Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,140 --> 00:01:02,900
"'I will not wish
for anything, but you"'
2
00:01:03,500 --> 00:01:08,700
'I will love you
till I live'
3
00:01:09,180 --> 00:01:13,100
"'love, love!"'
4
00:02:09,100 --> 00:02:14,020
'My eyes wish to see you'
5
00:02:14,860 --> 00:02:19,660
'my heart wishes to love you'
6
00:02:23,100 --> 00:02:28,220
'i'm lost in your love'
7
00:02:28,820 --> 00:02:33,980
'how shall i tell you
what i'm feeling'
8
00:02:34,780 --> 00:02:36,860
'you will shy away'
9
00:02:43,100 --> 00:02:48,220
'you will shy away'
10
00:02:48,860 --> 00:02:53,780
'i will play such a mischief
with my eyes'
11
00:02:54,540 --> 00:02:59,540
"'i will not wish
for anything, but you"'
12
00:03:00,300 --> 00:03:05,300
'i will love you
till i live'
13
00:03:16,820 --> 00:03:18,420
"'love, love!"'
14
00:03:46,900 --> 00:03:48,820
Your father must
be proud of you?
15
00:03:49,780 --> 00:03:51,100
'Wish this woul�ve
happened, but..."
16
00:03:53,300 --> 00:03:56,740
parents died
in a road accident.
17
00:04:23,780 --> 00:04:25,940
You are a worthless man.
18
00:04:26,180 --> 00:04:27,140
You call your friend
from canada to mumbai...
19
00:04:27,900 --> 00:04:29,580
...and don't even come
to receive him at the airport.
20
00:04:30,020 --> 00:04:31,540
I'm going back
by the evening flight.
21
00:04:31,940 --> 00:04:33,140
"Look, I'm really sorry."
22
00:04:33,220 --> 00:04:34,820
My interview was going to be
aired on television.
23
00:04:34,860 --> 00:04:37,380
I went off to sleep waiting
for it. I couldn't watch it.
24
00:04:40,580 --> 00:04:43,260
Please forgive me.
25
00:04:43,740 --> 00:04:45,380
Atleast embrace me once.
26
00:04:45,780 --> 00:04:47,460
- Won't you embrace me?
- Say it once again.
27
00:04:51,540 --> 00:04:53,700
"How are you, friend?"
28
00:04:54,420 --> 00:04:55,740
How did you become wet?
29
00:04:55,780 --> 00:04:57,540
It's three days
since 'holi' got over.
30
00:04:57,620 --> 00:04:59,580
But our neighbour's kids
are still playing it.
31
00:04:59,780 --> 00:05:01,140
They threw a water
balloon at me.
32
00:05:01,380 --> 00:05:03,740
They must be the kids next
door. They are very naughty.
33
00:05:05,540 --> 00:05:07,420
Do one thing.
Go and change.
34
00:05:07,460 --> 00:05:10,300
I will change later.
First you make a drink for me.
35
00:05:10,340 --> 00:05:11,780
Did you see the time?
36
00:05:11,900 --> 00:05:13,620
If this is not the time
for a drink. Make coffee.
37
00:05:13,820 --> 00:05:14,940
I am making coffee.
38
00:05:15,620 --> 00:05:17,620
"Anyway, I will have to do
whatever you say today."
39
00:05:18,300 --> 00:05:19,580
Why don't you do one thing?
40
00:05:23,020 --> 00:05:25,620
How can anyone be comfortable
in a one room flat?
41
00:05:26,020 --> 00:05:29,860
Everything is
in the same room.
42
00:05:30,060 --> 00:05:31,900
Do one thing.
Built a bathroom hereitself.
43
00:05:34,740 --> 00:05:36,820
"By the way, this is
called a studio apartment."
44
00:05:36,860 --> 00:05:39,340
You may call if a bungalow.
It will remain a one room flat.
45
00:05:41,020 --> 00:05:45,140
'That reminds me, you had built
a bungalow for yourself, right?"
46
00:05:45,220 --> 00:05:46,420
Why don't you stay there?
47
00:05:48,500 --> 00:05:49,620
"I had built it for my parents.
But after them..."
48
00:05:50,620 --> 00:05:51,940
...I don't feel like
going there.
49
00:05:53,500 --> 00:05:56,620
I go there every 'Diwali'
to light lamps.
50
00:05:59,260 --> 00:06:03,220
This year's FDA award has
proved that Shekhar is the best.
51
00:06:03,460 --> 00:06:05,460
Shekhar is the star
of the evening.
52
00:06:40,860 --> 00:06:43,660
"By the way, I do the same
in canada what you do here."
53
00:06:44,300 --> 00:06:47,180
I run a small industry by
the name of Shah industries.
54
00:06:55,820 --> 00:06:58,700
'Add some love
to this drink'
55
00:07:02,220 --> 00:07:08,020
'o' beautiful maiden'
56
00:07:42,460 --> 00:07:45,820
'you are my destination'
'you are my fate'
57
00:07:46,060 --> 00:07:49,140
"'with you, I don't lack
for anything in life"'
58
00:07:49,500 --> 00:07:52,900
"'give me love,
take my heart"'
59
00:07:53,180 --> 00:07:56,020
"'o' beauty,
you are my darling"'
60
00:07:56,220 --> 00:07:59,100
'quench the thirst of my eyes'
61
00:08:11,540 --> 00:08:13,460
'o' my love! '
62
00:08:26,420 --> 00:08:28,020
- Will you leave today itself?
- Yes.
63
00:08:28,100 --> 00:08:29,380
"- Nice to meet you.
- Me, too."
64
00:08:29,460 --> 00:08:32,180
- Do you know what
a wedding dress is? - Yes.
65
00:08:32,660 --> 00:08:34,180
- Is this the one?
- Yes.
66
00:08:34,380 --> 00:08:37,060
Piya had asked for it.
I am getting married next week.
67
00:09:02,220 --> 00:09:05,620
"'I swear by god,
you are very dear to me"'
68
00:09:05,860 --> 00:09:09,140
'i love every style of yours'
69
00:09:09,380 --> 00:09:12,660
"'your loves is wonderful,
so is your beauty"'
70
00:09:12,980 --> 00:09:15,860
'you makes my heart go weak'
71
00:09:16,020 --> 00:09:18,740
'quench the thirst of my eyes'
72
00:09:22,940 --> 00:09:26,020
'add some love
to this drink'
73
00:09:31,220 --> 00:09:34,740
'o' my love! '
74
00:10:03,860 --> 00:10:06,340
I'm not joking.
Le�s place a bet of 100 -.
75
00:10:07,620 --> 00:10:09,220
I will certainly call you
to canada.
76
00:10:09,540 --> 00:10:10,980
I am very happy here.
77
00:10:12,420 --> 00:10:13,380
Alright then.
78
00:10:13,660 --> 00:10:16,860
I will take this note back from
you when you come to canada.
79
00:10:17,220 --> 00:10:18,580
Or else i lose the bet.
80
00:10:35,460 --> 00:10:40,740
"Hey mister, you will
make me miss my wedding."
81
00:10:41,220 --> 00:10:42,580
How much more time
will it take?
82
00:10:43,140 --> 00:10:45,580
I will miss the flight.
Why don't you think of that?
83
00:10:45,660 --> 00:10:46,660
I can't say
how long i�ll take.
84
00:10:46,740 --> 00:10:47,940
I�s better if
you take another taxi.
85
00:10:50,260 --> 00:10:52,220
"Alright, tell me how far
the airport is from here?"
86
00:10:52,300 --> 00:10:53,460
One kilometer at the most.
87
00:10:53,500 --> 00:10:56,180
It will take 4 minutes by taxi.
You can even go walking.
88
00:11:00,420 --> 00:11:01,820
"Yes, i'm on the walk."
89
00:11:02,140 --> 00:11:03,580
The taxi broke down.
90
00:11:07,100 --> 00:11:12,020
This taxi driver is
stopping me from coming to you.
91
00:11:12,860 --> 00:11:16,820
But i won't heed.
I will go walking.
92
00:12:21,420 --> 00:12:23,420
"Amar, listen.
Get up."
93
00:12:34,180 --> 00:12:35,780
Have you gone mad? We will
take him to the hospital.
94
00:12:35,820 --> 00:12:37,260
Check his pulse.
He is dead.
95
00:12:37,380 --> 00:12:38,540
"Before going
to the hospital..."
96
00:12:38,700 --> 00:12:39,820
...we'll have to go to
the police station. Le�s go.
97
00:12:41,100 --> 00:12:42,340
No.
98
00:12:52,620 --> 00:12:54,220
"No, shekhar."
99
00:12:56,860 --> 00:12:57,980
What are you doing?
100
00:12:59,100 --> 00:13:00,380
Why did you
disconnect the phone?
101
00:13:00,500 --> 00:13:03,100
I've written such a romantic
poem. Now listen.
102
00:13:04,060 --> 00:13:05,020
Don't laugh.
103
00:13:08,380 --> 00:13:09,980
"'Without you, how can i live"'
104
00:13:11,180 --> 00:13:12,780
'how can i live without you'
105
00:13:13,660 --> 00:13:15,260
'the nights seem
as long as ages'
106
00:13:16,060 --> 00:13:17,820
'the days seem
as long as ages'
107
00:13:18,860 --> 00:13:20,220
'you come back'
108
00:13:21,020 --> 00:13:24,820
"'my heart says,
come back"'
109
00:13:28,060 --> 00:13:29,980
'lonely i feel again'
110
00:13:30,940 --> 00:13:32,380
'i miss you again'
111
00:13:33,260 --> 00:13:34,780
'i am nervous again'
112
00:13:35,740 --> 00:13:37,460
'you are making me restless'
113
00:13:39,100 --> 00:13:42,460
"'come back, says my heart"'
114
00:13:44,020 --> 00:13:48,020
"'what all i've thought,
i have some many dreams"'
115
00:13:48,820 --> 00:13:53,180
'my heart has so many
wishes and desires'
116
00:13:54,460 --> 00:13:56,540
'storms pass through
my hear�
117
00:13:57,460 --> 00:13:59,380
'i can't live without you'
118
00:14:00,260 --> 00:14:03,780
"'come back, says my heart"'
119
00:14:04,860 --> 00:14:07,940
"'come back, says my heart"'
120
00:14:09,300 --> 00:14:11,220
'how can i live without you'
121
00:14:11,980 --> 00:14:13,700
"'without you, how can i live"'
122
00:14:14,260 --> 00:14:15,700
"did you like my poem, amar?"
123
00:14:42,900 --> 00:14:46,340
"Shekhar, remove
your t shirt."
124
00:14:47,700 --> 00:14:48,660
Hurry up.
125
00:14:50,580 --> 00:14:51,860
Remove your t shirt quickly.
126
00:15:27,940 --> 00:15:28,900
Be careful.
127
00:15:48,500 --> 00:15:52,260
'We inquired in many houses,
but no one knows anything."
128
00:15:52,460 --> 00:15:54,380
Everyone says
they didn't see anything.
129
00:15:56,500 --> 00:15:58,540
We have taken
the details of the boy.
130
00:16:00,140 --> 00:16:01,860
His name was Amar Shah.
131
00:16:02,460 --> 00:16:05,700
He has a canadian passport.
132
00:16:06,860 --> 00:16:09,460
He had come to mumbai
by this morning's flight.
133
00:16:13,020 --> 00:16:15,700
And he was returning
by the 4 o'clock flight.
134
00:16:18,140 --> 00:16:20,020
I found out from the hotel.
135
00:16:20,500 --> 00:16:24,500
"He was going to the airport,
but his taxi broke down."
136
00:16:25,500 --> 00:16:27,220
So he decided to go walking.
137
00:16:28,060 --> 00:16:30,660
His body lied here
till 40 minutes.
138
00:16:31,820 --> 00:16:33,180
We got a call later.
139
00:16:33,540 --> 00:16:35,660
We have informed his family.
140
00:16:37,020 --> 00:16:38,420
They must be on their way.
141
00:16:39,580 --> 00:16:42,380
It takes 28 hours
to reach here from canada.
142
00:16:43,140 --> 00:16:44,500
"Okay, i'll leave."
143
00:16:51,740 --> 00:16:55,540
You know how long he was lying
on the road after the accident?
144
00:16:56,140 --> 00:16:58,060
"You don't, right?
A full 40 minutes."
145
00:16:58,820 --> 00:17:01,700
"If no one came to his rescue
then, now there's no need."
146
00:17:01,900 --> 00:17:03,340
We will manage.
147
00:17:07,660 --> 00:17:09,380
"Come on, get going."
148
00:17:09,580 --> 00:17:11,100
There is no show going on here.
149
00:17:12,380 --> 00:17:14,380
Someone has lost his life.
150
00:17:16,220 --> 00:17:18,380
Go home back to sleep.
151
00:17:44,140 --> 00:17:46,900
"Mr. Shah, i am very sorry."
152
00:17:47,900 --> 00:17:52,700
"I promise you that some day,
that man..."
153
00:18:18,620 --> 00:18:21,700
i had come to mumbai for a day.
I had heard a lot about you.
154
00:18:21,780 --> 00:18:23,100
I thought i should meet you.
155
00:18:24,060 --> 00:18:25,620
You know what
a wedding dress is?
156
00:18:25,740 --> 00:18:28,220
Piya had asked for it.
Next week is my wedding.
157
00:18:32,340 --> 00:18:35,100
"Look, d'mello, he is
a z catogory minister."
158
00:18:35,540 --> 00:18:36,540
Divert the force.
159
00:18:37,260 --> 00:18:38,620
The arrangement
should be perfect.
160
00:18:39,260 --> 00:18:40,700
"Sir, i need permission."
161
00:18:42,060 --> 00:18:44,180
I want to put up checkposts
and find that vehicle.
162
00:18:44,380 --> 00:18:45,820
'Which vehicle, d'mello?"
163
00:18:45,900 --> 00:18:47,540
An accident has occured
as the milan subway.
164
00:18:48,380 --> 00:18:50,300
Three months have passed.
165
00:18:51,060 --> 00:18:52,300
"How do i forget, sir?"
166
00:18:55,380 --> 00:18:57,220
It doesn't affect
your record in anyway.
167
00:18:57,300 --> 00:18:58,260
Le�s go.
168
00:19:00,660 --> 00:19:02,580
But if affects my sleep.
169
00:19:04,180 --> 00:19:07,500
"If the accident has occured,
someone was surely driving."
170
00:19:08,340 --> 00:19:11,220
"And if someone was
driving the vehicle..."
171
00:19:12,180 --> 00:19:15,980
...i will keep the case
pending till i find him.
172
00:19:16,420 --> 00:19:17,780
Stop the car.
173
00:19:18,900 --> 00:19:20,820
It is 1.35 a.m.
We are late.
174
00:19:21,220 --> 00:19:23,700
I didn't know we'll get stuck
in the traffic in the night.
175
00:19:26,020 --> 00:19:27,180
Give me.
176
00:19:29,460 --> 00:19:31,380
I'll park the car and
be back in 2 minutes.
177
00:19:31,540 --> 00:19:32,820
The flight will leave
by the time you come.
178
00:19:37,140 --> 00:19:38,100
Please don't go.
179
00:19:40,940 --> 00:19:41,860
"Okay, go."
180
00:19:42,860 --> 00:19:45,140
- Take care. Okay?
- Yes.
181
00:19:45,420 --> 00:19:46,700
Forget what happened.
182
00:19:47,060 --> 00:19:48,780
I will call you up
as soon as i reach.
183
00:20:40,380 --> 00:20:43,900
"'What all i've thought,
i have some many dreams"'
184
00:20:44,980 --> 00:20:48,700
'my heart has so many
wishes and desires'
185
00:20:49,660 --> 00:20:51,460
'storms pass through
my hear�
186
00:20:52,340 --> 00:20:54,060
'i can't live without you'
187
00:20:54,940 --> 00:20:58,260
"'come back, says my heart"'
188
00:20:59,980 --> 00:21:01,500
'how can i live without you'
189
00:21:02,460 --> 00:21:04,060
"'without you, how can i live"'
190
00:21:18,220 --> 00:21:19,500
le�s place a bet of 100 -.
191
00:21:20,700 --> 00:21:24,940
I will certainly call you
to canada.
192
00:21:26,740 --> 00:21:29,980
I will take this note back from
you when you come to canada.
193
00:21:30,300 --> 00:21:32,020
I will certainly call you
to canada.
194
00:22:10,940 --> 00:22:13,180
"- The flight was a long one,
wasn't it? - Yes."
195
00:22:16,700 --> 00:22:17,900
Did you sleep well?
196
00:22:45,820 --> 00:22:47,300
I thought you must
have forgotten.
197
00:22:49,300 --> 00:22:50,620
"I tried very hard, but..."
198
00:22:50,820 --> 00:22:52,420
then what have
you come here for?
199
00:22:57,220 --> 00:22:58,220
What is your intention?
200
00:22:59,460 --> 00:23:01,100
I have come to apologise.
201
00:23:01,380 --> 00:23:03,860
You are too much! Do you
think they will forgive you?
202
00:23:04,260 --> 00:23:05,620
But i was not at fault.
203
00:23:05,660 --> 00:23:08,100
Only we know. No one else knows
that it was not your fault.
204
00:23:08,740 --> 00:23:10,900
"Yes, maybe amar knows."
205
00:23:11,380 --> 00:23:12,900
They will not forgive you.
206
00:23:13,140 --> 00:23:14,580
I will do whatever they say.
207
00:23:15,220 --> 00:23:17,540
"Either hand me over to the
police, or punish me themselves."
208
00:23:18,100 --> 00:23:19,940
You have gone crazy.
209
00:23:20,580 --> 00:23:22,500
Since five years i have been
telling you to come to canada.
210
00:23:22,580 --> 00:23:24,660
You didn't come then.
You have come now.
211
00:23:24,820 --> 00:23:26,420
And you're saying that you'll
accept any punishment they give.
212
00:23:26,580 --> 00:23:28,260
Do you know who all
are there in his family?
213
00:23:30,180 --> 00:23:34,580
"He has a sister, father,
grandmother, and his fiancee."
214
00:23:34,900 --> 00:23:36,500
At whose all hands will
you accept punishment?
215
00:23:36,820 --> 00:23:38,900
And why?
When it was not your fault?
216
00:23:40,500 --> 00:23:42,540
Try to understand.
It won't be easy.
217
00:23:43,700 --> 00:23:45,460
"Anyway, nothing
is easy, right?"
218
00:23:46,700 --> 00:23:48,620
"Neither for them,
nor for me."
219
00:23:48,980 --> 00:23:50,900
Alright then.
Do what your heart says.
220
00:23:52,180 --> 00:23:54,420
"Get in the car. You don't
want to listen to me, do you?"
221
00:24:48,780 --> 00:24:50,300
- Yes?
- Amar shah...
222
00:24:50,700 --> 00:24:53,180
- but he is...
- i know.
223
00:24:54,140 --> 00:24:56,060
- You are...?
- I work here.
224
00:24:56,820 --> 00:24:59,500
- Is anyone home right now?
- Grandma is doing her prayers.
225
00:24:59,580 --> 00:25:00,540
Come in.
226
00:25:05,460 --> 00:25:07,980
"Sit here, grandma will
come after her prayers."
227
00:25:33,820 --> 00:25:38,580
Greetings!
My name is shekhar malhotra.
228
00:25:40,540 --> 00:25:41,940
I've come from mumbai.
229
00:25:43,900 --> 00:25:47,260
I had met amar...
230
00:25:48,220 --> 00:25:51,100
...in mumbai.
231
00:25:53,420 --> 00:25:55,780
We met at a party.
232
00:25:58,100 --> 00:26:02,860
We spent quiet
some time together.
233
00:26:04,540 --> 00:26:08,380
'Then, amar left
for the airport..."
234
00:26:09,340 --> 00:26:13,420
...and i left for home.
235
00:26:20,860 --> 00:26:26,660
Amar met with
an accident with my car.
236
00:26:32,020 --> 00:26:36,820
"Sir, i and basko left
the party in my car."
237
00:26:38,020 --> 00:26:43,220
And the street was desolated
and i was driving very fast.
238
00:26:43,260 --> 00:26:45,380
"I took a right turn..."
239
00:26:45,780 --> 00:26:49,860
"...there was a big bungalow
ahead, its gate. I don't know..."
240
00:26:50,380 --> 00:26:55,340
...where a small girl came
from running after her dog.
241
00:26:57,300 --> 00:26:59,180
She suddenly came
in front of my car.
242
00:26:59,380 --> 00:27:02,060
'To save her..."
243
00:27:03,060 --> 00:27:05,260
...the moment i took
a right turn.
244
00:27:05,940 --> 00:27:08,420
And the car banged
against something. And...
245
00:27:09,580 --> 00:27:10,700
...i applied the brake.
I and basko got down...
246
00:27:11,700 --> 00:27:15,500
...and we came in front
of the car. We saw amar...
247
00:27:18,660 --> 00:27:23,140
amar was soaked in blood.
248
00:27:30,820 --> 00:27:32,180
If you still feel that...
249
00:27:34,660 --> 00:27:38,660
"...i am to be blamed, i
accept any punishment you give."
250
00:27:38,740 --> 00:27:40,980
Whom are you talking to?
Sir does not speak.
251
00:27:41,380 --> 00:27:46,820
"Since he cremated amar,
he does not speak nor listen."
252
00:27:48,100 --> 00:27:50,020
"You take a seat,
i will call grandma."
253
00:28:08,260 --> 00:28:09,620
Who is it?
254
00:28:11,700 --> 00:28:13,060
'Who was it, girdhari?"
255
00:29:03,380 --> 00:29:05,860
"Ms. Piya, we have evaluated
all the property."
256
00:29:06,260 --> 00:29:08,540
And all this property is not
worth even half the loan amount.
257
00:29:09,220 --> 00:29:11,780
"If the regular installment
does not reach of time..."
258
00:29:12,980 --> 00:29:15,180
...the entire property will
be auctioned by next 20th.
259
00:30:31,740 --> 00:30:34,060
'As if a life time
has passed...
260
00:30:36,940 --> 00:30:41,740
...staying awake'
261
00:30:53,500 --> 00:30:57,100
'as if i'm alive...
262
00:30:58,060 --> 00:31:03,500
...but not breathing'
263
00:31:04,380 --> 00:31:07,260
'as if there's a plea...
264
00:31:07,660 --> 00:31:13,340
...buried in your heart
265
00:31:26,420 --> 00:31:29,660
'as if you've said something...
266
00:31:30,620 --> 00:31:35,420
...through your eyes'
267
00:31:36,380 --> 00:31:38,420
"look, we cannot
bring back amar."
268
00:31:38,700 --> 00:31:41,180
But right now
their major problem is...
269
00:31:42,140 --> 00:31:45,260
...their sinking business.
You can help them revive it.
270
00:31:45,460 --> 00:31:49,300
- Will they let me do that?
- Why will they not?
271
00:31:52,140 --> 00:31:55,580
I am trying my best to
get a six month extension.
272
00:31:56,820 --> 00:31:58,140
And what if we don't?
273
00:31:59,220 --> 00:32:00,860
Then they do the auction.
274
00:32:02,700 --> 00:32:03,900
Is there no other option?
275
00:32:05,180 --> 00:32:06,140
The best that can happen is...
276
00:32:07,100 --> 00:32:09,660
...shah industries should
start running again like before.
277
00:32:10,380 --> 00:32:13,180
So that the market and
the bank gains confidence in us.
278
00:32:13,780 --> 00:32:15,500
And all this should happen
within a month's time.
279
00:32:17,220 --> 00:32:19,060
I am talking of a miracle.
280
00:32:21,260 --> 00:32:24,460
"Miracles happen only in stories,
mr. Jain, not in real life."
281
00:32:30,100 --> 00:32:32,940
"- Alright, I'll leave. I'll
call up in the evening. - Okay."
282
00:32:42,100 --> 00:32:43,500
My name is Shekhar Malhotra.
283
00:32:44,300 --> 00:32:47,340
I had met amar in mumbai.
284
00:32:50,700 --> 00:32:54,060
He had given me an offer
to work for shah industries.
285
00:32:57,460 --> 00:33:01,260
"Mr. Shekhar, about 8 months ago,
in a road accident, amar..."
286
00:33:01,780 --> 00:33:03,660
i know.
287
00:33:07,860 --> 00:33:09,980
We don't have any vacancy now.
288
00:33:10,020 --> 00:33:13,220
Just a minute. You can at least
check my credentials.
289
00:33:14,180 --> 00:33:16,700
"Look, mr. Shekhar..."
290
00:33:18,980 --> 00:33:19,940
look madam.
291
00:33:25,700 --> 00:33:27,940
I was sent to holand for
t.f.c. Exchange program.
292
00:33:33,860 --> 00:33:36,660
"In my previous job, i got 3
promotions within six months."
293
00:33:36,820 --> 00:33:39,620
"In five years time, i was
made the vp of the company."
294
00:33:40,500 --> 00:33:44,220
"In mumbai, people say that
no one works better than me."
295
00:33:54,980 --> 00:33:56,820
You want to work
with shah industries?
296
00:33:58,140 --> 00:33:59,940
What do you know
about shah industries?
297
00:34:00,260 --> 00:34:01,220
Come.
298
00:34:03,460 --> 00:34:06,900
"Before working here, know
some things about the company."
299
00:34:09,300 --> 00:34:10,740
"Do you know that
after amar's death..."
300
00:34:11,700 --> 00:34:14,580
...the price of our company's
shares fell drastically?
301
00:34:18,060 --> 00:34:18,980
This mr. Markis.
302
00:34:27,460 --> 00:34:28,620
And this is ms. Anna.
303
00:34:31,700 --> 00:34:32,820
'Within three months
after she joined..."
304
00:34:33,100 --> 00:34:35,340
...her mother underwent
an open heart surgery.
305
00:34:36,940 --> 00:34:38,220
The office sponsored it.
306
00:34:40,020 --> 00:34:43,380
"Suddenly she felt, this office
is too far from her house."
307
00:34:52,020 --> 00:34:52,980
This is mr. Bhatia.
308
00:34:54,900 --> 00:34:58,180
Mr. Bhatia worked with
the company for 14 years.
309
00:34:59,700 --> 00:35:01,580
He used to sit here
since five years.
310
00:35:04,460 --> 00:35:06,340
He had gone on a short leave.
He did not return till today.
311
00:35:08,100 --> 00:35:09,620
We recieve his resignation
by post.
312
00:35:13,100 --> 00:35:14,380
Everyone has the same story.
313
00:35:17,700 --> 00:35:19,140
'Today, in the stock
and finance market..."
314
00:35:19,820 --> 00:35:22,460
...shah industires
is a sinking ship.
315
00:35:23,460 --> 00:35:26,300
Please don't try to
board this ship.
316
00:35:27,500 --> 00:35:29,020
"Let those who
are sinking, sink."
317
00:35:30,380 --> 00:35:31,980
There is no place for you on it.
318
00:35:32,100 --> 00:35:35,820
"Madam, you want to
break amar's promise?"
319
00:35:36,700 --> 00:35:39,180
What promise are
you talking about?
320
00:35:41,900 --> 00:35:44,380
'With amar's death,
all his promises are broken."
321
00:35:47,180 --> 00:35:48,860
'The promises he made to you..."
322
00:35:51,500 --> 00:35:52,940
...and those who he made to me.
323
00:35:59,860 --> 00:36:03,260
"Madam, look,
i can help you."
324
00:36:05,260 --> 00:36:06,580
I don't even want
a salary for now.
325
00:36:08,500 --> 00:36:11,260
Maybe this sinking ship
can float again.
326
00:36:12,340 --> 00:36:13,620
Please think about it.
327
00:36:16,980 --> 00:36:19,260
You should have appointed
the boy for a few days.
328
00:36:20,220 --> 00:36:21,580
Maybe he coul�ve helped us.
329
00:36:23,740 --> 00:36:25,660
"After all, amar
had selected him."
330
00:36:27,100 --> 00:36:28,860
There must be something
special about him.
331
00:36:31,180 --> 00:36:34,820
"I'm sure, there must be.
But i�s too late now."
332
00:36:35,380 --> 00:36:40,060
I had spoken to mr. Jain.
I have no hopes left.
333
00:36:40,180 --> 00:36:42,100
"One must never lose hope, child."
334
00:36:43,260 --> 00:36:44,860
The world survives on hope.
335
00:36:46,460 --> 00:36:49,780
"And then, your entire life
is ahead of you."
336
00:36:51,540 --> 00:36:53,980
Everybody is sorry
about amar's death.
337
00:36:55,260 --> 00:36:58,380
"But you have to forget
all this, and move ahead."
338
00:37:04,140 --> 00:37:05,860
I can never forget amar.
339
00:37:09,780 --> 00:37:11,300
"Hey, listen to me."
340
00:37:13,540 --> 00:37:15,860
"Child, perhaps you can
make her understand."
341
00:37:18,740 --> 00:37:23,660
Amar is dead. Why is
she ruining her life?
342
00:37:26,420 --> 00:37:31,580
"Getting her married is our
duty, our responsibility."
343
00:37:33,140 --> 00:37:36,140
"She was our daughter-in-law
before, not she is our daughter."
344
00:37:38,900 --> 00:37:42,140
"Don't worry, grandma.
Everything will be alright."
345
00:37:45,980 --> 00:37:49,420
God must have chosen
a prince for her somewhere.
346
00:37:51,380 --> 00:37:55,820
'The day she meets him,
she will forget amar."
347
00:37:58,100 --> 00:37:59,340
"- But grandma...
- yes?"
348
00:38:00,380 --> 00:38:02,860
"It would be so nice, if piya
would become my sister-in-law."
349
00:38:12,500 --> 00:38:14,140
- I'll leave.
- Okay.
350
00:38:14,980 --> 00:38:19,140
"- Fufu must be waiting. I
had promised her. - Go, dear."
351
00:38:25,940 --> 00:38:27,580
What a strange man he is!
352
00:38:27,860 --> 00:38:29,740
He is ready to work
without pay?
353
00:38:29,940 --> 00:38:31,820
You should have appointed
him immediately.
354
00:38:32,340 --> 00:38:34,380
Who knows when someone
could be helpful.
355
00:38:36,500 --> 00:38:39,340
I was so rude to him that he
mus�ve returned to mumbai.
356
00:40:03,700 --> 00:40:05,060
What are you doing?
357
00:40:05,900 --> 00:40:08,740
I was cleaning.
But the bulb had fused.
358
00:40:08,900 --> 00:40:11,220
I tried to repair it.
A short circuit took place.
359
00:40:11,380 --> 00:40:12,740
The siren started.
I didn't...
360
00:40:13,300 --> 00:40:16,900
the bulb is fused.
And i even go a electric shock.
361
00:40:20,300 --> 00:40:21,420
Shall i pick it?
362
00:40:24,340 --> 00:40:26,100
"- It is a fax.
- Oh, this?!"
363
00:40:26,740 --> 00:40:28,620
The machine is too small.
364
00:41:02,700 --> 00:41:04,820
"- Ms. Piya, this letter...?
- Yes?"
365
00:41:05,100 --> 00:41:06,020
Why did you throw it?
366
00:41:07,020 --> 00:41:08,420
It is of no use to me.
367
00:41:08,940 --> 00:41:10,540
Perhaps you did not
read it properly.
368
00:41:10,860 --> 00:41:12,260
They have asked for a quotation.
369
00:41:13,020 --> 00:41:14,500
It is an order worth
atleast 20 million.
370
00:41:16,860 --> 00:41:19,500
- We can't take this order.
- We can at least try.
371
00:41:22,940 --> 00:41:25,260
"Look mr. Shekhar, the company
does not have enough money..."
372
00:41:25,620 --> 00:41:27,180
...to accept such a big order.
373
00:41:27,500 --> 00:41:28,780
We haven't got the order yet.
374
00:41:29,100 --> 00:41:31,460
'We'll get the money,
once we get the order."
375
00:41:32,460 --> 00:41:37,020
"Ms. Piya, i hope you have the
today's exchange rate list?"
376
00:41:53,980 --> 00:41:55,380
You will not send
this quotation.
377
00:41:57,300 --> 00:41:59,740
You are using my computer
without my permission.
378
00:42:03,580 --> 00:42:05,500
I had told you earlier that...
379
00:42:05,900 --> 00:42:07,780
...the company does not have
funds to handle such an order.
380
00:42:14,540 --> 00:42:15,580
I had told you yesterday...
381
00:42:17,980 --> 00:42:19,900
"in my previous job, i got
3 promotions within 6 months."
382
00:42:21,260 --> 00:42:22,460
"In the past 5 years,
i was made..."
383
00:42:22,780 --> 00:42:24,500
...the vice president
of the company. Why?
384
00:42:27,580 --> 00:42:28,940
What do you think of yourself?
385
00:42:29,900 --> 00:42:32,180
Do you know that i allowed
you to come in this office?
386
00:42:32,780 --> 00:42:34,100
Because amar had promised you.
387
00:42:35,260 --> 00:42:38,540
And now you will tell me
which letter to respond to?
388
00:42:40,060 --> 00:42:43,380
"You used my computer, my entire
office without my permission."
389
00:42:44,220 --> 00:42:46,340
Do you know you
have no right to do this?
390
00:43:26,100 --> 00:43:27,740
We have received your quotation.
391
00:43:28,020 --> 00:43:29,540
The gm wants to meet you.
392
00:43:29,940 --> 00:43:33,100
- Will tomorrow 10 a.m.
Suit you? - Yes?!
393
00:43:40,420 --> 00:43:42,260
- This one?
- What printing is this?!
394
00:43:42,340 --> 00:43:43,300
The printer was bad.
395
00:43:45,220 --> 00:43:46,180
This?
396
00:43:47,140 --> 00:43:49,060
"- I am piya speaking.
- Yes, tell me."
397
00:43:49,180 --> 00:43:51,340
There's a stupid problem.
398
00:43:51,940 --> 00:43:54,620
- That boy shekhar...
- what happened to him?
399
00:43:55,220 --> 00:43:57,220
Nothing happened to him.
At least let me finish.
400
00:43:57,300 --> 00:43:58,980
You scolded him again
and drew him out?
401
00:44:00,020 --> 00:44:03,180
"Yes.
And now, itbt called up."
402
00:44:03,660 --> 00:44:05,180
They gave me an appointment
of 10 a.m. Tomorrow.
403
00:44:05,940 --> 00:44:09,020
I am not even aware of
what quotation he had sent.
404
00:44:10,180 --> 00:44:12,020
Where do i look
for that nut now?
405
00:44:15,940 --> 00:44:18,820
"Actually, i have this habit
since childhood..."
406
00:44:19,780 --> 00:44:23,060
"...that whenever i'm scolded,
i begin to feel hungry."
407
00:44:28,900 --> 00:44:30,820
"- Will you have?
- No, thank you."
408
00:44:34,580 --> 00:44:36,780
- Are all your phones
working fine? - Why?
409
00:44:38,340 --> 00:44:40,620
- You will receive a call.
- Whose call?
410
00:44:41,300 --> 00:44:45,580
From itbt. We had sent
them a quotation. They'll call.
411
00:44:46,220 --> 00:44:47,660
They've called me
at 10 a.m. Tomorrow.
412
00:44:48,020 --> 00:44:49,420
So you received
the call already?!
413
00:44:50,820 --> 00:44:52,260
Now do you agree
that i can work?
414
00:44:54,100 --> 00:44:56,700
Reach office at 9 am tomorrow.
It is a 45 minute drive.
415
00:44:58,500 --> 00:45:00,020
That means my job is confirmed.
416
00:45:05,780 --> 00:45:08,100
I will prepare the proposal.
417
00:45:08,300 --> 00:45:11,540
"You'll see, we both will
make this sinking ship..."
418
00:45:12,500 --> 00:45:14,180
...go around the world.
419
00:45:43,740 --> 00:45:45,100
Did you hear that?
420
00:45:46,060 --> 00:45:49,180
Now this sinking ship
will go around the world.
421
00:45:49,500 --> 00:45:52,300
"'Without you, what is life"'
422
00:45:53,140 --> 00:45:55,380
'... what is life'
423
00:45:56,100 --> 00:45:59,500
"'without you, what is life"'
424
00:46:00,820 --> 00:46:04,020
"'without you, how can i live"'
425
00:46:05,260 --> 00:46:09,540
'how can i live without you'
426
00:46:10,060 --> 00:46:13,860
'the nights seem
as long as ages'
427
00:46:14,860 --> 00:46:18,940
'the days seem
as long as ages'
428
00:46:19,660 --> 00:46:22,980
'you come back...
429
00:46:24,060 --> 00:46:28,740
...says my hear�
430
00:46:52,680 --> 00:46:56,360
'lonely i feel again'
431
00:46:57,320 --> 00:47:00,520
'i miss you again'
432
00:47:02,120 --> 00:47:05,560
'i am nervous again'
433
00:47:06,360 --> 00:47:10,760
'you are making me restless'
434
00:47:16,040 --> 00:47:20,040
"'in my heart,
there are several memories"'
435
00:47:20,360 --> 00:47:24,960
"'without you,
i am ionely now"'
436
00:47:25,440 --> 00:47:29,000
"'come back..."
437
00:47:29,960 --> 00:47:33,800
...says my hear�
438
00:48:11,720 --> 00:48:16,040
"'what all i had thought..."
439
00:48:16,520 --> 00:48:20,840
...i had some many dreams'
440
00:48:22,280 --> 00:48:24,680
'my heart had
so many wishes...
441
00:48:25,640 --> 00:48:29,440
...and desires'
442
00:48:35,200 --> 00:48:39,000
'storms pass through
my hear�
443
00:48:40,000 --> 00:48:44,200
'i can't live without you'
444
00:48:44,600 --> 00:48:48,400
"'come back..."
445
00:48:49,120 --> 00:48:53,240
...says my hear�
446
00:48:53,920 --> 00:48:57,720
"'without you, how can i live"'
447
00:48:58,240 --> 00:49:03,000
'how can i live without you'
448
00:50:28,800 --> 00:50:30,240
i am talking to you.
449
00:50:30,400 --> 00:50:32,160
"Yes, it is obvious
you are talking to me."
450
00:50:32,320 --> 00:50:35,200
- What?
- You are talking to me.
451
00:50:36,960 --> 00:50:40,120
"Look, our relationship
is since past 12 years."
452
00:50:40,240 --> 00:50:41,440
And i didn't expect
this from you...
453
00:50:41,760 --> 00:50:43,040
...after 12 years
of relationship.
454
00:50:43,320 --> 00:50:47,120
"Sir, you have a 12 yeara
relationship... with her?!"
455
00:50:47,920 --> 00:50:50,200
"If you keep quiet for a minute,
may understand what she means?"
456
00:50:51,180 --> 00:50:53,580
What did you say? What do we
have since past 12 years?
457
00:50:53,860 --> 00:50:55,780
- Relationship.
- Oh!
458
00:50:56,460 --> 00:50:59,140
- What?!
- Do you have any doubt?
459
00:50:59,340 --> 00:51:00,780
No. There's not doubt.
460
00:51:00,780 --> 00:51:02,340
'When you are saying,
it must be true."
461
00:51:02,500 --> 00:51:06,300
But i was not aware of it.
462
00:51:07,020 --> 00:51:08,900
- You were what?
- I wasn't aware of it.
463
00:51:08,940 --> 00:51:11,620
I mean i didn't
have the knowledge.
464
00:51:11,980 --> 00:51:13,740
"Look, my boutique
has been buying cloth..."
465
00:51:14,020 --> 00:51:15,900
...from your company
since the past 12 years.
466
00:51:16,460 --> 00:51:19,300
And you say that you don't have
that? What was it you said?
467
00:51:19,500 --> 00:51:20,420
Knowledge.
468
00:51:22,340 --> 00:51:25,020
I wondered which relationship
she is talking about.
469
00:51:26,820 --> 00:51:29,180
"Anyway, have a seat."
470
00:51:34,820 --> 00:51:36,340
Have a seat.
471
00:51:36,740 --> 00:51:38,060
"I had just one, i've kept it."
472
00:51:38,460 --> 00:51:41,140
"I mean to say make yourself
comfortable, then we can talk."
473
00:51:42,500 --> 00:51:44,140
"He meant sit down,
not put down."
474
00:51:47,100 --> 00:51:48,260
Now tell me.
475
00:51:49,460 --> 00:51:51,140
"Look, my boutique
has been buying cloth..."
476
00:51:51,620 --> 00:51:53,500
...from your company
since the past 12 years.
477
00:51:54,020 --> 00:51:55,540
We never faced
this problem earlier.
478
00:51:56,060 --> 00:51:57,780
'That ex-manager
of yours, mr. Aslam."
479
00:51:58,100 --> 00:52:00,140
"At times, the cheque used to
reach on time, sometimes not."
480
00:52:00,660 --> 00:52:03,220
- He never complaint.
- It wasn't right either.
481
00:52:03,620 --> 00:52:05,220
- What won't right?
- To complaint.
482
00:52:05,980 --> 00:52:08,660
And this new manager
of yours...
483
00:52:09,740 --> 00:52:11,020
how dare he...
484
00:52:11,620 --> 00:52:15,580
he stopped the supply just
because one cheque was late.
485
00:52:16,340 --> 00:52:17,580
"Just a minute, madam."
486
00:52:18,900 --> 00:52:24,820
Your behaviour is upsetting
our relationship.
487
00:52:26,220 --> 00:52:27,940
Please don't talk
in code words.
488
00:52:28,300 --> 00:52:31,380
This is known as urdu
language in hyderabad.
489
00:52:31,860 --> 00:52:33,300
Please sit.
490
00:52:36,780 --> 00:52:39,060
This ordinary man
is called lftikhar.
491
00:52:40,420 --> 00:52:44,180
- Who is that?
- I�s me.
492
00:52:44,620 --> 00:52:47,020
"I mean, my name is lftikhar."
493
00:52:47,140 --> 00:52:49,380
But people call me lfti
with love.
494
00:52:50,860 --> 00:52:52,180
My name is ayesha.
495
00:52:52,500 --> 00:52:54,220
People must be calling
you aya with love.
496
00:52:56,620 --> 00:53:02,220
"Ayesha, from now on, you will
keep in touch only with me."
497
00:53:05,380 --> 00:53:09,460
- What?!
- I mean contact.
498
00:53:09,780 --> 00:53:12,020
You will keep
a contact only with me.
499
00:53:12,180 --> 00:53:13,940
Not with this fool.
500
00:53:15,100 --> 00:53:18,980
"Anyway, i am not interested
in keeping a contact with him."
501
00:53:19,140 --> 00:53:21,620
- What?
- I don't feel.
502
00:53:21,820 --> 00:53:22,900
You don't wish.
503
00:53:23,540 --> 00:53:25,060
"- Alright, i'm not interested.
- Right."
504
00:53:25,740 --> 00:53:28,340
- I'll leave.
- How should i say?
505
00:53:28,940 --> 00:53:30,260
I have to go.
506
00:53:30,540 --> 00:53:32,100
- Do come again.
- Sure.
507
00:53:36,220 --> 00:53:38,500
- Do send the cloth.
- I will bring it myself.
508
00:53:41,220 --> 00:53:42,660
"Actually, today
is mili's birthday."
509
00:53:42,740 --> 00:53:45,740
I become confused when
i go to buy a gift alone.
510
00:53:46,460 --> 00:53:47,900
I'm sorry to bother you.
511
00:53:48,300 --> 00:53:50,300
No. Good that you told me.
512
00:53:50,420 --> 00:53:52,580
Or else mili would think
that i didn't even wish her.
513
00:53:57,340 --> 00:53:58,940
This also resembles mili.
514
00:54:00,980 --> 00:54:02,460
- Shall we buy it?
- Immediately.
515
00:54:02,900 --> 00:54:03,140
'The best way
to select a gift..."
516
00:54:04,460 --> 00:54:06,140
...is to take the decision
immediately.
517
00:54:15,340 --> 00:54:16,860
Where did you buy
this dress from?
518
00:54:19,180 --> 00:54:22,420
Why? Fufu has designed it.
519
00:54:22,860 --> 00:54:24,140
No.
520
00:54:26,260 --> 00:54:30,060
Don't you think this hat will
look nice with this dress?
521
00:54:32,220 --> 00:54:35,100
Yes. I�ll look very nice.
522
00:54:38,380 --> 00:54:42,140
"If you don't mind, i would
like to gift this hat to you."
523
00:54:44,700 --> 00:54:46,420
I don't wear hats.
524
00:54:47,820 --> 00:54:49,100
Please try it once.
525
00:54:52,380 --> 00:54:55,060
Please try it once. I'll wear
it if you didn't like it.
526
00:55:13,100 --> 00:55:14,380
"I told you, didn't it!"
527
00:55:17,660 --> 00:55:20,260
Your face seems to have
bloomed with this hat.
528
00:55:23,020 --> 00:55:26,620
Always stay happy like this.
You look good.
529
00:55:59,500 --> 00:56:01,580
Mili plays the piano very well.
530
00:56:03,940 --> 00:56:05,260
"If she continues to learn
like this..."
531
00:56:06,620 --> 00:56:08,380
...she'll play it
like me one day.
532
00:56:08,460 --> 00:56:09,700
Do you play the piano?
533
00:56:10,020 --> 00:56:13,060
Play? I play
the piano very well.
534
00:56:16,100 --> 00:56:17,420
I can even teach you.
535
00:57:03,060 --> 00:57:04,540
I thought you forgot.
536
00:57:05,700 --> 00:57:06,620
How can anyone forget
the birthday...
537
00:57:07,020 --> 00:57:08,420
...of the most beautiful
girl in the world?
538
00:57:10,980 --> 00:57:14,300
- And what have you bought
for me? - What can i give you?
539
00:57:15,940 --> 00:57:17,460
I've only snatched from you.
540
00:57:18,180 --> 00:57:20,380
"For now, this chocolate."
541
00:57:21,060 --> 00:57:22,380
But you can ask for
anything you like.
542
00:57:24,420 --> 00:57:26,740
Alright. Not today.
But i'll ask some other day.
543
00:57:26,820 --> 00:57:28,100
You will have to give.
544
00:57:34,500 --> 00:57:35,420
What shall we go?
545
00:57:37,860 --> 00:57:40,820
Inform all your friends to
come there within half an hour.
546
00:58:09,380 --> 00:58:11,860
"Mr. Ikti, you?!"
547
00:58:13,580 --> 00:58:15,700
- Do i look different?
- No.
548
00:58:16,340 --> 00:58:19,340
- I wasn't expecting you.
- I see!
549
00:58:20,800 --> 00:58:25,120
"I was passing from here, so
i felt that i'm very hungry."
550
00:58:26,760 --> 00:58:28,680
"I don't have
anything to eat, here."
551
00:58:29,640 --> 00:58:32,120
Yes! There's a sandwich left.
I'll get it right away.
552
00:58:34,920 --> 00:58:37,320
"- Do you have dinner?
- Yes, i do."
553
00:58:37,720 --> 00:58:39,680
Even i do. How nice!
554
00:58:40,680 --> 00:58:42,760
If you say so.
555
00:58:42,880 --> 00:58:46,600
"No. I mean if
we both had dinner..."
556
00:58:47,320 --> 00:58:50,360
...how about having it
together? - What?!
557
00:58:56,520 --> 00:58:59,400
"- Fufu, where is my gift?
- Here's your gift."
558
00:59:01,760 --> 00:59:05,080
"Lftikhar, she is my neice,
mili. Shekhar and piya."
559
00:59:42,920 --> 00:59:46,200
'This heart has seen
some many dreams'
560
00:59:47,360 --> 00:59:51,320
'what should i do
about these dreams'
561
00:59:52,160 --> 00:59:56,400
"'nor do i know,
neither my heart knows"'
562
00:59:57,240 --> 01:00:00,920
'i don't know
where my destiny lies'
563
01:00:37,000 --> 01:00:40,840
'it is difficult
to control my hear�
564
01:00:41,480 --> 01:00:45,520
'it is difficult
to hide my feelings'
565
01:00:46,000 --> 01:00:48,120
'i am not crazy'
566
01:00:48,320 --> 01:00:50,240
'but i am sure'
567
01:00:50,640 --> 01:00:54,000
'she will make me crazy'
568
01:01:47,480 --> 01:01:51,280
'this heart yearns for her'
569
01:01:52,000 --> 01:01:56,040
"'lf i don't see her,
i feel restless"'
570
01:01:56,360 --> 01:02:00,600
"'my feelings,
she does not understand"'
571
01:02:01,160 --> 01:02:05,000
'everytime i keep thinking'
572
01:02:57,920 --> 01:03:00,440
- what happened? - he
is feeling breathless.
573
01:03:00,640 --> 01:03:02,080
Perhaps he is not even
able to breath properly.
574
01:03:02,920 --> 01:03:05,000
"Don't worry,
everything will be fine."
575
01:03:06,200 --> 01:03:08,800
"Yes, everything
is going fine indeed."
576
01:03:10,600 --> 01:03:14,240
Wonder who we have wronged.
577
01:03:22,520 --> 01:03:24,040
He is alright now.
He is sleeping.
578
01:03:25,400 --> 01:03:28,640
I think there's absolutely
nothing wrong with him.
579
01:03:29,320 --> 01:03:32,360
His problem is psychological.
580
01:03:32,680 --> 01:03:34,040
He does not want to live.
581
01:03:38,920 --> 01:03:42,080
Nothing is wrong with him.
He will be alright.
582
01:03:42,120 --> 01:03:43,800
You all were worrying
unnecessarily.
583
01:03:44,200 --> 01:03:47,320
- The doctor said he will be
discharged tomorrow. - Good.
584
01:03:47,480 --> 01:03:48,600
It is only a matter
of one night.
585
01:03:49,320 --> 01:03:51,800
You'll go home and take rest.
586
01:03:51,960 --> 01:03:53,160
I will bring him home
tomorrow morning.
587
01:03:54,040 --> 01:03:57,240
- I will stay with father.
- Why are you getting worried?
588
01:03:57,400 --> 01:03:59,480
"Grandma, i am not worried.
You all go home."
589
01:03:59,880 --> 01:04:01,080
"Alright, then
i will stay here."
590
01:04:02,400 --> 01:04:04,560
I will ask for help
when i need it.
591
01:04:10,360 --> 01:04:12,440
Where did mili go?
Just a minute.
592
01:04:12,960 --> 01:04:15,160
"Fufu, you proceed,
i will bring mili!"
593
01:04:30,800 --> 01:04:32,440
She has become so stubborn.
594
01:04:32,520 --> 01:04:34,440
"Our piya has become wise,
not stubborn."
595
01:04:36,000 --> 01:04:37,320
'What happened, mili?"
596
01:04:38,480 --> 01:04:40,760
Will father leave us and go?
597
01:04:42,720 --> 01:04:43,640
He will.
598
01:04:47,840 --> 01:04:51,640
"Do you know,
i had never thought..."
599
01:04:52,240 --> 01:04:54,920
...that my parents will
leave me and go away.
600
01:04:57,600 --> 01:05:01,040
But they both died one day.
601
01:05:04,520 --> 01:05:07,600
'That night,
god came in my dream."
602
01:05:08,800 --> 01:05:11,560
"He showered his love on me
and said 'sorry', too."
603
01:05:13,360 --> 01:05:17,960
There is a dearth of
good people in his world.
604
01:05:20,240 --> 01:05:22,680
'Whenever he needs
good people..."
605
01:05:24,320 --> 01:05:25,560
...he has to call them
from our world.
606
01:05:27,280 --> 01:05:30,640
"He told me that in some
other part of the world..."
607
01:05:31,600 --> 01:05:34,280
...a child needed parents.
608
01:05:35,960 --> 01:05:37,720
So he sent my parents there.
609
01:05:40,240 --> 01:05:42,520
Where did god send amar?
610
01:05:48,800 --> 01:05:50,160
"I don't know, mili."
611
01:05:53,040 --> 01:05:54,560
Will you tell god something?
612
01:05:56,480 --> 01:05:57,440
What?
613
01:05:58,560 --> 01:06:01,160
Tell him not to send
my father anywhere.
614
01:06:01,680 --> 01:06:03,600
I need him more.
615
01:06:05,520 --> 01:06:07,760
He will not send him anywhere.
616
01:06:39,520 --> 01:06:42,360
I know you don't need any help.
617
01:06:43,200 --> 01:06:45,440
I only came to give you tea.
618
01:07:15,200 --> 01:07:21,160
"'At every meeting..."'
619
01:07:21,480 --> 01:07:24,480
'... i feel... '
620
01:07:36,920 --> 01:07:41,080
'... that as if your gaze... '
621
01:07:42,040 --> 01:07:47,200
'... is asking me something'
622
01:08:06,520 --> 01:08:07,920
everything is clear to you.
623
01:08:10,120 --> 01:08:11,600
I don't want to deceive you.
624
01:08:12,560 --> 01:08:14,080
I had told you the truth.
625
01:08:18,520 --> 01:08:23,480
I don't have the courage
to speak the same truth again.
626
01:08:24,280 --> 01:08:30,000
I have gained the pleasure
of having a family...
627
01:08:31,960 --> 01:08:33,360
...after a long time.
628
01:08:36,000 --> 01:08:37,320
I don't want to lose it.
629
01:08:47,040 --> 01:08:50,360
"- Shall i drop you home?
- No, thank you. I'll go."
630
01:09:00,200 --> 01:09:04,560
"'While walking, often..."'
631
01:09:05,640 --> 01:09:09,080
'... i feel that... '
632
01:09:21,800 --> 01:09:26,280
'... as if his gaze is... '
633
01:09:26,600 --> 01:09:31,800
'... secretly following me'
634
01:10:44,240 --> 01:10:48,440
'what happened?
You liked the snow, isn't it?"
635
01:10:49,680 --> 01:10:53,840
You always liked it.
Then what happened today?
636
01:10:55,760 --> 01:10:57,080
Tears are flowing
from these eyes?
637
01:10:59,840 --> 01:11:01,840
Time did not stop
after my death.
638
01:11:02,280 --> 01:11:05,040
The wind did not stop.
You did not stop breathing.
639
01:11:06,320 --> 01:11:07,640
This snow did not stop.
640
01:11:10,720 --> 01:11:12,600
Then how can your life stop.
641
01:11:16,320 --> 01:11:20,400
"Look piya, the time
we spend together..."
642
01:11:21,680 --> 01:11:24,360
...was neither in
my hands nor yours.
643
01:11:25,920 --> 01:11:27,440
That is only a fantasy.
644
01:11:29,280 --> 01:11:31,000
You should cry over a fantasy.
645
01:11:32,640 --> 01:11:35,800
Remember the time
we spend together.
646
01:11:37,360 --> 01:11:40,800
"And when you will recall that
time, you will only smile."
647
01:11:44,320 --> 01:11:46,000
I cannot come back.
648
01:11:47,520 --> 01:11:50,080
Life is waiting for you
with open arms.
649
01:11:53,760 --> 01:11:57,560
I know you cannot forget me.
650
01:11:58,680 --> 01:12:03,520
But remember me in such a
manner that i help you survive.
651
01:12:09,600 --> 01:12:11,200
"You like him, don't you?"
652
01:12:12,120 --> 01:12:13,440
Even i like him.
653
01:12:32,020 --> 01:12:33,980
I knew this nasty man
would give us an appointment.
654
01:12:35,420 --> 01:12:37,020
I had written such
a letter to him.
655
01:12:41,580 --> 01:12:44,580
He is really nasty. He has
given an appointment for 10 am.
656
01:12:44,700 --> 01:12:46,300
And it is a five
hour drive from here.
657
01:12:47,420 --> 01:12:48,860
You'll have to leave at 5 am.
658
01:12:49,020 --> 01:12:50,420
"Miss piya,
i'll leave right now."
659
01:12:50,580 --> 01:12:53,780
"But once this man is convinced,
he'll give us several orders."
660
01:12:54,100 --> 01:12:55,500
You were uselessly
losing courage.
661
01:12:56,180 --> 01:12:57,580
That he won't even meet us.
662
01:12:57,780 --> 01:12:59,180
"If you want, you
can lay a bet with me."
663
01:12:59,700 --> 01:13:00,780
That he'll give
the orders to us.
664
01:13:01,940 --> 01:13:03,340
Really.
665
01:13:20,500 --> 01:13:24,180
"One does not behave like
this, if he's not in love."
666
01:13:25,100 --> 01:13:27,500
You are always lost
in your thoughts.
667
01:13:27,860 --> 01:13:29,900
"Once the girl is mentioned,
your mood changes."
668
01:13:30,580 --> 01:13:32,460
Shall i tell you the truth?
669
01:13:32,980 --> 01:13:35,220
You have fallen in love!
670
01:13:36,500 --> 01:13:38,380
Don't start talking
in punjabi when drunk.
671
01:13:39,380 --> 01:13:41,620
Whether i speak in
punjabi after drinking...
672
01:13:41,780 --> 01:13:45,180
"...or drink before speaking
punjabi, you don't interrupt me."
673
01:13:45,300 --> 01:13:47,540
- Understand? - alright.
- Now hear hindi.
674
01:13:48,100 --> 01:13:51,220
"You will not accept it, but you
have fallen in love with piya."
675
01:13:51,940 --> 01:13:53,380
- Don't talk nonsense!
- Who are you hiding it from?
676
01:13:53,540 --> 01:13:55,940
From me? But you cannot
hide it from yourself.
677
01:13:57,690 --> 01:14:00,250
"Sometimes, someone's else's
fate helps your destiny."
678
01:14:01,610 --> 01:14:03,770
- What do you mean?
- I am talking about shekhar.
679
01:14:04,210 --> 01:14:06,010
You didn't want to
appoint him at all.
680
01:14:06,330 --> 01:14:09,330
- Now his fate has...
- not fate.
681
01:14:11,770 --> 01:14:14,170
"Shekhar is so hard
working and determined..."
682
01:14:14,650 --> 01:14:16,490
...that perhaps he doesn't
need the help of good fate.
683
01:14:17,210 --> 01:14:18,650
And the best thing is that...
684
01:14:18,890 --> 01:14:20,410
...that he had very
noble intentions.
685
01:14:20,850 --> 01:14:23,610
He always wants the entire
world around him to be happy.
686
01:14:25,290 --> 01:14:27,130
Such people are
very hard to find.
687
01:14:28,410 --> 01:14:31,610
"After amar, that office
seemed such that..."
688
01:14:31,690 --> 01:14:33,210
...i didn't have the
courage to enter it.
689
01:14:34,810 --> 01:14:38,010
"But today, i feel like
giving that office a new look."
690
01:14:38,650 --> 01:14:39,770
I want to take it
in a new direction.
691
01:14:41,530 --> 01:14:43,770
When will you start thinking
like this about your life?
692
01:14:45,290 --> 01:14:48,970
- How? - that you give
your life a beautiful turn.
693
01:14:53,290 --> 01:14:54,890
Do you like shekhar?
694
01:14:57,770 --> 01:15:00,330
He's a nice boy.
Think about it.
695
01:15:06,890 --> 01:15:09,290
It is after so long that
i am seeing you happy.
696
01:15:19,850 --> 01:15:21,290
What happened?
You look tired.
697
01:15:22,730 --> 01:15:24,170
No.
698
01:15:28,010 --> 01:15:30,570
'The boss kept fighting
till late at night, so..."
699
01:15:31,370 --> 01:15:32,810
why?
700
01:15:34,250 --> 01:15:35,690
"No, nothing."
701
01:15:46,690 --> 01:15:50,690
'Since i have seen you... '
702
01:15:51,050 --> 01:15:54,530
'... my heart is
lost in your thoughts'
703
01:15:55,490 --> 01:15:59,490
'what is it
that my heart... '
704
01:15:59,970 --> 01:16:03,810
'... is saying to my heartbeats'
705
01:16:04,370 --> 01:16:07,970
'i am falling in love'
706
01:16:08,330 --> 01:16:12,130
'i had to lose my heart
i am losing i�
707
01:16:22,210 --> 01:16:26,130
'what are people saying'
708
01:16:26,530 --> 01:16:30,850
'i have started wondering'
709
01:17:10,450 --> 01:17:14,130
'what is the truth about me... '
710
01:17:14,930 --> 01:17:18,770
'what shall i tell you'
711
01:17:32,650 --> 01:17:36,370
'who am i... '
712
01:17:37,010 --> 01:17:41,130
'how long shall i hide this'
713
01:17:41,890 --> 01:17:45,730
'how much ever you
may hide from me... '
714
01:17:46,250 --> 01:17:50,410
'... i still know everything'
715
01:17:50,850 --> 01:17:54,850
'everybody will
tomorrow know... '
716
01:17:55,210 --> 01:17:59,170
'... about our love'
717
01:18:55,130 --> 01:18:56,570
- i had given the appointment...
- you are...
718
01:18:56,770 --> 01:18:58,170
you misunderstand.
I am not abhigyan.
719
01:19:15,290 --> 01:19:18,650
'This year, our company's turn-
over is 800 million dollars."
720
01:19:20,090 --> 01:19:23,450
"Compared to last year,
125 o/o growth."
721
01:19:47,890 --> 01:19:51,050
"Uncle, how many zeros
does 800 million have?"
722
01:19:51,730 --> 01:19:54,570
- Why?
- Have you ever noticed?
723
01:19:55,530 --> 01:19:57,770
'The bigger the bank
account figure becomes..."
724
01:19:58,410 --> 01:20:00,050
...life becomes ionelier.
725
01:20:01,410 --> 01:20:04,970
Nothing except work.
726
01:20:06,170 --> 01:20:07,850
"And then, stability is needed."
727
01:20:08,650 --> 01:20:11,370
"A stage, where life begins."
728
01:20:39,290 --> 01:20:41,730
Uncle... life!
729
01:20:47,330 --> 01:20:48,770
Had i not told you that...
730
01:20:49,090 --> 01:20:54,690
"...amid this hard work, life
will itself come to me one day."
731
01:20:55,970 --> 01:20:57,730
"Now, if life will carry
me away with it..."
732
01:20:58,690 --> 01:21:01,250
"...it is life's fault, not mine."
733
01:21:02,210 --> 01:21:04,450
And i hope life
will carry me away!
734
01:21:31,970 --> 01:21:33,570
And miss piya is
our managing director.
735
01:21:35,370 --> 01:21:36,930
- My name isn't very bad.
- What?
736
01:21:40,930 --> 01:21:43,650
We have studied your buying
pattern of the past five years.
737
01:22:01,610 --> 01:22:03,170
And one funny thing
we noticed is that...
738
01:22:03,650 --> 01:22:06,690
...after purchasing the material
you dispatched it within 10 days.
739
01:22:11,370 --> 01:22:13,410
"You purchased all the material
during the peak season..."
740
01:22:13,730 --> 01:22:15,970
...when the material
costs the most.
741
01:22:17,090 --> 01:22:19,650
"If you had purchased this
material during off season..."
742
01:22:20,290 --> 01:22:23,170
...it would cost you
about 25 o/o less.
743
01:22:25,330 --> 01:22:26,770
"Abhi, i only
want to say that..."
744
01:22:26,930 --> 01:22:28,530
"...whether anyone else offers
you this price or not..."
745
01:22:29,490 --> 01:22:31,730
...we want to offer this
off season price to you.
746
01:22:37,490 --> 01:22:39,410
You study our project report.
747
01:22:40,210 --> 01:22:43,250
And consider adding us
to your vendor's list.
748
01:23:07,550 --> 01:23:10,030
I have never come across such
a prepared supplier before.
749
01:23:17,150 --> 01:23:19,550
'That company may not be
doing very well today..."
750
01:23:21,110 --> 01:23:23,390
...but we can start with them
by giving them a small order.
751
01:23:26,110 --> 01:23:30,070
I think piya is the
girl who i was looking for.
752
01:23:31,870 --> 01:23:35,070
I want to know in detail about
shah industries and piya.
753
01:23:35,710 --> 01:23:38,350
I know everything about
that company and that family.
754
01:24:01,910 --> 01:24:03,470
"Calgary is a good
place, isn't it?"
755
01:24:04,150 --> 01:24:05,910
Calgary has always
been a good place.
756
01:24:07,030 --> 01:24:09,070
"No, uncle. It is
seeming better today."
757
01:24:09,590 --> 01:24:11,670
Why? Because piya lives here?
758
01:24:12,470 --> 01:24:14,710
Really? Piya lives in calgary?
759
01:24:25,710 --> 01:24:27,790
I want to open an
office in calgary.
760
01:24:28,470 --> 01:24:33,110
"Sure we will, son. But before
you think more about piya..."
761
01:24:33,830 --> 01:24:35,750
...i would like to know
who this shekhar is.
762
01:24:38,150 --> 01:24:40,070
"Yes, sir. One minute."
763
01:24:42,550 --> 01:24:43,990
Has our quotation reached you?
764
01:24:45,910 --> 01:24:47,310
One minute. Piya.
765
01:24:59,870 --> 01:25:02,470
Really? Congratulations.
766
01:25:06,910 --> 01:25:09,510
"Yes, we will surely come.
I will tell shekhar."
767
01:25:15,590 --> 01:25:17,030
He is opening an
office in calgary.
768
01:25:17,590 --> 01:25:19,430
He has thrown a party and
has invited us both to it.
769
01:25:32,790 --> 01:25:34,710
I�s good that you have come.
I was waiting for you.
770
01:25:49,590 --> 01:25:51,030
"Some faces are simply
so lovable, right?"
771
01:25:57,590 --> 01:25:59,030
"You love piya, don't you?"
772
01:25:59,830 --> 01:26:02,230
"No, i don't."
773
01:26:41,910 --> 01:26:45,550
'Her beauty is stunning
i am losing my senses'
774
01:26:45,710 --> 01:26:47,790
'my heart is singing in joy'
775
01:26:58,830 --> 01:27:02,350
'i am looking at her
she doesn't know i�
776
01:27:06,190 --> 01:27:08,270
'i am falling in love with her'
777
01:27:45,830 --> 01:27:49,190
'my life was not
so restless earlier'
778
01:27:49,430 --> 01:27:52,870
'wonder why i
sometimes feel that... '
779
01:27:53,070 --> 01:27:56,710
'... i don't want to be ionely
but she is not with me'
780
01:27:56,870 --> 01:28:00,390
'i can feel
her presence in my hear�
781
01:28:00,830 --> 01:28:02,470
'don't ask what my condition is'
782
01:28:02,630 --> 01:28:04,230
'my heart is dancing today'
783
01:28:04,550 --> 01:28:07,510
'i may lose my senses'
784
01:28:17,470 --> 01:28:20,710
'her one look
had such an effec�
785
01:28:20,870 --> 01:28:24,510
'wonder when
she came into my hear�
786
01:28:24,670 --> 01:28:28,150
'i was ignorant till now
i have known today'
787
01:28:28,350 --> 01:28:32,030
'i am longing to make her mine'
788
01:28:32,350 --> 01:28:33,950
'my heart has recognized her'
789
01:28:34,270 --> 01:28:35,830
'i know her'
790
01:28:36,190 --> 01:28:38,910
'someone go and tell her this'
791
01:29:40,270 --> 01:29:41,870
will someone tell me
what the problem is?
792
01:29:42,190 --> 01:29:43,630
I am talking to you!
793
01:29:50,950 --> 01:29:52,950
You had told me that
abhigyan is a nice man.
794
01:29:53,390 --> 01:29:54,830
You had told me
he is a rich man.
795
01:29:54,910 --> 01:29:57,550
"And the most important, you also
told me that he loves piya."
796
01:29:57,710 --> 01:30:00,990
Then what is the cause of
your anger and dejection?
797
01:30:01,390 --> 01:30:03,470
"- Tell me.
- Yes, i had told you!"
798
01:30:03,950 --> 01:30:05,870
I had told you that
abhigyan is a nice man.
799
01:30:06,030 --> 01:30:07,390
I had said that he is rich.
800
01:30:07,870 --> 01:30:10,670
I had also said
that he loves piya.
801
01:30:12,590 --> 01:30:14,510
"But one thing that
i didn't tell you..."
802
01:30:15,630 --> 01:30:18,910
...is that i love piya too.
803
01:30:23,070 --> 01:30:24,510
I love piya.
804
01:30:28,350 --> 01:30:31,230
And the reason for this
anger and dejection is that...
805
01:30:32,030 --> 01:30:34,150
"...how much ever i may love
her, i could never tell her..."
806
01:30:34,750 --> 01:30:36,190
...that i love her.
807
01:30:37,790 --> 01:30:39,390
Because this time i will
not tell her the half truth.
808
01:30:39,550 --> 01:30:40,990
This time i will tell
her the complete truth.
809
01:30:41,630 --> 01:30:44,350
I will also say that
i caused amar's death.
810
01:30:48,030 --> 01:30:53,150
"Bosco, i will never be able
to tell her that i love her."
811
01:30:54,310 --> 01:30:55,750
And what if she says it?
812
01:30:57,830 --> 01:30:59,910
That day will be wonderful!
813
01:31:01,030 --> 01:31:06,390
"I cannot say yes,
and i won't be able to say no."
814
01:31:18,950 --> 01:31:24,070
These emotions are so stupid.
815
01:31:26,190 --> 01:31:29,190
They don't have
any sense of logic.
816
01:31:31,590 --> 01:31:35,270
- What happened now?
- It is so simple.
817
01:31:36,230 --> 01:31:40,310
"Right now, there's no better
option for piya than abhi."
818
01:31:42,870 --> 01:31:48,390
Wonder why we are
uselessly arguing.
819
01:32:08,390 --> 01:32:09,830
- Coming! - hurry!
820
01:32:10,310 --> 01:32:11,750
How much you shout!
821
01:32:17,950 --> 01:32:19,710
- Le�s go.
- Are you ready?
822
01:32:19,870 --> 01:32:22,430
'Wait! I am going
downtown, mummy."
823
01:32:22,590 --> 01:32:24,030
- I'll back in around 2 hours.
- Hurry up.
824
01:32:28,350 --> 01:32:31,630
- What happened? - isn't the
meeting with abhi at 2 pm today?
825
01:32:31,870 --> 01:32:33,310
"Yes, you have to go."
826
01:32:34,910 --> 01:32:37,830
- Both of us have to go.
- I spoke to abhi last night.
827
01:32:38,110 --> 01:32:40,190
I had asked him if it
was okay if only you go.
828
01:32:40,510 --> 01:32:43,710
I�s not okay. And you should
have asked me before asking him.
829
01:32:43,910 --> 01:32:45,350
Didn't i ask you?
830
01:32:46,790 --> 01:32:49,790
"Shekhar, what has happened to
you? Go and get ready fast now."
831
01:32:50,870 --> 01:32:55,070
"Look, i have promised mili
that we'll go for cycling."
832
01:32:58,910 --> 01:33:00,350
Nobody will go for cycling.
833
01:33:00,670 --> 01:33:03,070
Now kindly go and get ready!
Abhi will come now.
834
01:33:03,870 --> 01:33:05,670
'We will have to go, or else
mili will be heartbroken."
835
01:33:05,790 --> 01:33:08,030
"- Go, shekhar, hurry up!
- Please. - he's come!"
836
01:33:08,350 --> 01:33:09,790
What shall i do now?
837
01:33:15,430 --> 01:33:18,830
"- So, you are going cycling
today? - Yes, just like that."
838
01:33:21,230 --> 01:33:24,110
- Shall we go?
- Le�s go.
839
01:33:39,310 --> 01:33:40,750
"Shall we go, mili?"
840
01:33:44,110 --> 01:33:45,550
"Le�s go, mili!"
841
01:33:46,990 --> 01:33:49,470
- What happened?
- Why did you lie?
842
01:33:50,510 --> 01:33:54,350
- When did i lie? - you had
yourself planned to go cycling.
843
01:33:54,550 --> 01:33:56,590
And you told her that
you had promised me?
844
01:33:57,550 --> 01:33:59,790
- Hadn't i promised?
- Don't lie.
845
01:34:00,110 --> 01:34:02,670
One must not lie to a
woman. One gets caught.
846
01:34:02,990 --> 01:34:04,910
"Really? So, you've
become a woman?"
847
01:34:05,870 --> 01:34:07,470
"Actually, i wanted just
the two of them to go."
848
01:34:08,160 --> 01:34:09,680
Tha�s why. Let�s go.
849
01:34:19,640 --> 01:34:22,160
Do you also feel
that abhi loves piya?
850
01:34:23,160 --> 01:34:24,720
"- Yes, maybe.
- And piya?"
851
01:34:26,040 --> 01:34:27,440
I don't know.
852
01:34:29,880 --> 01:34:32,120
Is it that you love piya too?
853
01:34:35,240 --> 01:34:36,720
'The gear got stuck.
Come, le�s go."
854
01:34:47,640 --> 01:34:49,040
Where are you going?
855
01:34:49,560 --> 01:34:50,960
'The office is
in downtown, right?"
856
01:34:53,240 --> 01:34:55,960
Shall i tell you something?
We don't have nay meeting today.
857
01:34:57,240 --> 01:34:59,760
I want to take
you to see my house.
858
01:35:02,640 --> 01:35:08,200
- Are you offended?
- Yes.
859
01:35:10,440 --> 01:35:13,160
"I have not met you often,
but i do understand you."
860
01:35:14,440 --> 01:35:17,160
"Six years ago, i
was exactly like this."
861
01:35:17,800 --> 01:35:19,240
I wanted to win
the entire world.
862
01:35:19,400 --> 01:35:21,000
I was a workaholic.
863
01:35:21,640 --> 01:35:23,720
I didn't realize
how the years went by.
864
01:35:24,840 --> 01:35:26,880
I was over worked
these last six years.
865
01:35:27,400 --> 01:35:29,480
I am seeing all that
happening with you.
866
01:35:31,240 --> 01:35:34,600
The desire to take back shah
industries to its earlier glory.
867
01:35:38,280 --> 01:35:39,720
I know everything.
868
01:35:43,720 --> 01:35:45,160
"Piya, this is
a strange phenomena."
869
01:35:45,640 --> 01:35:48,520
Work and life constantly
fight with each other.
870
01:35:49,000 --> 01:35:50,480
"And in the end, death wins!"
871
01:35:51,400 --> 01:35:53,480
"Both, life and work, lose!"
872
01:35:55,360 --> 01:35:57,800
"After losing six years,
i have only understood that..."
873
01:35:58,560 --> 01:36:01,320
"...i had should have taken out
time for myself, in that fight."
874
01:36:02,440 --> 01:36:05,240
"Anyway, i couldn't,
but i want you to."
875
01:36:07,000 --> 01:36:09,080
Sometimes! Without any reason.
876
01:36:10,440 --> 01:36:11,960
"I am sorry, i lied to you."
877
01:36:12,920 --> 01:36:17,240
But i just did that so that you
spare some time for yourself.
878
01:36:19,800 --> 01:36:21,240
Shall we go back?
879
01:36:25,240 --> 01:36:26,760
You wanted to
show me your house.
880
01:36:30,040 --> 01:36:33,560
Piya's a very nice girl. I hope
she finds herself a nice man.
881
01:36:33,720 --> 01:36:35,160
We are very worried about her.
882
01:36:36,760 --> 01:36:39,000
"Grandma, you are always
worried about others!"
883
01:36:39,640 --> 01:36:41,080
Don't you ever
worry about yourself?
884
01:36:41,560 --> 01:36:43,800
I am okay.
I am not so nice.
885
01:36:44,120 --> 01:36:45,560
I will find many men.
886
01:36:45,880 --> 01:36:50,680
Who says you are okay?
You are the best!
887
01:36:51,960 --> 01:36:53,720
You are the second
person who has said this.
888
01:36:54,840 --> 01:36:57,240
- Who was the first?
- Brother amar.
889
01:37:04,880 --> 01:37:06,320
Will you make me your brother?
890
01:37:09,520 --> 01:37:10,960
I already have.
891
01:37:18,960 --> 01:37:21,320
These are my parents.
They live in chicago.
892
01:37:21,520 --> 01:37:23,440
I surely go to meet
them once a month.
893
01:37:23,960 --> 01:37:26,160
"And everytime, they show me
the picture of a new girl..."
894
01:37:26,320 --> 01:37:27,920
...and waste the whole
evening on that topic.
895
01:37:28,720 --> 01:37:32,560
- And you? - i? I
explain to them that...
896
01:37:32,600 --> 01:37:34,040
...she cannot be searched for.
897
01:37:35,280 --> 01:37:38,480
"She will suddenly present
herself before me one day..."
898
01:37:38,840 --> 01:37:42,160
...and happiness will follow.
899
01:37:43,920 --> 01:37:46,160
'Tha�s true. But as
soon as you'll find her..."
900
01:37:46,480 --> 01:37:47,920
...don't be too late.
901
01:37:48,400 --> 01:37:51,720
"You are such a nice man, she
will not be able to refuse."
902
01:37:54,160 --> 01:37:57,360
Just approach her with
an engagement ring!
903
01:37:58,480 --> 01:38:00,240
Get married to her!
904
01:38:18,400 --> 01:38:20,160
"- Shall we go.
- Yes, le�s go."
905
01:38:23,360 --> 01:38:27,360
"Actually, you...
no, you proceed."
906
01:38:27,800 --> 01:38:29,360
I have some more work.
907
01:38:29,680 --> 01:38:31,680
Do it tomorrow.
I will help you with it.
908
01:38:32,480 --> 01:38:36,160
How much will you help me?
Let me also do something.
909
01:38:38,360 --> 01:38:41,280
It will just take about an
hour or so. I'll go later.
910
01:39:57,160 --> 01:39:59,600
"- Sir, you are not being fair.
- To whom?"
911
01:39:59,720 --> 01:40:01,160
To yourself.
912
01:40:02,120 --> 01:40:05,640
"I have told you to stick to
your job, not to interfere."
913
01:40:05,960 --> 01:40:09,720
I'm doing that. Beji sent me
from london to take care of you.
914
01:40:09,800 --> 01:40:11,400
"Look, beji has gone insane."
915
01:40:11,720 --> 01:40:16,200
"And where you are concerned, you
look like you are born foolish!"
916
01:40:16,360 --> 01:40:19,000
"- You are insulting me.
- Yes, i intended to."
917
01:40:26,280 --> 01:40:27,880
- What are you doing?
- I have felt offended.
918
01:40:29,480 --> 01:40:32,440
You continue to feel offended.
I will go and meet ayesha.
919
01:40:35,760 --> 01:40:37,600
What happened?
You were offended.
920
01:40:37,680 --> 01:40:39,840
"Yes, but i cannot afford
to be offended right now."
921
01:40:40,040 --> 01:40:41,640
This madam is very famous.
922
01:40:41,840 --> 01:40:44,200
"- She is... - if you'll say one
more word against ayesha..."
923
01:40:44,840 --> 01:40:47,720
- i'll pull out your eyes!
- You are strange!
924
01:40:48,040 --> 01:40:49,960
'The words will come from my
mouth, & you'll pull my eyes!"
925
01:40:50,120 --> 01:40:53,640
"Yes, it depends on my
mood, what i want to say."
926
01:40:53,800 --> 01:40:56,440
Stupid! You would understand
if you had ever fallen in love.
927
01:40:59,640 --> 01:41:05,440
"Love! You call what she
is doing with you, love?"
928
01:41:05,640 --> 01:41:08,200
This is fraud!
Total nonsense!
929
01:41:08,440 --> 01:41:13,640
Love is an emotion which
is felt from the heart.
930
01:41:13,800 --> 01:41:15,640
Come out of your dream world.
931
01:41:16,120 --> 01:41:20,040
"A beautiful spirit, and face."
932
01:41:20,360 --> 01:41:22,280
"- What? - When you
look into her eyes..."
933
01:41:22,600 --> 01:41:24,360
...you should be
able to see heaven!
934
01:41:26,120 --> 01:41:28,840
But why am i wasting
my time with this fool?
935
01:41:31,960 --> 01:41:35,320
"- Yes, a fool!
- Yes, a fool!"
936
01:41:37,000 --> 01:41:38,440
You wait here.
937
01:41:57,720 --> 01:42:01,880
What is the matter?
You look very tense.
938
01:42:02,840 --> 01:42:07,320
"I am tense, and normally my
face never reflects my emotions."
939
01:42:07,440 --> 01:42:10,320
- Right! - i am
very worried about piya.
940
01:42:10,520 --> 01:42:11,960
Really?
941
01:42:13,400 --> 01:42:15,960
- What happened to piya? - she
didn't return home all night.
942
01:42:16,280 --> 01:42:18,520
She came at 7 o'clock
and left again at 8 o'clock.
943
01:42:19,480 --> 01:42:21,560
"If she works so hard,
won't she fall sick?"
944
01:42:22,040 --> 01:42:25,400
"Yes, but how do you
know that she was working?"
945
01:42:26,520 --> 01:42:31,160
It is possible that even
she has fallen in love.
946
01:43:08,720 --> 01:43:10,200
Help! My tie!
947
01:43:11,920 --> 01:43:14,000
You are unnecessarily
getting so worried.
948
01:43:14,040 --> 01:43:17,520
Call her up and talk to her.
Ask her where and how she is.
949
01:43:20,880 --> 01:43:22,840
You are so smart.
950
01:43:23,120 --> 01:43:24,560
You think of so much.
951
01:43:25,040 --> 01:43:27,120
Mr. Somako is saying that
this is a very big order.
952
01:43:27,280 --> 01:43:30,840
"And more than quality, you'll
pay personal attention to this."
953
01:43:33,200 --> 01:43:34,760
It has been our
company's policy...
954
01:43:34,840 --> 01:43:37,840
...to satisfy all our customers
with personal attention.
955
01:43:46,560 --> 01:43:48,720
She disconnected my call. Mine!
956
01:43:49,560 --> 01:43:51,040
Maybe she is busy in a meeting.
957
01:43:54,680 --> 01:43:57,400
"- You fool?!
- A beautiful face, sir."
958
01:43:58,200 --> 01:44:01,600
And the spirit!
Mind blowing!
959
01:44:21,600 --> 01:44:23,040
What happened?!
960
01:44:25,040 --> 01:44:26,480
Tell me what happened!
961
01:44:30,720 --> 01:44:32,160
What are you doing?
962
01:44:34,240 --> 01:44:36,160
- What happened?
- Do you know what happened?
963
01:44:36,320 --> 01:44:38,080
"Look, what has happened!"
964
01:44:40,800 --> 01:44:43,920
This is only a ring.
What are you crying for?
965
01:44:45,080 --> 01:44:47,600
Lfti wants to marry me!
966
01:44:49,560 --> 01:44:52,720
- And you? - even i want to!
967
01:45:27,160 --> 01:45:29,680
'The nights... '
968
01:45:32,120 --> 01:45:34,840
'... grow longer'
969
01:45:42,440 --> 01:45:47,240
'the nights grow longer'
970
01:45:47,560 --> 01:45:52,040
'suddenly one becomes sleepless'
971
01:45:52,680 --> 01:45:57,640
'the heart becomes restless
one starts waiting for someone'
972
01:45:58,120 --> 01:46:02,440
'when someone falls in love'
973
01:47:20,440 --> 01:47:25,080
'i have become crazy'
974
01:47:25,560 --> 01:47:28,760
'don't ask me what i wan�
975
01:47:30,840 --> 01:47:35,440
'i have come into your arms'
976
01:47:35,800 --> 01:47:39,080
'i have found heaven
in your arms'
977
01:47:41,040 --> 01:47:43,440
'my heart is blooming
like a flower'
978
01:47:43,600 --> 01:47:46,160
'i have touched you
and lost my senses'
979
01:47:46,320 --> 01:47:51,280
'the heart is always restless'
980
01:47:51,600 --> 01:47:56,080
'when someone falls in love'
981
01:48:37,920 --> 01:48:42,400
'this heart soars like a bir�
982
01:48:42,840 --> 01:48:46,080
'when one's dreams
are fulfille�
983
01:48:48,160 --> 01:48:52,800
'dreams are just dreams'
984
01:48:53,080 --> 01:48:56,640
'they can never be our own'
985
01:48:58,240 --> 01:49:00,800
'one dreams even with open eyes'
986
01:49:00,960 --> 01:49:03,360
'when one finds true love'
987
01:49:03,520 --> 01:49:08,640
'one loses control on the heart
and cannot control oneself'
988
01:49:08,880 --> 01:49:13,280
'when someone falls in love'
989
01:50:14,960 --> 01:50:17,800
"since the last three months, our
installments are reaching timely."
990
01:50:18,360 --> 01:50:19,760
The bank is also
very happy with us.
991
01:50:20,600 --> 01:50:23,760
"At this rate, we will pay
off the loan in 10 years."
992
01:50:26,520 --> 01:50:28,760
- 10 years?! - yes.
993
01:50:29,240 --> 01:50:31,440
- It will take another 10 years?
- Yes.
994
01:50:36,620 --> 01:50:39,300
Wish god would present
me with some money.
995
01:50:41,020 --> 01:50:44,500
And would tell me
to pay off the loan.
996
01:50:45,820 --> 01:50:47,740
So that i could
free shah industries.
997
01:51:04,860 --> 01:51:10,260
"It must feel so good, to
work hard for small needs."
998
01:51:12,700 --> 01:51:16,380
I have so much and no
one to share it with.
999
01:51:18,940 --> 01:51:20,340
"Uncle, i want to marry piya."
1000
01:51:21,820 --> 01:51:24,060
It will be better if
you tell that to piya.
1001
01:51:25,980 --> 01:51:30,060
"She said, i should approach the
girl with an engagement ring."
1002
01:51:30,860 --> 01:51:32,940
And i should marry that girl!
1003
01:51:36,260 --> 01:51:37,780
I don't have the courage
to tell her that now.
1004
01:51:39,020 --> 01:51:40,460
She won't agree.
1005
01:51:40,940 --> 01:51:43,180
She wants to pay off all
of shah industries loan first.
1006
01:51:44,140 --> 01:51:47,180
And it may be too late by then.
1007
01:51:47,420 --> 01:51:50,700
It will be! Is it not
possible that we help her?
1008
01:51:52,140 --> 01:51:53,580
"It is very simple, piya."
1009
01:51:54,300 --> 01:51:57,900
The price of the shares of shah
industries is not very high now.
1010
01:51:59,340 --> 01:52:00,780
That is only because...
1011
01:52:01,540 --> 01:52:03,340
...the company is not doing
well since the last one year.
1012
01:52:04,300 --> 01:52:06,380
That is why the company had
to take a loan from the bank.
1013
01:52:07,820 --> 01:52:09,260
My offer is that...
1014
01:52:09,580 --> 01:52:11,820
...i will purchase 40 o/o
shares of shah industries.
1015
01:52:12,940 --> 01:52:14,700
This will have two advantages.
1016
01:52:14,780 --> 01:52:17,420
"One, because of my company's
reputation in the market..."
1017
01:52:17,980 --> 01:52:21,740
...the share value of shah
industries will increase.
1018
01:52:23,260 --> 01:52:27,380
"Secondly, the money you
will get for the 40 o/o stake..."
1019
01:52:28,220 --> 01:52:29,940
...you can pay off
your bank loan with it.
1020
01:52:39,740 --> 01:52:41,420
'Why will you do that, when..."
1021
01:52:41,660 --> 01:52:44,060
"...today, no one wants to buy
the shares of shah industries."
1022
01:52:46,460 --> 01:52:47,900
I'm also into investment.
1023
01:52:49,020 --> 01:52:53,020
"I have complete faith in you, in
shekhar & in shah industries."
1024
01:52:54,300 --> 01:52:58,140
"If shah industries needs
anything today..."
1025
01:52:58,620 --> 01:53:00,060
...it is money.
1026
01:53:00,700 --> 01:53:04,540
"And once the money comes in, the
share price will go so high..."
1027
01:53:05,340 --> 01:53:06,780
...that i will surely profit.
1028
01:53:07,260 --> 01:53:09,180
"And you can buy back
your shares, if you want."
1029
01:53:19,100 --> 01:53:20,980
I have given a lot of
thought to this proposal.
1030
01:53:21,940 --> 01:53:25,260
- And i think it is a
very good offer. - Yes.
1031
01:53:26,420 --> 01:53:27,820
But i want opinions
from all of you.
1032
01:53:28,660 --> 01:53:31,540
"Piya, mr. Girdhari had
started shah industries."
1033
01:53:32,180 --> 01:53:34,260
Then amar managed it
very well after him.
1034
01:53:34,580 --> 01:53:36,980
'Today, you and shekhar
are running it."
1035
01:53:37,780 --> 01:53:39,220
"Before giving my opinion..."
1036
01:53:39,300 --> 01:53:41,140
...we would like to take
even shekhar's opinion.
1037
01:53:58,780 --> 01:54:01,140
I am very thankful
to mr. Abhigyan...
1038
01:54:01,540 --> 01:54:03,540
...for having so much
faith on shah industries.
1039
01:54:04,820 --> 01:54:08,660
I am grateful that you
want to know my opinion.
1040
01:54:10,580 --> 01:54:13,140
I knew about this
proposal last night.
1041
01:54:14,860 --> 01:54:17,300
'Though i have no right..."
1042
01:54:18,260 --> 01:54:19,780
...yet i thought about
it late into the night.
1043
01:54:21,380 --> 01:54:24,100
I thought about what shah
industries really is.
1044
01:54:26,180 --> 01:54:28,260
"About 35 years ago..."
1045
01:54:29,180 --> 01:54:31,780
...mr. Girdharilal shah
came to canada from bombay.
1046
01:54:34,500 --> 01:54:35,940
You all became friends.
1047
01:54:36,420 --> 01:54:37,860
"And then, like a family."
1048
01:54:38,660 --> 01:54:40,660
Then this family
decided to do something.
1049
01:54:41,540 --> 01:54:43,460
"And hence, shah
industries was born!"
1050
01:54:45,060 --> 01:54:46,660
"As far as i know..."
1051
01:54:47,700 --> 01:54:50,260
...you all had decided that...
1052
01:54:51,140 --> 01:54:54,180
"...whether good or bad,
big or small..."
1053
01:54:55,220 --> 01:54:57,660
...shah industries would
remain within this family.
1054
01:54:58,260 --> 01:55:00,260
No outsider will
be allowed into it.
1055
01:55:02,020 --> 01:55:04,900
'Today, shah industries
desperately needs money."
1056
01:55:05,220 --> 01:55:06,820
"And if i'll listen
to my mind..."
1057
01:55:07,220 --> 01:55:10,020
...perhaps i will immediately
accept mr. Abhigyan's offer.
1058
01:55:10,980 --> 01:55:12,420
But i don't have this right.
1059
01:55:13,020 --> 01:55:16,660
"Because i have not made shah
industries, you have made it."
1060
01:55:18,620 --> 01:55:20,820
"And if i am understanding
your emotions correctly..."
1061
01:55:22,940 --> 01:55:25,380
...then you still have complete
faith on shah industries.
1062
01:55:26,620 --> 01:55:28,660
You still believe that
everything will be fine.
1063
01:55:30,140 --> 01:55:31,540
"In fact, all of you want..."
1064
01:55:31,900 --> 01:55:35,540
...shah industries to pass this
bad phase & stand on its feet!
1065
01:55:47,740 --> 01:55:51,420
I want to remind all of you that
i'd only asked for your opinion.
1066
01:55:53,500 --> 01:55:55,700
"And as managing director..."
1067
01:55:56,060 --> 01:55:58,580
...i want to inform all
you share holders...
1068
01:55:58,940 --> 01:56:01,140
...that i have
accepted this proposal.
1069
01:56:02,880 --> 01:56:04,600
How can she do it?!
1070
01:56:04,800 --> 01:56:06,480
And i will sign
the papers tomorrow.
1071
01:56:56,080 --> 01:56:57,520
"Did you call me, piya?"
1072
01:57:02,320 --> 01:57:03,760
'Why did you do it, shekhar?"
1073
01:57:05,680 --> 01:57:07,120
I just gave my opinion.
1074
01:57:09,040 --> 01:57:10,560
Even if that opinion
may go against me?
1075
01:57:11,840 --> 01:57:13,440
"Piya, you probably
did not notice..."
1076
01:57:13,760 --> 01:57:16,320
...but every person present
there was against your decision.
1077
01:57:16,960 --> 01:57:19,200
'Whatever i'm doing, is for
the benefit of the company."
1078
01:57:22,400 --> 01:57:24,320
"You were fighting earlier too,
for the company's benefit."
1079
01:57:24,800 --> 01:57:26,880
Alone! Even i was
not with you then.
1080
01:57:27,200 --> 01:57:29,320
"But the decision that
you have taken today..."
1081
01:57:29,440 --> 01:57:32,560
...was taken by leaving many
company associates behind.
1082
01:57:34,080 --> 01:57:35,520
"Me, too."
1083
01:57:35,840 --> 01:57:39,040
I want shah industries in
the same position as before.
1084
01:57:40,280 --> 01:57:41,680
At any cost!
1085
01:57:43,200 --> 01:57:44,920
"You can give me your
support, if you want."
1086
01:57:47,840 --> 01:57:50,040
"And if you want, you can
leave me alone and go."
1087
01:58:05,280 --> 01:58:06,720
Remember one thing.
1088
01:58:09,070 --> 01:58:11,190
"One feels happy on reaching
one's destination, when..."
1089
01:58:11,790 --> 01:58:13,190
...one has friends with him.
1090
01:58:15,750 --> 01:58:19,310
"I am nothing, but if you
reach your destination..."
1091
01:58:20,110 --> 01:58:24,110
"...without father,
grandma, and mili..."
1092
01:58:26,030 --> 01:58:27,470
...everything will be pointless.
1093
01:58:29,070 --> 01:58:30,470
Useless!
1094
01:58:36,910 --> 01:58:38,310
I'll take your leave.
1095
01:58:50,350 --> 01:58:56,070
'One moment has captured... '
1096
01:58:56,710 --> 01:58:59,630
'... the journey of a lifetime'
1097
01:59:11,870 --> 01:59:17,950
'as if life may have... '
1098
01:59:18,110 --> 01:59:21,950
'... moved very fas�
1099
01:59:35,510 --> 01:59:37,470
"so, you will leave
everything and go?"
1100
01:59:38,430 --> 01:59:40,990
- You have gone mad!
- Times are not in my favour.
1101
01:59:42,590 --> 01:59:45,310
"Look, shah industries
does not need me anymore."
1102
01:59:45,790 --> 01:59:47,230
And the shah family?
1103
01:59:48,350 --> 01:59:49,790
Abhi loves piya very much.
1104
01:59:50,870 --> 01:59:52,990
"Once they get married,
everything will be alright."
1105
01:59:53,150 --> 01:59:54,750
- And what about your love?
- Mine?
1106
01:59:57,950 --> 02:00:00,510
'Why, don't you love piya?"
1107
02:00:01,790 --> 02:00:03,230
Maybe this is my punishment.
1108
02:00:03,710 --> 02:00:06,110
My happiness lies
in her happiness.
1109
02:00:07,870 --> 02:00:12,030
"And if you love someone, it is
not necessary that you get her."
1110
02:00:40,190 --> 02:00:42,110
"Shekhar? I�s me, piya."
1111
02:00:42,710 --> 02:00:44,110
"Pick the phone, shekhar."
1112
02:00:46,590 --> 02:00:48,350
"I�s piya, shekhar.
Please pick up the phone."
1113
02:00:53,110 --> 02:00:56,030
"Look, i am at the merger.
I'm all alone. No one has come."
1114
02:00:56,510 --> 02:00:58,430
Even you did not come.
Please pick up the phone if...
1115
02:01:00,350 --> 02:01:03,190
"shekhar, you supported me
when i had lost all hope."
1116
02:01:04,710 --> 02:01:07,430
Then how can you
leave me alone today?
1117
02:01:18,550 --> 02:01:20,750
"You understand that i should
go away from here, right?"
1118
02:01:25,590 --> 02:01:26,990
I am your culprit.
1119
02:01:33,470 --> 02:01:37,790
"I used to think that if i
can help you in any way..."
1120
02:01:38,710 --> 02:01:40,110
...it will be my repentance.
1121
02:01:41,590 --> 02:01:46,350
But no. Maybe my punishment
is that i shouldn't help you.
1122
02:01:47,350 --> 02:01:50,190
That i do not get your love.
1123
02:01:54,550 --> 02:02:00,310
"I'll leave. If possible,
please forgive me."
1124
02:02:39,110 --> 02:02:40,550
Please embrace me once.
1125
02:02:48,710 --> 02:02:51,110
"- Where is mili? - We don't
know, she has gone out."
1126
02:02:52,390 --> 02:02:53,830
She has given this for you.
1127
02:03:01,590 --> 02:03:03,510
I thought i will not
be able to stop you.
1128
02:03:04,150 --> 02:03:06,350
And i couldn't
even see you going.
1129
02:03:07,350 --> 02:03:09,270
One feels very hurt
when a brother leaves.
1130
02:03:10,230 --> 02:03:11,990
I will never make
anyone my brother again.
1131
02:03:36,310 --> 02:03:37,750
What is the matter?
1132
02:03:38,550 --> 02:03:39,990
What do you think you are doing?
1133
02:03:41,430 --> 02:03:42,870
For whom are you doing this?
1134
02:03:43,350 --> 02:03:44,790
"You are not doing it
for yourself, right?"
1135
02:03:46,870 --> 02:03:49,350
Have you given a thought to
why you are alone here today?
1136
02:03:50,070 --> 02:03:52,630
'Why are father, grandma
me or mili not here?"
1137
02:03:53,390 --> 02:03:54,790
Why isn't shekhar here?
1138
02:03:58,030 --> 02:04:01,070
"Before shekhar came, all
of us were ready for this."
1139
02:04:01,870 --> 02:04:05,070
'That one of these days, the bank
will auction shah industries."
1140
02:04:06,990 --> 02:04:09,310
"Only after shekhar came, every
thing had begun to go right."
1141
02:04:10,750 --> 02:04:13,430
'Today, shekhar is
returning back to bombay."
1142
02:04:15,550 --> 02:04:17,550
You are snatching
a son from a father.
1143
02:04:19,270 --> 02:04:20,710
A brother from his sister.
1144
02:04:22,670 --> 02:04:26,350
"And my child, you are separating
that person from yourself..."
1145
02:04:27,790 --> 02:04:29,190
...whom you love.
1146
02:04:29,710 --> 02:04:32,430
Go and stop him! Or else...
1147
02:04:33,750 --> 02:04:36,550
...you will become as ionely
in life as you've never been!
1148
02:05:00,350 --> 02:05:06,910
'This is the pain of love'
1149
02:05:21,270 --> 02:05:25,790
'don't go away from my life'
1150
02:05:26,270 --> 02:05:28,510
'don't go'
1151
02:05:28,830 --> 02:05:30,590
'please don't go'
1152
02:06:45,270 --> 02:06:46,630
'wait, shekhar!"
1153
02:06:54,630 --> 02:06:56,070
'What do you think, shekhar?"
1154
02:06:57,030 --> 02:06:58,790
'That you can enter my
life whenever you like..."
1155
02:06:58,870 --> 02:07:00,310
...and leave me
whenever you want?
1156
02:07:01,830 --> 02:07:03,750
You won't ask me?
You won't even tell me?!
1157
02:07:05,350 --> 02:07:08,230
"Look piya, i am not
needed here now."
1158
02:07:08,390 --> 02:07:09,830
Who doesn't need you?
1159
02:07:10,790 --> 02:07:13,510
"Father, grandma, mili, or me?"
1160
02:07:14,310 --> 02:07:16,710
"No piya, shah
industries doesn't."
1161
02:07:19,630 --> 02:07:22,150
Does only shah industries
exist between you and me?
1162
02:07:28,390 --> 02:07:32,870
Have you ever tried to know if
i need you in my life or not?
1163
02:07:37,350 --> 02:07:39,110
Did you ever try to
find out that...
1164
02:07:39,990 --> 02:07:42,150
"...after amar's death,
if i tried to live again..."
1165
02:07:42,230 --> 02:07:43,630
...it was only because of you?!
1166
02:07:50,710 --> 02:07:52,950
"Shekhar, have you ever
tried to know that..."
1167
02:07:53,910 --> 02:07:55,670
...i love you!
1168
02:08:00,150 --> 02:08:03,990
"Yes, shekhar.
I love you!"
1169
02:08:08,950 --> 02:08:10,390
I don't love you.
1170
02:08:12,790 --> 02:08:16,470
"- You are lying.
- No, this is the truth."
1171
02:08:18,630 --> 02:08:23,190
No! A woman's eyes can
never be mistaken like this.
1172
02:08:24,310 --> 02:08:25,750
You are lying!
1173
02:08:27,350 --> 02:08:30,390
Look into my eyes and tell
me that you don't love me.
1174
02:08:42,510 --> 02:08:44,390
I don't love you.
1175
02:08:51,270 --> 02:08:54,190
'What have i gaine�
1176
02:08:54,670 --> 02:08:57,230
'what have i los�
1177
02:08:58,190 --> 02:09:01,390
'maybe the thought of that... '
1178
02:09:01,710 --> 02:09:04,270
'... is making my heart cry'
1179
02:09:05,070 --> 02:09:08,390
'you were my own
why is this dream unfulfille�
1180
02:09:08,590 --> 02:09:11,910
'lf i'll lose you
i won't be able to live'
1181
02:09:23,790 --> 02:09:25,230
"you can give me your
support, if you want."
1182
02:09:26,190 --> 02:09:28,430
"And if you want, you can
leave me alone and go."
1183
02:09:30,030 --> 02:09:33,350
"And if you love someone, it is
not necessary that you get her."
1184
02:09:34,510 --> 02:09:35,910
Don't you love piya?
1185
02:09:38,030 --> 02:09:39,430
I don't love you.
1186
02:09:41,070 --> 02:09:42,470
I won't make anyone
my brother again.
1187
02:09:44,270 --> 02:09:46,990
"After a long time, i have
got the love of a family."
1188
02:09:47,310 --> 02:09:48,710
I don't want to lose this.
1189
02:09:49,710 --> 02:09:52,430
But one thing i didn't
tell you is that...
1190
02:09:53,550 --> 02:09:54,950
...i love her too.
1191
02:09:55,630 --> 02:09:59,910
You are lying. A woman's eyes
cannot be mistaken like this!
1192
02:10:01,230 --> 02:10:05,390
"Yes, shekhar!
I love you!"
1193
02:10:07,150 --> 02:10:08,550
I love you!
1194
02:10:49,150 --> 02:10:51,390
"One year, seven
months and 18 days."
1195
02:10:57,790 --> 02:10:59,230
You'll not go by this plane.
1196
02:10:59,510 --> 02:11:01,950
"You will come with me after
4 hours, in another plane."
1197
02:11:02,110 --> 02:11:03,550
Come with me.
1198
02:11:08,670 --> 02:11:10,110
And i was thinking that...
1199
02:11:10,590 --> 02:11:12,830
...when priya will become free
of her responsibilities today...
1200
02:11:14,430 --> 02:11:18,110
"...then i will
present her a ring..."
1201
02:11:19,510 --> 02:11:21,150
that i will marry her!
1202
02:11:29,470 --> 02:11:30,910
Shall we sign the papers now?
1203
02:12:22,860 --> 02:12:25,860
"One year, 7 months
and 18 days."
1204
02:12:28,020 --> 02:12:29,900
Sometimes i thought i will
not be able to find you.
1205
02:12:32,340 --> 02:12:36,220
"But now, in 3 hours, i will
take you to india with me."
1206
02:12:40,020 --> 02:12:42,780
'Whenever i saw you,
you were sad."
1207
02:12:43,420 --> 02:12:44,860
I saw you
struggling with life.
1208
02:12:47,260 --> 02:12:50,300
'Today, i was hoping to
see you happy for once..."
1209
02:12:50,460 --> 02:12:53,020
...when the bank will return the
shah industries papers to you.
1210
02:12:54,820 --> 02:12:56,260
But i found you sad even today.
1211
02:12:59,100 --> 02:13:02,300
'To get these papers,
you did everything."
1212
02:13:02,940 --> 02:13:04,380
You have them today.
1213
02:13:05,500 --> 02:13:07,420
"So, god took away something
more important than them."
1214
02:13:10,780 --> 02:13:12,540
I want to see you happy.
1215
02:13:13,180 --> 02:13:14,620
"I want to give you
so much happiness..."
1216
02:13:14,700 --> 02:13:16,220
...that there is no place
left for sorrow in your life.
1217
02:13:17,500 --> 02:13:18,980
I know this is
not the right time.
1218
02:13:19,580 --> 02:13:21,020
"But whether good or bad..."
1219
02:13:22,140 --> 02:13:27,780
...i won't let any
moment make you sad.
1220
02:13:32,620 --> 02:13:35,340
I want to marry you.
1221
02:13:45,740 --> 02:13:47,420
You are a very nice man.
1222
02:13:50,060 --> 02:13:52,780
'That girl will indeed be
fortunate, who'll get your love."
1223
02:13:58,220 --> 02:14:00,460
But i have had my share
of love in my life.
1224
02:14:05,420 --> 02:14:08,300
"Now, my family will
decide about my life."
1225
02:14:10,700 --> 02:14:13,740
My father and grandmother.
1226
02:14:15,480 --> 02:14:19,640
I want to meet them right now.
1227
02:14:26,040 --> 02:14:27,440
Shall i tell you the truth?
1228
02:14:27,600 --> 02:14:29,360
"After investigating
for so many days..."
1229
02:14:29,400 --> 02:14:31,600
...i don't find this to be
a normal hit and run case.
1230
02:14:34,480 --> 02:14:35,880
The whole story.
1231
02:15:04,650 --> 02:15:08,810
'All the time... '
1232
02:15:09,450 --> 02:15:13,930
'... i keep thinking of you'
1233
02:15:26,330 --> 02:15:31,930
'my every breath... '
1234
02:15:32,410 --> 02:15:36,250
'... takes your name'
1235
02:15:48,090 --> 02:15:50,970
'there is some plea... '
1236
02:15:51,450 --> 02:15:57,050
'... buried in your hear�
1237
02:16:19,290 --> 02:16:20,730
i'll take it.
1238
02:16:31,730 --> 02:16:33,130
Who is it?
1239
02:17:09,810 --> 02:17:12,810
"After 20 minutes, i..."
1240
02:17:13,810 --> 02:17:17,130
"...will leave this
place, forever."
1241
02:17:21,410 --> 02:17:25,090
I have hidden
something from you.
1242
02:17:27,930 --> 02:17:32,290
"And before leaving..."
1243
02:17:32,930 --> 02:17:36,170
...i want to tell
you everything.
1244
02:17:44,130 --> 02:17:45,570
Even i love you.
1245
02:17:49,650 --> 02:17:54,050
"Yes, priya.
I love you very much."
1246
02:17:56,610 --> 02:17:58,850
I was never able to tell you.
1247
02:18:03,810 --> 02:18:05,570
Do you want to know why?
1248
02:18:07,490 --> 02:18:08,930
Yes.
1249
02:18:10,370 --> 02:18:13,730
"Priya, will you hear a poem?"
1250
02:18:18,130 --> 02:18:21,330
"'Without you, how can i live"'
1251
02:18:23,890 --> 02:18:27,090
'how can i live without you'
1252
02:18:28,210 --> 02:18:30,250
'the nights seem
as long as ages'
1253
02:18:33,490 --> 02:18:35,690
'the days seem
as long as ages'
1254
02:18:37,330 --> 02:18:39,970
'you come back'
1255
02:18:41,650 --> 02:18:43,730
"'my heart says,
come back"'
1256
02:18:46,930 --> 02:18:48,690
'lonely i feel again'
1257
02:18:50,770 --> 02:18:53,010
'i miss you again'
1258
02:18:54,610 --> 02:18:57,490
'i am nervous again'
1259
02:18:58,450 --> 02:19:00,370
'you are making me restless'
1260
02:19:02,370 --> 02:19:05,810
"'come back, says my heart"'
1261
02:19:05,970 --> 02:19:07,890
"'in my heart,
there are several memories"'
1262
02:19:08,530 --> 02:19:11,090
'i am very ionely without you'
1263
02:19:16,210 --> 02:19:19,410
amar had never even
heard this poem.
1264
02:19:20,370 --> 02:19:22,770
I am the man...
1265
02:19:22,930 --> 02:19:25,810
...because of whom
amar met with an accident.
1266
02:19:30,130 --> 02:19:31,570
"Piya, listen."
1267
02:19:41,370 --> 02:19:42,810
There's a car behind you!
1268
02:20:35,570 --> 02:20:37,650
"Papa, i have
committed a grave sin."
1269
02:20:43,250 --> 02:20:45,010
I fell in love with a man...
1270
02:20:46,930 --> 02:20:48,530
...because of whom
amar lost his life.
1271
02:20:50,450 --> 02:20:52,250
I fell in love with a man...
1272
02:20:53,650 --> 02:20:56,370
...who lied to everyone and
became a part of our lives.
1273
02:21:00,690 --> 02:21:03,730
I never realized when i
fell in love with shekhar.
1274
02:21:05,970 --> 02:21:08,050
But i did all this unknowingly.
1275
02:21:11,970 --> 02:21:16,450
"But today, when
i know the truth..."
1276
02:21:18,130 --> 02:21:21,410
...why does my heart say that
i must stop him from leaving?
1277
02:21:24,290 --> 02:21:27,970
'Today, when my family made
a decision about my life..."
1278
02:21:29,810 --> 02:21:32,130
...why do i feel like rebelling?
1279
02:21:35,010 --> 02:21:37,250
I am no more your good daughter.
1280
02:21:39,330 --> 02:21:41,090
I am no more your good daughter.
1281
02:21:47,010 --> 02:21:52,290
Why do i still feel that
shekhar should return?
1282
02:21:53,730 --> 02:21:56,770
Even when i know that
he has killed amar.
1283
02:22:21,370 --> 02:22:25,810
Shekhar did not kill amar.
1284
02:22:28,730 --> 02:22:30,130
He didn't kill him.
1285
02:22:31,930 --> 02:22:37,810
We lost amar in a
road accident.
1286
02:22:39,130 --> 02:22:40,530
He left all of us!
1287
02:22:42,650 --> 02:22:46,770
'When shekhar came
home the first time..."
1288
02:22:51,610 --> 02:22:55,250
...he had told me
everything right then.
1289
02:23:00,090 --> 02:23:01,970
I didn't see that accident.
1290
02:23:05,610 --> 02:23:09,610
But the truth and honesty
that was in his eyes...
1291
02:23:10,730 --> 02:23:15,530
...was worth trusting.
1292
02:23:19,370 --> 02:23:25,610
"Even after knowing everything,
i have accepted shekhar."
1293
02:23:26,090 --> 02:23:28,490
Then how can you be a culprit?
1294
02:23:32,970 --> 02:23:36,770
'What shekhar
snatched from us..."
1295
02:23:41,130 --> 02:23:44,490
...we have snatched much
more than from himself.
1296
02:23:44,970 --> 02:23:48,370
For taking care of all of us.
1297
02:23:51,690 --> 02:23:55,530
Our amar has not left us.
1298
02:23:56,490 --> 02:23:57,930
He has returned!
1299
02:24:00,810 --> 02:24:02,250
He has returned.
1300
02:24:04,410 --> 02:24:07,130
Bosco had called. Shekhar
has met with an accident.
1301
02:24:07,290 --> 02:24:08,730
He is in hospital.
1302
02:24:47,290 --> 02:24:48,730
"Brother, please do not go."
1303
02:24:52,410 --> 02:24:56,090
Remember you had promised
me a birthday present?
1304
02:24:57,370 --> 02:25:00,090
"I want that present, brother.
1305
02:25:03,090 --> 02:25:06,610
You used to tell me that i
am the best girl in the world.
1306
02:25:07,730 --> 02:25:09,970
So this girl wants
her brother back.
1307
02:25:10,770 --> 02:25:12,170
Please come back.
1308
02:26:14,210 --> 02:26:15,650
I spoke to the doctor just now.
1309
02:26:15,970 --> 02:26:17,530
Shekhar is gaining
consciousness for little time.
1310
02:26:17,650 --> 02:26:19,330
And he is calling
out priya's name.
1311
02:26:19,490 --> 02:26:21,410
Doctors say that i�ll be better
for priya to stay with him now.
1312
02:27:31,130 --> 02:27:34,930
I had told you that i
want to see you happy.
1313
02:27:38,330 --> 02:27:40,530
Hold his hand and
sit next to him!
1314
02:27:41,850 --> 02:27:43,730
He won't be able to
leave you and go.
1315
02:27:47,290 --> 02:27:50,770
"Go piya, shekhar
is waiting for you."
1316
02:27:52,250 --> 02:27:53,610
Go!
1317
02:28:09,930 --> 02:28:14,890
A closed fist.
A ring in the fist.
1318
02:28:18,970 --> 02:28:20,850
"I free you from
this relationship, piya."
1319
02:28:32,970 --> 02:28:37,170
"Uncle, calgary is
not a nice place."
1320
02:28:56,010 --> 02:28:57,330
I am leaving.
1321
02:28:58,890 --> 02:29:01,130
"More than the law,
this family needs shekhar."
1322
02:29:08,890 --> 02:29:11,930
"Mr. D'mello,
i cannot believe this!"
1323
02:29:26,330 --> 02:29:29,610
"Piya, brother shekhar
has recovered."101791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.