37,360 --> 01:11:40,800 "And when you will recall that time, you will only smile." 647 01:11:44,320 --> 01:11:46,000 I cannot come back. 648 01:11:47,520 --> 01:11:50,080 Life is waiting for you with open arms. 649 01:11:53,760 --> 01:11:57,560 I know you cannot forget me. 650 01:11:58,680 --> 01:12:03,520 But remember me in such a manner that i help you survive. 651 01:12:09,600 --> 01:12:11,200 "You like him, don't you?" 652 01:12:12,120 --> 01:12:13,440 Even i like him. 653 01:12:32,020 --> 01:12:33,980 I knew this nasty man would give us an appointment. 654 01:12:35,420 --> 01:12:37,020 I had written such a letter to him. 655 01:12:41,580 --> 01:12:44,580 He is really nasty. He has given an appointment for 10 am. 656 01:12:44,700 --> 01:12:46,300 And it is a five hour drive from here. 657 01:12:47,420 --> 01:12:48,860 You'll have to leave at 5 am. 658 01:12:49,020 --> 01:12:50,420 "Miss piya, i'll leave right now." 659 01:12:50,580 --> 01:12:53,780 "But once this man is convinced, he'll give us several orders." 660 01:12:54,100 --> 01:12:55,500 You were uselessly losing courage. 661 01:12:56,180 --> 01:12:57,580 That he won't even meet us. 662 01:12:57,780 --> 01:12:59,180 "If you want, you can lay a bet with me." 663 01:12:59,700 --> 01:13:00,780 That he'll give the orders to us. 664 01:13:01,940 --> 01:13:03,340 Really. 665 01:13:20,500 --> 01:13:24,180 "One does not behave like this, if he's not in love." 666 01:13:25,100 --> 01:13:27,500 You are always lost in your thoughts. 667 01:13:27,860 --> 01:13:29,900 "Once the girl is mentioned, your mood changes." 668 01:13:30,580 --> 01:13:32,460 Shall i tell you the truth? 669 01:13:32,980 --> 01:13:35,220 You have fallen in love! 670 01:13:36,500 --> 01:13:38,380 Don't start talking in punjabi when drunk. 671 01:13:39,380 --> 01:13:41,620 Whether i speak in punjabi after drinking... 672 01:13:41,780 --> 01:13:45,180 "...or drink before speaking punjabi, you don't interrupt me." 673 01:13:45,300 --> 01:13:47,540 - Understand? - alright. - Now hear hindi. 674 01:13:48,100 --> 01:13:51,220 "You will not accept it, but you have fallen in love with piya." 675 01:13:51,940 --> 01:13:53,380 - Don't talk nonsense! - Who are you hiding it from? 676 01:13:53,540 --> 01:13:55,940 From me? But you cannot hide it from yourself. 677 01:13:57,690 --> 01:14:00,250 "Sometimes, someone's else's fate helps your destiny." 678 01:14:01,610 --> 01:14:03,770 - What do you mean? - I am talking about shekhar. 679 01:14:04,210 --> 01:14:06,010 You didn't want to appoint him at all. 680 01:14:06,330 --> 01:14:09,330 - Now his fate has... - not fate. 681 01:14:11,770 --> 01:14:14,170 "Shekhar is so hard working and determined..." 682 01:14:14,650 --> 01:14:16,490 ...that perhaps he doesn't need the help of good fate. 683 01:14:17,210 --> 01:14:18,650 And the best thing is that... 684 01:14:18,890 --> 01:14:20,410 ...that he had very noble intentions. 685 01:14:20,850 --> 01:14:23,610 He always wants the entire world around him to be happy. 686 01:14:25,290 --> 01:14:27,130 Such people are very hard to find. 687 01:14:28,410 --> 01:14:31,610 "After amar, that office seemed such that..." 688 01:14:31,690 --> 01:14:33,210 ...i didn't have the courage to enter it. 689 01:14:34,810 --> 01:14:38,010 "But today, i feel like giving that office a new look." 690 01:14:38,650 --> 01:14:39,770 I want to take it in a new direction. 691 01:14:41,530 --> 01:14:43,770 When will you start thinking like this about your life? 692 01:14:45,290 --> 01:14:48,970 - How? - that you give your life a beautiful turn. 693 01:14:53,290 --> 01:14:54,890 Do you like shekhar? 694 01:14:57,770 --> 01:15:00,330 He's a nice boy. Think about it. 695 01:15:06,890 --> 01:15:09,290 It is after so long that i am seeing you happy. 696 01:15:19,850 --> 01:15:21,290 What happened? You look tired. 697 01:15:22,730 --> 01:15:24,170 No. 698 01:15:28,010 --> 01:15:30,570 'The boss kept fighting till late at night, so..." 699 01:15:31,370 --> 01:15:32,810 why? 700 01:15:34,250 --> 01:15:35,690 "No, nothing." 701 01:15:46,690 --> 01:15:50,690 'Since i have seen you... ' 702 01:15:51,050 --> 01:15:54,530 '... my heart is lost in your thoughts' 703 01:15:55,490 --> 01:15:59,490 'what is it that my heart... ' 704 01:15:59,970 --> 01:16:03,810 '... is saying to my heartbeats' 705 01:16:04,370 --> 01:16:07,970 'i am falling in love' 706 01:16:08,330 --> 01:16:12,130 'i had to lose my heart i am losing i� 707 01:16:22,210 --> 01:16:26,130 'what are people saying' 708 01:16:26,530 --> 01:16:30,850 'i have started wondering' 709 01:17:10,450 --> 01:17:14,130 'what is the truth about me... ' 710 01:17:14,930 --> 01:17:18,770 'what shall i tell you' 711 01:17:32,650 --> 01:17:36,370 'who am i... ' 712 01:17:37,010 --> 01:17:41,130 'how long shall i hide this' 713 01:17:41,890 --> 01:17:45,730 'how much ever you may hide from me... ' 714 01:17:46,250 --> 01:17:50,410 '... i still know everything' 715 01:17:50,850 --> 01:17:54,850 'everybody will tomorrow know... ' 716 01:17:55,210 --> 01:17:59,170 '... about our love' 717 01:18:55,130 --> 01:18:56,570 - i had given the appointment... - you are... 718 01:18:56,770 --> 01:18:58,170 you misunderstand. I am not abhigyan. 719 01:19:15,290 --> 01:19:18,650 'This year, our company's turn- over is 800 million dollars." 720 01:19:20,090 --> 01:19:23,450 "Compared to last year, 125 o/o growth." 721 01:19:47,890 --> 01:19:51,050 "Uncle, how many zeros does 800 million have?" 722 01:19:51,730 --> 01:19:54,570 - Why? - Have you ever noticed? 723 01:19:55,530 --> 01:19:57,770 'The bigger the bank account figure becomes..." 724 01:19:58,410 --> 01:20:00,050 ...life becomes ionelier. 725 01:20:01,410 --> 01:20:04,970 Nothing except work. 726 01:20:06,170 --> 01:20:07,850 "And then, stability is needed." 727 01:20:08,650 --> 01:20:11,370 "A stage, where life begins." 728 01:20:39,290 --> 01:20:41,730 Uncle... life! 729 01:20:47,330 --> 01:20:48,770 Had i not told you that... 730 01:20:49,090 --> 01:20:54,690 "...amid this hard work, life will itself come to me one day." 731 01:20:55,970 --> 01:20:57,730 "Now, if life will carry me away with it..." 732 01:20:58,690 --> 01:21:01,250 "...it is life's fault, not mine." 733 01:21:02,210 --> 01:21:04,450 And i hope life will carry me away! 734 01:21:31,970 --> 01:21:33,570 And miss piya is our managing director. 735 01:21:35,370 --> 01:21:36,930 - My name isn't very bad. - What? 736 01:21:40,930 --> 01:21:43,650 We have studied your buying pattern of the past five years. 737 01:22:01,610 --> 01:22:03,170 And one funny thing we noticed is that... 738 01:22:03,650 --> 01:22:06,690 ...after purchasing the material you dispatched it within 10 days. 739 01:22:11,370 --> 01:22:13,410 "You purchased all the material during the peak season..." 740 01:22:13,730 --> 01:22:15,970 ...when the material costs the most. 741 01:22:17,090 --> 01:22:19,650 "If you had purchased this material during off season..." 742 01:22:20,290 --> 01:22:23,170 ...it would cost you about 25 o/o less. 743 01:22:25,330 --> 01:22:26,770 "Abhi, i only want to say that..." 744 01:22:26,930 --> 01:22:28,530 "...whether anyone else offers you this price or not..." 745 01:22:29,490 --> 01:22:31,730 ...we want to offer this off season price to you. 746 01:22:37,490 --> 01:22:39,410 You study our project report. 747 01:22:40,210 --> 01:22:43,250 And consider adding us to your vendor's list. 748 01:23:07,550 --> 01:23:10,030 I have never come across such a prepared supplier before. 749 01:23:17,150 --> 01:23:19,550 'That company may not be doing very well today..." 750 01:23:21,110 --> 01:23:23,390 ...but we can start with them by giving them a small order. 751 01:23:26,110 --> 01:23:30,070 I think piya is the girl who i was looking for. 752 01:23:31,870 --> 01:23:35,070 I want to know in detail about shah industries and piya. 753 01:23:35,710 --> 01:23:38,350 I know everything about that company and that family. 754 01:24:01,910 --> 01:24:03,470 "Calgary is a good place, isn't it?" 755 01:24:04,150 --> 01:24:05,910 Calgary has always been a good place. 756 01:24:07,030 --> 01:24:09,070 "No, uncle. It is seeming better today." 757 01:24:09,590 --> 01:24:11,670 Why? Because piya lives here? 758 01:24:12,470 --> 01:24:14,710 Really? Piya lives in calgary? 759 01:24:25,710 --> 01:24:27,790 I want to open an office in calgary. 760 01:24:28,470 --> 01:24:33,110 "Sure we will, son. But before you think more about piya..." 761 01:24:33,830 --> 01:24:35,750 ...i would like to know who this shekhar is. 762 01:24:38,150 --> 01:24:40,070 "Yes, sir. One minute." 763 01:24:42,550 --> 01:24:43,990 Has our quotation reached you? 764 01:24:45,910 --> 01:24:47,310 One minute. Piya. 765 01:24:59,870 --> 01:25:02,470 Really? Congratulations. 766 01:25:06,910 --> 01:25:09,510 "Yes, we will surely come. I will tell shekhar." 767 01:25:15,590 --> 01:25:17,030 He is opening an office in calgary. 768 01:25:17,590 --> 01:25:19,430 He has thrown a party and has invited us both to it. 769 01:25:32,790 --> 01:25:34,710 I�s good that you have come. I was waiting for you. 770 01:25:49,590 --> 01:25:51,030 "Some faces are simply so lovable, right?" 771 01:25:57,590 --> 01:25:59,030 "You love piya, don't you?" 772 01:25:59,830 --> 01:26:02,230 "No, i don't." 773 01:26:41,910 --> 01:26:45,550 'Her beauty is stunning i am losing my senses' 774 01:26:45,710 --> 01:26:47,790 'my heart is singing in joy' 775 01:26:58,830 --> 01:27:02,350 'i am looking at her she doesn't know i� 776 01:27:06,190 --> 01:27:08,270 'i am falling in love with her' 777 01:27:45,830 --> 01:27:49,190 'my life was not so restless earlier' 778 01:27:49,430 --> 01:27:52,870 'wonder why i sometimes feel that... ' 779 01:27:53,070 --> 01:27:56,710 '... i don't want to be ionely but she is not with me' 780 01:27:56,870 --> 01:28:00,390 'i can feel her presence in my hear� 781 01:28:00,830 --> 01:28:02,470 'don't ask what my condition is' 782 01:28:02,630 --> 01:28:04,230 'my heart is dancing today' 783 01:28:04,550 --> 01:28:07,510 'i may lose my senses' 784 01:28:17,470 --> 01:28:20,710 'her one look had such an effec� 785 01:28:20,870 --> 01:28:24,510 'wonder when she came into my hear� 786 01:28:24,670 --> 01:28:28,150 'i was ignorant till now i have known today' 787 01:28:28,350 --> 01:28:32,030 'i am longing to make her mine' 788 01:28:32,350 --> 01:28:33,950 'my heart has recognized her' 789 01:28:34,270 --> 01:28:35,830 'i know her' 790 01:28:36,190 --> 01:28:38,910 'someone go and tell her this' 791 01:29:40,270 --> 01:29:41,870 will someone tell me what the problem is? 792 01:29:42,190 --> 01:29:43,630 I am talking to you! 793 01:29:50,950 --> 01:29:52,950 You had told me that abhigyan is a nice man. 794 01:29:53,390 --> 01:29:54,830 You had told me he is a rich man. 795 01:29:54,910 --> 01:29:57,550 "And the most important, you also told me that he loves piya." 796 01:29:57,710 --> 01:30:00,990 Then what is the cause of your anger and dejection? 797 01:30:01,390 --> 01:30:03,470 "- Tell me. - Yes, i had told you!" 798 01:30:03,950 --> 01:30:05,870 I had told you that abhigyan is a nice man. 799 01:30:06,030 --> 01:30:07,390 I had said that he is rich. 800 01:30:07,870 --> 01:30:10,670 I had also said that he loves piya. 801 01:30:12,590 --> 01:30:14,510 "But one thing that i didn't tell you..." 802 01:30:15,630 --> 01:30:18,910 ...is that i love piya too. 803 01:30:23,070 --> 01:30:24,510 I love piya. 804 01:30:28,350 --> 01:30:31,230 And the reason for this anger and dejection is that... 805 01:30:32,030 --> 01:30:34,150 "...how much ever i may love her, i could never tell her..." 806 01:30:34,750 --> 01:30:36,190 ...that i love her. 807 01:30:37,790 --> 01:30:39,390 Because this time i will not tell her the half truth. 808 01:30:39,550 --> 01:30:40,990 This time i will tell her the complete truth. 809 01:30:41,630 --> 01:30:44,350 I will also say that i caused amar's death. 810 01:30:48,030 --> 01:30:53,150 "Bosco, i will never be able to tell her that i love her." 811 01:30:54,310 --> 01:30:55,750 And what if she says it? 812 01:30:57,830 --> 01:30:59,910 That day will be wonderful! 813 01:31:01,030 --> 01:31:06,390 "I cannot say yes, and i won't be able to say no." 814 01:31:18,950 --> 01:31:24,070 These emotions are so stupid. 815 01:31:26,190 --> 01:31:29,190 They don't have any sense of logic. 816 01:31:31,590 --> 01:31:35,270 - What happened now? - It is so simple. 817 01:31:36,230 --> 01:31:40,310 "Right now, there's no better option for piya than abhi." 818 01:31:42,870 --> 01:31:48,390 Wonder why we are uselessly arguing. 819 01:32:08,390 --> 01:32:09,830 - Coming! - hurry! 820 01:32:10,310 --> 01:32:11,750 How much you shout! 821 01:32:17,950 --> 01:32:19,710 - Le�s go. - Are you ready? 822 01:32:19,870 --> 01:32:22,430 'Wait! I am going downtown, mummy." 823 01:32:22,590 --> 01:32:24,030 - I'll back in around 2 hours. - Hurry up. 824 01:32:28,350 --> 01:32:31,630 - What happened? - isn't the meeting with abhi at 2 pm today? 825 01:32:31,870 --> 01:32:33,310 "Yes, you have to go." 826 01:32:34,910 --> 01:32:37,830 - Both of us have to go. - I spoke to abhi last night. 827 01:32:38,110 --> 01:32:40,190 I had asked him if it was okay if only you go. 828 01:32:40,510 --> 01:32:43,710 I�s not okay. And you should have asked me before asking him. 829 01:32:43,910 --> 01:32:45,350 Didn't i ask you? 830 01:32:46,790 --> 01:32:49,790 "Shekhar, what has happened to you? Go and get ready fast now." 831 01:32:50,870 --> 01:32:55,070 "Look, i have promised mili that we'll go for cycling." 832 01:32:58,910 --> 01:33:00,350 Nobody will go for cycling. 833 01:33:00,670 --> 01:33:03,070 Now kindly go and get ready! Abhi will come now. 834 01:33:03,870 --> 01:33:05,670 'We will have to go, or else mili will be heartbroken." 835 01:33:05,790 --> 01:33:08,030 "- Go, shekhar, hurry up! - Please. - he's come!" 836 01:33:08,350 --> 01:33:09,790 What shall i do now? 837 01:33:15,430 --> 01:33:18,830 "- So, you are going cycling today? - Yes, just like that." 838 01:33:21,230 --> 01:33:24,110 - Shall we go? - Le�s go. 839 01:33:39,310 --> 01:33:40,750 "Shall we go, mili?" 840 01:33:44,110 --> 01:33:45,550 "Le�s go, mili!" 841 01:33:46,990 --> 01:33:49,470 - What happened? - Why did you lie? 842 01:33:50,510 --> 01:33:54,350 - When did i lie? - you had yourself planned to go cycling. 843 01:33:54,550 --> 01:33:56,590 And you told her that you had promised me? 844 01:33:57,550 --> 01:33:59,790 - Hadn't i promised? - Don't lie. 845 01:34:00,110 --> 01:34:02,670 One must not lie to a woman. One gets caught. 846 01:34:02,990 --> 01:34:04,910 "Really? So, you've become a woman?" 847 01:34:05,870 --> 01:34:07,470 "Actually, i wanted just the two of them to go." 848 01:34:08,160 --> 01:34:09,680 Tha�s why. Let�s go. 849 01:34:19,640 --> 01:34:22,160 Do you also feel that abhi loves piya? 850 01:34:23,160 --> 01:34:24,720 "- Yes, maybe. - And piya?" 851 01:34:26,040 --> 01:34:27,440 I don't know. 852 01:34:29,880 --> 01:34:32,120 Is it that you love piya too? 853 01:34:35,240 --> 01:34:36,720 'The gear got stuck. Come, le�s go." 854 01:34:47,640 --> 01:34:49,040 Where are you going? 855 01:34:49,560 --> 01:34:50,960 'The office is in downtown, right?" 856 01:34:53,240 --> 01:34:55,960 Shall i tell you something? We don't have nay meeting today. 857 01:34:57,240 --> 01:34:59,760 I want to take you to see my house. 858 01:35:02,640 --> 01:35:08,200 - Are you offended? - Yes. 859 01:35:10,440 --> 01:35:13,160 "I have not met you often, but i do understand you." 860 01:35:14,440 --> 01:35:17,160 "Six years ago, i was exactly like this." 861 01:35:17,800 --> 01:35:19,240 I wanted to win the entire world. 862 01:35:19,400 --> 01:35:21,000 I was a workaholic. 863 01:35:21,640 --> 01:35:23,720 I didn't realize how the years went by. 864 01:35:24,840 --> 01:35:26,880 I was over worked these last six years. 865 01:35:27,400 --> 01:35:29,480 I am seeing all that happening with you. 866 01:35:31,240 --> 01:35:34,600 The desire to take back shah industries to its earlier glory. 867 01:35:38,280 --> 01:35:39,720 I know everything. 868 01:35:43,720 --> 01:35:45,160 "Piya, this is a strange phenomena." 869 01:35:45,640 --> 01:35:48,520 Work and life constantly fight with each other. 870 01:35:49,000 --> 01:35:50,480 "And in the end, death wins!" 871 01:35:51,400 --> 01:35:53,480 "Both, life and work, lose!" 872 01:35:55,360 --> 01:35:57,800 "After losing six years, i have only understood that..." 873 01:35:58,560 --> 01:36:01,320 "...i had should have taken out time for myself, in that fight." 874 01:36:02,440 --> 01:36:05,240 "Anyway, i couldn't, but i want you to." 875 01:36:07,000 --> 01:36:09,080 Sometimes! Without any reason. 876 01:36:10,440 --> 01:36:11,960 "I am sorry, i lied to you." 877 01:36:12,920 --> 01:36:17,240 But i just did that so that you spare some time for yourself. 878 01:36:19,800 --> 01:36:21,240 Shall we go back? 879 01:36:25,240 --> 01:36:26,760 You wanted to show me your house. 880 01:36:30,040 --> 01:36:33,560 Piya's a very nice girl. I hope she finds herself a nice man. 881 01:36:33,720 --> 01:36:35,160 We are very worried about her. 882 01:36:36,760 --> 01:36:39,000 "Grandma, you are always worried about others!" 883 01:36:39,640 --> 01:36:41,080 Don't you ever worry about yourself? 884 01:36:41,560 --> 01:36:43,800 I am okay. I am not so nice. 885 01:36:44,120 --> 01:36:45,560 I will find many men. 886 01:36:45,880 --> 01:36:50,680 Who says you are okay? You are the best! 887 01:36:51,960 --> 01:36:53,720 You are the second person who has said this. 888 01:36:54,840 --> 01:36:57,240 - Who was the first? - Brother amar. 889 01:37:04,880 --> 01:37:06,320 Will you make me your brother? 890 01:37:09,520 --> 01:37:10,960 I already have. 891 01:37:18,960 --> 01:37:21,320 These are my parents. They live in chicago. 892 01:37:21,520 --> 01:37:23,440 I surely go to meet them once a month. 893 01:37:23,960 --> 01:37:26,160 "And everytime, they show me the picture of a new girl..." 894 01:37:26,320 --> 01:37:27,920 ...and waste the whole evening on that topic. 895 01:37:28,720 --> 01:37:32,560 - And you? - i? I explain to them that... 896 01:37:32,600 --> 01:37:34,040 ...she cannot be searched for. 897 01:37:35,280 --> 01:37:38,480 "She will suddenly present herself before me one day..." 898 01:37:38,840 --> 01:37:42,160 ...and happiness will follow. 899 01:37:43,920 --> 01:37:46,160 'Tha�s true. But as soon as you'll find her..." 900 01:37:46,480 --> 01:37:47,920 ...don't be too late. 901 01:37:48,400 --> 01:37:51,720 "You are such a nice man, she will not be able to refuse." 902 01:37:54,160 --> 01:37:57,360 Just approach her with an engagement ring! 903 01:37:58,480 --> 01:38:00,240 Get married to her! 904 01:38:18,400 --> 01:38:20,160 "- Shall we go. - Yes, le�s go." 905 01:38:23,360 --> 01:38:27,360 "Actually, you... no, you proceed." 906 01:38:27,800 --> 01:38:29,360 I have some more work. 907 01:38:29,680 --> 01:38:31,680 Do it tomorrow. I will help you with it. 908 01:38:32,480 --> 01:38:36,160 How much will you help me? Let me also do something. 909 01:38:38,360 --> 01:38:41,280 It will just take about an hour or so. I'll go later. 910 01:39:57,160 --> 01:39:59,600 "- Sir, you are not being fair. - To whom?" 911 01:39:59,720 --> 01:40:01,160 To yourself. 912 01:40:02,120 --> 01:40:05,640 "I have told you to stick to your job, not to interfere." 913 01:40:05,960 --> 01:40:09,720 I'm doing that. Beji sent me from london to take care of you. 914 01:40:09,800 --> 01:40:11,400 "Look, beji has gone insane." 915 01:40:11,720 --> 01:40:16,200 "And where you are concerned, you look like you are born foolish!" 916 01:40:16,360 --> 01:40:19,000 "- You are insulting me. - Yes, i intended to." 917 01:40:26,280 --> 01:40:27,880 - What are you doing? - I have felt offended. 918 01:40:29,480 --> 01:40:32,440 You continue to feel offended. I will go and meet ayesha. 919 01:40:35,760 --> 01:40:37,600 What happened? You were offended. 920 01:40:37,680 --> 01:40:39,840 "Yes, but i cannot afford to be offended right now." 921 01:40:40,040 --> 01:40:41,640 This madam is very famous. 922 01:40:41,840 --> 01:40:44,200 "- She is... - if you'll say one more word against ayesha..." 923 01:40:44,840 --> 01:40:47,720 - i'll pull out your eyes! - You are strange! 924 01:40:48,040 --> 01:40:49,960 'The words will come from my mouth, & you'll pull my eyes!" 925 01:40:50,120 --> 01:40:53,640 "Yes, it depends on my mood, what i want to say." 926 01:40:53,800 --> 01:40:56,440 Stupid! You would understand if you had ever fallen in love. 927 01:40:59,640 --> 01:41:05,440 "Love! You call what she is doing with you, love?" 928 01:41:05,640 --> 01:41:08,200 This is fraud! Total nonsense! 929 01:41:08,440 --> 01:41:13,640 Love is an emotion which is felt from the heart. 930 01:41:13,800 --> 01:41:15,640 Come out of your dream world. 931 01:41:16,120 --> 01:41:20,040 "A beautiful spirit, and face." 932 01:41:20,360 --> 01:41:22,280 "- What? - When you look into her eyes..." 933 01:41:22,600 --> 01:41:24,360 ...you should be able to see heaven! 934 01:41:26,120 --> 01:41:28,840 But why am i wasting my time with this fool? 935 01:41:31,960 --> 01:41:35,320 "- Yes, a fool! - Yes, a fool!" 936 01:41:37,000 --> 01:41:38,440 You wait here. 937 01:41:57,720 --> 01:42:01,880 What is the matter? You look very tense. 938 01:42:02,840 --> 01:42:07,320 "I am tense, and normally my face never reflects my emotions." 939 01:42:07,440 --> 01:42:10,320 - Right! - i am very worried about piya. 940 01:42:10,520 --> 01:42:11,960 Really? 941 01:42:13,400 --> 01:42:15,960 - What happened to piya? - she didn't return home all night. 942 01:42:16,280 --> 01:42:18,520 She came at 7 o'clock and left again at 8 o'clock. 943 01:42:19,480 --> 01:42:21,560 "If she works so hard, won't she fall sick?" 944 01:42:22,040 --> 01:42:25,400 "Yes, but how do you know that she was working?" 945 01:42:26,520 --> 01:42:31,160 It is possible that even she has fallen in love. 946 01:43:08,720 --> 01:43:10,200 Help! My tie! 947 01:43:11,920 --> 01:43:14,000 You are unnecessarily getting so worried. 948 01:43:14,040 --> 01:43:17,520 Call her up and talk to her. Ask her where and how she is. 949 01:43:20,880 --> 01:43:22,840 You are so smart. 950 01:43:23,120 --> 01:43:24,560 You think of so much. 951 01:43:25,040 --> 01:43:27,120 Mr. Somako is saying that this is a very big order. 952 01:43:27,280 --> 01:43:30,840 "And more than quality, you'll pay personal attention to this." 953 01:43:33,200 --> 01:43:34,760 It has been our company's policy... 954 01:43:34,840 --> 01:43:37,840 ...to satisfy all our customers with personal attention. 955 01:43:46,560 --> 01:43:48,720 She disconnected my call. Mine! 956 01:43:49,560 --> 01:43:51,040 Maybe she is busy in a meeting. 957 01:43:54,680 --> 01:43:57,400 "- You fool?! - A beautiful face, sir." 958 01:43:58,200 --> 01:44:01,600 And the spirit! Mind blowing! 959 01:44:21,600 --> 01:44:23,040 What happened?! 960 01:44:25,040 --> 01:44:26,480 Tell me what happened! 961 01:44:30,720 --> 01:44:32,160 What are you doing? 962 01:44:34,240 --> 01:44:36,160 - What happened? - Do you know what happened? 963 01:44:36,320 --> 01:44:38,080 "Look, what has happened!" 964 01:44:40,800 --> 01:44:43,920 This is only a ring. What are you crying for? 965 01:44:45,080 --> 01:44:47,600 Lfti wants to marry me! 966 01:44:49,560 --> 01:44:52,720 - And you? - even i want to! 967 01:45:27,160 --> 01:45:29,680 'The nights... ' 968 01:45:32,120 --> 01:45:34,840 '... grow longer' 969 01:45:42,440 --> 01:45:47,240 'the nights grow longer' 970 01:45:47,560 --> 01:45:52,040 'suddenly one becomes sleepless' 971 01:45:52,680 --> 01:45:57,640 'the heart becomes restless one starts waiting for someone' 972 01:45:58,120 --> 01:46:02,440 'when someone falls in love' 973 01:47:20,440 --> 01:47:25,080 'i have become crazy' 974 01:47:25,560 --> 01:47:28,760 'don't ask me what i wan� 975 01:47:30,840 --> 01:47:35,440 'i have come into your arms' 976 01:47:35,800 --> 01:47:39,080 'i have found heaven in your arms' 977 01:47:41,040 --> 01:47:43,440 'my heart is blooming like a flower' 978 01:47:43,600 --> 01:47:46,160 'i have touched you and lost my senses' 979 01:47:46,320 --> 01:47:51,280 'the heart is always restless' 980 01:47:51,600 --> 01:47:56,080 'when someone falls in love' 981 01:48:37,920 --> 01:48:42,400 'this heart soars like a bir� 982 01:48:42,840 --> 01:48:46,080 'when one's dreams are fulfille� 983 01:48:48,160 --> 01:48:52,800 'dreams are just dreams' 984 01:48:53,080 --> 01:48:56,640 'they can never be our own' 985 01:48:58,240 --> 01:49:00,800 'one dreams even with open eyes' 986 01:49:00,960 --> 01:49:03,360 'when one finds true love' 987 01:49:03,520 --> 01:49:08,640 'one loses control on the heart and cannot control oneself' 988 01:49:08,880 --> 01:49:13,280 'when someone falls in love' 989 01:50:14,960 --> 01:50:17,800 "since the last three months, our installments are reaching timely." 990 01:50:18,360 --> 01:50:19,760 The bank is also very happy with us. 991 01:50:20,600 --> 01:50:23,760 "At this rate, we will pay off the loan in 10 years." 992 01:50:26,520 --> 01:50:28,760 - 10 years?! - yes. 993 01:50:29,240 --> 01:50:31,440 - It will take another 10 years? - Yes. 994 01:50:36,620 --> 01:50:39,300 Wish god would present me with some money. 995 01:50:41,020 --> 01:50:44,500 And would tell me to pay off the loan. 996 01:50:45,820 --> 01:50:47,740 So that i could free shah industries. 997 01:51:04,860 --> 01:51:10,260 "It must feel so good, to work hard for small needs." 998 01:51:12,700 --> 01:51:16,380 I have so much and no one to share it with. 999 01:51:18,940 --> 01:51:20,340 "Uncle, i want to marry piya." 1000 01:51:21,820 --> 01:51:24,060 It will be better if you tell that to piya. 1001 01:51:25,980 --> 01:51:30,060 "She said, i should approach the girl with an engagement ring." 1002 01:51:30,860 --> 01:51:32,940 And i should marry that girl! 1003 01:51:36,260 --> 01:51:37,780 I don't have the courage to tell her that now. 1004 01:51:39,020 --> 01:51:40,460 She won't agree. 1005 01:51:40,940 --> 01:51:43,180 She wants to pay off all of shah industries loan first. 1006 01:51:44,140 --> 01:51:47,180 And it may be too late by then. 1007 01:51:47,420 --> 01:51:50,700 It will be! Is it not possible that we help her? 1008 01:51:52,140 --> 01:51:53,580 "It is very simple, piya." 1009 01:51:54,300 --> 01:51:57,900 The price of the shares of shah industries is not very high now. 1010 01:51:59,340 --> 01:52:00,780 That is only because... 1011 01:52:01,540 --> 01:52:03,340 ...the company is not doing well since the last one year. 1012 01:52:04,300 --> 01:52:06,380 That is why the company had to take a loan from the bank. 1013 01:52:07,820 --> 01:52:09,260 My offer is that... 1014 01:52:09,580 --> 01:52:11,820 ...i will purchase 40 o/o shares of shah industries. 1015 01:52:12,940 --> 01:52:14,700 This will have two advantages. 1016 01:52:14,780 --> 01:52:17,420 "One, because of my company's reputation in the market..." 1017 01:52:17,980 --> 01:52:21,740 ...the share value of shah industries will increase. 1018 01:52:23,260 --> 01:52:27,380 "Secondly, the money you will get for the 40 o/o stake..." 1019 01:52:28,220 --> 01:52:29,940 ...you can pay off your bank loan with it. 1020 01:52:39,740 --> 01:52:41,420 'Why will you do that, when..." 1021 01:52:41,660 --> 01:52:44,060 "...today, no one wants to buy the shares of shah industries." 1022 01:52:46,460 --> 01:52:47,900 I'm also into investment. 1023 01:52:49,020 --> 01:52:53,020 "I have complete faith in you, in shekhar & in shah industries." 1024 01:52:54,300 --> 01:52:58,140 "If shah industries needs anything today..." 1025 01:52:58,620 --> 01:53:00,060 ...it is money. 1026 01:53:00,700 --> 01:53:04,540 "And once the money comes in, the share price will go so high..." 1027 01:53:05,340 --> 01:53:06,780 ...that i will surely profit. 1028 01:53:07,260 --> 01:53:09,180 "And you can buy back your shares, if you want." 1029 01:53:19,100 --> 01:53:20,980 I have given a lot of thought to this proposal. 1030 01:53:21,940 --> 01:53:25,260 - And i think it is a very good offer. - Yes. 1031 01:53:26,420 --> 01:53:27,820 But i want opinions from all of you. 1032 01:53:28,660 --> 01:53:31,540 "Piya, mr. Girdhari had started shah industries." 1033 01:53:32,180 --> 01:53:34,260 Then amar managed it very well after him. 1034 01:53:34,580 --> 01:53:36,980 'Today, you and shekhar are running it." 1035 01:53:37,780 --> 01:53:39,220 "Before giving my opinion..." 1036 01:53:39,300 --> 01:53:41,140 ...we would like to take even shekhar's opinion. 1037 01:53:58,780 --> 01:54:01,140 I am very thankful to mr. Abhigyan... 1038 01:54:01,540 --> 01:54:03,540 ...for having so much faith on shah industries. 1039 01:54:04,820 --> 01:54:08,660 I am grateful that you want to know my opinion. 1040 01:54:10,580 --> 01:54:13,140 I knew about this proposal last night. 1041 01:54:14,860 --> 01:54:17,300 'Though i have no right..." 1042 01:54:18,260 --> 01:54:19,780 ...yet i thought about it late into the night. 1043 01:54:21,380 --> 01:54:24,100 I thought about what shah industries really is. 1044 01:54:26,180 --> 01:54:28,260 "About 35 years ago..." 1045 01:54:29,180 --> 01:54:31,780 ...mr. Girdharilal shah came to canada from bombay. 1046 01:54:34,500 --> 01:54:35,940 You all became friends. 1047 01:54:36,420 --> 01:54:37,860 "And then, like a family." 1048 01:54:38,660 --> 01:54:40,660 Then this family decided to do something. 1049 01:54:41,540 --> 01:54:43,460 "And hence, shah industries was born!" 1050 01:54:45,060 --> 01:54:46,660 "As far as i know..." 1051 01:54:47,700 --> 01:54:50,260 ...you all had decided that... 1052 01:54:51,140 --> 01:54:54,180 "...whether good or bad, big or small..." 1053 01:54:55,220 --> 01:54:57,660 ...shah industries would remain within this family. 1054 01:54:58,260 --> 01:55:00,260 No outsider will be allowed into it. 1055 01:55:02,020 --> 01:55:04,900 'Today, shah industries desperately needs money." 1056 01:55:05,220 --> 01:55:06,820 "And if i'll listen to my mind..." 1057 01:55:07,220 --> 01:55:10,020 ...perhaps i will immediately accept mr. Abhigyan's offer. 1058 01:55:10,980 --> 01:55:12,420 But i don't have this right. 1059 01:55:13,020 --> 01:55:16,660 "Because i have not made shah industries, you have made it." 1060 01:55:18,620 --> 01:55:20,820 "And if i am understanding your emotions correctly..." 1061 01:55:22,940 --> 01:55:25,380 ...then you still have complete faith on shah industries. 1062 01:55:26,620 --> 01:55:28,660 You still believe that everything will be fine. 1063 01:55:30,140 --> 01:55:31,540 "In fact, all of you want..." 1064 01:55:31,900 --> 01:55:35,540 ...shah industries to pass this bad phase & stand on its feet! 1065 01:55:47,740 --> 01:55:51,420 I want to remind all of you that i'd only asked for your opinion. 1066 01:55:53,500 --> 01:55:55,700 "And as managing director..." 1067 01:55:56,060 --> 01:55:58,580 ...i want to inform all you share holders... 1068 01:55:58,940 --> 01:56:01,140 ...that i have accepted this proposal. 1069 01:56:02,880 --> 01:56:04,600 How can she do it?! 1070 01:56:04,800 --> 01:56:06,480 And i will sign the papers tomorrow. 1071 01:56:56,080 --> 01:56:57,520 "Did you call me, piya?" 1072 01:57:02,320 --> 01:57:03,760 'Why did you do it, shekhar?" 1073 01:57:05,680 --> 01:57:07,120 I just gave my opinion. 1074 01:57:09,040 --> 01:57:10,560 Even if that opinion may go against me? 1075 01:57:11,840 --> 01:57:13,440 "Piya, you probably did not notice..." 1076 01:57:13,760 --> 01:57:16,320 ...but every person present there was against your decision. 1077 01:57:16,960 --> 01:57:19,200 'Whatever i'm doing, is for the benefit of the company." 1078 01:57:22,400 --> 01:57:24,320 "You were fighting earlier too, for the company's benefit." 1079 01:57:24,800 --> 01:57:26,880 Alone! Even i was not with you then. 1080 01:57:27,200 --> 01:57:29,320 "But the decision that you have taken today..." 1081 01:57:29,440 --> 01:57:32,560 ...was taken by leaving many company associates behind. 1082 01:57:34,080 --> 01:57:35,520 "Me, too." 1083 01:57:35,840 --> 01:57:39,040 I want shah industries in the same position as before. 1084 01:57:40,280 --> 01:57:41,680 At any cost! 1085 01:57:43,200 --> 01:57:44,920 "You can give me your support, if you want." 1086 01:57:47,840 --> 01:57:50,040 "And if you want, you can leave me alone and go." 1087 01:58:05,280 --> 01:58:06,720 Remember one thing. 1088 01:58:09,070 --> 01:58:11,190 "One feels happy on reaching one's destination, when..." 1089 01:58:11,790 --> 01:58:13,190 ...one has friends with him. 1090 01:58:15,750 --> 01:58:19,310 "I am nothing, but if you reach your destination..." 1091 01:58:20,110 --> 01:58:24,110 "...without father, grandma, and mili..." 1092 01:58:26,030 --> 01:58:27,470 ...everything will be pointless. 1093 01:58:29,070 --> 01:58:30,470 Useless! 1094 01:58:36,910 --> 01:58:38,310 I'll take your leave. 1095 01:58:50,350 --> 01:58:56,070 'One moment has captured... ' 1096 01:58:56,710 --> 01:58:59,630 '... the journey of a lifetime' 1097 01:59:11,870 --> 01:59:17,950 'as if life may have... ' 1098 01:59:18,110 --> 01:59:21,950 '... moved very fas� 1099 01:59:35,510 --> 01:59:37,470 "so, you will leave everything and go?" 1100 01:59:38,430 --> 01:59:40,990 - You have gone mad! - Times are not in my favour. 1101 01:59:42,590 --> 01:59:45,310 "Look, shah industries does not need me anymore." 1102 01:59:45,790 --> 01:59:47,230 And the shah family? 1103 01:59:48,350 --> 01:59:49,790 Abhi loves piya very much. 1104 01:59:50,870 --> 01:59:52,990 "Once they get married, everything will be alright." 1105 01:59:53,150 --> 01:59:54,750 - And what about your love? - Mine? 1106 01:59:57,950 --> 02:00:00,510 'Why, don't you love piya?" 1107 02:00:01,790 --> 02:00:03,230 Maybe this is my punishment. 1108 02:00:03,710 --> 02:00:06,110 My happiness lies in her happiness. 1109 02:00:07,870 --> 02:00:12,030 "And if you love someone, it is not necessary that you get her." 1110 02:00:40,190 --> 02:00:42,110 "Shekhar? I�s me, piya." 1111 02:00:42,710 --> 02:00:44,110 "Pick the phone, shekhar." 1112 02:00:46,590 --> 02:00:48,350 "I�s piya, shekhar. Please pick up the phone." 1113 02:00:53,110 --> 02:00:56,030 "Look, i am at the merger. I'm all alone. No one has come." 1114 02:00:56,510 --> 02:00:58,430 Even you did not come. Please pick up the phone if... 1115 02:01:00,350 --> 02:01:03,190 "shekhar, you supported me when i had lost all hope." 1116 02:01:04,710 --> 02:01:07,430 Then how can you leave me alone today? 1117 02:01:18,550 --> 02:01:20,750 "You understand that i should go away from here, right?" 1118 02:01:25,590 --> 02:01:26,990 I am your culprit. 1119 02:01:33,470 --> 02:01:37,790 "I used to think that if i can help you in any way..." 1120 02:01:38,710 --> 02:01:40,110 ...it will be my repentance. 1121 02:01:41,590 --> 02:01:46,350 But no. Maybe my punishment is that i shouldn't help you. 1122 02:01:47,350 --> 02:01:50,190 That i do not get your love. 1123 02:01:54,550 --> 02:02:00,310 "I'll leave. If possible, please forgive me." 1124 02:02:39,110 --> 02:02:40,550 Please embrace me once. 1125 02:02:48,710 --> 02:02:51,110 "- Where is mili? - We don't know, she has gone out." 1126 02:02:52,390 --> 02:02:53,830 She has given this for you. 1127 02:03:01,590 --> 02:03:03,510 I thought i will not be able to stop you. 1128 02:03:04,150 --> 02:03:06,350 And i couldn't even see you going. 1129 02:03:07,350 --> 02:03:09,270 One feels very hurt when a brother leaves. 1130 02:03:10,230 --> 02:03:11,990 I will never make anyone my brother again. 1131 02:03:36,310 --> 02:03:37,750 What is the matter? 1132 02:03:38,550 --> 02:03:39,990 What do you think you are doing? 1133 02:03:41,430 --> 02:03:42,870 For whom are you doing this? 1134 02:03:43,350 --> 02:03:44,790 "You are not doing it for yourself, right?" 1135 02:03:46,870 --> 02:03:49,350 Have you given a thought to why you are alone here today? 1136 02:03:50,070 --> 02:03:52,630 'Why are father, grandma me or mili not here?" 1137 02:03:53,390 --> 02:03:54,790 Why isn't shekhar here? 1138 02:03:58,030 --> 02:04:01,070 "Before shekhar came, all of us were ready for this." 1139 02:04:01,870 --> 02:04:05,070 'That one of these days, the bank will auction shah industries." 1140 02:04:06,990 --> 02:04:09,310 "Only after shekhar came, every thing had begun to go right." 1141 02:04:10,750 --> 02:04:13,430 'Today, shekhar is returning back to bombay." 1142 02:04:15,550 --> 02:04:17,550 You are snatching a son from a father. 1143 02:04:19,270 --> 02:04:20,710 A brother from his sister. 1144 02:04:22,670 --> 02:04:26,350 "And my child, you are separating that person from yourself..." 1145 02:04:27,790 --> 02:04:29,190 ...whom you love. 1146 02:04:29,710 --> 02:04:32,430 Go and stop him! Or else... 1147 02:04:33,750 --> 02:04:36,550 ...you will become as ionely in life as you've never been! 1148 02:05:00,350 --> 02:05:06,910 'This is the pain of love' 1149 02:05:21,270 --> 02:05:25,790 'don't go away from my life' 1150 02:05:26,270 --> 02:05:28,510 'don't go' 1151 02:05:28,830 --> 02:05:30,590 'please don't go' 1152 02:06:45,270 --> 02:06:46,630 'wait, shekhar!" 1153 02:06:54,630 --> 02:06:56,070 'What do you think, shekhar?" 1154 02:06:57,030 --> 02:06:58,790 'That you can enter my life whenever you like..." 1155 02:06:58,870 --> 02:07:00,310 ...and leave me whenever you want? 1156 02:07:01,830 --> 02:07:03,750 You won't ask me? You won't even tell me?! 1157 02:07:05,350 --> 02:07:08,230 "Look piya, i am not needed here now." 1158 02:07:08,390 --> 02:07:09,830 Who doesn't need you? 1159 02:07:10,790 --> 02:07:13,510 "Father, grandma, mili, or me?" 1160 02:07:14,310 --> 02:07:16,710 "No piya, shah industries doesn't." 1161 02:07:19,630 --> 02:07:22,150 Does only shah industries exist between you and me? 1162 02:07:28,390 --> 02:07:32,870 Have you ever tried to know if i need you in my life or not? 1163 02:07:37,350 --> 02:07:39,110 Did you ever try to find out that... 1164 02:07:39,990 --> 02:07:42,150 "...after amar's death, if i tried to live again..." 1165 02:07:42,230 --> 02:07:43,630 ...it was only because of you?! 1166 02:07:50,710 --> 02:07:52,950 "Shekhar, have you ever tried to know that..." 1167 02:07:53,910 --> 02:07:55,670 ...i love you! 1168 02:08:00,150 --> 02:08:03,990 "Yes, shekhar. I love you!" 1169 02:08:08,950 --> 02:08:10,390 I don't love you. 1170 02:08:12,790 --> 02:08:16,470 "- You are lying. - No, this is the truth." 1171 02:08:18,630 --> 02:08:23,190 No! A woman's eyes can never be mistaken like this. 1172 02:08:24,310 --> 02:08:25,750 You are lying! 1173 02:08:27,350 --> 02:08:30,390 Look into my eyes and tell me that you don't love me. 1174 02:08:42,510 --> 02:08:44,390 I don't love you. 1175 02:08:51,270 --> 02:08:54,190 'What have i gaine� 1176 02:08:54,670 --> 02:08:57,230 'what have i los� 1177 02:08:58,190 --> 02:09:01,390 'maybe the thought of that... ' 1178 02:09:01,710 --> 02:09:04,270 '... is making my heart cry' 1179 02:09:05,070 --> 02:09:08,390 'you were my own why is this dream unfulfille� 1180 02:09:08,590 --> 02:09:11,910 'lf i'll lose you i won't be able to live' 1181 02:09:23,790 --> 02:09:25,230 "you can give me your support, if you want." 1182 02:09:26,190 --> 02:09:28,430 "And if you want, you can leave me alone and go." 1183 02:09:30,030 --> 02:09:33,350 "And if you love someone, it is not necessary that you get her." 1184 02:09:34,510 --> 02:09:35,910 Don't you love piya? 1185 02:09:38,030 --> 02:09:39,430 I don't love you. 1186 02:09:41,070 --> 02:09:42,470 I won't make anyone my brother again. 1187 02:09:44,270 --> 02:09:46,990 "After a long time, i have got the love of a family." 1188 02:09:47,310 --> 02:09:48,710 I don't want to lose this. 1189 02:09:49,710 --> 02:09:52,430 But one thing i didn't tell you is that... 1190 02:09:53,550 --> 02:09:54,950 ...i love her too. 1191 02:09:55,630 --> 02:09:59,910 You are lying. A woman's eyes cannot be mistaken like this! 1192 02:10:01,230 --> 02:10:05,390 "Yes, shekhar! I love you!" 1193 02:10:07,150 --> 02:10:08,550 I love you! 1194 02:10:49,150 --> 02:10:51,390 "One year, seven months and 18 days." 1195 02:10:57,790 --> 02:10:59,230 You'll not go by this plane. 1196 02:10:59,510 --> 02:11:01,950 "You will come with me after 4 hours, in another plane." 1197 02:11:02,110 --> 02:11:03,550 Come with me. 1198 02:11:08,670 --> 02:11:10,110 And i was thinking that... 1199 02:11:10,590 --> 02:11:12,830 ...when priya will become free of her responsibilities today... 1200 02:11:14,430 --> 02:11:18,110 "...then i will present her a ring..." 1201 02:11:19,510 --> 02:11:21,150 that i will marry her! 1202 02:11:29,470 --> 02:11:30,910 Shall we sign the papers now? 1203 02:12:22,860 --> 02:12:25,860 "One year, 7 months and 18 days." 1204 02:12:28,020 --> 02:12:29,900 Sometimes i thought i will not be able to find you. 1205 02:12:32,340 --> 02:12:36,220 "But now, in 3 hours, i will take you to india with me." 1206 02:12:40,020 --> 02:12:42,780 'Whenever i saw you, you were sad." 1207 02:12:43,420 --> 02:12:44,860 I saw you struggling with life. 1208 02:12:47,260 --> 02:12:50,300 'Today, i was hoping to see you happy for once..." 1209 02:12:50,460 --> 02:12:53,020 ...when the bank will return the shah industries papers to you. 1210 02:12:54,820 --> 02:12:56,260 But i found you sad even today. 1211 02:12:59,100 --> 02:13:02,300 'To get these papers, you did everything." 1212 02:13:02,940 --> 02:13:04,380 You have them today. 1213 02:13:05,500 --> 02:13:07,420 "So, god took away something more important than them." 1214 02:13:10,780 --> 02:13:12,540 I want to see you happy. 1215 02:13:13,180 --> 02:13:14,620 "I want to give you so much happiness..." 1216 02:13:14,700 --> 02:13:16,220 ...that there is no place left for sorrow in your life. 1217 02:13:17,500 --> 02:13:18,980 I know this is not the right time. 1218 02:13:19,580 --> 02:13:21,020 "But whether good or bad..." 1219 02:13:22,140 --> 02:13:27,780 ...i won't let any moment make you sad. 1220 02:13:32,620 --> 02:13:35,340 I want to marry you. 1221 02:13:45,740 --> 02:13:47,420 You are a very nice man. 1222 02:13:50,060 --> 02:13:52,780 'That girl will indeed be fortunate, who'll get your love." 1223 02:13:58,220 --> 02:14:00,460 But i have had my share of love in my life. 1224 02:14:05,420 --> 02:14:08,300 "Now, my family will decide about my life." 1225 02:14:10,700 --> 02:14:13,740 My father and grandmother. 1226 02:14:15,480 --> 02:14:19,640 I want to meet them right now. 1227 02:14:26,040 --> 02:14:27,440 Shall i tell you the truth? 1228 02:14:27,600 --> 02:14:29,360 "After investigating for so many days..." 1229 02:14:29,400 --> 02:14:31,600 ...i don't find this to be a normal hit and run case. 1230 02:14:34,480 --> 02:14:35,880 The whole story. 1231 02:15:04,650 --> 02:15:08,810 'All the time... ' 1232 02:15:09,450 --> 02:15:13,930 '... i keep thinking of you' 1233 02:15:26,330 --> 02:15:31,930 'my every breath... ' 1234 02:15:32,410 --> 02:15:36,250 '... takes your name' 1235 02:15:48,090 --> 02:15:50,970 'there is some plea... ' 1236 02:15:51,450 --> 02:15:57,050 '... buried in your hear� 1237 02:16:19,290 --> 02:16:20,730 i'll take it. 1238 02:16:31,730 --> 02:16:33,130 Who is it? 1239 02:17:09,810 --> 02:17:12,810 "After 20 minutes, i..." 1240 02:17:13,810 --> 02:17:17,130 "...will leave this place, forever." 1241 02:17:21,410 --> 02:17:25,090 I have hidden something from you. 1242 02:17:27,930 --> 02:17:32,290 "And before leaving..." 1243 02:17:32,930 --> 02:17:36,170 ...i want to tell you everything. 1244 02:17:44,130 --> 02:17:45,570 Even i love you. 1245 02:17:49,650 --> 02:17:54,050 "Yes, priya. I love you very much." 1246 02:17:56,610 --> 02:17:58,850 I was never able to tell you. 1247 02:18:03,810 --> 02:18:05,570 Do you want to know why? 1248 02:18:07,490 --> 02:18:08,930 Yes. 1249 02:18:10,370 --> 02:18:13,730 "Priya, will you hear a poem?" 1250 02:18:18,130 --> 02:18:21,330 "'Without you, how can i live"' 1251 02:18:23,890 --> 02:18:27,090 'how can i live without you' 1252 02:18:28,210 --> 02:18:30,250 'the nights seem as long as ages' 1253 02:18:33,490 --> 02:18:35,690 'the days seem as long as ages' 1254 02:18:37,330 --> 02:18:39,970 'you come back' 1255 02:18:41,650 --> 02:18:43,730 "'my heart says, come back"' 1256 02:18:46,930 --> 02:18:48,690 'lonely i feel again' 1257 02:18:50,770 --> 02:18:53,010 'i miss you again' 1258 02:18:54,610 --> 02:18:57,490 'i am nervous again' 1259 02:18:58,450 --> 02:19:00,370 'you are making me restless' 1260 02:19:02,370 --> 02:19:05,810 "'come back, says my heart"' 1261 02:19:05,970 --> 02:19:07,890 "'in my heart, there are several memories"' 1262 02:19:08,530 --> 02:19:11,090 'i am very ionely without you' 1263 02:19:16,210 --> 02:19:19,410 amar had never even heard this poem. 1264 02:19:20,370 --> 02:19:22,770 I am the man... 1265 02:19:22,930 --> 02:19:25,810 ...because of whom amar met with an accident. 1266 02:19:30,130 --> 02:19:31,570 "Piya, listen." 1267 02:19:41,370 --> 02:19:42,810 There's a car behind you! 1268 02:20:35,570 --> 02:20:37,650 "Papa, i have committed a grave sin." 1269 02:20:43,250 --> 02:20:45,010 I fell in love with a man... 1270 02:20:46,930 --> 02:20:48,530 ...because of whom amar lost his life. 1271 02:20:50,450 --> 02:20:52,250 I fell in love with a man... 1272 02:20:53,650 --> 02:20:56,370 ...who lied to everyone and became a part of our lives. 1273 02:21:00,690 --> 02:21:03,730 I never realized when i fell in love with shekhar. 1274 02:21:05,970 --> 02:21:08,050 But i did all this unknowingly. 1275 02:21:11,970 --> 02:21:16,450 "But today, when i know the truth..." 1276 02:21:18,130 --> 02:21:21,410 ...why does my heart say that i must stop him from leaving? 1277 02:21:24,290 --> 02:21:27,970 'Today, when my family made a decision about my life..." 1278 02:21:29,810 --> 02:21:32,130 ...why do i feel like rebelling? 1279 02:21:35,010 --> 02:21:37,250 I am no more your good daughter. 1280 02:21:39,330 --> 02:21:41,090 I am no more your good daughter. 1281 02:21:47,010 --> 02:21:52,290 Why do i still feel that shekhar should return? 1282 02:21:53,730 --> 02:21:56,770 Even when i know that he has killed amar. 1283 02:22:21,370 --> 02:22:25,810 Shekhar did not kill amar. 1284 02:22:28,730 --> 02:22:30,130 He didn't kill him. 1285 02:22:31,930 --> 02:22:37,810 We lost amar in a road accident. 1286 02:22:39,130 --> 02:22:40,530 He left all of us! 1287 02:22:42,650 --> 02:22:46,770 'When shekhar came home the first time..." 1288 02:22:51,610 --> 02:22:55,250 ...he had told me everything right then. 1289 02:23:00,090 --> 02:23:01,970 I didn't see that accident. 1290 02:23:05,610 --> 02:23:09,610 But the truth and honesty that was in his eyes... 1291 02:23:10,730 --> 02:23:15,530 ...was worth trusting. 1292 02:23:19,370 --> 02:23:25,610 "Even after knowing everything, i have accepted shekhar." 1293 02:23:26,090 --> 02:23:28,490 Then how can you be a culprit? 1294 02:23:32,970 --> 02:23:36,770 'What shekhar snatched from us..." 1295 02:23:41,130 --> 02:23:44,490 ...we have snatched much more than from himself. 1296 02:23:44,970 --> 02:23:48,370 For taking care of all of us. 1297 02:23:51,690 --> 02:23:55,530 Our amar has not left us. 1298 02:23:56,490 --> 02:23:57,930 He has returned! 1299 02:24:00,810 --> 02:24:02,250 He has returned. 1300 02:24:04,410 --> 02:24:07,130 Bosco had called. Shekhar has met with an accident. 1301 02:24:07,290 --> 02:24:08,730 He is in hospital. 1302 02:24:47,290 --> 02:24:48,730 "Brother, please do not go." 1303 02:24:52,410 --> 02:24:56,090 Remember you had promised me a birthday present? 1304 02:24:57,370 --> 02:25:00,090 "I want that present, brother. 1305 02:25:03,090 --> 02:25:06,610 You used to tell me that i am the best girl in the world. 1306 02:25:07,730 --> 02:25:09,970 So this girl wants her brother back. 1307 02:25:10,770 --> 02:25:12,170 Please come back. 1308 02:26:14,210 --> 02:26:15,650 I spoke to the doctor just now. 1309 02:26:15,970 --> 02:26:17,530 Shekhar is gaining consciousness for little time. 1310 02:26:17,650 --> 02:26:19,330 And he is calling out priya's name. 1311 02:26:19,490 --> 02:26:21,410 Doctors say that i�ll be better for priya to stay with him now. 1312 02:27:31,130 --> 02:27:34,930 I had told you that i want to see you happy. 1313 02:27:38,330 --> 02:27:40,530 Hold his hand and sit next to him! 1314 02:27:41,850 --> 02:27:43,730 He won't be able to leave you and go. 1315 02:27:47,290 --> 02:27:50,770 "Go piya, shekhar is waiting for you." 1316 02:27:52,250 --> 02:27:53,610 Go! 1317 02:28:09,930 --> 02:28:14,890 A closed fist. A ring in the fist. 1318 02:28:18,970 --> 02:28:20,850 "I free you from this relationship, piya." 1319 02:28:32,970 --> 02:28:37,170 "Uncle, calgary is not a nice place." 1320 02:28:56,010 --> 02:28:57,330 I am leaving. 1321 02:28:58,890 --> 02:29:01,130 "More than the law, this family needs shekhar." 1322 02:29:08,890 --> 02:29:11,930 "Mr. D'mello, i cannot believe this!" 1323 02:29:26,330 --> 02:29:29,610 "Piya, brother shekhar has recovered."101791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.