All language subtitles for Trespassers.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,646 --> 00:00:24,646 Subtitrari ale exploiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:58,217 --> 00:02:00,301 Asculta-ma! Nu am luat-o. 3 00:02:00,303 --> 00:02:03,846 Nu trebuie să faci asta! Nu trebuie să faci asta! 4 00:02:03,848 --> 00:02:06,474 Asculta-ma! Nu trebuie să faci asta, omule! 5 00:02:06,476 --> 00:02:09,893 Ce faci? De ce faci asta? 6 00:02:09,895 --> 00:02:12,521 Nu am furat nimic! 7 00:02:12,523 --> 00:02:15,982 N-am făcut nimic! De ce ne faci asta? 8 00:02:17,654 --> 00:02:18,694 Ce faci? 9 00:02:23,116 --> 00:02:26,577 - Hei. Donde esta? - Deja ti-am spus. 10 00:02:28,538 --> 00:02:30,873 E în casă. Vă rog! 11 00:03:59,422 --> 00:04:02,464 Ar trebui sa fie check-in-ul nostru, nu? 12 00:04:02,466 --> 00:04:04,176 Da, asta au spus ei. 13 00:04:08,472 --> 00:04:10,892 Cred că ușa e deschisă. 14 00:04:11,809 --> 00:04:13,102 Salut? 15 00:04:20,525 --> 00:04:22,694 Au fost aici pentru check-in la amiază. 16 00:04:27,366 --> 00:04:29,410 Credem că ne facem singuri acasă atunci. 17 00:06:17,434 --> 00:06:19,853 - Hei. - Hei. 18 00:06:21,438 --> 00:06:24,609 Aveai cu siguranță dreptate aceasta fiind casa ta de vis. 19 00:06:27,402 --> 00:06:30,446 Sunt fotografi uimitori. 20 00:06:30,448 --> 00:06:32,991 Lucrează ca jurnaliști de fotografie în Mexic. 21 00:06:35,535 --> 00:06:37,788 Nu am fost în unul dintre acestea de la colegiu. 22 00:06:40,458 --> 00:06:41,624 Se pare că proprietarii au fost în mijloc 23 00:06:41,626 --> 00:06:44,001 de a dezvolta ceva. 24 00:06:44,003 --> 00:06:47,173 Mai există un negativ aici. Verifică asta. 25 00:07:13,532 --> 00:07:15,325 Oh. Ei sunt aici. 26 00:07:27,046 --> 00:07:29,672 - Hei! Bună! - Bună! Bună! 27 00:07:29,674 --> 00:07:31,090 Es. Nu pot să cred esti aici. 28 00:07:31,092 --> 00:07:33,009 - Mi-a fost dor de tine. - Stiu. 29 00:07:33,011 --> 00:07:34,175 Parul vostru a fost atât de lung. 30 00:07:34,177 --> 00:07:35,427 Uită-te la tine. Arati bine. 31 00:07:35,429 --> 00:07:37,972 - Oh te rog. Ești strălucitoare. - Mulțumesc. 32 00:07:37,974 --> 00:07:39,682 Bine, am fost pe acest suc curățați luna trecută. 33 00:07:39,684 --> 00:07:41,266 Turmeric, cărbune. Lucrează minuni. 34 00:07:41,268 --> 00:07:42,350 Babe, îmi transpir bilele. Haide. 35 00:07:42,352 --> 00:07:44,186 - Atunci, intră. - Wow! 36 00:07:44,188 --> 00:07:45,646 Despre asta vorbesc. 37 00:07:45,648 --> 00:07:47,689 - Da. Buna iubito! - Da! 38 00:07:47,691 --> 00:07:49,775 Hei, spune-i lui Sarah. Betia mea de liceu? 39 00:07:49,777 --> 00:07:50,860 - Ce? - Bună. 40 00:07:50,862 --> 00:07:52,569 - Bună. Încântat de cunoștință. - Ce mai faci? 41 00:07:52,571 --> 00:07:54,487 - Ce mai faci? Numele meu e Joe. - Victor. Încântat de cunoștință. 42 00:07:54,489 --> 00:07:56,239 - Oh, te-am prins. - Mulțumesc. 43 00:07:56,241 --> 00:07:58,199 - Ce drăguț. - Mulțumesc mult. 44 00:07:58,201 --> 00:07:59,744 - Cunoști unii pe alții. - Ce mai faci? 45 00:07:59,746 --> 00:08:01,494 - Oh da! Sunt bun, sunt bun. - Bine bine. 46 00:08:01,496 --> 00:08:03,497 Deci, dormitoarele sunt așa? 47 00:08:03,499 --> 00:08:04,624 - Hei. - Oh da. Bună. 48 00:08:04,626 --> 00:08:05,665 Da, lasă-mă să vă arăt în camera ta. 49 00:08:05,667 --> 00:08:06,876 Îți poți scăpa de genți. Da. 50 00:08:06,878 --> 00:08:08,335 Aici jos și în dreapta. Da. 51 00:08:08,337 --> 00:08:10,047 - Ce! - E cam murdar, dar .. 52 00:08:19,474 --> 00:08:23,059 Încă nu înțeleg de ce noi nu ar putea veni aici singură. 53 00:08:23,061 --> 00:08:24,938 Haide. Știi de ce. 54 00:08:26,438 --> 00:08:29,398 Cred că e foarte bine pentru noi a fi în jurul altor persoane. 55 00:08:29,400 --> 00:08:30,566 Vino aici. 56 00:08:30,568 --> 00:08:33,196 Vorbește despre mijloc de nicăieri, nu? 57 00:08:35,364 --> 00:08:36,407 Da. 58 00:08:37,950 --> 00:08:39,407 Deci, care este planul, băiete Joey? 59 00:08:39,409 --> 00:08:42,703 Vom merge și vom găsi câteva ciudat stripe cluburi sau ceva? 60 00:08:42,705 --> 00:08:44,914 Strip cluburi, într-adevăr? 61 00:08:44,916 --> 00:08:47,752 - Da, poate că angajează. - Asta e amuzant. 62 00:08:49,711 --> 00:08:52,088 Cum ați găsit locul ăsta? 63 00:08:52,090 --> 00:08:56,092 Am găsit-o online. Am avut noroc. 64 00:08:56,094 --> 00:08:58,426 Nu trebuie să ne uităm pentru buncărul de frontieră? 65 00:08:58,428 --> 00:09:00,097 Isuse, iubito. 66 00:09:01,724 --> 00:09:03,808 Glumesc. 67 00:09:03,810 --> 00:09:06,309 O pot avea oricum. întreaga țară merge la rahat. 68 00:09:06,311 --> 00:09:09,229 Tot ce știu e că nu voi fi treaz când lumea se termină. 69 00:09:09,231 --> 00:09:11,774 - Voi bea pentru asta. - La naiba, da. 70 00:09:11,776 --> 00:09:13,568 - Mulțumesc. - În regulă. 71 00:09:13,570 --> 00:09:15,113 - Noroc. - Noroc. 72 00:09:20,701 --> 00:09:21,660 Whoo! 73 00:09:26,999 --> 00:09:28,457 Ei bine, ce vă așteptați 74 00:09:28,459 --> 00:09:30,626 oferind un dezvoltator junior acces administrare 75 00:09:30,628 --> 00:09:32,795 la o bază de date live în prima zi? 76 00:09:32,797 --> 00:09:34,380 Da, în totalitate, omule. 77 00:09:37,844 --> 00:09:40,511 Măcel. La dracu, iubito! 78 00:09:40,513 --> 00:09:43,305 Ce naiba? Trebuie raționalizăm noi înșine, nu? 79 00:09:43,307 --> 00:09:46,474 - Pentru weekend, da? Hmm? - Da. 80 00:09:46,476 --> 00:09:48,186 Ca un vid nenorocit, ăsta. 81 00:09:51,733 --> 00:09:55,483 Ah ... Oh. Imi pare rau omule. Vrei o lovitură? 82 00:09:55,485 --> 00:09:57,277 Sunt ... Sunt bun, omule. Iti multumesc totusi. 83 00:09:57,279 --> 00:09:59,405 Sunt bine, apreciez asta deşi. Totul este totul. 84 00:09:59,407 --> 00:10:03,992 Ah bine. Înțeleg. În totalitate. 85 00:10:03,994 --> 00:10:05,785 Am obișnuit să fiu biciuit eu insumi. 86 00:10:09,334 --> 00:10:11,876 Oh nu. Nu poți fuma aici. 87 00:10:11,878 --> 00:10:14,420 Ce? Tu, glumești, nu? 88 00:10:14,422 --> 00:10:15,505 Da. 89 00:10:16,798 --> 00:10:21,218 Hei. Hei. Hei, ce ești tu? faceti aici? 90 00:10:21,220 --> 00:10:23,889 - La ce te uiți? - Uită-te la această carte. 91 00:10:25,266 --> 00:10:26,641 Nu este un loc așa de frumos? 92 00:10:26,643 --> 00:10:29,227 Îmi place atât de mult. Aș vrea să nu fi trebuit niciodată să plec. 93 00:10:29,229 --> 00:10:32,188 Hei, bucura-te de vis în timp ce durează. 94 00:10:32,190 --> 00:10:34,064 Cred. 95 00:10:34,066 --> 00:10:36,358 Deci, cât timp vă băieți a fost împreună? 96 00:10:36,360 --> 00:10:38,444 Ei bine, o să spună un an 97 00:10:38,446 --> 00:10:41,697 dar aș spune ca trei-patru luni. 98 00:10:41,699 --> 00:10:44,032 - Bine, și voi ați cunoscut cum? - Hei. 99 00:10:44,034 --> 00:10:47,703 imi pare foarte rau nu am fost în contact. 100 00:10:47,705 --> 00:10:50,957 Mm. Hei, e în regulă. Viață se întâmplă. 101 00:10:50,959 --> 00:10:53,291 Adică, mai devreme sau mai târziu, noi toți crestem, nu? 102 00:10:53,293 --> 00:10:57,128 Stiu, dar cresterea nu se intampla înseamnă că nu mai vorbim. 103 00:10:57,130 --> 00:10:59,631 Ar trebui să mă întorc. Imi pare rau. 104 00:10:59,633 --> 00:11:02,218 A fost doar un adevărat un an ciudat pentru mine. 105 00:11:03,845 --> 00:11:06,304 Stiu iubito. 106 00:11:06,306 --> 00:11:09,308 Ei bine, nu știu, dacă vrei, știi 107 00:11:09,310 --> 00:11:12,270 vorbesc despre asta, Sunt, sunt aici pentru tine. 108 00:11:12,272 --> 00:11:14,604 - Mulțumesc. Sunt bine. - Bine. 109 00:11:14,606 --> 00:11:16,232 Nu vreau să vorbesc despre asta. 110 00:11:16,234 --> 00:11:19,526 Vreau doar sa ma distrez 111 00:11:19,528 --> 00:11:23,363 și uităm că lumea există pentru un pic. 112 00:11:23,365 --> 00:11:25,574 - Te pot ajuta cu asta. - Stiu. 113 00:11:25,576 --> 00:11:29,160 - De asta ești aici. - Ce avem aici? 114 00:11:29,162 --> 00:11:33,082 O Doamne! Îmi place acest album. 115 00:11:33,084 --> 00:11:37,587 Da. Esti gata, esti gata să dansezi cu mine? 116 00:11:37,589 --> 00:11:40,967 - Uh-huh. - Ooh, o să-ți placă asta. 117 00:11:44,095 --> 00:11:48,430 Oh da. Oh da. Haide, dansează cu mine. 118 00:11:48,432 --> 00:11:49,933 Haide. 119 00:11:51,101 --> 00:11:52,517 Wooh! 120 00:11:52,519 --> 00:11:55,938 Oh oh oh. Extravagant. 121 00:11:55,940 --> 00:11:58,274 Haide fato. 122 00:11:59,777 --> 00:12:03,279 Whoo! Ooh! 123 00:12:23,176 --> 00:12:24,301 Hei! 124 00:12:57,502 --> 00:12:59,128 La naiba, mi-e dor de tine. 125 00:13:03,132 --> 00:13:04,467 Arătați-mi. 126 00:13:32,829 --> 00:13:35,704 Să ne întoarcem. 127 00:13:53,932 --> 00:13:55,475 Continuă. 128 00:13:56,143 --> 00:13:57,477 Continuă. 129 00:14:05,194 --> 00:14:07,527 Hei, nu trebuie să facem asta. 130 00:14:07,529 --> 00:14:12,157 Taci, continuă. Nu te opri. Fă-o, fă-o. 131 00:14:19,917 --> 00:14:22,586 Ce s-a întâmplat? Ce se întâmplă? 132 00:15:05,128 --> 00:15:06,795 - Da. Da. - Da? 133 00:15:10,634 --> 00:15:13,135 Cine e tatal tau? Cine e tâmpitul tău .. 134 00:15:16,181 --> 00:15:17,892 - Da. - Da? 135 00:15:29,653 --> 00:15:32,070 - Iti place asta? Mm-hm? - Mm-hm. 136 00:15:58,141 --> 00:16:00,558 Mori tânăr și lasă un cadavru destul. 137 00:16:00,560 --> 00:16:02,351 Există prea multe obiceiuri proaste așa cum este. 138 00:16:02,353 --> 00:16:04,522 Suferiți-vă. 139 00:16:06,648 --> 00:16:08,275 Bine. 140 00:16:09,359 --> 00:16:10,695 Oh. 141 00:16:18,452 --> 00:16:20,493 Ai o privire bună? 142 00:16:23,791 --> 00:16:28,752 Deci, ce vom face noi această mică situație a noastră? 143 00:16:28,754 --> 00:16:30,670 Do? 144 00:16:30,672 --> 00:16:35,219 Nu o să facem nimic. Suntem o să ne țină gura închisă. 145 00:16:37,138 --> 00:16:40,723 - Deci nu sa întâmplat nimic, nu? - Nu s-a intamplat nimic. 146 00:16:40,725 --> 00:16:42,558 Am fost prea beat, prost conectat 147 00:16:42,560 --> 00:16:47,232 cu o fată pe care nu am avut de lucru fiind cu. Sfarsit. 148 00:16:48,733 --> 00:16:49,943 Sfarsit. 149 00:16:54,154 --> 00:16:58,742 Wow! Ei bine ... bucurați-vă de vedere. 150 00:17:27,938 --> 00:17:30,691 - Cum au ieșit? - Bun. 151 00:17:32,025 --> 00:17:33,820 Sunt destul de bine. 152 00:17:36,071 --> 00:17:38,157 - Vreau sa vad? - Da. 153 00:17:43,120 --> 00:17:44,455 Dork. 154 00:17:51,670 --> 00:17:55,463 Hei, îmi pare rău dacă lucrurile a devenit ciudat mai devreme. 155 00:17:55,465 --> 00:17:59,467 Vreau să spun, știu că au ajuns ciudat. Îmi pare rău ... 156 00:18:12,817 --> 00:18:13,857 Ce naiba a fost asta? 157 00:18:13,859 --> 00:18:15,401 De ce ar fi cineva aici atat de tarziu? 158 00:18:15,403 --> 00:18:16,735 La dracu dacă știu. 159 00:18:16,737 --> 00:18:18,613 Nu știu. Nu pot vedea cine este. 160 00:18:18,615 --> 00:18:20,822 Ei bine, de asta și tu deschide ușa pentru a vedea cine este. 161 00:18:20,824 --> 00:18:23,826 Ce? Nu, nu ... nu răspunde usa. 162 00:18:23,828 --> 00:18:26,497 - Babe, e bine. - Rahat. 163 00:18:34,671 --> 00:18:36,129 Ei bine, nu ești Melissa. 164 00:18:36,131 --> 00:18:40,175 Imi pare rau. mă așteptam Melissa. E acasă? 165 00:18:40,177 --> 00:18:43,803 - Nu. Nu, nu este. - Atunci Michael? 166 00:18:43,805 --> 00:18:47,308 Închiriem de la noi asta sfârșit de săptămână. Deci, nu sunt aici. 167 00:18:47,310 --> 00:18:50,478 - Oh, văd, văd. - Totul este în regulă, Sarah? 168 00:18:50,480 --> 00:18:51,856 Cine e? 169 00:18:52,732 --> 00:18:54,859 Th ... e soțul meu. 170 00:18:56,319 --> 00:18:58,027 Oh, deci ești Sarah? 171 00:18:58,029 --> 00:18:59,444 E plăcut să te cunosc, Sarah. 172 00:18:59,446 --> 00:19:02,697 Îmi pare atât de rău pentru bangin ' pe ușa ta noaptea târziu 173 00:19:02,699 --> 00:19:06,327 dar eu sunt un vecin și mașina mea a spart doar pe drum 174 00:19:06,329 --> 00:19:10,705 și eu doar, m-am gândit, "Oh, Doamne, mulțumim lui Dumnezeu lui Melissa 175 00:19:10,707 --> 00:19:12,750 este chiar la colț. " Așa că am pornit 176 00:19:12,752 --> 00:19:15,211 și mă întrebam dacă aș putea utilizați telefonul într-adevăr rapid. 177 00:19:15,213 --> 00:19:18,380 Pentru că ... meu ... băiatul meu este acasă cu babysitter-ul 178 00:19:18,382 --> 00:19:21,299 și în acest moment, sunt, Nu știu, cu întârziere de o oră. 179 00:19:21,301 --> 00:19:22,717 Am încercat să repar mașina desigur 180 00:19:22,719 --> 00:19:25,346 și eu, Sunt cam disperată 181 00:19:25,348 --> 00:19:26,597 să-l prindă. 182 00:19:26,599 --> 00:19:30,059 Sigur. De ce nu folosiți telefonul meu? 183 00:19:30,061 --> 00:19:33,229 Oh. Nu există recepție aici, din păcate. 184 00:19:33,231 --> 00:19:36,398 Desertul. 185 00:19:36,400 --> 00:19:38,568 - În mijlocul nicăieri, știi? - Dreapta. 186 00:19:38,570 --> 00:19:42,070 Iti promit Voi fi ... două secunde 187 00:19:42,072 --> 00:19:43,947 și atunci voi fi din părul tău. 188 00:19:43,949 --> 00:19:48,077 Um, ai putea .. Lăsați-mă ... Aș putea ai doar o clipă? 189 00:19:48,079 --> 00:19:49,537 Vă rog. Te rog, te rog. 190 00:19:49,539 --> 00:19:51,246 Doar, doar .. Aș fi... 191 00:19:51,248 --> 00:19:53,417 Desigur. Doar o secundă. 192 00:20:02,217 --> 00:20:03,634 E mijlocul nopții. 193 00:20:03,636 --> 00:20:05,595 Chiar asta vrei să fii acum? 194 00:20:05,597 --> 00:20:07,178 Haide, omule. Te-ai aștepta pe oricine 195 00:20:07,180 --> 00:20:08,347 să faceți același lucru pentru dvs. 196 00:20:08,349 --> 00:20:11,017 Nu mă aștept la nimic de la oricine. Vreodată. 197 00:20:11,019 --> 00:20:12,684 Ea știe evident proprietarii al casei. 198 00:20:12,686 --> 00:20:14,436 Trebuie doar să sune. 199 00:20:14,438 --> 00:20:15,771 Are o mașină spartă cu copii la ... 200 00:20:15,773 --> 00:20:16,771 - Rahat! - Știi ce? 201 00:20:16,773 --> 00:20:18,107 Ajută-te pe altcineva o dată. 202 00:20:18,109 --> 00:20:19,191 Nu vrei ca ea să intre 203 00:20:19,193 --> 00:20:20,568 de ce nu mergi să-ți fixezi mașina in schimb? 204 00:20:20,570 --> 00:20:21,735 Vreau să ne întoarcem cinci minute 205 00:20:21,737 --> 00:20:23,236 lăsați ușa închisă. 206 00:20:23,238 --> 00:20:24,615 Un apel. 207 00:20:26,618 --> 00:20:30,328 - Două secunde. - Esti un înger. 208 00:20:30,330 --> 00:20:32,122 Imi pare rau ca te-am facut sa astepti. 209 00:20:33,832 --> 00:20:35,916 Tu stii.. 210 00:20:35,918 --> 00:20:39,628 ... găsirea unor oameni cu adevărat amabili în această lume astăzi 211 00:20:39,630 --> 00:20:43,965 este ca și cum ai găsi un ... diamant într-o mare de sticlă. 212 00:20:43,967 --> 00:20:45,885 Telefonul este chiar acolo. 213 00:20:45,887 --> 00:20:47,347 Mulțumesc mult. 214 00:20:48,305 --> 00:20:50,806 - Bună. - Bună. 215 00:20:50,808 --> 00:20:53,603 Bună seara. Îmi pare rău. 216 00:21:17,209 --> 00:21:21,212 Hei. Deci ce facem acum? 217 00:21:21,214 --> 00:21:25,758 Ei bine, o să facă un apel, așa că vom aștepta. 218 00:21:25,760 --> 00:21:26,925 Bine. 219 00:21:26,927 --> 00:21:28,719 Dar dacă sunteți obosit, puteți merge la culcare. 220 00:21:28,721 --> 00:21:30,637 Nu trebuie să stați în picioare. 221 00:21:30,639 --> 00:21:34,142 Nu, e grozav. O să stau cu tine. Vino aici. 222 00:21:35,936 --> 00:21:38,354 Hm, amintiți-vă când noi obișnuiai să dormi? 223 00:21:38,356 --> 00:21:40,647 Mam-hm, părinții mei ar ură 224 00:21:40,649 --> 00:21:42,274 pentru că tocmai m-ai mânca toate alimentele noastre. 225 00:21:42,276 --> 00:21:44,859 Ai avut cele mai bune gustări. 226 00:21:44,861 --> 00:21:46,321 Mm. Asta e adevarat. 227 00:21:49,658 --> 00:21:52,201 Wow, ești bine? 228 00:21:52,203 --> 00:21:53,162 Da, sunt bine. 229 00:21:55,872 --> 00:21:57,540 Nu trebuie să fii aici dacă nu vrei. 230 00:21:57,542 --> 00:22:00,876 Puteți merge și în altă cameră, tu stii. 231 00:22:00,878 --> 00:22:03,546 Mulțumesc, dar nu trebuie spune-mi ce să fac. 232 00:22:03,548 --> 00:22:07,508 - Mm, nu sunt. - Da, ești clar. 233 00:22:07,510 --> 00:22:10,261 Aveți un pic de probleme în paradis? 234 00:22:10,263 --> 00:22:12,722 Imi cer scuze. N-am vrut să ascult. 235 00:22:12,724 --> 00:22:15,390 Nu puteam să mă ajut, dar auzit. 236 00:22:15,392 --> 00:22:17,225 Știi, soțul meu și cu mine 237 00:22:17,227 --> 00:22:18,810 obișnuiam să mergem la el destul de regulat 238 00:22:18,812 --> 00:22:20,562 și a fost urât. 239 00:22:20,564 --> 00:22:23,023 Dar stii ce ne-a prins? 240 00:22:23,025 --> 00:22:24,901 Nu contează ce sa întâmplat în timpul zilei 241 00:22:24,903 --> 00:22:26,610 cât de mult am luptat 242 00:22:26,612 --> 00:22:30,239 ne rugăm mereu împreună noaptea. 243 00:22:30,241 --> 00:22:33,367 Trebuie să prețuim binele. 244 00:22:33,369 --> 00:22:35,912 Un om nu are nimic mai mare sub soare 245 00:22:35,914 --> 00:22:39,792 decât să mănânce, să bea, și să fie vesel. 246 00:22:41,586 --> 00:22:43,168 Dar acum suntem divorțați. 247 00:22:43,170 --> 00:22:47,088 A trebuit să sari de pe tren, Doomsday Express. 248 00:22:47,090 --> 00:22:49,424 Am învățat calea grea. 249 00:22:49,426 --> 00:22:51,888 Nu poți trăi cu rea-credință. 250 00:22:54,139 --> 00:22:56,014 Dar are dreptate, știi? 251 00:22:56,016 --> 00:22:58,143 Trebuie să comunici. 252 00:22:59,270 --> 00:23:01,479 - Cum a plecat? - Perfect. 253 00:23:01,481 --> 00:23:05,273 Am vorbit cu băiatul meu și cu babysitter-ul îl încarcă. 254 00:23:05,275 --> 00:23:08,903 - Asa de.. - Ce vârstă are? 255 00:23:08,905 --> 00:23:12,906 A devenit doar șapte. Sunt micuțele mele. 256 00:23:12,908 --> 00:23:15,201 - E o epocă amuzantă. - Este. 257 00:23:15,203 --> 00:23:17,789 Știi, îl iubești, el este.. 258 00:23:18,622 --> 00:23:20,665 El este altceva. 259 00:23:23,543 --> 00:23:25,213 Pot sa intreb? 260 00:23:27,090 --> 00:23:29,007 De ce v-ați divorțat? 261 00:23:29,926 --> 00:23:32,678 Mm. Bine.. 262 00:23:34,680 --> 00:23:38,473 Uneori nu te poți opri ce urmează. 263 00:23:38,475 --> 00:23:42,144 La sfarsitul zilei, el te poate minți 264 00:23:42,146 --> 00:23:45,021 și îl puteți minți 265 00:23:45,023 --> 00:23:47,193 dar nu vă puteți minți singur. 266 00:23:51,906 --> 00:23:56,075 Bunătate. Știi, am fost atât de ușurat să audă vocea lui 267 00:23:56,077 --> 00:23:58,868 Am uitat complet să sun camionul de remorcare. 268 00:23:58,870 --> 00:24:01,289 Și iată-mă aici 269 00:24:01,291 --> 00:24:05,334 ca Dumnezeu știe ce, Îmi pare rău. 270 00:24:06,670 --> 00:24:09,172 Nu vă rog. 271 00:24:10,340 --> 00:24:12,674 E târziu, târziu, târziu, târziu. 272 00:24:12,676 --> 00:24:16,013 Deci voi face acest apel, și atunci îți voi ieși din păr. 273 00:24:24,647 --> 00:24:27,066 - Ar trebui să verific pe Victor. - Bine. 274 00:24:33,697 --> 00:24:36,365 Fără ofensă, dar aș prefera Țineți pula mea într-un cactus 275 00:24:36,367 --> 00:24:37,992 decât să obțineți consiliere pentru căsătorie de la unii 276 00:24:37,994 --> 00:24:40,578 dracului de noapte rătăcitor. Bine? 277 00:24:40,580 --> 00:24:43,371 Ea nu este chiar atât de rea, e drăguță. 278 00:24:43,373 --> 00:24:44,706 - Ce? - Da. 279 00:24:44,708 --> 00:24:47,126 Sunt Joe și Sarah care sunt ciudați. 280 00:24:47,128 --> 00:24:49,712 Nici un rahat. 281 00:24:49,714 --> 00:24:51,923 Babe, întoarce-te acolo așa că nu sunt singur, bine? 282 00:24:51,925 --> 00:24:55,842 Mm, nu. O să fumez și apoi du-te la culcare. 283 00:24:55,844 --> 00:24:57,677 Știi, nu pleci să dormi chiar acum. 284 00:24:57,679 --> 00:25:00,056 Hai să ne distrăm. 285 00:25:00,058 --> 00:25:02,558 iți promit Ma voi revansa. 286 00:25:02,560 --> 00:25:04,059 - Oh da? - Mm-hm. 287 00:25:04,061 --> 00:25:05,394 Cum o să faci asta? 288 00:25:05,396 --> 00:25:07,398 Faceți acel lucru care vă place. 289 00:25:09,234 --> 00:25:10,942 - În regulă. - Babe. 290 00:25:10,944 --> 00:25:12,734 Dar numai pentru că ești atât de drăguț. 291 00:25:12,736 --> 00:25:16,405 - Dar Mary Poppins trebuie să plece. - Bine cu mine. 292 00:25:16,407 --> 00:25:19,617 Promite-mi că nu o vei face ca un nenorocit. Bine? 293 00:25:19,619 --> 00:25:22,538 În tot acest timp, m-am gândit de aceea te-a plăcut. 294 00:25:25,541 --> 00:25:27,082 Închiderea partidului favorizează 295 00:25:27,084 --> 00:25:30,087 pentru că o să avem nevoie de ele cu aceste două. 296 00:25:34,967 --> 00:25:38,802 Haideți, băieți. În timp ce suntem încă respirație, vă rog. 297 00:25:38,804 --> 00:25:39,928 Încercarea de a avea o petrecere. 298 00:25:39,930 --> 00:25:43,098 Doamnă drăguță în casă. 299 00:25:43,100 --> 00:25:45,268 Omule, relaxează-te. Vei avea o infarct. 300 00:25:45,270 --> 00:25:49,440 Tipule, închide dracu '. nu face spune-mi ce să fac. În regulă? 301 00:25:51,275 --> 00:25:53,570 Aproape a terminat, bine? 302 00:25:54,486 --> 00:25:56,611 Ei bine, are două minute 303 00:25:56,613 --> 00:25:59,072 și apoi trag fișa pe chestia asta. 304 00:25:59,074 --> 00:26:03,287 Da, doar eu și patru de prietenii noștri minunați noi. 305 00:26:04,955 --> 00:26:06,373 Vom fi aici. 306 00:26:07,792 --> 00:26:10,876 Mm-hm. Salut? 307 00:26:10,878 --> 00:26:12,213 Salut? 308 00:26:16,301 --> 00:26:18,049 Nu pot să par orice recepție. 309 00:26:18,051 --> 00:26:19,467 E ceva in neregula cu telefonul? 310 00:26:19,469 --> 00:26:21,263 Nu, ești bine acolo. 311 00:26:23,725 --> 00:26:25,974 Te superi dacă încerc în altă cameră? 312 00:26:25,976 --> 00:26:28,687 Da, sigur. Încercați studioul. 313 00:26:32,984 --> 00:26:36,527 Wow! Chiar purtați pantalonii în relație, nu? 314 00:26:36,529 --> 00:26:38,320 Bateți rahatul ăsta, omule. 315 00:26:38,322 --> 00:26:41,741 Ooh, ce-ce-e, ce-ce! 316 00:26:41,743 --> 00:26:43,619 Tensiunea în aer. 317 00:26:45,996 --> 00:26:47,663 Sarah, Sarah, Sarah, Sarah. 318 00:26:47,665 --> 00:26:49,373 Știi, Sarah 319 00:26:49,375 --> 00:26:53,168 uneori, e ... e bine pentru a lăsa un tip să fie un tip, știi? 320 00:26:53,170 --> 00:26:55,087 Au o opinie, vorbi de la sine ... 321 00:26:55,089 --> 00:26:58,424 - Victor, taci. - Bine, spune doar. 322 00:26:58,426 --> 00:27:01,471 Sunt aici toată noaptea dacă aveți nevoie de sfaturi. Bine? 323 00:27:16,694 --> 00:27:18,696 Sunt frumoase, nu-i așa? 324 00:27:20,281 --> 00:27:23,074 Uh. Um .. 325 00:27:23,076 --> 00:27:26,202 Da cred. 326 00:27:26,204 --> 00:27:29,079 Nu știu cu adevărat. 327 00:27:29,081 --> 00:27:31,249 Știi, unii Nativii americani cred 328 00:27:31,251 --> 00:27:35,543 că luați o fotografie poate fura un suflet. 329 00:27:35,545 --> 00:27:41,216 Închizîndu-l pentru totdeauna în asta prepararea de celuloid și sare. 330 00:27:41,218 --> 00:27:42,926 Unele triburi cheltuiesc întreaga lor viață 331 00:27:42,928 --> 00:27:46,012 evitând fotografiile. 332 00:27:46,014 --> 00:27:49,058 Ai vazut oricare dintre celelalte lucrări ale lor? 333 00:27:49,060 --> 00:27:52,353 Nu. Nu prea am ochi pentru astfel de lucruri. 334 00:27:52,355 --> 00:27:54,896 Sarah este artistul. 335 00:27:54,898 --> 00:27:57,107 Nu cred că am fost vreodată 336 00:27:57,109 --> 00:27:59,486 într-o casă cu atât de mult arta frumoasa. 337 00:28:04,283 --> 00:28:08,370 - Credeam că știi proprietarii? - Fac. De ce? 338 00:28:13,126 --> 00:28:14,502 Fara motiv. 339 00:29:01,840 --> 00:29:03,715 Bătătură. 340 00:29:05,469 --> 00:29:06,970 Woof are dreptate. 341 00:29:08,180 --> 00:29:09,473 Vino aici. 342 00:29:13,394 --> 00:29:15,980 În seara asta a ajuns cam departe de noi, nu? 343 00:29:16,981 --> 00:29:18,650 Da a facut. 344 00:29:24,613 --> 00:29:27,783 Știu că nu am fost cu care să vorbești ușor. 345 00:29:29,284 --> 00:29:31,284 Lucrez la asta, bine? 346 00:29:31,286 --> 00:29:33,664 A fost greu și pentru mine, tu stii? 347 00:29:39,587 --> 00:29:41,837 Încerc doar să găsesc o cale pentru ca noi să trecem prin asta. 348 00:29:41,839 --> 00:29:44,339 Încerc și eu, Chiar sunt. 349 00:29:44,341 --> 00:29:49,552 ... mă simt blocat, Simt că nu pot .. 350 00:29:49,554 --> 00:29:51,931 De parcă nu este posibil, uneori. 351 00:29:51,933 --> 00:29:53,307 Sarah. 352 00:29:53,309 --> 00:29:57,561 Dar știu că este, și vreau să funcționeze. 353 00:29:57,563 --> 00:29:59,148 - Sarah, unde e mașina ei? - Chiar vreau.. 354 00:30:02,025 --> 00:30:04,109 - Ce? - Mașina ei spartă. 355 00:30:04,111 --> 00:30:06,488 Era pe stradă. Unde este? 356 00:30:08,241 --> 00:30:11,200 Nu știu. Poate că a fost remorcat sau ceva. 357 00:30:11,202 --> 00:30:12,952 Nu. Nu am văzut un camion de remorcare apare. 358 00:30:12,954 --> 00:30:14,203 Ai auzit ce am spus? 359 00:30:14,205 --> 00:30:16,081 - Eu ... - Sa intram. 360 00:30:23,798 --> 00:30:25,255 Unde este ea? 361 00:30:25,257 --> 00:30:28,300 E în studio, de ce? 362 00:30:28,302 --> 00:30:31,345 - Mașina ei a dispărut. - Ce? 363 00:30:31,347 --> 00:30:34,223 Mașina ei ar trebui să fie defalcarea a dispărut. 364 00:30:34,225 --> 00:30:35,265 Știam eu. 365 00:30:35,267 --> 00:30:37,809 A sunat pentru ajutor. Poate a venit. 366 00:30:37,811 --> 00:30:39,395 Esti cu adevarat? 367 00:30:39,397 --> 00:30:42,231 Nu, eu cam .. Cred că Joe are dreptate. 368 00:30:42,233 --> 00:30:44,232 Tocmai am vorbit cu ea despre arta din casă 369 00:30:44,234 --> 00:30:47,485 și ... Adică, a fost ca și cum nu a mai fost niciodată aici. 370 00:30:47,487 --> 00:30:48,529 De ce n-ai făcut-o spune ceva? 371 00:30:48,531 --> 00:30:49,946 - Bine.. - Stai, îmi aduc aminte. 372 00:30:49,948 --> 00:30:51,072 Este pentru că nu o folosiți niciodată capul tău nenorocit. 373 00:30:51,074 --> 00:30:52,241 Hei, nu ma scuza de mine. 374 00:30:52,243 --> 00:30:53,326 Nu m-am gândit a fost o afacere mare. 375 00:30:53,328 --> 00:30:55,578 Nu te-ai gândit a fost o afacere mare? 376 00:30:55,580 --> 00:30:57,871 În regulă, voi puteți trăi în micul tau fantezie 377 00:30:57,873 --> 00:31:00,040 tot ce vrei unde toată lumea ține mâinile 378 00:31:00,042 --> 00:31:03,501 și se ajută reciproc, dar asta nu este lumea în care trăim. 379 00:31:03,503 --> 00:31:07,589 - Se întâmplă lucruri rele. - Isuse, care e problema ta? 380 00:31:07,591 --> 00:31:10,342 Problema mea este a cărui idee proastă a fost 381 00:31:10,344 --> 00:31:12,136 să deschidă chiar ușa nenorocită pentru început? 382 00:31:12,138 --> 00:31:14,597 Hei, întoarce-te dracului, omule, în regulă? 383 00:31:14,599 --> 00:31:16,557 Da, da, sau ce? 384 00:31:21,606 --> 00:31:23,191 Ce se întâmplă? 385 00:31:25,859 --> 00:31:29,319 Să fie lumină. 386 00:31:29,321 --> 00:31:31,655 Nu este nimic divin. Este doar o întrerupere a alimentării. 387 00:31:31,657 --> 00:31:32,822 Le avem tot timpul aici 388 00:31:32,824 --> 00:31:34,867 de aceea avem generatoare de rezervă. 389 00:31:34,869 --> 00:31:37,619 - Unde e mașina ta? - Ce, mașina mea? 390 00:31:37,621 --> 00:31:41,292 Este în afara .. Este ceva greșit? 391 00:31:42,377 --> 00:31:44,126 În regulă. M-am săturat. 392 00:31:44,128 --> 00:31:45,919 Doamnă, nu știu ce escrocherie esti difuzata 393 00:31:45,921 --> 00:31:49,298 dar trebuie să dai dracu 'afară din această casă. Chiar acum! 394 00:31:51,261 --> 00:31:53,346 Salut? 395 00:31:55,807 --> 00:31:57,433 Cineva acolo? 396 00:31:58,725 --> 00:32:01,519 Trebuie să fie frumos un om atât de mare și puternic 397 00:32:01,521 --> 00:32:03,479 pentru a vă proteja aici noaptea, nu? 398 00:32:05,649 --> 00:32:07,817 Poate nu mă auziți. 399 00:32:07,819 --> 00:32:09,777 Iesi afara, sau te voi scoate 400 00:32:09,779 --> 00:32:12,154 de micuța ta dracu ' glezne fine. 401 00:32:12,156 --> 00:32:14,450 - Intelegi? - Babe. 402 00:32:16,327 --> 00:32:20,288 Oh, este bine. Evident, Am rămas bun venit. 403 00:32:20,290 --> 00:32:21,664 Mm-hm. 404 00:32:21,666 --> 00:32:24,165 Dar nu sunt Vrăjitoarea răutăcioasă De Vest, dragă. 405 00:32:24,167 --> 00:32:28,378 Sunt un vecin. Nu trebuie să fii nepoliticos. 406 00:32:28,380 --> 00:32:32,591 Mă duc să iau un pahar de apă și voi fi pe drum. 407 00:32:32,593 --> 00:32:34,511 Iisus Hristos. 408 00:32:37,724 --> 00:32:39,432 Suna la politie. 409 00:32:49,819 --> 00:32:50,859 911, ce e .. 410 00:32:53,281 --> 00:32:56,365 - Te surzi? - Ce naiba? 411 00:32:56,367 --> 00:32:58,451 Ce parte a ieși din noi casa nu înțelegi? 412 00:32:58,453 --> 00:33:00,786 - Dă-mi drumul! - Du-te dracului din casa noastră! 413 00:33:00,788 --> 00:33:02,370 - Pentru că ești în casa noastră! - Ce e in neregula cu tine... 414 00:33:02,372 --> 00:33:04,040 Ce naiba e în neregulă cu mine? Ce naiba e în neregulă cu tine? 415 00:33:04,042 --> 00:33:05,875 - Babe, am ... Am înțeles. - Calmeaza-te. 416 00:33:05,877 --> 00:33:06,959 Hei! 417 00:33:06,961 --> 00:33:08,043 Trebuie să ajungi .. Ce faci? 418 00:33:08,045 --> 00:33:09,294 Scoateți dracu 'din casa noastră! 419 00:33:09,296 --> 00:33:11,797 Victor, răciți dracu ', omule! Chill dracu afară! 420 00:33:11,799 --> 00:33:13,590 Chill dracu afară! Chill the fuck .. 421 00:33:13,592 --> 00:33:14,801 Ah! 422 00:33:17,804 --> 00:33:19,222 Ah.. 423 00:33:20,308 --> 00:33:22,393 - Oh, la naiba. - Oh .. 424 00:33:24,603 --> 00:33:27,398 - Oh, la naiba. Oh.. - O Doamne. 425 00:33:49,253 --> 00:33:50,420 Ce s-a întâmplat? 426 00:33:54,716 --> 00:33:56,261 Uh, ea ... ma atacat. 427 00:34:01,307 --> 00:34:03,014 I .. 428 00:34:03,016 --> 00:34:05,519 Vreau să spun ... Adică ... Adică, ai văzut, ai văzut asta, nu? 429 00:34:08,438 --> 00:34:09,440 Ea? 430 00:34:12,569 --> 00:34:13,945 Hm? 431 00:34:17,031 --> 00:34:19,951 Oh. Eu nu am ... 432 00:34:20,993 --> 00:34:22,701 Vezi? 433 00:34:22,703 --> 00:34:26,998 Era un pistol. Vedea, ea ... ea ... avea o armă. 434 00:34:27,000 --> 00:34:30,375 Avea o armă, ea ... aceasta a fost o apărare. 435 00:34:30,377 --> 00:34:31,712 Hm? 436 00:34:37,302 --> 00:34:40,719 Ai ucis-o. Ai ucis-o! 437 00:34:40,721 --> 00:34:44,223 Oh, nu, nu. Nu, nu spune asta. 438 00:34:44,225 --> 00:34:46,433 Ia-o usor. Ia-o usor. 439 00:34:46,435 --> 00:34:48,101 Eu ... eu ... nu am făcut-o ceva greșit. 440 00:34:48,103 --> 00:34:49,853 Babe, nu am făcut-o ceva greșit.. 441 00:34:50,982 --> 00:34:52,315 Ai dreptate. 442 00:34:52,317 --> 00:34:53,902 Victor, ai dreptate. 443 00:34:56,612 --> 00:34:58,489 De ce nu-mi dai arma? 444 00:35:01,326 --> 00:35:02,991 Uau. Doar calmează-te... 445 00:35:02,993 --> 00:35:05,494 De ce nu închizi dracu '? și să mă gândesc? 446 00:35:05,496 --> 00:35:07,581 - Hm? - Bine. 447 00:35:09,333 --> 00:35:10,416 Bine. 448 00:35:10,418 --> 00:35:12,335 Bine, stai jos, toată lumea. 449 00:35:12,337 --> 00:35:13,501 - Victor. - Du-te și stai jos! 450 00:35:13,503 --> 00:35:15,005 - Bine. - Haide haide. 451 00:35:17,674 --> 00:35:18,840 - Ce, este ceva? - Nu. 452 00:35:18,842 --> 00:35:19,925 - Ce? - Nu. 453 00:35:19,927 --> 00:35:21,344 De ce te uiti la mine ca asta? 454 00:35:21,346 --> 00:35:22,427 De ce te uiti la mine ca asta? 455 00:35:22,429 --> 00:35:23,512 Nu sunt. Nu sunt, eu ... 456 00:35:23,514 --> 00:35:24,764 De ce te uiti la mine ca asta? 457 00:35:24,766 --> 00:35:26,014 - Baby, nu sunt. - De ce, crezi că am făcut asta? 458 00:35:26,016 --> 00:35:27,516 - Nu, nu am spus .. - Crezi că am făcut asta? 459 00:35:27,518 --> 00:35:28,893 - Nu am spus asta. - Nu am făcut asta. 460 00:35:28,895 --> 00:35:30,895 - Stiu. Stiu.. - Nu am făcut asta, nu am făcut-o. 461 00:35:41,449 --> 00:35:43,368 Taci dracului. 462 00:35:46,871 --> 00:35:49,249 - Nu mai plânge! - Ah! 463 00:35:51,250 --> 00:35:54,711 Lasă-mă să mă gândesc! În regulă? Nu e un cuvânt nenorocit! 464 00:35:58,465 --> 00:36:01,800 Hei, ești bine? Hei, ești bine? 465 00:36:01,802 --> 00:36:05,054 E in regula. E in regula. 466 00:36:19,821 --> 00:36:22,112 Doar o părăsiți. Ea e bine! 467 00:36:22,114 --> 00:36:25,449 E în regulă. Doar oprește-te. 468 00:36:37,547 --> 00:36:40,088 Bine, va fi bine. 469 00:36:40,090 --> 00:36:45,261 Vom fi bine. În regulă? O să fim bine. Doar.. 470 00:36:45,263 --> 00:36:47,137 Trebuie doar să ne gândim. 471 00:36:47,139 --> 00:36:51,101 Pentru puțin timp. Trebuie doar să ne gândim. 472 00:37:06,116 --> 00:37:09,784 Bine. Bine, iată ce vom face. 473 00:37:09,786 --> 00:37:11,996 Suntem ... noi ... o să facem curăță asta. 474 00:37:11,998 --> 00:37:13,331 O să scăpăm de corp și apoi, 475 00:37:13,333 --> 00:37:15,458 și apoi toți vom pleca. 476 00:37:15,460 --> 00:37:18,960 - Bine? - Nu are sens. 477 00:37:18,962 --> 00:37:22,172 Da? Tu stii ce nu are sens? 478 00:37:22,174 --> 00:37:24,550 Deschizând ușa nenorocită la un străin nenorocit. 479 00:37:24,552 --> 00:37:27,386 Bine? Sunt de acord. Sunt de acord, bine? 480 00:37:27,388 --> 00:37:29,137 A fost o apărare. 481 00:37:29,139 --> 00:37:30,473 Nu trebuie să ascundem corpul, în regulă? 482 00:37:30,475 --> 00:37:32,266 Putem spune adevărul. 483 00:37:32,268 --> 00:37:34,143 Putem spune polițiștilor Ce s-a întâmplat. 484 00:37:34,145 --> 00:37:35,811 Nu. 485 00:37:35,813 --> 00:37:37,855 Nu. 486 00:37:37,857 --> 00:37:41,235 Nu, suntem ... Nu, nu vom fi spune nimănui nimic. 487 00:37:42,444 --> 00:37:44,779 Adică, curăț mizeria ta. 488 00:37:44,781 --> 00:37:46,154 Pentru că nu puteai ține poarta ta dracu '.. 489 00:37:46,156 --> 00:37:47,864 - Hei! - Ah! 490 00:37:47,866 --> 00:37:49,576 Ia dracu de pe ea! 491 00:37:51,371 --> 00:37:54,246 - Sau dracu 'ce? - Bine. Bine. 492 00:37:54,248 --> 00:37:57,708 Lasă-o să plece. Lasă-o să plece. 493 00:37:57,710 --> 00:38:00,085 - Așezați-vă. - În regulă. 494 00:38:02,589 --> 00:38:03,966 Bine. 495 00:38:05,301 --> 00:38:06,925 Vă rog. 496 00:38:06,927 --> 00:38:08,513 Ce vrei să faci? 497 00:38:11,516 --> 00:38:14,644 O să curățăm asta. Împreună. 498 00:38:15,395 --> 00:38:18,063 Tu si eu. 499 00:38:24,904 --> 00:38:26,781 Îmi pare rău, Estelle. 500 00:38:31,786 --> 00:38:33,411 O să curățăm asta împreună. 501 00:38:33,413 --> 00:38:34,831 Tu si eu. 502 00:38:36,873 --> 00:38:38,248 Merge. 503 00:38:38,250 --> 00:38:40,835 - Sa mergem. - Iesi afara. 504 00:38:40,837 --> 00:38:43,089 - Sa mergem! - Bine. 505 00:39:26,424 --> 00:39:28,257 Hm. 506 00:39:28,259 --> 00:39:30,800 Acum suntem împreună, frate. 507 00:39:30,802 --> 00:39:32,221 Tu si eu. 508 00:39:44,400 --> 00:39:47,610 Bine. Hei, haide. Sa mergem. 509 00:39:47,612 --> 00:39:50,070 - Eu ... nu pot. - Hei. 510 00:39:50,072 --> 00:39:52,280 - Haide să mergem. - Imi pare rau. 511 00:39:52,282 --> 00:39:54,618 De ce? Nu, haideți. Sa mergem. 512 00:39:55,661 --> 00:39:58,288 Îl urăsc atât de mult. 513 00:40:02,460 --> 00:40:05,043 Mă gândeam să vin aici ar face mai bine 514 00:40:05,045 --> 00:40:07,170 dar când ajunge așa 515 00:40:07,172 --> 00:40:09,382 Eu ... Nu știu ce să fac. 516 00:40:09,384 --> 00:40:11,175 - Vom pleca. - Nu. 517 00:40:11,177 --> 00:40:13,636 O să plecăm. Vei scăpa de el. 518 00:40:13,638 --> 00:40:15,471 - Nu Nu! - Da. 519 00:40:15,473 --> 00:40:17,766 El mă va ucide. 520 00:40:19,143 --> 00:40:20,436 Nu voi lăsa să se întâmple asta. 521 00:40:24,482 --> 00:40:25,400 I .. 522 00:40:29,194 --> 00:40:30,487 Imi pare rau. 523 00:41:50,610 --> 00:41:53,569 Am nevoie ... Am nevoie Victor din viața mea. 524 00:41:53,571 --> 00:41:55,529 Da bine, care ne face pe noi doi. Bine? 525 00:41:55,531 --> 00:41:57,864 Nu înțelegi. 526 00:41:57,866 --> 00:42:00,326 E un monstru nenorocit. 527 00:42:00,328 --> 00:42:04,163 Și eu ... eu ... eu nu pot ... Nu mai pot. 528 00:42:04,165 --> 00:42:05,665 Uita-te la mine. 529 00:42:05,667 --> 00:42:08,416 Singurul lucru de care avem nevoie vă faceți griji acum 530 00:42:08,418 --> 00:42:10,587 devine dracu ' din casa asta. Bine? 531 00:42:13,549 --> 00:42:14,924 Ești mai tare decât el. 532 00:42:14,926 --> 00:42:16,636 Tu ... l-ai putea opri. 533 00:42:19,346 --> 00:42:22,598 - Ti-ai iesit din minti? - Vă rog să mă ajutați. 534 00:42:22,600 --> 00:42:23,933 - Vă rog. - Uite. 535 00:42:23,935 --> 00:42:25,893 Eu nu sunt în starea de spirit pentru a fi împușcat în seara asta 536 00:42:25,895 --> 00:42:28,436 pentru că nu te poți despărți cu un nebun abuziv. 537 00:42:28,438 --> 00:42:31,400 Ce crezi că o să facă? se întâmplă când Victor află? 538 00:42:33,277 --> 00:42:36,237 Ești la fel de rău așa cum este el. 539 00:42:36,239 --> 00:42:37,779 Știi că? 540 00:42:37,781 --> 00:42:40,116 Voi doi sunteți împreună. 541 00:42:40,118 --> 00:42:41,659 Cel puțin nu este un laș ca si tine. 542 00:42:41,661 --> 00:42:42,787 Ce se întâmplă? 543 00:42:46,248 --> 00:42:48,123 Voi verifica Sarah. 544 00:42:48,125 --> 00:42:49,875 Fac un dus. 545 00:42:49,877 --> 00:42:51,545 Atunci plecăm de aici. 546 00:44:05,328 --> 00:44:07,536 Oricând.. 547 00:44:07,538 --> 00:44:11,040 Ori de câte ori sunt în jurul tău 548 00:44:11,042 --> 00:44:12,835 ori de câte ori te văd, eu .. 549 00:44:14,420 --> 00:44:17,045 Mă gândesc la asta. 550 00:44:17,047 --> 00:44:19,967 Nu mai pot să mă gândesc la asta. 551 00:44:21,052 --> 00:44:22,011 Ce vrei? 552 00:44:26,098 --> 00:44:27,057 Um .. 553 00:44:31,145 --> 00:44:32,230 ...a scapa. 554 00:44:36,025 --> 00:44:38,150 Cred că eu .. 555 00:44:38,152 --> 00:44:40,196 Cred că trebuie face-o singur. 556 00:44:41,322 --> 00:44:42,240 Imi pare rau. 557 00:44:45,743 --> 00:44:46,703 Imi pare rau. 558 00:44:50,123 --> 00:44:52,748 Dacă aș fi fost tu, nu aș vrea fie cu mine fie. 559 00:44:52,750 --> 00:44:53,873 Nu. 560 00:44:53,875 --> 00:44:54,875 Nu, nu este.. 561 00:44:54,877 --> 00:44:57,085 E in regula. 562 00:44:57,087 --> 00:44:58,380 Am dormit cu altcineva. 563 00:45:02,759 --> 00:45:04,052 A fost cu Estelle. 564 00:45:10,310 --> 00:45:11,268 M-am futut. 565 00:45:12,270 --> 00:45:13,521 Sunt un rahat. 566 00:45:14,938 --> 00:45:16,605 m-am simțit ca ce sa întâmplat cu noi 567 00:45:16,607 --> 00:45:18,565 iar copilul a fost vina mea. 568 00:45:18,567 --> 00:45:21,946 Mă simțeam ca și mine pedepsit cumva. 569 00:45:23,614 --> 00:45:26,282 Te pedepsesti, da. 570 00:45:26,284 --> 00:45:28,536 Probabil că sa întâmplat. 571 00:45:52,351 --> 00:45:53,391 ... ori? 572 00:45:53,393 --> 00:45:55,603 Ti-am spus, a fost o dată. 573 00:45:55,605 --> 00:45:58,313 Te rog, calmeaza-te. 574 00:45:59,567 --> 00:46:00,733 Dați-i drumul. 575 00:46:00,735 --> 00:46:02,442 Dă-i drumul, spune-i lui Sarah ceea ce tocmai mi-ai spus. 576 00:46:02,444 --> 00:46:03,694 Idiot. Spune-i! 577 00:46:03,696 --> 00:46:06,404 Știu deja. Nu-mi dau dracu '! 578 00:46:06,406 --> 00:46:09,032 - Ce naiba se întâmplă aici? - Oh, hei, stud. 579 00:46:09,034 --> 00:46:10,784 Bine ai venit la petrecere. Tocmai vorbim 580 00:46:10,786 --> 00:46:13,913 cum ți-ai pus pula în fată mea! 581 00:46:13,915 --> 00:46:16,498 cum ți-ai pus pula în fată mea! 582 00:46:16,500 --> 00:46:17,833 este doar dracului De aici, bine? 583 00:46:17,835 --> 00:46:19,460 Taci dracu! 584 00:46:21,714 --> 00:46:24,005 După tot Am făcut pentru tine, iubito? 585 00:46:24,007 --> 00:46:25,465 Ce, ai fost doar .. 586 00:46:25,467 --> 00:46:27,884 Vroiai să te distrezi, Lasă-mă aici? Nu-i asa? 587 00:46:27,886 --> 00:46:29,011 Asta ai face? 588 00:46:29,013 --> 00:46:30,679 - Nu. - Victor. 589 00:46:30,681 --> 00:46:32,683 Ți-am spus să închizi dracu '! 590 00:46:34,226 --> 00:46:35,226 Sarah. 591 00:46:35,228 --> 00:46:37,018 Imi pare rau. Imi pare rau. 592 00:46:37,020 --> 00:46:38,103 Nu vorbiți cu ea! 593 00:46:38,105 --> 00:46:39,605 Hei, bine. Bine, hai să ... 594 00:46:39,607 --> 00:46:40,605 Să ... hai ... sa iesim ... 595 00:46:40,607 --> 00:46:42,692 Te voi încheia, târfă! 596 00:46:42,694 --> 00:46:44,025 ... unul pe altul vreodată din nou! 597 00:46:44,027 --> 00:46:45,902 Ea are dreptate. Acesta a fost planul, nu? 598 00:46:45,904 --> 00:46:48,114 Știu planul tău, nenorocitule! 599 00:46:48,116 --> 00:46:50,324 Știu planul tău, nu? Seriți-mă? 600 00:46:50,326 --> 00:46:51,826 Mă vei hrăni la câinii ciudați 601 00:46:51,828 --> 00:46:53,911 așa că tu și târfa asta pot trăi fericit după aceea. 602 00:46:53,913 --> 00:46:55,246 O să ne omori pe toți? Atunci ce? 603 00:46:55,248 --> 00:46:56,454 Atunci ce? Ce este de facut .. 604 00:46:56,456 --> 00:46:58,291 Nu-mi spuneți ce să fac 605 00:46:58,293 --> 00:47:00,333 sau te voi ucide chiar acum. Bine? 606 00:47:00,335 --> 00:47:02,128 Puteți pleca chiar acum, om. Nu e nimic.. 607 00:47:02,130 --> 00:47:03,795 Nu ai făcut-o nimic încă, bine? 608 00:47:03,797 --> 00:47:05,338 - N-ai făcut nimic. - Nu, dracu '. 609 00:47:05,340 --> 00:47:07,132 Dar ne omori pe noi, nu e bine, omule. 610 00:47:07,134 --> 00:47:08,967 - Vei pleca la închisoare pentru totdeauna. - Imi pare rau. 611 00:47:08,969 --> 00:47:11,971 Imi pare rau. Iubito te iubesc. Imi pare rau. 612 00:47:11,973 --> 00:47:13,096 Ma iubesti? 613 00:47:13,098 --> 00:47:14,556 - Într-adevăr? Ma iubesti? - Imi pare rau. 614 00:47:14,558 --> 00:47:15,724 Oh, ești doar o curvă mică 615 00:47:15,726 --> 00:47:17,434 cu o inima de aur, nu ești tu, nu? 616 00:47:17,436 --> 00:47:19,603 Nu mă atinge de mine! 617 00:47:19,605 --> 00:47:22,273 Am terminat cu tine! 618 00:47:22,275 --> 00:47:25,442 Nu mă atinge de vreodată din nou. Te urăsc! 619 00:47:27,237 --> 00:47:29,279 Am terminat cu tine. 620 00:47:29,281 --> 00:47:31,489 - Nu te apropia de mine. - Sau dracu ', ce? 621 00:47:31,491 --> 00:47:33,034 Dracului .. 622 00:48:11,491 --> 00:48:12,530 Politie. Deschide. 623 00:48:16,788 --> 00:48:18,164 Ce vom face? 624 00:48:23,710 --> 00:48:24,918 Ce facem? 625 00:48:24,920 --> 00:48:26,920 Ia ușa. Scapă de ei. Acum. 626 00:48:29,884 --> 00:48:32,717 Bine, bine, bine. Am înțeles. 627 00:48:34,931 --> 00:48:35,848 I .. 628 00:48:42,605 --> 00:48:44,188 Bine. Bine. 629 00:48:48,277 --> 00:48:50,820 Avem un telefon o invazie acasă. 630 00:48:50,822 --> 00:48:53,407 Da. Ne pare rău, ne-ați speriat acolo pentru o secundă. 631 00:48:55,826 --> 00:48:57,911 - Ai sunat? - Mm-hmm. 632 00:49:15,179 --> 00:49:17,387 - Ești bine? - Da scuze. 633 00:49:17,389 --> 00:49:19,514 Doar puțin speriat. 634 00:49:19,516 --> 00:49:20,724 Cum te descurci, ești bine? 635 00:49:20,726 --> 00:49:23,353 Da. Da multumesc, mulțumesc. Mulțumesc. 636 00:49:24,563 --> 00:49:28,190 - Tu esti? - Sunt Estelle. 637 00:49:28,192 --> 00:49:30,860 Estelle și prietenul tău? 638 00:49:30,862 --> 00:49:32,030 Sarah. 639 00:49:42,831 --> 00:49:45,248 Așa că ai spus că e cineva în interior, a refuzat să plece? 640 00:49:45,250 --> 00:49:48,211 Da. Dar a plecat acum, așa că .. 641 00:49:49,380 --> 00:49:52,050 - Sunteți sigur? - Mm, da. Mm-hmm. 642 00:49:54,427 --> 00:49:56,384 Ce e cu luminile? 643 00:49:56,386 --> 00:49:59,222 Pana de curent. Sa întâmplat de două ori în seara asta. 644 00:50:01,558 --> 00:50:04,351 Sarah, Estelle. De ce nu te ocupi? 645 00:50:04,353 --> 00:50:05,270 Spune-ne ce sa întâmplat. 646 00:50:51,985 --> 00:50:53,945 Trebuie să o faci să ne iertăm pentru întârziere. 647 00:50:57,114 --> 00:51:00,116 Este un mic oraș, știi? Am venit cât de repede am putut. 648 00:51:00,118 --> 00:51:01,076 Mm. 649 00:51:03,538 --> 00:51:06,204 De ce nu veniți voi doi? prin ce sa întâmplat? 650 00:51:06,206 --> 00:51:09,833 Da. Uh, deci, uh, mai devreme în seara asta 651 00:51:09,835 --> 00:51:12,795 cineva a venit .. 652 00:51:12,797 --> 00:51:14,547 Știi, a fost o spargere. 653 00:51:14,549 --> 00:51:16,715 - O pauză? - Mm-hmm. 654 00:51:16,717 --> 00:51:18,636 Cum a intrat? 655 00:51:20,804 --> 00:51:22,306 - Ea este. - Ea? 656 00:51:23,516 --> 00:51:24,475 Era o femeie. 657 00:51:26,101 --> 00:51:28,812 - Am lăsat-o din greșeală. - Lăsați-o să intre? 658 00:51:30,147 --> 00:51:32,523 Eu ... o las să intre. 659 00:51:32,525 --> 00:51:34,733 Avea o mașină spartă 660 00:51:34,735 --> 00:51:36,654 și ea a întrebat dacă ar putea utilizați telefonul. 661 00:51:37,947 --> 00:51:39,866 Așa că ai lăsat-o să intre ușa din față? 662 00:51:42,784 --> 00:51:43,703 Da. 663 00:51:50,208 --> 00:51:51,918 Si apoi, ce? 664 00:51:51,920 --> 00:51:53,171 Și apoi ne-a atacat. 665 00:51:56,214 --> 00:51:57,632 Da. 666 00:51:57,634 --> 00:51:58,799 Să mergem înapoi. 667 00:51:58,801 --> 00:52:00,636 Când apelul de urgență a fost facut.. 668 00:52:02,263 --> 00:52:03,596 ... atacatorul a rămas în continuare in casa? 669 00:52:03,598 --> 00:52:05,181 Eu ... am făcut ... Am sunat. 670 00:52:05,183 --> 00:52:07,476 Când, este întrebarea. 671 00:52:10,313 --> 00:52:12,688 - M ... prietenul meu a venit .. - Iubitul tău? 672 00:52:12,690 --> 00:52:15,023 Și a surprins-o. 673 00:52:15,025 --> 00:52:16,610 Și au început să se lupte. 674 00:52:19,197 --> 00:52:22,030 El și această femeie? 675 00:52:22,032 --> 00:52:23,618 Da, și apoi ... am scăpat. 676 00:52:25,703 --> 00:52:27,994 A fost ea ... 677 00:52:27,996 --> 00:52:29,413 ... femeie mare? 678 00:52:29,415 --> 00:52:32,043 - Ea .. În medie? Da? - In medie. 679 00:52:33,920 --> 00:52:36,212 Unde este acum acest iubit? 680 00:52:36,214 --> 00:52:37,799 Este în cealaltă cameră. 681 00:52:43,513 --> 00:52:45,431 - Ai putea să te duci să-l scoți? - Da. 682 00:52:52,397 --> 00:52:55,021 Joseph! Ai putea ieși aici, te rog? 683 00:52:55,023 --> 00:52:57,023 - Ofițer .. - Sergent Daniels. 684 00:52:57,025 --> 00:52:59,735 - Sergent Daniels și .. - Ofițer Ramirez. 685 00:52:59,737 --> 00:53:02,657 Ofițerul Ramirez, au întrebări despre seara asta. 686 00:53:07,619 --> 00:53:08,788 Deci ar trebui să-l iau? 687 00:53:11,456 --> 00:53:14,585 - Bună, domnule. - Ce mai faci'? 688 00:53:19,089 --> 00:53:20,507 Ce mai faci'? 689 00:53:22,634 --> 00:53:25,344 Aici era. Eroul. 690 00:53:25,346 --> 00:53:27,599 Da, acesta este Iosif, prietenul meu. 691 00:53:31,810 --> 00:53:35,395 Deci doamna Estelle ne spune că ai avut 692 00:53:35,397 --> 00:53:37,023 o altercație de feluri 693 00:53:37,025 --> 00:53:40,612 și ați reușit alungă-ți vizitatorul. 694 00:53:42,154 --> 00:53:43,529 Da. Da, asa este. 695 00:53:43,531 --> 00:53:46,282 - Da, a speriat-o ... - Uh .. 696 00:53:46,284 --> 00:53:47,911 Aș vrea să-l aud de la el. 697 00:53:50,538 --> 00:53:53,121 Ei bine, ca și Estelle 698 00:53:53,123 --> 00:53:56,125 Eu, uh, am ieșit. 699 00:53:56,127 --> 00:53:57,418 Și, uh, Am văzut ce se întâmplă 700 00:53:57,420 --> 00:53:59,462 și eu ... am acuzat-o. 701 00:53:59,464 --> 00:54:00,837 Tu stii? 702 00:54:00,839 --> 00:54:02,382 Nu prea știam ce altceva să faci, așa că .. 703 00:54:03,634 --> 00:54:04,634 Am crezut că, asta ar fi 704 00:54:04,636 --> 00:54:06,596 ce trebuie să faceți. Um .. 705 00:54:07,764 --> 00:54:08,971 Și apoi ... am aruncat câteva pumni .. 706 00:54:08,973 --> 00:54:10,306 Punches? 707 00:54:10,308 --> 00:54:13,433 Ei bine, nu, nu ... nu punch-uri cum ar fi boxul 708 00:54:13,435 --> 00:54:14,768 dar, știi, noi doar wrestled. 709 00:54:14,770 --> 00:54:17,063 Da. Nu, și apoi ... Am făcut apelul 710 00:54:17,065 --> 00:54:18,650 și apoi a fugit. 711 00:54:21,985 --> 00:54:22,904 Da. 712 00:54:24,112 --> 00:54:26,029 Cei trei locuiți aici? 713 00:54:26,031 --> 00:54:30,326 - Ne vizităm. - Am închiriat pentru weekend. 714 00:54:30,328 --> 00:54:31,955 O închiriere, nu? Nici un copil? 715 00:54:33,206 --> 00:54:34,499 E dragut. 716 00:54:35,165 --> 00:54:37,123 Mulțumiri. 717 00:54:37,125 --> 00:54:38,500 De unde sunteți? 718 00:54:38,502 --> 00:54:40,585 - Uh, New York .. - Los Angeles .. 719 00:54:40,587 --> 00:54:41,962 Ei bine, am ... 720 00:54:41,964 --> 00:54:42,881 E o.. 721 00:54:44,634 --> 00:54:48,221 Noi ... avem o distanță lungă relaţie. 722 00:54:55,686 --> 00:54:57,188 Unde te lasă asta? 723 00:54:58,940 --> 00:55:02,065 Oh, sergent, asta ... 724 00:55:02,067 --> 00:55:05,194 Sunteți aici pe un romantic tipul de getaway de lucru, nu? 725 00:55:06,864 --> 00:55:08,116 Da, e vremea modernă, amice. 726 00:55:09,866 --> 00:55:10,868 Exact. 727 00:55:11,994 --> 00:55:12,994 Da. 728 00:55:14,455 --> 00:55:17,248 Doar voi, trei, nimeni altcineva? 729 00:55:17,250 --> 00:55:19,877 Doar noi. Da, doar ... doar noi trei. 730 00:55:26,384 --> 00:55:28,925 O să am un cuvânt cu mine partener. Mă scuzi? 731 00:55:28,927 --> 00:55:30,221 Doar o secunda. 732 00:55:37,228 --> 00:55:41,063 - Îți cumperi vreunul din astea? - Glumești cu mine? 733 00:55:41,065 --> 00:55:43,693 Care-i treaba cu acești oameni? 734 00:55:45,904 --> 00:55:48,114 Cred că sunt drăguțe dracu 'mare. 735 00:55:50,032 --> 00:55:51,616 - Crezi? - Asta e doar presupunerea mea. 736 00:55:51,618 --> 00:55:52,576 Ca polițist. 737 00:55:54,328 --> 00:55:55,913 Deci, cum vrei să joci asta? 738 00:55:59,625 --> 00:56:02,751 Deci, unde a plecat? când a fugit? 739 00:56:02,753 --> 00:56:03,835 Tu ... atacatorul tău? 740 00:56:03,837 --> 00:56:06,380 Oh. A fost o mașină veche 741 00:56:06,382 --> 00:56:08,299 pe strada pe care a intrat-o. 742 00:56:08,301 --> 00:56:10,675 Ai primit bine te uiți la vehicul? 743 00:56:10,677 --> 00:56:13,262 Nu sunt un tip de mașină 744 00:56:13,264 --> 00:56:15,848 dar a fost probabil un Oldsmobile. 745 00:56:15,850 --> 00:56:18,099 - Brown, cred. - Da, mmmm. 746 00:56:18,101 --> 00:56:19,686 Nu sunt 100% sigur acum. 747 00:56:21,438 --> 00:56:22,690 Un Oldsmobile maro? 748 00:56:23,815 --> 00:56:24,775 Da. 749 00:56:25,525 --> 00:56:26,777 Da. Așa cred. 750 00:56:29,614 --> 00:56:31,282 La fel ca cel de- afară acum? 751 00:56:32,241 --> 00:56:33,659 Ce? 752 00:56:38,413 --> 00:56:39,706 Nu este a ta? 753 00:56:40,165 --> 00:56:42,292 Nu Nu. 754 00:56:44,378 --> 00:56:47,380 Deci nimeni nu știe a vehiculului 755 00:56:47,382 --> 00:56:49,634 care este parcat în față din această proprietate acum? 756 00:56:51,261 --> 00:56:52,637 Mergeți și rulați plăcile, ai putea? 757 00:56:55,598 --> 00:56:56,516 Da. 758 00:57:02,813 --> 00:57:04,107 Stop. Stop! 759 00:57:58,368 --> 00:58:01,036 Ah! 760 00:58:38,951 --> 00:58:41,370 Pune arma jos! 761 00:58:42,788 --> 00:58:46,206 Pune arma nenorocită în jos acum! 762 00:58:48,085 --> 00:58:49,918 Pune arma jos! 763 00:58:49,920 --> 00:58:51,087 Pune.. 764 00:58:55,176 --> 00:58:57,094 Plecați! 765 00:58:58,179 --> 00:59:00,429 Tu. Nu misca! 766 00:59:08,230 --> 00:59:09,147 În regulă. 767 00:59:12,110 --> 00:59:14,192 Voi doi, treciți aici. 768 00:59:31,712 --> 00:59:35,005 Voi asigura perimetrul din această casă. 769 00:59:35,007 --> 00:59:36,507 Trei vor rămâne puse. 770 00:59:36,509 --> 00:59:38,136 Poți să faci asta pentru mine, Sarah? 771 00:59:39,846 --> 00:59:40,804 Estelle! 772 00:59:41,598 --> 00:59:43,264 - Da. - Da domnule. 773 01:00:04,953 --> 01:00:07,954 - Ce se întâmplă? - Iisus. 774 01:00:13,630 --> 01:00:15,795 Ce naiba? 775 01:00:18,009 --> 01:00:20,550 - O Doamne! - Ce naiba? 776 01:00:34,025 --> 01:00:35,523 Estelle! 777 01:00:59,634 --> 01:01:01,050 Ah! 778 01:01:01,052 --> 01:01:04,427 Stop! Ce naiba, Omule, oprește-te! Stop! 779 01:01:30,581 --> 01:01:33,623 Ah! 780 01:02:04,781 --> 01:02:06,450 Shh, shh. 781 01:02:11,956 --> 01:02:12,874 Ah! 782 01:03:20,440 --> 01:03:21,359 Sarah? 783 01:03:24,027 --> 01:03:24,987 Estelle? 784 01:03:53,266 --> 01:03:55,683 - Este blocat? - Da. 785 01:03:55,685 --> 01:03:57,101 Atunci ce vom face? 786 01:03:59,813 --> 01:04:01,230 Trebuie să ieșim din ușa laterală. 787 01:04:01,232 --> 01:04:02,398 Haide. 788 01:04:05,402 --> 01:04:06,904 Stai jos. 789 01:05:49,674 --> 01:05:50,632 Ah! 790 01:05:55,763 --> 01:05:58,681 - Sarah! - Haide. Nu! 791 01:05:58,683 --> 01:05:59,681 Ah! 792 01:06:06,107 --> 01:06:07,315 Ah! 793 01:06:09,152 --> 01:06:10,069 Aah! 794 01:06:14,991 --> 01:06:15,909 Estelle. 795 01:06:58,743 --> 01:07:01,409 - Scoală-te. - Ah! 796 01:07:33,277 --> 01:07:34,194 Extinsă. 797 01:07:38,699 --> 01:07:39,616 Extinsă. 798 01:07:48,668 --> 01:07:49,666 În regulă, ridică-te. 799 01:08:08,395 --> 01:08:11,230 Cred că am coborât pe piciorul gresit mai devreme. 800 01:08:11,232 --> 01:08:12,648 Nu ați fi de acord? 801 01:08:13,692 --> 01:08:16,152 De ce ne rănești? 802 01:08:16,154 --> 01:08:17,737 De ce? Hmm. 803 01:08:17,739 --> 01:08:20,698 Locul rău, timpul nepotrivit. 804 01:08:27,039 --> 01:08:28,538 Ne jefuiam si jefuiam 805 01:08:28,540 --> 01:08:32,501 și rupeți carnea de pe a noastră frați și surori. 806 01:08:32,503 --> 01:08:34,336 Nu există o ordine morală. 807 01:08:34,338 --> 01:08:35,837 Exact asta. 808 01:08:35,839 --> 01:08:38,467 Violența mea poate cuceri pe a ta? 809 01:08:39,718 --> 01:08:41,885 Vreau doar sa ma duc acasa. 810 01:08:45,600 --> 01:08:48,516 Du-te și căutați fotografia. 811 01:08:48,518 --> 01:08:50,435 Ai putea te rog? 812 01:08:50,437 --> 01:08:52,690 - Mă ocup eu de asta. - Mulțumesc. 813 01:08:59,696 --> 01:09:03,573 Tipii ăia pot fi dracului animale, știi? 814 01:09:03,575 --> 01:09:05,868 Proprietarii acestei case a facut o poza. 815 01:09:05,870 --> 01:09:09,663 Și cei doi monștri uciși înainte să ne fi dat-o. 816 01:09:09,665 --> 01:09:12,500 Acum, am mai puțin abordare dramatică. 817 01:09:14,169 --> 01:09:15,545 Iată ce vom face. 818 01:09:20,468 --> 01:09:23,135 Unul dintre voi.. 819 01:09:23,137 --> 01:09:25,389 ... va fi mai mult cooperativă decât cealaltă. 820 01:09:29,435 --> 01:09:31,101 Suntem pe aceeași pagină? 821 01:09:42,781 --> 01:09:43,740 Ce? 822 01:09:46,869 --> 01:09:48,538 Oh. Estelle. 823 01:09:50,539 --> 01:09:51,456 Esti tu. 824 01:09:53,543 --> 01:09:54,583 Pot? 825 01:09:59,214 --> 01:10:00,465 Asculta-ma. 826 01:10:02,051 --> 01:10:04,928 Unde sunt fotografiile? 827 01:10:06,763 --> 01:10:07,723 I .. 828 01:10:08,600 --> 01:10:10,517 Despre ce vorbesti? 829 01:10:11,768 --> 01:10:13,269 Sunt atât de multe imagini în această casă 830 01:10:13,271 --> 01:10:14,561 nu știm ce vrei să spui! 831 01:10:14,563 --> 01:10:16,855 Va trebui să vă gândiți un pic mai tare! 832 01:10:16,857 --> 01:10:20,275 Pentru că trebuie văzut ceva! 833 01:10:20,277 --> 01:10:21,443 Sau nu m-ai minți 834 01:10:21,445 --> 01:10:23,863 despre prietenul meu mort în cadă! 835 01:10:23,865 --> 01:10:25,989 Nu știm nimic! 836 01:10:29,995 --> 01:10:32,622 Estelle obraznic și obraznic. 837 01:10:32,624 --> 01:10:34,957 E ceva despre tine 838 01:10:34,959 --> 01:10:38,296 Nu pot să-mi pun degetul. 839 01:10:40,213 --> 01:10:42,131 Vrei să știi ce este? 840 01:10:42,133 --> 01:10:43,551 Vrei un exemplu? 841 01:10:49,973 --> 01:10:53,725 De ce l-am găsit pe acest om în dormitorul tău 842 01:10:53,727 --> 01:10:57,188 cu un cuțit mare de pasăre în intestinul lui? 843 01:10:57,190 --> 01:10:58,148 Uită-te la tine. 844 01:10:59,275 --> 01:11:01,567 Arăți destul de mândru de el. 845 01:11:01,569 --> 01:11:03,485 Si totusi.. 846 01:11:03,487 --> 01:11:06,029 ... iubitul tău băiat 847 01:11:06,031 --> 01:11:07,449 a ajuns la un sfârșit nefericit 848 01:11:08,910 --> 01:11:10,826 într-o încercare curajoasă 849 01:11:10,828 --> 01:11:14,162 pentru a vă salva viața în seara asta. 850 01:11:14,164 --> 01:11:15,082 Dreapta? 851 01:11:18,919 --> 01:11:20,837 Sarah, iartă-mă. 852 01:11:27,219 --> 01:11:28,178 "Iarta-ma?" 853 01:11:30,347 --> 01:11:31,265 Oh. 854 01:11:32,517 --> 01:11:34,102 Oh. 855 01:11:35,520 --> 01:11:37,686 Cred că am 856 01:11:37,688 --> 01:11:39,854 o mică frecare aici. 857 01:11:39,856 --> 01:11:41,732 Asta avem? 858 01:11:41,734 --> 01:11:44,568 Deci, unde te lasă asta? 859 01:12:22,691 --> 01:12:24,524 Lasă-ne să plecăm. 860 01:12:27,155 --> 01:12:28,406 Știi ce cred? 861 01:12:30,325 --> 01:12:34,118 Cred că am dat peste cap 862 01:12:34,120 --> 01:12:36,746 pe cearta unui amant. 863 01:12:36,748 --> 01:12:40,710 Are această tânără doamnă ai facut ceva sa te raneasca? 864 01:12:41,710 --> 01:12:43,503 Hmm? Bine.. 865 01:12:47,883 --> 01:12:50,885 Nu o putem lăsa să dispară cu ce. 866 01:12:50,887 --> 01:12:52,138 Trebuie să facem ceva. 867 01:13:02,773 --> 01:13:04,316 Continuă, spune-i cum te simți. 868 01:13:04,776 --> 01:13:05,815 Ah! 869 01:13:08,111 --> 01:13:09,278 Scoală-te! 870 01:13:12,282 --> 01:13:14,699 Nu Nu. În felul ăsta. 871 01:13:14,701 --> 01:13:16,284 De crawl. 872 01:13:16,286 --> 01:13:17,288 De crawl. 873 01:13:18,623 --> 01:13:19,540 De crawl. 874 01:13:21,500 --> 01:13:22,459 Asta e. 875 01:13:23,669 --> 01:13:25,336 Asta e. 876 01:13:25,338 --> 01:13:27,215 Asta e. Acum.. 877 01:13:28,298 --> 01:13:31,218 Ii arăți cum te simți. 878 01:13:32,803 --> 01:13:33,802 O loveste. 879 01:13:34,931 --> 01:13:36,557 O loveste. 880 01:13:37,850 --> 01:13:39,811 E în regulă, e în regulă, doar fă-o. 881 01:13:41,646 --> 01:13:43,311 Doar fă-o. 882 01:13:45,525 --> 01:13:46,484 Fă-o să conteze. 883 01:13:48,069 --> 01:13:49,404 O loveste. 884 01:13:52,824 --> 01:13:53,823 Ah! 885 01:13:55,243 --> 01:13:57,076 Iata. 886 01:13:58,745 --> 01:14:00,871 Frumoasă, Sarah. 887 01:14:00,873 --> 01:14:02,497 Din nou. 888 01:14:03,918 --> 01:14:07,336 E în regulă, e în regulă, doar fă-o. Ah! 889 01:14:10,924 --> 01:14:12,841 Din nou. 890 01:14:12,843 --> 01:14:14,301 Din nou! 891 01:14:14,303 --> 01:14:15,344 Ah! 892 01:14:16,681 --> 01:14:17,971 Și din nou! 893 01:14:20,351 --> 01:14:21,350 Ah! 894 01:14:24,813 --> 01:14:26,479 Asta e. 895 01:14:26,481 --> 01:14:27,814 Asta e. 896 01:14:29,694 --> 01:14:34,779 Acum, oricare dintre voi aveți orice vrei să-mi spui 897 01:14:34,781 --> 01:14:37,368 sau nu te-ai învățat lecție încă? 898 01:14:43,790 --> 01:14:45,375 În regulă. La dracu. 899 01:14:57,597 --> 01:14:58,556 Mmm. 900 01:15:28,419 --> 01:15:30,002 Hei, Sarah .. 901 01:15:30,004 --> 01:15:31,002 Vedeți vreodată acest lucru înainte? 902 01:15:31,004 --> 01:15:32,255 E sălbatic. 903 01:15:32,257 --> 01:15:33,756 Ah. Si, si. 904 01:15:33,758 --> 01:15:36,676 - Unu. - Nu, nu, nu, nu, te rog. 905 01:15:36,678 --> 01:15:38,677 - Două. - Nu. 906 01:15:38,679 --> 01:15:39,720 Ah! 907 01:15:42,432 --> 01:15:43,933 Whoo! 908 01:15:46,812 --> 01:15:48,813 O Doamne. Este intensă. 909 01:15:50,441 --> 01:15:52,108 Estelle, cum te simți? 910 01:15:53,945 --> 01:15:55,443 Nu! 911 01:15:55,445 --> 01:15:57,363 Învățați lecția dvs., doamnelor? 912 01:15:57,365 --> 01:16:01,492 Nu Nu NU NU NU, nu Nu NU NU NU. 913 01:16:01,494 --> 01:16:03,327 Nu, vă rog, nu, vă rog, nu! 914 01:16:03,329 --> 01:16:04,619 Unu. 915 01:16:04,621 --> 01:16:07,582 Nu Nu NU NU, vă rog, nu, nu, nu, nu! 916 01:16:07,584 --> 01:16:08,873 Două. 917 01:16:08,875 --> 01:16:10,042 Nu! 918 01:16:11,044 --> 01:16:13,503 Ah! 919 01:16:13,505 --> 01:16:15,297 Ultima șansă, doamnelor. 920 01:16:15,299 --> 01:16:18,341 Știi, am nevoie doar de unul dintre voi să-mi spui ce trebuie să știu 921 01:16:18,343 --> 01:16:20,760 așa că dacă unul dintre voi aveți nimic de spus 922 01:16:20,762 --> 01:16:23,180 acum ar fi momentul. 923 01:16:23,182 --> 01:16:24,390 Imaginați-vă. 924 01:16:37,405 --> 01:16:38,322 Stiu unde este. 925 01:16:40,115 --> 01:16:41,489 De unde știu că ești spunand adevarul? 926 01:16:41,491 --> 01:16:42,409 Pot sa iti arat. 927 01:16:43,828 --> 01:16:45,994 - Mă vei arăta? - Mm-hmm. 928 01:16:45,996 --> 01:16:47,037 În regulă. 929 01:16:51,294 --> 01:16:54,002 Nu este interesant acest lucru Turnul de evenimente, nu? 930 01:16:54,004 --> 01:16:56,212 Estelle. Cred că nu vom fi mai mult nevoie de tine. 931 01:16:56,214 --> 01:16:57,715 - Ce? Nu! - Ce? 932 01:16:57,717 --> 01:16:59,675 Nu Nu NU NU NU, nu-i răni! 933 01:16:59,677 --> 01:17:02,177 - O să vă arăt! - Nu! Te rog nu! 934 01:17:02,179 --> 01:17:03,304 Nu! O să vă arăt! 935 01:17:03,306 --> 01:17:06,349 Vă rog, nu, nu, nu, nu te rog! 936 01:17:06,351 --> 01:17:07,518 Te rog, nu! 937 01:17:26,036 --> 01:17:26,995 La dracu '! 938 01:17:56,484 --> 01:17:58,736 Am tras deja acest loc, acum unde? 939 01:18:05,535 --> 01:18:06,953 Este în dispozitivul de mărire. 940 01:18:12,124 --> 01:18:13,417 O să-ți arăt. 941 01:18:15,587 --> 01:18:16,754 Bine, arată-mi. 942 01:18:43,697 --> 01:18:45,782 - Ce faci? - Nu vrei să-l vezi? 943 01:19:11,142 --> 01:19:12,435 Asta e. 944 01:19:17,981 --> 01:19:19,649 - Ah! - Ah! 945 01:19:20,651 --> 01:19:23,277 Ah! Ce naiba? 946 01:19:23,279 --> 01:19:24,278 Ah! 947 01:19:24,280 --> 01:19:26,905 Ah! Oh! 948 01:19:26,907 --> 01:19:28,200 Ah! 949 01:19:29,076 --> 01:19:30,618 Sarah! 950 01:19:30,620 --> 01:19:31,702 Sarah, unde ești? 951 01:19:36,124 --> 01:19:37,667 Ah! 952 01:19:37,669 --> 01:19:39,126 Ah! Ah! 953 01:19:39,128 --> 01:19:41,295 Oh! Ah! 954 01:19:46,177 --> 01:19:47,635 Ah! Ah! 955 01:23:28,218 --> 01:23:30,274 Subtitrari ale exploiveskull www.OpenSubtitles.org 66096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.