All language subtitles for There Is No Place Like Home (2018) BluRay 720p1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,209 --> 00:02:20,751 EVERYONE IS FINE 2 00:02:23,542 --> 00:02:26,251 They say the family is our starting point, 3 00:02:26,751 --> 00:02:30,042 then we flee, and then we come back to it. 4 00:02:30,209 --> 00:02:33,584 Your sister actually managed to organize this! 5 00:02:33,751 --> 00:02:35,084 She's stubborn. 6 00:02:35,251 --> 00:02:37,459 What's going on here? 7 00:02:39,334 --> 00:02:40,751 Move it! 8 00:02:43,876 --> 00:02:46,709 Claudia wants to come over tonight at 8:00. 9 00:02:46,876 --> 00:02:48,876 We won't be home till 9:00. 10 00:02:49,042 --> 00:02:50,751 Can she sleep over? 11 00:02:50,917 --> 00:02:51,959 Fine, 12 00:02:52,126 --> 00:02:53,917 I have no say anyway. 13 00:02:58,667 --> 00:03:00,042 Hey! 14 00:03:01,042 --> 00:03:03,376 So this is a serious reunion! 15 00:03:03,542 --> 00:03:05,542 Sure, we're going all out. 16 00:03:05,709 --> 00:03:07,167 - How are you, Paolo? - Great. 17 00:03:07,334 --> 00:03:09,292 I'll ask you again after. 18 00:03:09,459 --> 00:03:12,292 - And you, Diego? - Always overloaded but fine. 19 00:03:12,459 --> 00:03:14,459 - Sara? - She arrived last week. 20 00:03:14,626 --> 00:03:16,209 - Hi, uncle. - Hello, Luna! 21 00:03:16,376 --> 00:03:19,792 You've become a woman in the blink of an eye. Hi! 22 00:03:21,167 --> 00:03:23,667 He's Edoardo. My uncles, Paolo and Diego. 23 00:03:23,834 --> 00:03:26,876 Diego is married to Sara, who is his sister. 24 00:03:27,042 --> 00:03:29,542 I'm confused now, but hello. 25 00:03:29,751 --> 00:03:30,876 Hi. 26 00:03:31,042 --> 00:03:35,292 You know your parents pestered me into coming. 27 00:03:35,459 --> 00:03:39,667 I told them I didn't belong but they insisted I come. 28 00:03:41,167 --> 00:03:43,126 Guess I impressed them. 29 00:03:44,084 --> 00:03:45,959 - Let's go. - I'm glad! 30 00:03:49,917 --> 00:03:51,709 Sleeping there tonight? 31 00:03:51,876 --> 00:03:54,501 No, I have to hop on a flight tonight. 32 00:03:54,667 --> 00:03:55,876 - Where to? - Paris. 33 00:03:56,042 --> 00:03:56,876 Nice! 34 00:03:57,042 --> 00:04:00,084 - Hi. - Hello Sandro, how are you? 35 00:04:02,084 --> 00:04:03,334 I'm Elettra. 36 00:04:03,501 --> 00:04:04,626 Elettra. 37 00:04:04,792 --> 00:04:07,084 - Hello, I'm Beatrice. - I'm Elettra. 38 00:04:07,251 --> 00:04:10,542 - Elettra is Carlo's wife. - Hi Sandro, I'm Paolo. 39 00:04:10,709 --> 00:04:12,667 Coming with us? 40 00:04:12,834 --> 00:04:16,292 No, we're waiting for Riccardo and Sandro's mother. 41 00:04:16,459 --> 00:04:17,501 Bye. 42 00:04:18,501 --> 00:04:20,626 - Who's that? - His cousin. 43 00:04:20,792 --> 00:04:22,792 He still thinks you're with dad. 44 00:04:22,959 --> 00:04:26,126 - He must be confused. - No, he has Alzheimer's. 45 00:04:26,292 --> 00:04:27,501 Really? 46 00:04:27,667 --> 00:04:28,834 I'm sorry. 47 00:04:30,126 --> 00:04:31,334 Poor thing. 48 00:04:32,417 --> 00:04:34,626 - Rule one... - Never speak my mind. 49 00:04:34,792 --> 00:04:36,751 - Bingo. - So I'll shut up. 50 00:04:36,917 --> 00:04:38,751 Just leave it all to me. 51 00:04:38,917 --> 00:04:41,542 Mom, can you keep up? 52 00:04:41,709 --> 00:04:45,334 I don't want to fall or I'll bust a hip and bye-bye! 53 00:04:45,876 --> 00:04:47,584 There's your brother. 54 00:04:48,251 --> 00:04:51,001 - Hello. - Hey, Sandro. Hi, Beatrice. 55 00:04:58,376 --> 00:05:00,417 - Remember me? - Isabella! 56 00:05:00,584 --> 00:05:02,876 - You remember! - Hi! 57 00:05:03,042 --> 00:05:05,876 It's been forever since I've seen you. 58 00:05:06,042 --> 00:05:09,001 Know who he is? The writer, Paolo. 59 00:05:09,167 --> 00:05:11,042 He writes poems? 60 00:05:11,209 --> 00:05:13,542 - Who is this princess? - Cristina. 61 00:05:13,709 --> 00:05:15,876 An honor to meet you, Cristina! 62 00:05:16,542 --> 00:05:18,917 - Have you met? - I'm Elettra. 63 00:05:19,084 --> 00:05:22,501 Isabella, Umberto's daughter. The relatives from Latina. 64 00:05:22,667 --> 00:05:25,126 Paolo, Sandro didn't recognize you before. 65 00:05:25,292 --> 00:05:28,042 - He wants to say hi again. - Sure. 66 00:05:28,209 --> 00:05:29,667 - Hi, Sandro. - Paolo. 67 00:05:29,834 --> 00:05:32,084 How are you? Happy to see you. 68 00:05:32,251 --> 00:05:33,376 All of you. 69 00:05:33,542 --> 00:05:35,584 Sandro was looking forward to it 70 00:05:35,751 --> 00:05:39,251 even if being out all day will overexert him. 71 00:05:39,417 --> 00:05:41,417 - Paoletto. - Auntie! 72 00:05:43,126 --> 00:05:45,417 You're famous now... 73 00:05:45,584 --> 00:05:48,001 and we thought you were a good-for-nothing! 74 00:05:48,751 --> 00:05:49,751 How are you? 75 00:05:49,917 --> 00:05:52,501 How do you think? I'm still alive. 76 00:05:52,667 --> 00:05:55,709 We'll go sit inside, it's too windy out here. 77 00:05:55,876 --> 00:05:56,917 Bye. 78 00:05:57,084 --> 00:05:58,959 - We'll go up. - Me too. 79 00:06:02,501 --> 00:06:04,542 So, how's France? 80 00:06:04,709 --> 00:06:06,709 I no longer live there. 81 00:06:06,876 --> 00:06:08,084 No? 82 00:06:08,251 --> 00:06:09,917 - Is here okay? - Yes. 83 00:06:11,792 --> 00:06:13,876 - So you live in Italy? - Yes. 84 00:06:14,042 --> 00:06:17,751 I've just returned from a long trip but I'll be in Rome for a bit. 85 00:06:22,251 --> 00:06:23,667 Oh God, we're leaving. 86 00:06:35,459 --> 00:06:37,251 Remember when you were a kid 87 00:06:37,417 --> 00:06:39,959 and we'd spend every summer on the island? 88 00:06:40,126 --> 00:06:43,334 He'll remember the island when he sees it. Right, Sandro? 89 00:06:43,501 --> 00:06:48,417 It seems like yesterday when you brought me here for the first time. 90 00:07:01,251 --> 00:07:04,001 - How's it going, boss? - How are you? 91 00:07:05,709 --> 00:07:09,667 I didn't expect to be invited. The prodigal cousin returns. 92 00:07:09,834 --> 00:07:12,667 I heard about the shitstorm with your wife. 93 00:07:12,834 --> 00:07:13,834 Never mind. 94 00:07:14,001 --> 00:07:16,334 Clever girl opened your Dropbox folder... 95 00:07:16,501 --> 00:07:17,751 Old news, Riccardo. 96 00:07:17,917 --> 00:07:21,334 I even saw you with that chick, son of a bitch. 97 00:07:21,542 --> 00:07:24,209 You were at the mall a few months ago 98 00:07:24,376 --> 00:07:26,959 all cozy with her, so I didn't say hi... 99 00:07:27,126 --> 00:07:28,792 Shut the fuck up. 100 00:07:28,959 --> 00:07:30,251 Chill. 101 00:07:30,417 --> 00:07:33,042 Chill, my ass. Lower your voice. 102 00:07:33,209 --> 00:07:35,292 Easy, bro. I won't tell anyone. 103 00:07:35,459 --> 00:07:38,167 - I'm no Judas Iscariot. - No, you're a dick. 104 00:07:38,334 --> 00:07:41,251 I got you a job when everyone else shunned you. 105 00:07:41,417 --> 00:07:42,667 Remember that? 106 00:07:42,834 --> 00:07:44,251 Of course. 107 00:07:44,417 --> 00:07:46,626 - Then shut up. - Okay. 108 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 Sorry for saying that... 109 00:07:51,126 --> 00:07:52,334 Know Luana? 110 00:07:52,542 --> 00:07:54,876 Luana, baby, come here. 111 00:07:56,167 --> 00:07:58,251 He's Diego, my cousin's husband. 112 00:07:58,417 --> 00:08:01,042 - Hi. - You're the famous Diego. 113 00:08:01,209 --> 00:08:03,334 Riccardo's told me tons about you. 114 00:08:03,501 --> 00:08:05,917 I wanted to thank you for everything. 115 00:08:06,084 --> 00:08:10,417 - My pleasure. You're pregnant? - Yeah, and I think I did it. 116 00:08:10,584 --> 00:08:13,584 We'll call him Caesar, a serious name with no bullshit. 117 00:08:13,751 --> 00:08:15,459 Then hail Caesar! 118 00:08:15,626 --> 00:08:16,709 Hail Caesar. 119 00:08:16,876 --> 00:08:18,834 - See you later. - Later. 120 00:08:25,626 --> 00:08:27,667 It's small but beautiful. 121 00:08:28,959 --> 00:08:30,417 Really beautiful. 122 00:08:30,584 --> 00:08:32,751 I spent every summer here. 123 00:08:32,917 --> 00:08:34,459 It's great in winter too. 124 00:08:34,626 --> 00:08:36,126 Awesome. 125 00:08:36,292 --> 00:08:39,542 You should've come sooner, I told you. 126 00:08:41,167 --> 00:08:42,501 They're coming! 127 00:08:42,667 --> 00:08:45,542 Sara, are you ready? They're coming. 128 00:08:45,751 --> 00:08:47,334 Yes, mom. 129 00:08:47,501 --> 00:08:49,959 - Is daddy coming, too? - Yes, honey. 130 00:08:51,376 --> 00:08:52,626 Carlo! 131 00:08:54,084 --> 00:08:55,959 I'm going to get them. 132 00:08:56,126 --> 00:08:57,626 Ginevra, coming? 133 00:08:57,792 --> 00:08:58,667 Yes. 134 00:08:58,834 --> 00:09:00,959 Make your sister go get your ex! 135 00:09:01,126 --> 00:09:02,792 Ginevra, don't start. 136 00:09:02,959 --> 00:09:05,792 She needs help accompanying them to church. 137 00:09:05,959 --> 00:09:08,709 She's coming. Deal with it. 138 00:09:08,876 --> 00:09:11,876 Your parents still don't realize that I'm your wife. 139 00:09:12,042 --> 00:09:16,084 You promised you wouldn't talk to her, so don't dupe me. 140 00:09:16,251 --> 00:09:17,334 Let's go. 141 00:09:26,792 --> 00:09:29,376 50th anniversaries are celebrated in church? 142 00:09:29,542 --> 00:09:33,417 I honestly have no idea how they are usually celebrated. 143 00:09:33,584 --> 00:09:36,792 But this celebration is really important to my parents. 144 00:09:36,959 --> 00:09:40,417 I realize you can't stand the sight of Elettra, 145 00:09:40,584 --> 00:09:42,167 and I understand that. 146 00:09:42,334 --> 00:09:45,292 I would never mingle with my husband's ex, 147 00:09:45,459 --> 00:09:48,292 but she's like a daughter to my parents. 148 00:09:48,459 --> 00:09:49,542 You know... 149 00:09:49,709 --> 00:09:52,876 my mother forced me to invite my cousin Riccardo. 150 00:09:53,667 --> 00:09:54,959 Understand? 151 00:09:55,126 --> 00:09:57,167 I can't stand the sight of him. 152 00:09:57,334 --> 00:10:01,126 But I'll smile and play nice, just for mom. 153 00:10:01,292 --> 00:10:03,917 Do the same, be the bigger person. 154 00:10:04,084 --> 00:10:08,501 Smile and let's make sure everyone has a great day. 155 00:10:08,667 --> 00:10:11,542 We're women, we can do it. 156 00:10:17,001 --> 00:10:19,501 - Riccardo! - Hey, girl! 157 00:10:19,667 --> 00:10:21,084 Nice to see you. 158 00:10:21,251 --> 00:10:23,542 Your hubby talked my ear off about you. 159 00:10:23,709 --> 00:10:25,501 - Really? - Yes. 160 00:10:25,667 --> 00:10:28,584 She's Luana. She's my super cool cousin Sara. 161 00:10:28,751 --> 00:10:30,876 - Hello, welcome. - Thanks. 162 00:10:31,042 --> 00:10:32,334 Look! 163 00:10:32,501 --> 00:10:36,084 Oh God, what a surprise. Having a baby? 164 00:10:36,251 --> 00:10:37,334 No, a cat. 165 00:10:37,501 --> 00:10:40,209 - We're surprised too. - I bet. 166 00:10:40,376 --> 00:10:42,084 - Your son? - Yes. 167 00:10:42,251 --> 00:10:44,709 - Honey, this is uncle Riccardo. - Hey, champ. 168 00:10:44,876 --> 00:10:48,376 You were this big when I saw you, I worked for your mom. 169 00:10:48,542 --> 00:10:50,834 There's Diego, excuse me. Come on. 170 00:10:52,334 --> 00:10:54,709 - Honey! - Darling. 171 00:10:55,376 --> 00:10:57,542 I was afraid you wouldn't come. 172 00:10:57,709 --> 00:11:00,626 Vittorio, did you and mom have fun? 173 00:11:00,792 --> 00:11:03,042 Yes, but I'm "more happy" you're here. 174 00:11:03,209 --> 00:11:04,126 Bravo! 175 00:11:04,292 --> 00:11:06,542 Our boy needs grammar lessons. 176 00:11:06,709 --> 00:11:08,959 - Luna! - Jedi Master! 177 00:11:09,126 --> 00:11:11,834 Cutie! How's my little doll? 178 00:11:12,001 --> 00:11:13,959 - Have a nice trip? - Yes. 179 00:11:14,126 --> 00:11:16,209 Edoardo. Ginevra, my father's wife. 180 00:11:18,334 --> 00:11:20,459 - My bro! - Hi. 181 00:11:20,626 --> 00:11:22,376 I'm so excited. 182 00:11:23,042 --> 00:11:24,751 You're so gorgeous. 183 00:11:24,917 --> 00:11:25,751 You are. 184 00:11:25,917 --> 00:11:28,959 - Hi, Sara. - Hi, Elettra. How are you? 185 00:11:32,042 --> 00:11:34,167 - Sandro, hello. - Hello. 186 00:11:35,334 --> 00:11:36,626 Aunt Maria. 187 00:11:38,126 --> 00:11:39,459 Welcome. 188 00:11:39,626 --> 00:11:40,834 Hi, Beatrice. 189 00:11:41,001 --> 00:11:43,042 How are you, auntie? 190 00:11:43,209 --> 00:11:45,959 How do you think? I'm whistling past the graveyard. 191 00:11:46,126 --> 00:11:49,542 - Know how old I am? - No, you're so pretty. 192 00:11:49,709 --> 00:11:51,167 83... 193 00:11:51,334 --> 00:11:54,542 but I want to reach 90 and win the jackpot. 194 00:11:54,709 --> 00:11:56,251 Excuse me. 195 00:11:56,417 --> 00:11:59,167 Isabella, how nice to see you. 196 00:11:59,334 --> 00:12:01,167 I'm glad you came. 197 00:12:01,334 --> 00:12:03,459 Hi, sweetie. Come on. 198 00:12:03,876 --> 00:12:07,959 Now we'll take the main road that leads to Saint Candida church 199 00:12:08,126 --> 00:12:10,126 where mom and dad will meet us. 200 00:12:10,292 --> 00:12:15,042 There'll be a short mass then we'll go eat and party at home. 201 00:12:15,209 --> 00:12:17,084 Hooray! 202 00:12:19,751 --> 00:12:22,084 Uphill and zigzag to reach the church. 203 00:12:22,251 --> 00:12:24,751 To swim, go right and downhill. 204 00:12:24,917 --> 00:12:27,251 I've read all of your works. 205 00:12:27,417 --> 00:12:28,751 - Really? - Yes. 206 00:12:28,917 --> 00:12:31,126 "Grand Chaos", "Homewards". 207 00:12:31,292 --> 00:12:34,126 "20 Minutes" is incredible, I read it three times. 208 00:12:34,292 --> 00:12:36,042 - Three? - I swear. 209 00:12:36,209 --> 00:12:39,542 - That's old stuff. - Old stuff? You're nuts. 210 00:12:39,959 --> 00:12:41,876 - Remember it now? - What? 211 00:12:42,042 --> 00:12:44,584 The island. Did you remember the port? 212 00:12:44,751 --> 00:12:46,751 All ports look alike. 213 00:12:47,917 --> 00:12:50,167 Who is this boy with you? 214 00:12:50,334 --> 00:12:53,459 Edoardo. You met him 2 years ago at my 14th birthday. 215 00:12:53,626 --> 00:12:55,459 He's my best friend. 216 00:12:55,626 --> 00:12:57,376 Not boyfriend? 217 00:12:57,542 --> 00:12:59,167 - All the better. - Why? 218 00:12:59,334 --> 00:13:01,959 He's fine as a friend but as a boyfriend... 219 00:13:02,126 --> 00:13:04,417 he's too cute and probably vain. 220 00:13:04,584 --> 00:13:07,459 He'd cheat on you with lots of girls. 221 00:13:09,876 --> 00:13:12,834 - Carlo, want to hear a secret? - What? 222 00:13:13,001 --> 00:13:16,751 I wore this coat when I got married and was pregnant with you 223 00:13:16,917 --> 00:13:18,376 and it still fits. 224 00:13:18,542 --> 00:13:20,751 Just a bit tight on the shoulders. 225 00:13:21,459 --> 00:13:23,626 How are you, Pietro? 226 00:13:23,792 --> 00:13:26,001 Your father is so nervous. 227 00:13:26,709 --> 00:13:29,084 - Ask her yourself. - What? 228 00:13:29,251 --> 00:13:31,959 - If we're sisters. - Ask me what? 229 00:13:32,126 --> 00:13:34,709 She says you're sisters with different moms. 230 00:13:34,876 --> 00:13:37,334 - It's true. - You're step-sisters. 231 00:13:37,501 --> 00:13:40,959 - We like the word "sister". - Come here, honey. 232 00:13:51,042 --> 00:13:54,667 Carlo, how do I look? Is my tie straight? 233 00:13:54,834 --> 00:13:57,251 - Yes. - Does my face look old? 234 00:13:57,417 --> 00:13:58,417 You look great. 235 00:13:58,584 --> 00:13:59,834 I'm tired. 236 00:14:00,042 --> 00:14:02,376 - Unfortunately. - What's going on? 237 00:14:03,292 --> 00:14:05,417 - They're here? - Yes, everyone. 238 00:14:05,584 --> 00:14:07,834 Even Paolo. Come on in. 239 00:14:08,001 --> 00:14:10,751 I didn't expect to feel this nervous. 240 00:14:11,876 --> 00:14:13,167 I'll go in. 241 00:14:14,876 --> 00:14:16,167 They're coming. 242 00:14:32,542 --> 00:14:34,292 Sandrino! 243 00:14:34,459 --> 00:14:37,959 - Remember uncle Pietro? - Yes, I remember him. 244 00:14:40,251 --> 00:14:41,292 Hello, uncle. 245 00:14:42,792 --> 00:14:44,126 Stand here. 246 00:15:15,042 --> 00:15:16,626 You made it! 247 00:15:18,751 --> 00:15:21,876 Well, before we begin, 248 00:15:22,917 --> 00:15:25,209 you've all come to this island 249 00:15:25,376 --> 00:15:29,042 which Pietro and Alba adopted as their second home. 250 00:15:29,834 --> 00:15:33,751 This is a lovely declaration from friends and relatives 251 00:15:33,917 --> 00:15:38,376 who've come here to demonstrate their love for Pietro and Alba 252 00:15:38,959 --> 00:15:40,084 on this occasion... 253 00:15:40,251 --> 00:15:42,542 Why bother getting married at their age? 254 00:15:42,709 --> 00:15:44,709 ...this amazing occasion. 255 00:15:45,459 --> 00:15:47,001 Thanks be to God. 256 00:15:48,084 --> 00:15:51,876 I'm honored to be here today to celebrate... 257 00:15:52,876 --> 00:15:56,876 the strength and unity of a family born under Christ 258 00:15:57,042 --> 00:15:59,501 on this same day 50 years ago. 259 00:16:00,376 --> 00:16:03,876 But on that day, it was just us and four friends, 260 00:16:04,042 --> 00:16:06,751 two of whom were our witnesses. 261 00:16:06,917 --> 00:16:12,292 I had sadly lost my parents already, and Alba's parents, royalists, 262 00:16:12,459 --> 00:16:17,084 considered me, a Communist from the north, the devil in person! 263 00:16:18,376 --> 00:16:21,084 But we married anyway, rolled up our sleeves, 264 00:16:21,251 --> 00:16:24,167 we took over the restaurant I waited tables in, 265 00:16:24,334 --> 00:16:26,751 and bought it 10 years later. 266 00:16:26,917 --> 00:16:30,209 You know the rest since you come eat there often 267 00:16:30,376 --> 00:16:32,126 and never pay! 268 00:16:33,584 --> 00:16:35,751 And let me remind you 269 00:16:35,917 --> 00:16:39,709 that even Hollywood's greats come to eat at San Pietro. 270 00:16:43,792 --> 00:16:47,501 Well, all I wanted to say is... 271 00:16:48,334 --> 00:16:52,001 seeing you all here for me and Pietro 272 00:16:52,167 --> 00:16:54,292 is so important. 273 00:16:54,459 --> 00:16:56,626 We wanted to thank you all. 274 00:16:56,792 --> 00:16:57,876 Thank you. 275 00:16:58,084 --> 00:17:00,501 Now, enough with the chitchat, 276 00:17:00,667 --> 00:17:02,376 let's eat! 277 00:17:03,209 --> 00:17:04,542 Hooray, mom! 278 00:17:05,167 --> 00:17:07,292 Hooray for the bride and groom! 279 00:17:12,042 --> 00:17:15,626 Hold on, I have to tell you about this though... 280 00:17:15,792 --> 00:17:17,584 You all know Paolo 281 00:17:17,751 --> 00:17:20,959 has just returned from a long trip to Latin America. 282 00:17:21,126 --> 00:17:24,334 Know how he got there? By bike. 283 00:17:25,042 --> 00:17:26,709 Really! 284 00:17:27,126 --> 00:17:30,834 He woke up one day, grabbed his bike, and pedaled to Argentina. 285 00:17:32,459 --> 00:17:36,084 In fact, we weren't sure he'd make it to the party. 286 00:17:36,251 --> 00:17:39,834 He just woke up and pedaled to the "Land of Wire". 287 00:17:40,001 --> 00:17:41,001 No! 288 00:17:42,001 --> 00:17:43,167 Land of Fire. 289 00:17:43,334 --> 00:17:44,834 Land of Fire, right. 290 00:17:45,001 --> 00:17:46,209 Paolo? 291 00:17:46,376 --> 00:17:48,667 Tell us more, we're curious. 292 00:17:48,834 --> 00:17:51,417 Mom, he lied. He took the train, arrived, 293 00:17:51,584 --> 00:17:53,542 took a selfie, and came back. 294 00:17:53,709 --> 00:17:57,251 - Silly! - He did this at every stop! 295 00:17:58,001 --> 00:18:00,626 - Tell us more. - What can I say? 296 00:18:01,584 --> 00:18:04,667 What should've been 2 weeks became 6 months. 297 00:18:04,834 --> 00:18:07,917 Let me say this: he had a bow for hunting! 298 00:18:08,459 --> 00:18:10,209 Like in "The Hunger Games"? 299 00:18:10,376 --> 00:18:11,917 Really? 300 00:18:12,751 --> 00:18:14,251 You can use it? 301 00:18:14,834 --> 00:18:18,167 Where civilization ends, you either, hunt, fish, or starve. 302 00:18:18,334 --> 00:18:20,584 I use my credit card, I'm a caveman! 303 00:18:21,084 --> 00:18:24,417 Why'd you take off without telling anyone? 304 00:18:24,584 --> 00:18:26,959 He wanted to be free. Freedom! 305 00:18:27,126 --> 00:18:29,542 - I can't believe it... - Start the show. 306 00:18:29,709 --> 00:18:31,042 What show?! 307 00:18:31,209 --> 00:18:35,167 He left home at 18. Sara and I worked at the restaurant. 308 00:18:35,334 --> 00:18:38,626 Mom tells us he wants to be an artist and write poems. 309 00:18:38,792 --> 00:18:40,751 - You did write a book? - Three. 310 00:18:40,917 --> 00:18:42,334 - Three. - Three books. 311 00:18:42,501 --> 00:18:45,834 - I read them, did you all? - I did too, mom. 312 00:18:46,001 --> 00:18:49,167 Then he went to Paris, got married, had a kid, 313 00:18:49,334 --> 00:18:51,876 wrote a play in Paris. Hear that, auntie? 314 00:18:52,042 --> 00:18:53,959 In Paris, not Vetralla! 315 00:18:54,126 --> 00:18:56,626 Then he gets divorced, moves in with mom and dad, 316 00:18:56,792 --> 00:18:59,001 and rides his bike on Via Aurelia, 317 00:18:59,167 --> 00:19:02,209 Santa Marinella, Civitavecchia... so why not Patagonia? 318 00:19:04,626 --> 00:19:07,376 - He still deserves applause. - Bravo, Paolino. 319 00:19:08,542 --> 00:19:11,751 Carlo, remember when you wanted to be an actor? 320 00:19:11,917 --> 00:19:14,376 But he became the family artist! 321 00:19:14,542 --> 00:19:16,584 Deal with it! 322 00:19:16,751 --> 00:19:19,959 Listen to this one: Berlusconi's son asks his father... 323 00:19:20,126 --> 00:19:22,417 - No, please. - Listen up. 324 00:19:22,584 --> 00:19:24,376 "Dad, what's love?" 325 00:19:24,542 --> 00:19:26,334 "Love is when you buy a home, 326 00:19:26,501 --> 00:19:28,876 a nice car, and jewels for a lady." 327 00:19:29,042 --> 00:19:31,126 "And what are feelings?" 328 00:19:31,292 --> 00:19:35,376 "Feelings are a device the Communists invented to fuck for free!" 329 00:19:35,542 --> 00:19:38,459 Real classy. Great joke for the kids. 330 00:19:38,626 --> 00:19:41,001 Come on, lighten up! 331 00:19:41,167 --> 00:19:42,501 Cheers! 332 00:19:42,667 --> 00:19:44,626 Cheers! 333 00:19:49,084 --> 00:19:50,209 So... 334 00:19:51,126 --> 00:19:53,709 your family considers you a loose cannon. 335 00:19:55,167 --> 00:19:58,167 They haven't seen me in years, they don't know me. 336 00:19:58,334 --> 00:20:00,084 You got divorced? 337 00:20:00,251 --> 00:20:01,501 Yes. 338 00:20:02,959 --> 00:20:05,584 I cheated on her with an actress and got caught. 339 00:20:06,209 --> 00:20:08,209 She kicked me out in 24 hours. 340 00:20:10,834 --> 00:20:12,584 And your kid? 341 00:20:13,376 --> 00:20:16,167 We're going through a bit of a patch... 342 00:20:16,751 --> 00:20:19,584 he loves his mom's new boyfriend. 343 00:20:20,792 --> 00:20:21,792 And so? 344 00:20:23,667 --> 00:20:25,001 I go to sleep late. 345 00:20:29,667 --> 00:20:30,792 And you? 346 00:20:31,792 --> 00:20:34,959 Are you happy? Do you have a husband, a normal life? 347 00:20:36,876 --> 00:20:37,959 My life... 348 00:20:39,959 --> 00:20:41,042 is stagnant. 349 00:20:42,042 --> 00:20:43,501 Stagnant? 350 00:20:44,584 --> 00:20:46,001 It's true, 351 00:20:46,751 --> 00:20:48,584 I've never said it before. 352 00:20:52,709 --> 00:20:54,001 Shall we stroll? 353 00:20:54,167 --> 00:20:55,876 Your boyfriend? 354 00:20:57,001 --> 00:20:58,167 No, we're friends. 355 00:20:58,334 --> 00:21:00,626 They dated two years ago. 356 00:21:00,792 --> 00:21:01,792 Mom, please! 357 00:21:01,959 --> 00:21:04,542 Just for two weeks, it's true. 358 00:21:04,709 --> 00:21:07,584 At their age they can be anything they want. 359 00:21:07,751 --> 00:21:10,542 Enjoy life fully. You're lucky. 360 00:21:10,709 --> 00:21:12,459 - What's your name? - Vittorio. 361 00:21:12,626 --> 00:21:14,667 Hi, Vittorio. Who's your mom? 362 00:21:14,834 --> 00:21:15,876 Sara. 363 00:21:16,042 --> 00:21:17,292 Sara. And you? 364 00:21:17,459 --> 00:21:19,417 Cristina, Isabella's daughter. 365 00:21:19,584 --> 00:21:20,792 Isabella... 366 00:21:20,959 --> 00:21:24,417 Isabella bella bella bella, wants a handsome fella 367 00:21:24,584 --> 00:21:28,501 It's warm. Grandpa had it heated, take a dip. 368 00:21:29,042 --> 00:21:32,209 - Mom, the bathing suits? - In my bag in the hall. 369 00:21:32,376 --> 00:21:34,292 Let's go get changed. 370 00:21:36,084 --> 00:21:37,334 How sweet! 371 00:21:37,501 --> 00:21:39,959 I'm so glad you're all here. 372 00:21:42,376 --> 00:21:44,959 Let's see what Pietro's up to. 373 00:21:47,751 --> 00:21:49,709 Listen, what's this... 374 00:21:50,834 --> 00:21:53,126 about them only being friends? 375 00:21:53,292 --> 00:21:54,792 So they say. 376 00:21:54,959 --> 00:21:57,209 He doesn't sleep in her bed. 377 00:21:57,376 --> 00:21:59,376 As far as you know. 378 00:21:59,542 --> 00:22:01,542 Remember how we were at 16? 379 00:22:01,709 --> 00:22:03,667 They're different. 380 00:22:03,834 --> 00:22:06,126 - Different how? - Different, Carlo. 381 00:22:06,292 --> 00:22:08,584 "Different, Carlo"... explain. 382 00:22:08,751 --> 00:22:12,334 Try talking to your daughter every now and then. 383 00:22:12,501 --> 00:22:16,126 Spend time with her, talk, just the two of you. 384 00:22:16,292 --> 00:22:18,709 Carlo, could you come here? 385 00:22:18,876 --> 00:22:20,292 - What is it? - Come here. 386 00:22:20,459 --> 00:22:21,792 Oh great. 387 00:22:23,584 --> 00:22:24,584 Sorry. 388 00:22:27,501 --> 00:22:28,542 What? 389 00:22:30,626 --> 00:22:34,042 I barely know your relatives, she knows them all, 390 00:22:34,209 --> 00:22:37,417 and you left me alone to go talk to her while... 391 00:22:37,584 --> 00:22:39,709 - Hi, daddy. - Hi, hon. 392 00:22:39,876 --> 00:22:41,042 - Oh please... - What? 393 00:22:41,209 --> 00:22:43,542 - Ginevra... - You have another daughter. 394 00:22:43,709 --> 00:22:46,542 She's only 7 and wants to be with you. 395 00:22:46,709 --> 00:22:47,626 Anna. 396 00:22:47,792 --> 00:22:50,542 Honey, daddy wants to play with you. 397 00:22:50,709 --> 00:22:52,167 Play capture-the-flag. 398 00:22:52,334 --> 00:22:54,501 They don't know capture-the-flag. 399 00:22:54,667 --> 00:22:56,792 Old games are the best. 400 00:22:56,959 --> 00:22:58,376 Dad will teach you. 401 00:22:58,542 --> 00:23:00,834 We need more people, a handkerchief... 402 00:23:01,001 --> 00:23:02,209 Here. 403 00:23:04,834 --> 00:23:06,042 Sandro? 404 00:23:07,292 --> 00:23:08,417 Want to play? 405 00:23:10,709 --> 00:23:12,959 They got a real deal here 30 years ago. 406 00:23:13,126 --> 00:23:13,959 Yeah? 407 00:23:14,126 --> 00:23:17,126 They bought this place from siblings who inherited it 408 00:23:17,292 --> 00:23:19,292 and were fighting over it. 409 00:23:19,459 --> 00:23:22,876 They showed up with cash and took it all. 410 00:23:23,042 --> 00:23:25,459 It's easy to make money with money. 411 00:23:25,626 --> 00:23:28,001 And now they're laughing it up. 412 00:23:28,667 --> 00:23:29,667 Keep laughing... 413 00:23:30,876 --> 00:23:33,001 Living fucking large. 414 00:23:34,251 --> 00:23:36,584 You had fun here as a kid. 415 00:23:37,084 --> 00:23:38,167 Yes. 416 00:23:39,584 --> 00:23:42,751 Remember that summer I came with my dad? 417 00:23:43,834 --> 00:23:45,876 How can I forget it? 418 00:23:46,042 --> 00:23:48,251 Oh God, I'm blushing. 419 00:23:50,334 --> 00:23:53,459 How'd you come up with the idea for "20 Minutes"? 420 00:23:53,626 --> 00:23:55,292 The idea? 421 00:23:55,459 --> 00:23:56,459 Yes. 422 00:23:57,167 --> 00:23:58,959 By observing. 423 00:23:59,709 --> 00:24:01,209 Observing? 424 00:24:01,376 --> 00:24:02,542 Yes. 425 00:24:03,376 --> 00:24:07,167 During the first 20 minutes when you meet someone 426 00:24:07,751 --> 00:24:09,126 you describe yourself. 427 00:24:13,167 --> 00:24:16,251 You tell the truth about you, your past, since... 428 00:24:17,126 --> 00:24:18,959 you feel you have nothing to lose. 429 00:24:20,501 --> 00:24:21,501 And then? 430 00:24:22,626 --> 00:24:23,542 And then... 431 00:24:24,292 --> 00:24:25,834 Then 20 minutes 432 00:24:26,667 --> 00:24:28,001 become 20 hours, 433 00:24:29,042 --> 00:24:30,209 20 days, 434 00:24:31,501 --> 00:24:33,876 20 weeks, 20 months, 20 years. 435 00:24:35,834 --> 00:24:38,126 And you'll never interact like you did then. 436 00:24:40,334 --> 00:24:41,542 You end up... 437 00:24:42,292 --> 00:24:46,084 dreaming about running away to have 20 minutes with someone new. 438 00:24:50,959 --> 00:24:52,792 That is spot on. 439 00:24:56,167 --> 00:24:58,959 - Life is a real mess. - Totally. 440 00:24:59,376 --> 00:25:01,459 Number... one! 441 00:25:02,292 --> 00:25:05,209 Remember where we made love the first time? 442 00:25:05,376 --> 00:25:07,459 - No, where? - You don't!? 443 00:25:07,626 --> 00:25:11,042 Think I'd forget that? On the pier right down here. 444 00:25:12,376 --> 00:25:14,376 My zipper got stuck. 445 00:25:14,542 --> 00:25:16,334 "Fucking zipper!" 446 00:25:18,459 --> 00:25:20,376 It was August 10th, 447 00:25:20,542 --> 00:25:24,417 I saw a shooting star and wished: "Please let this be love". 448 00:25:24,584 --> 00:25:27,751 I think that shooting star fell right over here. 449 00:25:27,917 --> 00:25:29,417 And you stole it. 450 00:25:29,584 --> 00:25:31,042 I stole it! 451 00:25:32,917 --> 00:25:34,251 Thief! 452 00:25:34,417 --> 00:25:35,709 This is Pietro. 453 00:25:35,876 --> 00:25:38,626 I kept him still for 2 weeks to paint it. 454 00:25:38,792 --> 00:25:41,042 He was livid with me! 455 00:25:41,209 --> 00:25:43,376 That's where we are now? 456 00:25:43,542 --> 00:25:44,834 Yes. 457 00:25:45,001 --> 00:25:48,667 It's not done yet, I'll work on it this week. 458 00:25:48,834 --> 00:25:50,792 So realistic, you're talented. 459 00:25:50,959 --> 00:25:52,376 Really talented! 460 00:25:52,542 --> 00:25:53,834 Thanks, Riccardino... 461 00:25:54,001 --> 00:25:54,834 and Luana. 462 00:25:55,001 --> 00:25:58,167 Thank you, all of you, for inviting us, for real. 463 00:25:59,667 --> 00:26:01,584 Giuseppe works in Genoa. 464 00:26:01,751 --> 00:26:04,667 We barely see each other one weekend a month. 465 00:26:05,251 --> 00:26:06,542 When I met him 466 00:26:06,709 --> 00:26:09,584 he told me all I needed to know in the first 20 minutes. 467 00:26:09,751 --> 00:26:11,834 But I chose not to see it. 468 00:26:12,001 --> 00:26:14,209 For years I said to myself "Come on". 469 00:26:14,376 --> 00:26:15,542 You know... 470 00:26:15,709 --> 00:26:17,417 "Things will be fine". 471 00:26:18,417 --> 00:26:20,417 But people don't change 472 00:26:20,584 --> 00:26:22,792 and wrong things don't right themselves. 473 00:26:36,542 --> 00:26:37,917 Thanks again. 474 00:26:39,834 --> 00:26:41,042 My pleasure. 475 00:26:42,459 --> 00:26:44,292 It's so beautiful here. 476 00:26:46,001 --> 00:26:49,042 This piano must have cost them 40 million lira 477 00:26:49,209 --> 00:26:51,084 and they can't even play it. 478 00:26:51,667 --> 00:26:52,792 Listen... 479 00:26:54,459 --> 00:26:55,792 Out of tune. 480 00:26:56,501 --> 00:26:57,501 Know why? 481 00:26:58,126 --> 00:27:00,459 - They forgot about it? - Exactly. 482 00:27:01,042 --> 00:27:02,792 Sing me a tune, baby. 483 00:27:38,167 --> 00:27:40,084 Isn't your uncle great? 484 00:27:40,251 --> 00:27:42,251 He's talented, right? 485 00:28:59,792 --> 00:29:01,167 Excuse me. 486 00:29:01,959 --> 00:29:05,251 I must interrupt you or you'll miss the ferry. 487 00:29:05,417 --> 00:29:07,709 But you're great, Riccardino! 488 00:29:07,876 --> 00:29:11,209 You've bewitched us like Ulysses' sirens. 489 00:29:11,376 --> 00:29:13,459 Our Riccardino is great! 490 00:29:14,209 --> 00:29:15,042 Vittorio. 491 00:29:15,209 --> 00:29:16,501 - Anna. - Nice! 492 00:29:19,334 --> 00:29:20,667 Baby? 493 00:29:21,334 --> 00:29:23,209 It's time to go, 494 00:29:23,376 --> 00:29:25,542 but you didn't talk to your uncle. 495 00:29:25,709 --> 00:29:26,834 Shit! 496 00:29:27,626 --> 00:29:28,751 Uncle? 497 00:29:28,917 --> 00:29:30,084 Uncle. 498 00:29:30,251 --> 00:29:31,584 Excuse me. 499 00:29:31,751 --> 00:29:34,126 You were a bit busy before. 500 00:29:34,292 --> 00:29:37,209 Do you have a minute to talk about something? 501 00:29:37,376 --> 00:29:39,042 Let's go to the port. 502 00:29:39,209 --> 00:29:42,042 Call me tomorrow and we'll talk about it. 503 00:29:42,209 --> 00:29:43,334 Alba? 504 00:29:43,501 --> 00:29:44,501 Let's go. 505 00:29:46,876 --> 00:29:47,834 Relax. 506 00:29:59,751 --> 00:30:03,959 - Where does the ferry leave from? - It should already be here. 507 00:30:04,126 --> 00:30:06,667 Pietro, go to the ticket office. 508 00:30:12,334 --> 00:30:13,584 Anybody here? 509 00:30:13,751 --> 00:30:16,251 - Hello? - The sign says no ferries. 510 00:30:16,417 --> 00:30:19,459 Gosh darn it! They canceled the ferries. 511 00:30:19,626 --> 00:30:22,501 - No boats today. - All ferries are canceled. 512 00:30:22,751 --> 00:30:23,667 Huh? 513 00:30:23,834 --> 00:30:26,126 Choppy seas, no ferries till tomorrow. 514 00:30:26,292 --> 00:30:27,709 No ferries? 515 00:30:27,876 --> 00:30:29,001 What? 516 00:30:29,167 --> 00:30:31,542 You're kidding, we have to leave! 517 00:30:31,709 --> 00:30:35,709 - Let's rent a boat, I'll pay. - You can't with this sea. 518 00:30:35,876 --> 00:30:38,042 My flight to Paris is in 4 hours! 519 00:30:38,209 --> 00:30:40,709 The sea's choppy, ferries won't leave till tomorrow. 520 00:30:40,876 --> 00:30:42,584 This is a major problem. 521 00:30:42,751 --> 00:30:45,834 Beatrice, what can I do? I can't calm the sea. 522 00:30:46,001 --> 00:30:49,251 We can't leave, so be it. Let's go back home. 523 00:30:49,417 --> 00:30:51,917 - Fine. - We'll make up the beds. 524 00:30:52,292 --> 00:30:54,334 - No ferries. - Are you kidding? 525 00:30:54,501 --> 00:30:55,667 Come on. 526 00:30:56,417 --> 00:30:57,792 Let's go. 527 00:30:59,084 --> 00:31:01,501 No biggie, this is a cool place. 528 00:31:02,792 --> 00:31:04,459 Let's go. 529 00:31:05,459 --> 00:31:06,459 What an ordeal. 530 00:31:07,042 --> 00:31:09,584 - We can't leave? - There's no ferry. 531 00:31:09,751 --> 00:31:11,459 Let's rent a car. 532 00:31:11,626 --> 00:31:14,959 Have you gotten stranded here often? 533 00:31:15,126 --> 00:31:16,542 A few times. 534 00:31:16,709 --> 00:31:18,584 And now! 535 00:31:19,792 --> 00:31:21,959 Is there room for all of us? 536 00:31:22,126 --> 00:31:26,167 Sara, go see if San Michele motel is still open. 537 00:31:26,334 --> 00:31:30,126 If they have rooms, you and your brothers will go there. 538 00:31:30,292 --> 00:31:32,334 So we have more room at home. 539 00:31:32,501 --> 00:31:34,584 What'll I tell the French CFO? 540 00:31:34,751 --> 00:31:35,626 The truth. 541 00:31:35,792 --> 00:31:38,209 What truth? That I'm stuck on an island? 542 00:31:38,376 --> 00:31:40,959 So what? Honesty's always the best policy. 543 00:31:41,126 --> 00:31:42,334 Whatever. 544 00:31:49,001 --> 00:31:51,917 The kids can stay in Paolo's room, 545 00:31:52,084 --> 00:31:55,376 Luna and her friend can stay in my and Carlo's room. 546 00:31:55,584 --> 00:31:57,042 Single beds. 547 00:31:57,209 --> 00:31:59,376 - Can they sleep together? - Sure. 548 00:31:59,542 --> 00:32:03,251 - Why together? - Carlo, don't be old-fashioned. 549 00:32:03,959 --> 00:32:05,584 Old-fashioned?! 550 00:32:06,167 --> 00:32:10,167 Sandro and Beatrice can stay in the guest room. 551 00:32:11,001 --> 00:32:12,876 Are you sleeping here tonight too? 552 00:32:14,292 --> 00:32:16,626 - You too? - We're all staying here. 553 00:32:17,292 --> 00:32:18,334 Here. 554 00:32:19,376 --> 00:32:22,084 It was Palmira's room, remember? 555 00:32:22,251 --> 00:32:25,084 - You left it as it was? - Yes. 556 00:32:25,251 --> 00:32:27,334 We'll eat at the restaurant tonight. 557 00:32:27,959 --> 00:32:29,042 Pietro! 558 00:32:29,959 --> 00:32:31,876 Out of four siblings, 559 00:32:32,042 --> 00:32:34,167 only you and I are left. 560 00:32:36,251 --> 00:32:37,584 Don't fret. 561 00:32:38,709 --> 00:32:39,751 Come on. 562 00:32:39,917 --> 00:32:42,459 You can stay here, all right? 563 00:32:42,626 --> 00:32:44,417 You have a private bathroom. 564 00:32:44,584 --> 00:32:47,084 We can push the two beds together. 565 00:32:47,251 --> 00:32:49,251 No need, for just one night. 566 00:32:49,417 --> 00:32:50,959 Thanks, don't worry. 567 00:32:51,126 --> 00:32:53,584 Sorry again for this mess. 568 00:33:08,001 --> 00:33:09,042 Watch out. 569 00:33:09,209 --> 00:33:11,209 Right here. 570 00:33:11,376 --> 00:33:12,542 Put it here. 571 00:33:13,917 --> 00:33:16,417 - I'll get you sheets. - Thanks. 572 00:33:16,584 --> 00:33:17,751 Let's see... 573 00:33:18,834 --> 00:33:20,792 - Uncomfy? - No... 574 00:33:20,959 --> 00:33:24,459 - Everything okay? - Awesome, uncle. Just awesome. 575 00:33:24,626 --> 00:33:28,667 Sorry we don't have more beds, we didn't expect this to happen. 576 00:33:29,167 --> 00:33:30,917 No problem. 577 00:33:31,167 --> 00:33:33,334 Thanks for understanding. 578 00:33:33,501 --> 00:33:34,792 - Uncle? - Yes? 579 00:33:34,959 --> 00:33:37,292 As I mentioned before, 580 00:33:37,459 --> 00:33:41,084 I wanted to tell you were worried about this baby. 581 00:33:41,251 --> 00:33:42,292 Financially. 582 00:33:42,876 --> 00:33:45,126 How will we survive on 800 euros a month? 583 00:33:46,376 --> 00:33:50,626 She has some mani-pedi clients, but that's chump change. 584 00:33:51,751 --> 00:33:53,667 We're drowning in debt. 585 00:33:54,376 --> 00:33:56,751 We're pretty down-and-out. 586 00:33:56,917 --> 00:33:59,459 If you need help at the restaurant, I could... 587 00:33:59,626 --> 00:34:02,042 Riccardo, you know I love you, 588 00:34:02,209 --> 00:34:05,626 but we tried that years ago and it didn't work out. 589 00:34:05,792 --> 00:34:09,167 Because I was young, now I've learned so much. 590 00:34:09,334 --> 00:34:11,501 You chased customers away! 591 00:34:12,126 --> 00:34:13,251 Customers? 592 00:34:13,667 --> 00:34:15,667 I've changed, uncle. Right? 593 00:34:15,834 --> 00:34:18,417 We're really in dire straits. 594 00:34:18,584 --> 00:34:20,917 We're naming the kid Caesar, like your father. 595 00:34:21,084 --> 00:34:22,667 We are. 596 00:34:22,834 --> 00:34:25,751 It's not up to me, Carlo and Sara handle everything, 597 00:34:25,917 --> 00:34:27,542 talk to them. 598 00:34:27,709 --> 00:34:30,126 Your uncle's right, we'll talk to Carlo and Sara. 599 00:34:30,292 --> 00:34:32,126 You do that. 600 00:34:32,292 --> 00:34:33,292 I'll close this. 601 00:34:34,542 --> 00:34:35,834 Sure. 602 00:34:43,167 --> 00:34:45,917 - Talk to them. - But Sara hates me. 603 00:34:53,584 --> 00:34:57,251 Don't believe him, I didn't really chase away customers. 604 00:34:57,834 --> 00:34:59,292 Here you go. 605 00:34:59,459 --> 00:35:01,709 Kids, sleep sideways. 606 00:35:10,001 --> 00:35:12,042 Comfy? It was my bed. 607 00:35:15,417 --> 00:35:16,417 All right... 608 00:35:16,584 --> 00:35:20,667 You can change into these or bundle up if you're cold. 609 00:35:21,251 --> 00:35:23,667 Make yourselves at home. 610 00:35:23,834 --> 00:35:24,834 Thanks, Alba. 611 00:35:31,376 --> 00:35:32,542 - Yes? - Where are you? 612 00:35:32,751 --> 00:35:34,334 At the store. 613 00:35:34,501 --> 00:35:37,542 This motel is gross, I refuse to stay here. 614 00:35:38,084 --> 00:35:40,667 - There are no other rooms. - Really? 615 00:35:40,834 --> 00:35:42,959 She's sleeping at the house! 616 00:35:43,126 --> 00:35:45,376 - And me? - I'll call you later. 617 00:35:45,542 --> 00:35:46,376 Carlo? 618 00:35:46,542 --> 00:35:47,667 Carlo? 619 00:35:47,834 --> 00:35:49,959 Pain in the ass. 620 00:35:53,876 --> 00:35:57,001 Having one family is hard enough, never mind two! 621 00:35:57,167 --> 00:35:59,292 Real romantics have several families. 622 00:35:59,459 --> 00:36:00,751 Right! 623 00:36:00,917 --> 00:36:04,501 They try again when love falls apart! 624 00:36:04,667 --> 00:36:07,376 Right, until they come to a nasty end. 625 00:36:07,542 --> 00:36:09,709 - Expect me to divorce? - No way. 626 00:36:09,876 --> 00:36:12,001 I'm romantic, not bonkers. 627 00:36:12,167 --> 00:36:13,959 - Hello, Carlo. - Hello. 628 00:36:14,126 --> 00:36:15,709 Stuck here? 629 00:36:16,209 --> 00:36:18,167 We're stuck, ma'am. 630 00:36:18,334 --> 00:36:22,001 We're going to dinner in 10 minutes. Meet downstairs. 631 00:36:22,792 --> 00:36:24,584 Want to go to dinner? 632 00:36:26,334 --> 00:36:28,084 They're always eating. 633 00:36:28,251 --> 00:36:29,751 Dinner time! 634 00:36:30,209 --> 00:36:31,417 Coming. 635 00:36:36,001 --> 00:36:37,334 - Let's go. - Yes. 636 00:36:37,501 --> 00:36:38,542 Come on. 637 00:36:38,709 --> 00:36:40,542 Everyone here? 638 00:36:45,167 --> 00:36:48,167 Luna said she wants to be a biologist. 639 00:36:50,126 --> 00:36:53,876 Send her to America with a study abroad program. 640 00:36:54,042 --> 00:36:56,459 Then I'll never see her. 641 00:36:56,626 --> 00:37:00,584 You think she'll still want to see you when she's 18? 642 00:37:00,751 --> 00:37:03,126 You're adorable when you say stuff like that. 643 00:37:04,792 --> 00:37:06,459 Adorable? 644 00:37:06,834 --> 00:37:10,084 - Are you okay money-wise? - Yes, I am. 645 00:37:10,251 --> 00:37:11,667 All right. 646 00:37:11,834 --> 00:37:13,417 We'll talk later. 647 00:37:20,417 --> 00:37:22,542 Honey, wait! 648 00:37:22,709 --> 00:37:24,251 Why the rush? 649 00:37:24,417 --> 00:37:28,251 I was calling to see if the restaurant's open but I have no signal. 650 00:37:29,626 --> 00:37:31,876 I can't say this out loud 651 00:37:32,042 --> 00:37:34,376 but I'm actually glad 652 00:37:34,542 --> 00:37:36,292 we got stuck here 653 00:37:36,459 --> 00:37:40,251 and will sleep at the motel like we did back in the day. 654 00:37:40,417 --> 00:37:44,709 We haven't had time to be together in so long. 655 00:37:44,876 --> 00:37:45,876 No? 656 00:37:46,042 --> 00:37:47,459 You're right. 657 00:37:47,626 --> 00:37:49,959 You and I never have alone time. 658 00:37:50,126 --> 00:37:52,959 - Cheers. - Congratulations. 659 00:37:56,584 --> 00:38:00,167 - They don't even look at me. - They look at your backside. 660 00:38:01,292 --> 00:38:05,626 They're jealous, they can't believe I'm with such a babe. 661 00:38:06,251 --> 00:38:09,626 Actually, I can't believe it either. 662 00:38:10,417 --> 00:38:12,751 - Sweetie! - I love you. 663 00:38:19,584 --> 00:38:21,792 I dreamed of being a ballet dancer. 664 00:38:21,959 --> 00:38:25,292 I got accepted to the dance academy and was thrilled. 665 00:38:25,959 --> 00:38:29,751 My father refused because he said dancers are whores, 666 00:38:29,917 --> 00:38:32,667 but in reality he couldn't afford to pay my rent in Rome. 667 00:38:33,334 --> 00:38:37,126 I should've gone anyway on my own, but didn't have the guts. 668 00:38:37,292 --> 00:38:39,792 So I spent my whole life in Latina. 669 00:38:39,959 --> 00:38:41,167 What can I do? 670 00:38:41,334 --> 00:38:42,876 That's life. 671 00:38:43,042 --> 00:38:45,792 We're made of the same matter as the universe. 672 00:38:45,959 --> 00:38:47,501 We're star dust, 673 00:38:47,667 --> 00:38:50,167 we're like planets, like trees, 674 00:38:50,334 --> 00:38:53,167 sunsets, and so according to mystic law, 675 00:38:53,334 --> 00:38:57,209 our vibrations resonate with universe's vibrations 676 00:38:57,376 --> 00:38:59,834 where things transform, they don't perish. 677 00:39:00,334 --> 00:39:01,626 Like our life! 678 00:39:02,751 --> 00:39:06,084 Thanks to this practice, I saved my marriage. 679 00:39:06,251 --> 00:39:10,251 You should try it too, to release your Buddha-ness. 680 00:39:11,126 --> 00:39:12,251 Buddha-ness? 681 00:39:14,834 --> 00:39:17,084 Yes, your inner Buddha. 682 00:39:19,959 --> 00:39:23,459 Luna, get down from there, you could slip and fall. 683 00:39:34,126 --> 00:39:36,042 Think we'll be able to leave tomorrow? 684 00:39:37,251 --> 00:39:38,792 Dunno, hope so. 685 00:39:44,334 --> 00:39:48,709 What's up, bro? You're supposed to be in Paris tomorrow? 686 00:39:48,876 --> 00:39:50,876 If this fucking sea calms down. 687 00:39:51,042 --> 00:39:52,584 Fucking sea... 688 00:39:53,667 --> 00:39:58,001 Thanks again, that job you found me was a godsend. 689 00:39:58,167 --> 00:40:01,459 But it won't suffice once the baby is born. 690 00:40:01,626 --> 00:40:05,167 Diego, you're the only one who really helped me. 691 00:40:05,334 --> 00:40:06,417 But...? 692 00:40:07,376 --> 00:40:10,459 But I need to ask for one last favor that'll save me. 693 00:40:11,167 --> 00:40:14,542 - I've heard that before. - Last one, promise. 694 00:40:14,709 --> 00:40:17,542 Convince Sara to let me work at the restaurant again. 695 00:40:17,709 --> 00:40:21,209 So I can sort myself out. I'm drowning in debt now. 696 00:40:21,376 --> 00:40:23,667 I've always been loyal to you. 697 00:40:23,834 --> 00:40:28,251 I saw you at the mall and didn't tell anyone, not even Luana. 698 00:40:28,417 --> 00:40:30,209 You can convince Sara! 699 00:40:30,376 --> 00:40:32,917 Guys, shall we go home? 700 00:40:33,084 --> 00:40:35,001 It won't be easy. 701 00:40:35,167 --> 00:40:37,292 Just try at least. 702 00:40:38,417 --> 00:40:39,959 Fine. 703 00:40:40,126 --> 00:40:42,334 I'll do it for the baby. 704 00:40:42,501 --> 00:40:45,917 - Thanks, bro. - Knock it off. 705 00:40:46,084 --> 00:40:48,001 - What's going on? - Idiot. 706 00:40:48,167 --> 00:40:50,001 I love your husband. 707 00:40:50,167 --> 00:40:53,501 Riccardo, you brought back the good old days before. 708 00:40:53,667 --> 00:40:57,751 - Play for us again if you can. - Gladly. 709 00:40:58,459 --> 00:41:01,751 - It's cold, can we go home? - Let's go. 710 00:41:02,584 --> 00:41:04,626 There's my baby! 711 00:41:06,042 --> 00:41:07,417 Listen to this one... 712 00:41:07,584 --> 00:41:11,584 A guy asks a girl: "How many men have you had?" 713 00:41:11,751 --> 00:41:12,959 "4" she says. 714 00:41:13,126 --> 00:41:15,042 "Actually, 5". 715 00:41:15,209 --> 00:41:17,417 Him: "Not too many". 716 00:41:17,584 --> 00:41:19,501 Her: "True, 717 00:41:19,667 --> 00:41:22,167 it was a rather low-key week!" 718 00:41:22,751 --> 00:41:24,251 Fucking hell! 719 00:41:39,792 --> 00:41:42,792 I'm afraid I'll reach the end of my days 720 00:41:42,959 --> 00:41:45,417 and realize I didn't really fully live. 721 00:41:45,584 --> 00:41:47,792 We carry regret with us forever. 722 00:41:49,126 --> 00:41:50,209 No? 723 00:41:51,084 --> 00:41:52,376 Hey... 724 00:41:53,334 --> 00:41:54,709 can I say something? 725 00:41:54,876 --> 00:41:56,501 No need to ask. 726 00:41:57,709 --> 00:41:58,834 You know... 727 00:41:59,501 --> 00:42:01,209 that kiss we had 728 00:42:01,876 --> 00:42:04,292 when we were kids was my first. 729 00:42:05,001 --> 00:42:06,584 Seriously? 730 00:42:09,084 --> 00:42:11,417 Well then I have a confession too. 731 00:42:12,834 --> 00:42:15,084 It was my first as well. 732 00:42:19,292 --> 00:42:20,626 Hold on... 733 00:42:22,876 --> 00:42:24,209 Come here. 734 00:42:51,334 --> 00:42:52,584 What are you doing? 735 00:42:54,584 --> 00:42:56,292 Are you nuts? 736 00:43:20,584 --> 00:43:22,126 You're dangerous... 737 00:43:24,626 --> 00:43:26,459 that's what you are! 738 00:43:46,167 --> 00:43:48,792 - Know where they're going? - Where? 739 00:43:49,334 --> 00:43:51,001 To Never-never land! 740 00:43:53,001 --> 00:43:54,417 Come on! 741 00:43:55,792 --> 00:43:57,667 To Never-never land! 742 00:44:00,876 --> 00:44:02,542 To Never-never land! 743 00:44:03,459 --> 00:44:05,084 This is amazing! 744 00:44:05,834 --> 00:44:07,709 Yessir, captain! 745 00:44:16,334 --> 00:44:18,292 What if they find us? 746 00:44:30,001 --> 00:44:32,667 Grandma and grandpa are right next door 747 00:44:32,834 --> 00:44:34,501 if you need anything. 748 00:44:35,417 --> 00:44:37,584 - Goodnight, honey. - Night, mom. 749 00:44:38,209 --> 00:44:39,376 See you tomorrow. 750 00:44:39,542 --> 00:44:40,709 Where's mom? 751 00:44:40,876 --> 00:44:43,251 On her way, just go to sleep. 752 00:44:43,417 --> 00:44:45,959 She'll come give you a kiss when she gets back. 753 00:44:48,084 --> 00:44:51,042 - Goodnight, darlings. - Goodnight. 754 00:45:08,376 --> 00:45:10,376 How do you think you'll be in 10 years? 755 00:45:14,376 --> 00:45:15,834 Righteous. 756 00:45:17,042 --> 00:45:18,876 Meaning? 757 00:45:20,251 --> 00:45:24,126 Righteous: someone who behaves properly and doesn't mess up. 758 00:45:25,001 --> 00:45:27,501 I don't want to fuck up my life. 759 00:45:29,167 --> 00:45:32,834 I don't want to be like my dad who left when I was one. 760 00:45:35,209 --> 00:45:36,334 Righteous. 761 00:45:37,459 --> 00:45:38,376 Yeah. 762 00:46:10,709 --> 00:46:12,709 How did this happen? 763 00:46:13,584 --> 00:46:17,209 I fell from a tree when I was a kid. 764 00:46:18,334 --> 00:46:20,376 You climbed trees? 765 00:46:21,251 --> 00:46:22,709 You wanted to fly away. 766 00:46:33,042 --> 00:46:34,417 I like you. 767 00:46:36,792 --> 00:46:38,126 Likewise. 768 00:46:47,459 --> 00:46:49,167 Lights out? 769 00:46:54,584 --> 00:46:56,376 - Goodnight. - Goodnight. 770 00:47:11,834 --> 00:47:14,417 When did we have our 20 minutes? 771 00:47:16,001 --> 00:47:17,459 As kids... 772 00:47:18,376 --> 00:47:20,459 or on the ferry coming here? 773 00:47:23,501 --> 00:47:25,376 Or right now? 774 00:47:29,042 --> 00:47:32,459 What if our 20 minutes have yet to begin? 775 00:47:44,542 --> 00:47:47,084 I'm really sorry I'm not well. 776 00:47:49,584 --> 00:47:51,209 Don't fret. 777 00:47:54,376 --> 00:47:56,126 Why are we here? 778 00:47:57,417 --> 00:48:00,292 Because there are no ferries back home. 779 00:48:02,834 --> 00:48:04,251 Ferries? 780 00:48:08,959 --> 00:48:10,209 Let's sleep. 781 00:48:14,417 --> 00:48:15,709 Remember it? 782 00:48:17,751 --> 00:48:20,251 I heard it on the radio the other day 783 00:48:21,209 --> 00:48:23,959 and it brought back lots of memories. 784 00:48:24,834 --> 00:48:28,167 Good ones and bad ones. 785 00:48:28,751 --> 00:48:30,584 But all important. 786 00:48:40,292 --> 00:48:43,376 Riccardo asked me to talk to you. 787 00:48:48,584 --> 00:48:52,126 He really wants to work with you again at the restaurant. 788 00:48:54,042 --> 00:48:55,709 He asked you? 789 00:48:55,876 --> 00:48:57,834 He's in a bind. 790 00:48:58,751 --> 00:49:00,709 He can't be trusted. 791 00:49:00,876 --> 00:49:04,126 He's just asking for another chance, poor guy. 792 00:49:04,292 --> 00:49:05,959 We gave him one already. 793 00:49:06,126 --> 00:49:10,334 You even got him a city job. That's not enough for him anymore? 794 00:49:10,501 --> 00:49:13,042 Can we stop talking about Riccardo? 795 00:49:38,501 --> 00:49:41,417 Our kids seem so restless still. 796 00:49:44,167 --> 00:49:46,292 They'll find their peace, 797 00:49:47,126 --> 00:49:48,751 just like we did. 798 00:49:49,459 --> 00:49:51,626 Why don't you make me feel loved? 799 00:49:59,334 --> 00:50:01,167 You can't even answer? 800 00:50:02,001 --> 00:50:05,792 Ginevra, you should find a passion, a job, something. 801 00:50:05,959 --> 00:50:09,709 Your life cannot continue to revolve around me. 802 00:50:09,876 --> 00:50:13,001 Right, because I was just a rebound for you. 803 00:50:15,876 --> 00:50:18,542 Elettra and I split up because we weren't happy. 804 00:50:18,709 --> 00:50:20,792 We have a daughter, what can I do? 805 00:50:21,126 --> 00:50:25,584 - I want a man who loves me. - You have one. I love you. 806 00:50:25,751 --> 00:50:29,792 I'm just trying to keep everyone united, don't you get it? 807 00:50:29,959 --> 00:50:33,792 I just want us all to be happy, for fuck's sake. 808 00:50:40,126 --> 00:50:41,501 And stop crying. 809 00:50:41,667 --> 00:50:43,126 Okay. 810 00:50:49,542 --> 00:50:50,584 Sorry. 811 00:50:51,959 --> 00:50:53,917 I just want to be with you. 812 00:50:56,584 --> 00:50:58,251 Wait, Ginevra... 813 00:50:59,084 --> 00:51:00,376 Ginevra, wait! 814 00:51:00,542 --> 00:51:03,417 The most beautiful sea: hasn't been crossed yet. 815 00:51:05,251 --> 00:51:07,792 The most beautiful child: hasn't grown up yet. 816 00:51:13,042 --> 00:51:16,376 The most beautiful words I wanted to tell you: I haven't yet. 817 00:51:33,834 --> 00:51:36,584 Why don't you fuck me more often? 818 00:51:39,126 --> 00:51:42,042 You and I always used to fuck, remember? 819 00:51:49,001 --> 00:51:51,126 I want us to be happy again. 820 00:51:53,542 --> 00:51:55,209 Tell me you love me. 821 00:51:56,792 --> 00:51:58,417 You never say it. 822 00:52:01,251 --> 00:52:02,876 You know I love you. 823 00:52:04,042 --> 00:52:06,251 As of tomorrow things will change. 824 00:52:07,251 --> 00:52:08,292 You'll see. 825 00:52:10,834 --> 00:52:13,126 Who cares about your past! 826 00:52:18,251 --> 00:52:19,626 Promise? 827 00:52:20,626 --> 00:52:21,709 Promise. 828 00:52:29,501 --> 00:52:32,584 Oh God, what time is it? It's morning. 829 00:52:45,334 --> 00:52:46,876 Hi. 830 00:52:47,167 --> 00:52:48,042 Hi. 831 00:52:50,042 --> 00:52:52,751 I'd forgotten we were still here. 832 00:52:57,542 --> 00:52:59,042 Diego? 833 00:52:59,209 --> 00:53:02,417 He went to the port to see if the ferries are leaving. 834 00:53:02,584 --> 00:53:05,292 He's stressed out about Paris. 835 00:53:16,209 --> 00:53:18,376 Isabella! You went for a stroll? 836 00:53:18,542 --> 00:53:20,209 See how sunny it is? 837 00:53:20,376 --> 00:53:22,001 Morning. 838 00:53:22,709 --> 00:53:25,251 Get some food inside. 839 00:53:26,251 --> 00:53:28,042 - Mom! - Honey! 840 00:53:29,209 --> 00:53:31,917 - Where were you last night? - I went out. 841 00:53:32,084 --> 00:53:34,751 Did you like sleeping with your cousins? 842 00:53:34,917 --> 00:53:36,834 Let's go get dressed. 843 00:53:37,001 --> 00:53:38,376 Hi. 844 00:53:39,334 --> 00:53:40,417 Morning. 845 00:53:41,251 --> 00:53:43,501 - Hi, dad. - Wear a one-piece! 846 00:53:43,667 --> 00:53:44,792 Sugar! 847 00:53:44,959 --> 00:53:46,542 Hi, honey. 848 00:53:48,584 --> 00:53:50,167 Sleep well? 849 00:53:51,751 --> 00:53:53,626 Where were you last night? 850 00:53:53,792 --> 00:53:55,459 Both of you? 851 00:53:58,709 --> 00:53:59,751 Well? 852 00:54:01,417 --> 00:54:03,376 Do I have to answer? 853 00:54:03,542 --> 00:54:04,626 No. 854 00:54:04,917 --> 00:54:07,709 "Maybe this afternoon"? So we're stuck here? 855 00:54:07,876 --> 00:54:11,376 - Unfortunately, yes. - The sea is calming down. 856 00:54:11,542 --> 00:54:14,876 - When? - Who knows, it will eventually. 857 00:54:17,542 --> 00:54:18,834 Is it daddy? 858 00:54:20,459 --> 00:54:21,626 Answer. 859 00:54:21,792 --> 00:54:23,876 Yes... get dressed. 860 00:54:24,709 --> 00:54:25,834 Hello? 861 00:54:27,376 --> 00:54:28,667 Giuseppe? 862 00:54:29,917 --> 00:54:31,626 I can't hear you. 863 00:54:31,792 --> 00:54:34,084 There's no service around here. 864 00:54:34,251 --> 00:54:35,292 These? 865 00:54:35,459 --> 00:54:37,126 Earthquake! 866 00:54:37,959 --> 00:54:39,334 Come! 867 00:54:40,376 --> 00:54:42,292 There's no earthquake, Sandro! 868 00:54:42,459 --> 00:54:44,292 It's not an earthquake! 869 00:54:44,459 --> 00:54:46,126 Run! 870 00:54:46,292 --> 00:54:49,584 It's not true. He thinks there's an earthquake. 871 00:54:49,751 --> 00:54:51,667 Sandro, look at me. 872 00:54:51,834 --> 00:54:54,667 Everything is fine, we're all fine. 873 00:54:54,834 --> 00:54:56,876 Look, everything's fine. 874 00:54:57,042 --> 00:54:59,876 Right, Maria? Your mom's here. Tell him. 875 00:55:00,042 --> 00:55:02,334 We're all fine. 876 00:55:02,501 --> 00:55:04,626 It was a tiny tremor. 877 00:55:04,792 --> 00:55:06,792 Really tiny, Sandrino. 878 00:55:06,959 --> 00:55:10,084 I'm your brother, hug me. Recognize me? It's me. 879 00:55:10,251 --> 00:55:12,126 Everything's fine, damn it. 880 00:55:12,292 --> 00:55:15,251 I can't take it anymore, Pietro! 881 00:55:15,417 --> 00:55:18,292 I can't take it anymore! 882 00:55:19,167 --> 00:55:20,792 I can't! 883 00:55:20,959 --> 00:55:23,376 Sandro, everything's fine. 884 00:55:23,542 --> 00:55:26,792 Come sit down, everything's fine. Sit here. 885 00:55:26,959 --> 00:55:29,417 - Was there an earthquake? - No. 886 00:55:29,584 --> 00:55:32,501 He's not well. Where did she go? 887 00:55:34,667 --> 00:55:36,084 Beatrice! 888 00:55:38,376 --> 00:55:39,709 What's going on? 889 00:55:40,959 --> 00:55:42,001 What's going on? 890 00:55:42,667 --> 00:55:44,876 You've known me since I was 20, 891 00:55:45,167 --> 00:55:47,417 you know I've always loved Sandro. 892 00:55:47,584 --> 00:55:50,959 You know what I went through when my ex-husband took ill. 893 00:55:51,126 --> 00:55:52,542 I can't do it again. 894 00:55:52,709 --> 00:55:55,709 When I go home and smell that stench of death, 895 00:55:56,876 --> 00:55:58,876 I want to run away. 896 00:55:59,376 --> 00:56:02,709 You found each other again after 20 years, you were happy. 897 00:56:02,876 --> 00:56:04,542 But he's off his rocker. 898 00:56:05,292 --> 00:56:08,626 He doesn't recognize me, he screams and wants to leave. 899 00:56:08,792 --> 00:56:11,292 And he pees himself in public. 900 00:56:11,459 --> 00:56:13,459 You don't know what I'm going through. 901 00:56:13,626 --> 00:56:14,709 You can't imagine! 902 00:56:14,876 --> 00:56:18,709 Dump him into a hospital then. Could you bear that? 903 00:56:19,667 --> 00:56:21,167 I found a place. 904 00:56:21,959 --> 00:56:26,042 A nursing home in Rome that's like a 5-star hotel. 905 00:56:26,209 --> 00:56:28,876 They'd take better care of him than me. 906 00:56:30,917 --> 00:56:32,459 Think I don't love him? 907 00:56:33,251 --> 00:56:34,709 And who loves me? 908 00:56:34,876 --> 00:56:36,417 Who loves me?! 909 00:56:37,126 --> 00:56:39,126 I won't be a nurse for life. 910 00:56:39,292 --> 00:56:41,376 Who'll want me in 10 years? 911 00:56:41,834 --> 00:56:44,667 I want to die with someone by my side too. 912 00:56:44,834 --> 00:56:46,584 What do you know! 913 00:56:50,209 --> 00:56:51,167 Pietro? 914 00:56:52,709 --> 00:56:55,751 Pietro, what happened? 915 00:56:57,001 --> 00:56:59,709 When will that fucking ferry come? 916 00:57:09,084 --> 00:57:10,709 Can I ask something? 917 00:57:12,501 --> 00:57:14,292 Think Luna's a virgin? 918 00:57:17,167 --> 00:57:18,334 What? 919 00:57:18,501 --> 00:57:23,626 She was a virgin last year but at her age, I was very active... 920 00:57:23,792 --> 00:57:26,167 You made a promise last night. 921 00:57:26,334 --> 00:57:28,334 Kids nowadays seem so spacy... 922 00:57:28,501 --> 00:57:30,834 - Knock it off, please. - What? 923 00:57:31,001 --> 00:57:33,126 Why say this in front of Anna, 924 00:57:33,292 --> 00:57:37,667 why offend Luna like this? Why? 925 00:57:37,834 --> 00:57:39,792 I didn't offend anyone. 926 00:57:40,209 --> 00:57:41,251 Carlo? Wait... 927 00:57:41,417 --> 00:57:42,501 Carlo! 928 00:57:44,376 --> 00:57:46,001 Ginevra, what's going on? 929 00:57:46,167 --> 00:57:47,542 He's nuts! 930 00:57:50,917 --> 00:57:53,042 What's wrong? You okay, dad? 931 00:57:54,376 --> 00:57:57,292 I'm sorry I'm not the father you wanted. 932 00:57:57,459 --> 00:57:59,792 - You got wet. - I'm sorry for you... 933 00:57:59,959 --> 00:58:02,376 for me, for us, for everyone. 934 00:58:02,542 --> 00:58:03,792 Don't stress. 935 00:58:03,959 --> 00:58:05,584 - Carlo? - Here's Ginevra. 936 00:58:06,417 --> 00:58:08,667 - Badmouthing me? - Leave me alone. 937 00:58:08,834 --> 00:58:11,917 You abandoned us like outcasts. Anna's asking for you. 938 00:58:12,084 --> 00:58:14,584 Go to Anna, I'll be there soon. 939 00:58:14,751 --> 00:58:17,001 Happy now, Elettra? 940 00:58:17,167 --> 00:58:19,917 Is this what you wanted, to seeing us locking horns? 941 00:58:20,084 --> 00:58:21,084 Stop it. 942 00:58:21,251 --> 00:58:23,834 Let her talk, let's see how far she goes. 943 00:58:24,001 --> 00:58:27,917 You've been hovering above us like a vulture for 9 years. 944 00:58:28,084 --> 00:58:31,542 You sure are insecure, Ginevra. I pity you. 945 00:58:31,709 --> 00:58:34,751 Shut up! You're a frigid, failed spinster! 946 00:58:34,917 --> 00:58:37,251 You're mentally deranged. 947 00:58:37,417 --> 00:58:39,376 Mentally deranged! 948 00:58:39,542 --> 00:58:41,792 - Die, you bitch. - Enough! 949 00:58:41,959 --> 00:58:44,042 - Come on. - She's crazy. 950 00:58:44,209 --> 00:58:46,834 Hear that? She told me to die! 951 00:58:47,001 --> 00:58:49,459 You're the frigid, failed spinster! 952 00:58:49,626 --> 00:58:51,917 I told you we shouldn't have come. 953 00:58:52,084 --> 00:58:55,959 I was formally invited and they insisted I come. 954 00:58:56,126 --> 00:58:58,584 - Don't you start... - Fuck you. 955 00:59:07,001 --> 00:59:09,209 I'm running away when I turn 18. 956 00:59:09,834 --> 00:59:11,001 Fuck you. 957 00:59:11,626 --> 00:59:12,917 Fuck... 958 00:59:14,542 --> 00:59:16,084 They're fighting. 959 00:59:16,251 --> 00:59:19,001 Don't worry, they've always done that. 960 00:59:22,251 --> 00:59:25,376 I told you I didn't want you to speak to her. 961 00:59:25,542 --> 00:59:28,917 - Will you wait for me? - I was talking to my daughter. 962 00:59:29,084 --> 00:59:31,709 Don't ever interfere with me and my daughter! 963 00:59:31,876 --> 00:59:33,709 Enough about your daughter! 964 00:59:33,876 --> 00:59:35,917 Will you start being a father to Anna? 965 00:59:36,084 --> 00:59:38,501 Or continue being a little man? 966 00:59:38,667 --> 00:59:41,209 - A what? - Little man! 967 00:59:41,376 --> 00:59:44,376 You're a little man, little father, little husband. 968 00:59:44,542 --> 00:59:46,209 - Big lady. - Fuck you. 969 00:59:46,376 --> 00:59:50,126 A real man would've never humiliated me all these years. 970 00:59:50,292 --> 00:59:52,417 Always dragging the past around. 971 00:59:52,584 --> 00:59:54,876 It's not my fault your daughter's a ditz. 972 00:59:55,042 --> 00:59:57,001 - Ditzy! - I can't take it! 973 00:59:57,167 --> 01:00:00,209 Shut your fucking mouth before I kill myself! 974 01:00:00,376 --> 01:00:02,792 Kill yourself then, all of you! 975 01:00:02,959 --> 01:00:04,917 I'm sick of you, I'll kill you. 976 01:00:05,084 --> 01:00:06,959 - Help! - I'm sick of you. 977 01:00:07,126 --> 01:00:09,167 I'm sick of you! 978 01:00:10,417 --> 01:00:11,792 Help! 979 01:00:14,667 --> 01:00:16,209 Want to kill me? 980 01:00:16,376 --> 01:00:17,626 Want to? 981 01:00:17,792 --> 01:00:19,459 I was kidding... 982 01:00:20,834 --> 01:00:22,334 Kidding! 983 01:00:24,501 --> 01:00:26,709 I can't fucking believe this! 984 01:00:46,917 --> 01:00:48,417 What was I doing? 985 01:00:53,667 --> 01:00:55,751 How did we get to this point? 986 01:00:58,459 --> 01:01:00,626 We used to be in love. 987 01:01:03,584 --> 01:01:04,959 I was in love. 988 01:01:05,126 --> 01:01:08,417 I'm sure they'll make up and will come back soon. 989 01:01:09,292 --> 01:01:11,376 That's what adults do. 990 01:01:11,542 --> 01:01:15,126 They're crazy sometimes, especially when they're in love. 991 01:01:15,626 --> 01:01:17,792 At times they say strange things, 992 01:01:17,959 --> 01:01:19,209 rotten things, 993 01:01:19,376 --> 01:01:21,126 even if they don't mean it. 994 01:01:21,292 --> 01:01:22,292 Right, Aunt Maria? 995 01:01:22,459 --> 01:01:25,126 I need to tell you something, come here. 996 01:01:26,376 --> 01:01:27,584 You see, 997 01:01:28,292 --> 01:01:29,751 when you're in love, 998 01:01:29,917 --> 01:01:33,251 at times you lose control and do things. 999 01:01:34,292 --> 01:01:36,001 But don't be afraid, 1000 01:01:36,167 --> 01:01:38,292 because it's fleeting. 1001 01:01:39,709 --> 01:01:41,834 Honey, give me a kiss. 1002 01:01:42,001 --> 01:01:43,667 I need it. 1003 01:01:44,542 --> 01:01:45,959 What is it? 1004 01:01:46,126 --> 01:01:47,001 Come here. 1005 01:02:10,376 --> 01:02:11,584 Not now. 1006 01:02:17,292 --> 01:02:18,292 After! 1007 01:02:21,167 --> 01:02:22,667 Mom? 1008 01:02:23,584 --> 01:02:25,417 No! No! 1009 01:02:25,876 --> 01:02:27,167 I said no! 1010 01:02:28,542 --> 01:02:30,876 - Why? - Calm down. 1011 01:02:31,417 --> 01:02:32,542 Why? 1012 01:02:32,709 --> 01:02:34,459 I said no! 1013 01:02:34,626 --> 01:02:35,959 Stop it! 1014 01:02:37,584 --> 01:02:40,292 Why are you screaming? Cristina! 1015 01:02:40,459 --> 01:02:42,501 What's going on today? 1016 01:02:47,501 --> 01:02:48,751 You okay? 1017 01:02:48,917 --> 01:02:50,209 Just a tantrum. 1018 01:02:50,376 --> 01:02:52,876 It sounded like you were scalping her. You okay? 1019 01:02:53,042 --> 01:02:54,459 Riccardo, it's fine. 1020 01:02:54,626 --> 01:02:56,376 - You okay? - You all right? 1021 01:02:56,542 --> 01:02:58,167 Yes, I'm fine. 1022 01:02:58,334 --> 01:02:59,334 What a temper! 1023 01:02:59,501 --> 01:03:01,417 Everything's fine, thanks. 1024 01:03:02,667 --> 01:03:04,459 What have you done? 1025 01:03:05,376 --> 01:03:06,209 Me? 1026 01:03:06,376 --> 01:03:09,501 She's married, Paolo, and has a young child. 1027 01:03:09,667 --> 01:03:12,792 Please, are you really going to lecture me 1028 01:03:12,959 --> 01:03:14,626 with all of your issues. 1029 01:03:14,792 --> 01:03:16,459 Piss off. 1030 01:03:18,334 --> 01:03:21,167 Issues? What issues? 1031 01:03:21,959 --> 01:03:23,917 What are you talking about? 1032 01:03:25,709 --> 01:03:28,667 About Diego? That's ancient history. 1033 01:03:28,834 --> 01:03:31,709 - He stopped seeing her 2 years ago. - Hush. 1034 01:03:32,459 --> 01:03:34,376 Diego chose his family. 1035 01:03:34,542 --> 01:03:38,417 It's hard being married for years, but what would you know, 1036 01:03:38,584 --> 01:03:41,876 you run as soon as you feel roots growing 1037 01:03:42,042 --> 01:03:44,542 in anything but the sand in your head. 1038 01:03:44,709 --> 01:03:46,292 That's how I like it. 1039 01:03:46,459 --> 01:03:49,376 - You know nothing about my life. - And vice versa. 1040 01:03:49,542 --> 01:03:52,292 Is that so? When did you last see your son? 1041 01:03:52,459 --> 01:03:55,167 Nice! Low blow, real nice. 1042 01:03:56,459 --> 01:03:57,501 Paolo... 1043 01:03:58,459 --> 01:03:59,876 Keep running... 1044 01:04:00,042 --> 01:04:01,751 Just keep running. 1045 01:04:04,709 --> 01:04:06,417 Hold on, Paolo. 1046 01:04:06,584 --> 01:04:09,709 Why don't you come work at the restaurant again? 1047 01:04:09,876 --> 01:04:10,834 Come on... 1048 01:04:11,001 --> 01:04:12,376 I miss you. 1049 01:04:14,626 --> 01:04:16,792 Where are you always running to? 1050 01:04:16,959 --> 01:04:18,751 Come on, Sara... 1051 01:04:18,917 --> 01:04:20,584 Please. 1052 01:04:22,834 --> 01:04:23,834 Ginevra. 1053 01:04:24,542 --> 01:04:26,084 Please, don't... 1054 01:04:26,251 --> 01:04:29,209 That bitch is staring at me like a crow of death. 1055 01:04:29,376 --> 01:04:30,667 Go to her, Carlo. 1056 01:04:30,834 --> 01:04:32,959 Daddy wants to play with you. 1057 01:04:33,834 --> 01:04:35,917 - What's wrong? - Nothing. 1058 01:04:36,667 --> 01:04:39,167 Poor thing, I pity him. 1059 01:04:43,667 --> 01:04:44,834 You okay? 1060 01:04:45,001 --> 01:04:47,126 Your son tried to kill me. 1061 01:04:47,292 --> 01:04:49,292 Do you think I'm okay? 1062 01:04:49,834 --> 01:04:51,459 What? 1063 01:04:51,626 --> 01:04:53,584 Either tonight or tomorrow morning. 1064 01:04:53,751 --> 01:04:57,751 Are you kidding? I'll celebrate our anniversary alone? 1065 01:04:57,917 --> 01:05:00,084 I'll get there as soon as I can. 1066 01:05:00,251 --> 01:05:01,667 The forecast's improving. 1067 01:05:01,834 --> 01:05:04,376 If the sea calms down, I'll leave today. 1068 01:05:04,542 --> 01:05:06,084 Enough already! 1069 01:05:06,251 --> 01:05:08,542 When will you leave her, Diego? 1070 01:05:09,001 --> 01:05:11,042 Arianna, I only love you. 1071 01:05:11,209 --> 01:05:12,334 - What? - Hello? 1072 01:05:12,501 --> 01:05:14,584 - What's that? - Hello? 1073 01:05:15,042 --> 01:05:18,459 Hello? I only get one fucking bar on this island. 1074 01:05:18,626 --> 01:05:20,292 What did you say? 1075 01:05:20,959 --> 01:05:23,751 Don't worry, I'll keep you posted. 1076 01:05:24,334 --> 01:05:27,709 - Hear me? - I came to Paris for you. 1077 01:05:28,292 --> 01:05:29,209 Hello? 1078 01:05:29,709 --> 01:05:31,126 Fuck! 1079 01:05:31,292 --> 01:05:32,792 Hey, bro. 1080 01:05:33,834 --> 01:05:35,959 So, can we leave today? 1081 01:05:36,542 --> 01:05:39,584 - They don't know yet. - No? Fucking hell... 1082 01:05:41,209 --> 01:05:43,542 Did you talk to Sara yet? 1083 01:05:43,709 --> 01:05:46,709 She won't even consider it, sorry, I did what I could. 1084 01:05:46,876 --> 01:05:50,959 They'll never hire you again because you're a real dick. 1085 01:05:52,417 --> 01:05:53,542 But... 1086 01:05:53,709 --> 01:05:55,459 what were her exact words? 1087 01:06:04,751 --> 01:06:05,834 Sara... 1088 01:06:06,001 --> 01:06:07,167 you're here. 1089 01:06:08,126 --> 01:06:11,376 There are storms brewing all over the place. 1090 01:06:15,667 --> 01:06:16,792 Mom? 1091 01:06:19,667 --> 01:06:22,917 How did you put up with dad's betrayals? 1092 01:06:23,709 --> 01:06:25,459 For all those years? 1093 01:06:26,834 --> 01:06:27,917 How? 1094 01:06:33,042 --> 01:06:36,376 I remember when you'd hide in the bathroom and cry. 1095 01:06:37,792 --> 01:06:39,084 I never asked, 1096 01:06:40,376 --> 01:06:41,626 how'd you do it? 1097 01:06:43,584 --> 01:06:46,626 You know, I made him cry a few times too. 1098 01:06:47,917 --> 01:06:50,959 But in the end, he always came back to me. 1099 01:06:54,334 --> 01:06:56,084 It wasn't easy. 1100 01:06:58,834 --> 01:07:01,042 Quit drinking now. 1101 01:07:06,751 --> 01:07:08,376 Me and you... 1102 01:07:08,542 --> 01:07:11,042 it's always been me and you for years. 1103 01:07:12,292 --> 01:07:15,001 But I need to feel loved too, understand? 1104 01:07:15,667 --> 01:07:20,251 Dad has his life in Genoa. And we see him for one day at most. 1105 01:07:20,417 --> 01:07:22,917 Then he leaves for another month. 1106 01:07:23,084 --> 01:07:24,834 Genoa isn't far. 1107 01:07:25,876 --> 01:07:27,501 Listen, honey... 1108 01:07:27,667 --> 01:07:31,084 I know these are things you don't want to hear, 1109 01:07:32,501 --> 01:07:35,542 but I'd rather be honest with you at this point. 1110 01:07:37,292 --> 01:07:39,084 Everything will be fine. 1111 01:07:39,251 --> 01:07:41,042 Just fine, honey. 1112 01:07:41,709 --> 01:07:43,417 Trust me. 1113 01:07:44,209 --> 01:07:45,876 Trust me. 1114 01:07:46,542 --> 01:07:47,542 Okay? 1115 01:07:49,667 --> 01:07:51,167 Who is it? 1116 01:07:51,334 --> 01:07:52,792 Come in. 1117 01:07:54,251 --> 01:07:58,334 We wanted to ask if Cristina wants to come play with us. 1118 01:07:58,876 --> 01:08:00,876 Want to go play? 1119 01:08:01,834 --> 01:08:02,876 Want to? 1120 01:08:06,459 --> 01:08:07,792 Honey... 1121 01:08:08,417 --> 01:08:09,501 I'll close this. 1122 01:08:09,667 --> 01:08:10,626 Okay. 1123 01:08:25,167 --> 01:08:27,667 I was looking for you, honey. 1124 01:08:27,834 --> 01:08:29,417 - Well? - No luck. 1125 01:08:29,584 --> 01:08:32,501 - No ferries today? - They don't know. 1126 01:08:32,667 --> 01:08:35,459 What'll you do about Paris? Did you call? 1127 01:08:35,626 --> 01:08:38,126 - I postponed the meeting. - Really? 1128 01:08:38,292 --> 01:08:42,001 - How? - I just postponed till tomorrow. 1129 01:08:42,167 --> 01:08:44,626 Honey, that's great news. 1130 01:08:44,792 --> 01:08:46,334 Happy? 1131 01:08:46,501 --> 01:08:48,459 Gimme a smile. 1132 01:08:49,792 --> 01:08:51,209 What the fuck? 1133 01:08:51,376 --> 01:08:52,667 Carlo? 1134 01:08:54,584 --> 01:08:56,251 You okay? 1135 01:09:00,292 --> 01:09:02,584 Lighten up, will you? 1136 01:09:14,001 --> 01:09:15,001 It's me. 1137 01:09:15,167 --> 01:09:16,251 Ginevra! 1138 01:09:17,876 --> 01:09:20,084 - Leave. - Eat something. 1139 01:09:20,251 --> 01:09:22,334 I'm fine, feed Anna. 1140 01:09:22,501 --> 01:09:26,167 Then put her PJs on and make sure she pees before bed. 1141 01:09:26,334 --> 01:09:28,376 Do it for me, after trying to kill me. 1142 01:09:28,542 --> 01:09:29,417 I didn't... 1143 01:09:29,584 --> 01:09:32,959 If you shoot and the gun jams, you still tried to shoot! 1144 01:09:33,126 --> 01:09:34,667 - Gun? - Get lost. 1145 01:09:40,167 --> 01:09:42,209 Come down if you change your mind. 1146 01:09:43,584 --> 01:09:44,584 Okay? 1147 01:09:52,334 --> 01:09:54,667 - Dad? - How are you, honey? 1148 01:09:55,459 --> 01:09:57,667 Carlo, can I have a word? 1149 01:09:57,834 --> 01:10:00,501 - Not now. - I'll be quick. 1150 01:10:00,667 --> 01:10:03,751 Carlo, I've been studying wine for the past few years. 1151 01:10:03,917 --> 01:10:06,626 Ask me about any wine, I know it all. 1152 01:10:06,792 --> 01:10:07,959 Try me! 1153 01:10:08,126 --> 01:10:11,334 DOC, DOCG, IGT, Super Tuscans. I know everything. 1154 01:10:11,501 --> 01:10:15,501 I asked your dad if I can work at the restaurant again. 1155 01:10:15,667 --> 01:10:18,001 I need to clear the past... 1156 01:10:18,167 --> 01:10:21,334 - What did dad say? - It's up to you and Sara. 1157 01:10:21,501 --> 01:10:23,501 He told us to fire you 6 years ago. 1158 01:10:23,667 --> 01:10:24,667 He did? 1159 01:10:24,834 --> 01:10:26,376 We're in a bind. 1160 01:10:26,542 --> 01:10:29,001 We wouldn't ask you if it weren't urgent. 1161 01:10:29,167 --> 01:10:31,209 Sara, can I have a word? 1162 01:10:31,376 --> 01:10:32,876 Now what? 1163 01:10:33,042 --> 01:10:35,501 My son's due in 3 months, we're being evicted 1164 01:10:35,667 --> 01:10:38,417 because we're 18 months behind in rent. 1165 01:10:38,584 --> 01:10:41,959 I need your help. Help me, Sara! 1166 01:10:42,126 --> 01:10:44,084 We've been helping you forever. 1167 01:10:44,251 --> 01:10:47,042 You never paid back the money we lent you. 1168 01:10:47,209 --> 01:10:50,167 We don't have any openings at the restaurant, 1169 01:10:50,334 --> 01:10:52,959 we're fully staffed and we're pleased. 1170 01:10:53,126 --> 01:10:54,459 Good for you! 1171 01:10:54,626 --> 01:10:55,917 We all love you. 1172 01:10:56,084 --> 01:10:58,584 Then show me. 1173 01:10:58,751 --> 01:11:00,209 If you earn our trust. 1174 01:11:00,376 --> 01:11:03,292 My husband and I would like to go see the sunset now. 1175 01:11:03,459 --> 01:11:05,751 Go, wouldn't want you to miss it 1176 01:11:05,917 --> 01:11:07,959 or you'd blame me for that too. 1177 01:11:08,126 --> 01:11:10,876 - Let's go, honey. - Go, mommy's calling you. 1178 01:11:14,126 --> 01:11:15,167 Luna? 1179 01:11:15,751 --> 01:11:17,334 They're at the beach. 1180 01:11:17,917 --> 01:11:20,917 - I have to pee. - You have to pee. 1181 01:11:29,626 --> 01:11:31,042 What, mom? 1182 01:11:31,209 --> 01:11:33,376 You always stand there and stare! 1183 01:11:33,542 --> 01:11:37,459 You let your brother, dad, me, and everyone walk all over you. 1184 01:11:37,626 --> 01:11:40,292 Riccardo, don't talk to mom like that. 1185 01:11:40,459 --> 01:11:43,959 And if you don't like the restaurant, then just go! 1186 01:11:44,126 --> 01:11:45,751 Wake up, Sandro! 1187 01:11:45,917 --> 01:11:47,501 You wake up! 1188 01:11:48,459 --> 01:11:50,917 Try to be patient with him. 1189 01:11:51,084 --> 01:11:53,167 Life requires patience... 1190 01:11:54,209 --> 01:11:55,292 Lots. 1191 01:11:56,876 --> 01:11:58,167 Lots and lots. 1192 01:12:06,126 --> 01:12:07,501 So will we... 1193 01:12:09,001 --> 01:12:10,792 be best friends forever? 1194 01:12:22,417 --> 01:12:24,876 I don't want to be your best friend forever. 1195 01:12:28,334 --> 01:12:29,334 Neither do I. 1196 01:13:09,042 --> 01:13:11,167 Kids, what are you doing? 1197 01:13:11,334 --> 01:13:12,501 Hi! 1198 01:13:30,667 --> 01:13:33,501 Ever think about having another kid? 1199 01:13:34,792 --> 01:13:36,126 Why? 1200 01:13:37,542 --> 01:13:39,084 Why not? 1201 01:13:41,501 --> 01:13:43,459 Because we still have time. 1202 01:13:44,376 --> 01:13:46,376 Because we have lots to celebrate. 1203 01:13:48,376 --> 01:13:52,001 To add more worth to what we already have. 1204 01:13:53,792 --> 01:13:57,251 So Vittorio will have company and we'll all be happier. 1205 01:13:59,959 --> 01:14:03,209 Plus, after all we've been through, I think... 1206 01:14:03,376 --> 01:14:04,959 it'd be important. 1207 01:14:06,334 --> 01:14:07,917 It'd be a true promise. 1208 01:14:12,459 --> 01:14:14,626 Dunno, I need to think it over... 1209 01:14:16,042 --> 01:14:19,042 We don't have to do it now. Those kids are watching us. 1210 01:14:19,209 --> 01:14:22,334 And these rocks are uncomfortable. Some other time. 1211 01:14:29,251 --> 01:14:31,459 There's no rush, don't worry. 1212 01:14:36,626 --> 01:14:38,834 Isn't this light amazing? 1213 01:14:41,501 --> 01:14:42,959 Yes. 1214 01:14:54,459 --> 01:14:55,792 Sandro? 1215 01:14:55,959 --> 01:14:57,126 What's wrong? 1216 01:14:57,292 --> 01:14:59,459 I lost my wedding ring. 1217 01:14:59,626 --> 01:15:00,959 Damn! 1218 01:15:02,709 --> 01:15:05,542 How long have you and Carlo been married? 1219 01:15:06,917 --> 01:15:10,459 I remember your wedding as if it was yesterday. 1220 01:15:15,792 --> 01:15:16,876 A long time. 1221 01:15:17,751 --> 01:15:18,792 How many years? 1222 01:15:22,917 --> 01:15:25,292 - 25. - Twenty... 1223 01:15:26,834 --> 01:15:28,959 Almost 25 years. 1224 01:15:29,876 --> 01:15:31,542 - 25 years! - Yes. 1225 01:15:31,876 --> 01:15:33,751 Nearing the silver anniversary! 1226 01:15:33,917 --> 01:15:35,584 Indeed! 1227 01:15:37,126 --> 01:15:39,584 We'll have a nice party like this one. 1228 01:15:41,959 --> 01:15:44,084 - Sound good, Sandrino? - Yes. 1229 01:15:47,584 --> 01:15:48,876 All right... 1230 01:15:49,042 --> 01:15:50,126 Bye. 1231 01:16:20,542 --> 01:16:22,501 - Great. - Go ahead. 1232 01:16:23,459 --> 01:16:26,209 Here it comes! 1233 01:16:27,376 --> 01:16:29,709 Dinner is ready! 1234 01:16:29,876 --> 01:16:31,417 Everyone here? 1235 01:16:33,167 --> 01:16:34,459 All right! 1236 01:16:50,126 --> 01:16:52,709 Paolo, what are you doing? 1237 01:16:53,917 --> 01:16:55,167 Nothing. 1238 01:16:56,667 --> 01:16:58,626 I am your mother, 1239 01:16:58,792 --> 01:17:02,209 I see and hear everything, if you haven't noticed. 1240 01:17:04,751 --> 01:17:06,417 Mom, I'm 42. 1241 01:17:06,959 --> 01:17:10,751 I've failed many times. Are you sure you've seen them all? 1242 01:17:10,917 --> 01:17:14,626 You're an artist. You express yourself in other ways. 1243 01:17:14,792 --> 01:17:16,792 Whatever! 1244 01:17:17,917 --> 01:17:19,084 What's wrong? 1245 01:17:21,084 --> 01:17:22,626 I want a normal life. 1246 01:17:23,209 --> 01:17:27,334 There's no such thing as a normal life. Look at your siblings. 1247 01:17:29,292 --> 01:17:32,792 You think my life with your father was normal? 1248 01:17:35,167 --> 01:17:36,834 You'll live many lives, 1249 01:17:37,417 --> 01:17:40,376 and you'll do it through your book characters. 1250 01:17:42,876 --> 01:17:44,876 You know you're special. 1251 01:17:46,084 --> 01:17:47,709 Don't doubt it. 1252 01:17:49,584 --> 01:17:51,126 Dinner's ready. 1253 01:17:51,876 --> 01:17:53,167 Come eat. 1254 01:18:02,459 --> 01:18:03,667 All set! 1255 01:18:06,334 --> 01:18:08,334 Thanks, Sandro. 1256 01:18:15,626 --> 01:18:17,042 Thanks, Elettra. 1257 01:18:34,751 --> 01:18:36,376 What song's that? 1258 01:19:23,584 --> 01:19:27,876 Sorry about before, as a mom I can understand. 1259 01:19:29,667 --> 01:19:32,167 It can't be easy for you. 1260 01:19:32,834 --> 01:19:35,126 Sara, let's talk woman to woman. 1261 01:19:35,292 --> 01:19:37,876 Being broke is awful, it's terrifying. 1262 01:19:38,959 --> 01:19:40,292 You live in fear. 1263 01:19:42,167 --> 01:19:43,917 Everything will be fine. 1264 01:19:44,792 --> 01:19:47,751 Riccardo's resourceful. Listen to how good he is. 1265 01:19:49,376 --> 01:19:51,251 And you're having a baby. 1266 01:19:54,042 --> 01:19:56,167 He'll bring you good luck. 1267 01:20:12,084 --> 01:20:13,251 Ginevra? 1268 01:20:15,376 --> 01:20:17,292 She prefers to stay in the room. 1269 01:20:18,459 --> 01:20:20,459 Then I can relax. 1270 01:20:25,167 --> 01:20:27,626 I love her and all but... 1271 01:20:29,792 --> 01:20:32,084 she's so insecure and possessive. 1272 01:20:32,251 --> 01:20:33,417 She's dumb, Carlo. 1273 01:20:35,542 --> 01:20:37,542 Dumb people are dangerous. 1274 01:20:37,709 --> 01:20:39,751 Look how she forces you to live. 1275 01:20:43,792 --> 01:20:44,959 Hey dad! 1276 01:20:50,542 --> 01:20:51,917 How are you? 1277 01:20:55,084 --> 01:20:56,459 How am I? 1278 01:20:57,001 --> 01:20:58,251 With anyone? 1279 01:20:58,417 --> 01:21:00,334 No. No, no! 1280 01:21:01,876 --> 01:21:04,792 I'm not made to be with anyone. 1281 01:21:07,667 --> 01:21:09,792 Being in a couple is unnatural for me. 1282 01:21:10,501 --> 01:21:11,709 I tried. 1283 01:21:12,209 --> 01:21:13,584 I tried... 1284 01:21:14,542 --> 01:21:16,667 more times than you'd think. 1285 01:21:18,834 --> 01:21:20,751 But I'm not cut out for it. 1286 01:21:22,292 --> 01:21:23,917 I envy those who are. 1287 01:21:25,084 --> 01:21:27,751 But those who really are, not those who fake it. 1288 01:21:31,751 --> 01:21:33,667 Why are you looking at me like that? 1289 01:21:37,376 --> 01:21:39,042 You're a good mom. 1290 01:21:43,667 --> 01:21:45,792 - Have I ever told you? - No. 1291 01:21:47,792 --> 01:21:49,209 You never have. 1292 01:22:00,501 --> 01:22:02,167 Let's go inside too. 1293 01:22:02,334 --> 01:22:03,751 Okay. 1294 01:22:56,376 --> 01:22:59,917 All these people dancing are so lovely! 1295 01:23:19,376 --> 01:23:21,042 Bravo! 1296 01:23:21,834 --> 01:23:23,126 Bravo, Ricky! 1297 01:23:23,292 --> 01:23:24,376 Right? 1298 01:23:25,459 --> 01:23:28,667 You like when Riccardino plays and sings for you... 1299 01:23:28,834 --> 01:23:30,709 like a trained monkey! 1300 01:23:30,876 --> 01:23:33,626 - What's that, Luana? - Quiet, let me talk. 1301 01:23:33,792 --> 01:23:36,209 I came here feeling like a pauper 1302 01:23:36,376 --> 01:23:38,542 and I'll leave feeling like a queen. 1303 01:23:38,709 --> 01:23:40,501 Know why? 1304 01:23:41,334 --> 01:23:43,376 Because I'll never end up like you! 1305 01:23:43,876 --> 01:23:48,292 Because we'll never have a brother who screws his cousin in public. 1306 01:23:49,001 --> 01:23:52,667 Or a brother, like him, who is everyone's punching bag. 1307 01:23:52,834 --> 01:23:53,834 And Sara... 1308 01:23:54,001 --> 01:23:57,084 Dear Sara who plays Miss Perfect. Right, Diego? 1309 01:23:57,251 --> 01:24:00,917 Riccardo spotted you at the mall, you haven't told your wife yet? 1310 01:24:01,084 --> 01:24:04,334 Sara, he's two-timing you. Wake up, already! 1311 01:24:05,042 --> 01:24:07,417 Fuck you, you bitch! 1312 01:24:07,584 --> 01:24:09,584 What the fuck... 1313 01:24:12,501 --> 01:24:13,917 Let go! 1314 01:24:16,334 --> 01:24:17,501 Let go! 1315 01:24:17,667 --> 01:24:19,459 She's pregnant! 1316 01:24:19,626 --> 01:24:21,459 What do you know about my life? 1317 01:24:21,626 --> 01:24:25,209 Riccardo and I will love each other for eternity, like you two! 1318 01:24:25,376 --> 01:24:28,584 Real love means loving each other even when love fades. 1319 01:24:28,751 --> 01:24:33,084 The next time you plan on disrespecting him, think it over. 1320 01:24:33,251 --> 01:24:37,042 You can stick your shitty restaurant and small savings 1321 01:24:37,209 --> 01:24:38,876 up your ass! 1322 01:24:39,042 --> 01:24:41,834 We're not asking for handouts! 1323 01:24:42,001 --> 01:24:43,251 Goodbye! 1324 01:24:43,459 --> 01:24:46,209 Stick our restaurant where? 1325 01:24:46,376 --> 01:24:47,417 Where? 1326 01:24:47,584 --> 01:24:51,251 You'd better slip out of the window tomorrow morning. 1327 01:24:51,417 --> 01:24:55,084 - Got that, Riccardo? - Relax, never mind them. 1328 01:24:55,917 --> 01:25:00,001 Keep her out of my sight or I will strangle that bitch! 1329 01:25:00,167 --> 01:25:01,917 It's okay! Lie down. 1330 01:25:02,084 --> 01:25:03,792 - No, I'll stand. - Okay. 1331 01:25:03,959 --> 01:25:05,376 How shameful! 1332 01:25:05,542 --> 01:25:08,792 What a great way to end the night. 1333 01:25:08,959 --> 01:25:11,334 Where'd Riccardo pick up that lout? 1334 01:25:11,501 --> 01:25:13,792 Sit down before you feel ill. 1335 01:25:15,751 --> 01:25:16,876 Diego. 1336 01:25:18,084 --> 01:25:19,792 Don't say a word, 1337 01:25:19,959 --> 01:25:23,334 because deep in my heart I know the truth. 1338 01:25:23,501 --> 01:25:27,084 I won't let that deadbeat sway me! 1339 01:25:27,251 --> 01:25:29,792 She's a nobody! 1340 01:25:29,959 --> 01:25:32,209 She's a nobody! 1341 01:26:06,167 --> 01:26:08,334 All right! 1342 01:26:09,084 --> 01:26:12,584 Now let's sleep and when we wake up tomorrow... 1343 01:26:12,751 --> 01:26:13,792 it'll be a new day. 1344 01:26:13,959 --> 01:26:15,126 Where's Cristina? 1345 01:26:15,292 --> 01:26:17,709 She's sleeping with her mom tonight. 1346 01:26:17,876 --> 01:26:19,334 Everything okay, mom? 1347 01:26:19,501 --> 01:26:20,501 Yes, honey. 1348 01:26:21,251 --> 01:26:22,917 Yes... 1349 01:26:23,459 --> 01:26:24,876 Okay, sister? 1350 01:26:25,042 --> 01:26:26,459 Yes, brother. 1351 01:26:51,417 --> 01:26:52,667 Honey... 1352 01:26:54,084 --> 01:26:56,501 remember that place you mentioned 1353 01:26:56,667 --> 01:26:58,417 for people like me? 1354 01:27:02,751 --> 01:27:06,292 Take me there before everyone forgets about me. 1355 01:27:07,667 --> 01:27:09,626 And I forget about everyone. 1356 01:27:12,667 --> 01:27:14,334 Including you. 1357 01:27:26,084 --> 01:27:27,334 Not me. 1358 01:27:28,376 --> 01:27:31,584 We shouldn't have invited Riccardo, it's my fault. 1359 01:27:31,751 --> 01:27:34,209 You're obsessed with having a tight-knit family. 1360 01:27:34,376 --> 01:27:35,959 I grew up an orphan! 1361 01:27:36,126 --> 01:27:38,251 I can't fucking stand families! 1362 01:29:07,501 --> 01:29:10,167 We'll roll up our sleeves. 1363 01:29:10,834 --> 01:29:13,542 We'll roll up our sleeves and get by, 1364 01:29:13,709 --> 01:29:15,542 we can face anything together. 1365 01:29:15,709 --> 01:29:17,251 All right, baby? 1366 01:29:17,417 --> 01:29:19,251 Together, we're invincible. 1367 01:29:47,834 --> 01:29:50,126 HOW ARE YOU? 1368 01:29:53,251 --> 01:29:54,959 I'M HERE 1369 01:29:55,792 --> 01:29:57,334 THINKING OF YOU 1370 01:30:04,084 --> 01:30:05,501 I MISS YOU 1371 01:30:13,751 --> 01:30:15,251 ME TOO... 1372 01:32:23,167 --> 01:32:24,501 Morning. 1373 01:32:32,292 --> 01:32:33,501 - How are you? - Fine. 1374 01:32:34,459 --> 01:32:35,542 Hi. 1375 01:32:35,709 --> 01:32:37,042 And you? 1376 01:32:38,792 --> 01:32:40,334 - Hello. 1377 01:32:41,126 --> 01:32:44,334 The ferry just pulled into the port. 1378 01:32:44,501 --> 01:32:46,042 Great. 1379 01:32:47,251 --> 01:32:50,126 Sandro, let's go, the ferry is here. 1380 01:32:50,292 --> 01:32:51,751 Edoardo, Luna! 1381 01:32:52,292 --> 01:32:53,334 Bye, Alba. 1382 01:32:53,501 --> 01:32:56,042 - Bye, Beatrice. - Thanks for everything. 1383 01:32:56,209 --> 01:32:57,709 Bye, Sandro. 1384 01:32:57,876 --> 01:32:58,876 Bye, honey. 1385 01:32:59,042 --> 01:33:00,584 Safe travels. 1386 01:33:00,751 --> 01:33:02,542 I'll have Pietro call you. 1387 01:33:02,709 --> 01:33:05,959 No, I'll call him. I just want to go back to my home. 1388 01:33:07,001 --> 01:33:08,834 Chin up, my darling. 1389 01:33:09,751 --> 01:33:10,917 Bye, Alba. 1390 01:33:12,584 --> 01:33:13,917 Bye, Diego. 1391 01:33:14,917 --> 01:33:16,501 We'll be in touch. 1392 01:33:16,667 --> 01:33:17,584 Yes. Bye. 1393 01:33:18,751 --> 01:33:19,709 Bye, mom. 1394 01:33:19,876 --> 01:33:22,251 I'll call you when I get to Rome. 1395 01:33:22,417 --> 01:33:24,001 - Bye, Alba. - Bye, Ginevra. 1396 01:33:25,042 --> 01:33:26,417 Bye. 1397 01:33:27,501 --> 01:33:29,084 - Bye. - Bye! 1398 01:33:29,251 --> 01:33:31,834 - Thanks for coming. - Thank you! 1399 01:33:32,917 --> 01:33:34,417 We'll talk soon. 1400 01:33:34,584 --> 01:33:36,084 Bye, Edoardo! 1401 01:33:36,709 --> 01:33:41,042 Remember, young lady, we women can carry the weight of the world. 1402 01:33:41,917 --> 01:33:42,751 Let's go! 1403 01:33:57,376 --> 01:33:59,459 Someone lost a wedding ring. 1404 01:34:08,792 --> 01:34:10,084 Gone? 1405 01:34:10,251 --> 01:34:11,459 Yes. 1406 01:34:14,709 --> 01:34:17,792 As we used to say: "Goodbye to all, 1407 01:34:17,959 --> 01:34:19,959 and good riddance!" 1408 01:34:23,709 --> 01:34:25,167 Let's go up front. 1409 01:35:23,167 --> 01:35:25,792 We had an important talk yesterday, 1410 01:35:26,376 --> 01:35:27,584 remember? 1411 01:35:31,376 --> 01:35:32,751 About your future. 1412 01:35:33,584 --> 01:35:34,876 Our future. 1413 01:35:45,834 --> 01:35:47,709 I love you so much. 1414 01:35:59,501 --> 01:36:00,959 So do I. 1415 01:36:02,876 --> 01:36:04,001 Lots! 1416 01:36:14,751 --> 01:36:16,792 Vittorio, don't lean over. 1417 01:36:18,501 --> 01:36:20,167 Not cold out here? 1418 01:36:24,459 --> 01:36:26,542 What time is your flight to Paris? 1419 01:36:26,709 --> 01:36:28,251 5:30. 1420 01:36:30,334 --> 01:36:32,626 Everything worked itself out. 1421 01:36:33,584 --> 01:36:37,292 You're leaving, I'll go home with our son, 1422 01:36:37,459 --> 01:36:39,376 then go to the restaurant, 1423 01:36:39,542 --> 01:36:40,917 then back home 1424 01:36:41,584 --> 01:36:43,334 waiting for you to return. 1425 01:36:44,334 --> 01:36:46,042 Life goes on. 1426 01:36:48,084 --> 01:36:49,292 Right, Diego? 1427 01:36:50,667 --> 01:36:52,084 We're lucky. 1428 01:36:54,376 --> 01:36:56,084 You always say that, 1429 01:36:56,251 --> 01:36:59,042 we're luckier than most, right? 1430 01:37:01,417 --> 01:37:03,042 Gimme a smile! 1431 01:37:05,917 --> 01:37:07,542 Vittorio! 1432 01:37:08,084 --> 01:37:09,459 Come here. 1433 01:37:11,417 --> 01:37:14,376 - Shall we go with dad to Paris? - To Paris? 1434 01:37:14,542 --> 01:37:16,751 - What?! - What? 1435 01:37:16,917 --> 01:37:19,667 The three of us have never gone there together. 1436 01:37:20,334 --> 01:37:21,751 To Paris! 1437 01:37:22,459 --> 01:37:23,334 Cool! 1438 01:37:26,251 --> 01:37:28,626 Gimme a smile! 1439 01:37:56,167 --> 01:37:57,709 We're here. 1440 01:37:57,876 --> 01:37:59,501 Put on your backpack. 1441 01:37:59,667 --> 01:38:01,084 Careful. 1442 01:38:01,251 --> 01:38:02,667 Here. 1443 01:38:05,584 --> 01:38:08,292 - Sara, can you watch Cristina? - Sure. 1444 01:38:10,751 --> 01:38:13,251 Giuseppe came to get us, he's at the port. 1445 01:38:13,417 --> 01:38:16,126 The ship has now docked. 1446 01:38:16,292 --> 01:38:19,209 Passengers can now disembark. 1447 01:38:19,376 --> 01:38:22,001 Listen, things are over with him anyway. 1448 01:38:23,126 --> 01:38:25,751 If you want to see me again, I'm here. 1449 01:38:26,876 --> 01:38:29,709 It's okay if you don't, I'm not a kid. 1450 01:38:30,792 --> 01:38:32,626 I want to stop running. 1451 01:38:34,626 --> 01:38:36,126 So handsome! 1452 01:38:39,417 --> 01:38:40,917 Are you... 1453 01:38:42,292 --> 01:38:44,417 going to be the one running now? 1454 01:38:46,501 --> 01:38:48,959 See, honey? We're home. 1455 01:38:49,917 --> 01:38:51,376 We made it. 1456 01:39:13,292 --> 01:39:15,376 We're almost there. You okay, mom? 1457 01:39:15,542 --> 01:39:19,042 I'm okay. I'm stronger than you, Riccardo! 1458 01:39:32,876 --> 01:39:34,209 Seatbelt on. 1459 01:39:36,917 --> 01:39:38,376 Hold on. 1460 01:39:38,542 --> 01:39:40,459 I have something to say to you. 1461 01:39:40,626 --> 01:39:41,709 Go ahead. 1462 01:39:43,834 --> 01:39:46,876 I've been seeing someone, for quite some time. 1463 01:39:47,792 --> 01:39:51,917 I'm telling you so I'll stop hoping things will improve. 1464 01:39:54,667 --> 01:39:56,209 What? 1465 01:39:56,376 --> 01:39:58,334 He loves me. 1466 01:39:58,876 --> 01:40:01,501 He's waiting for me to leave you. 1467 01:40:01,667 --> 01:40:05,334 I thought I'd never leave you for anything in the world. 1468 01:40:05,501 --> 01:40:08,209 Because I loved you and waited for you so long. 1469 01:40:08,376 --> 01:40:10,917 I did all I could to be happy with you, 1470 01:40:11,084 --> 01:40:14,334 but the truth is, you and I will never be happy. 1471 01:40:15,251 --> 01:40:18,542 So now we'll go home as always and tomorrow morning, 1472 01:40:18,709 --> 01:40:22,251 while Anna's at school, I'll pack her stuff and mine and leave. 1473 01:40:22,417 --> 01:40:23,459 - Ginevra... - No! 1474 01:40:23,626 --> 01:40:26,292 No stress, no trauma, no shouting. 1475 01:40:26,459 --> 01:40:27,584 Okay? 1476 01:40:34,876 --> 01:40:36,084 Bye, dad. 1477 01:41:10,209 --> 01:41:11,876 MESSAGE FROM ISABELLA 1478 01:41:13,042 --> 01:41:16,042 OUR 20 MINUTES HAVE YET TO BEGIN 1479 01:41:16,209 --> 01:41:18,626 BUT I'M ALREADY IN LOVE WITH YOU 1480 01:41:38,917 --> 01:41:43,042 There comes a time in life when you understand all of your mistakes. 1481 01:41:44,376 --> 01:41:46,876 And want to start again and fix them. 1482 01:41:48,709 --> 01:41:52,751 You want to sort things out, you want to heal every wound, 1483 01:41:53,751 --> 01:41:58,042 you want to start from scratch and have a better life than you did. 1484 01:41:58,751 --> 01:42:01,042 You think about the time you wasted. 1485 01:42:03,959 --> 01:42:06,084 But there's still time left. 1486 01:42:07,251 --> 01:42:09,042 Time to be happy. 1487 01:42:09,209 --> 01:42:11,084 Pietro the great! 1488 01:42:12,792 --> 01:42:13,917 A bit. 1489 01:42:44,167 --> 01:42:57,251 EVERYONE IS FINE 94061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.