Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,797 --> 00:00:02,044
Previously, on
"The Resident"...
2
00:00:02,097 --> 00:00:05,158
- First husband.
- You mean, best husband?
3
00:00:06,276 --> 00:00:08,457
I got to say,
my new assistant was right.
4
00:00:08,545 --> 00:00:09,625
I'm proud of him.
5
00:00:09,713 --> 00:00:10,715
He's a good son.
6
00:00:10,803 --> 00:00:12,712
That scotch is from my mom.
She and my dad
7
00:00:12,800 --> 00:00:14,363
crossed paths
and reignited their spark.
8
00:00:14,451 --> 00:00:16,379
The greatest betrayal
of Austin's life
9
00:00:16,467 --> 00:00:18,316
was when his birth parents
abandoned him.
10
00:00:18,416 --> 00:00:20,152
Threw him away like trash.
11
00:00:20,558 --> 00:00:23,800
At work, we go back to
what we always were, friends.
12
00:00:26,391 --> 00:00:29,174
- NIC: Her kidneys are failing.
- KYLE: This time I'm here.
13
00:00:29,262 --> 00:00:31,832
For her. For you.
14
00:00:33,294 --> 00:00:36,879
- Here we go.
- Bring it on. Mm. Uh...
15
00:00:37,074 --> 00:00:39,160
J-Jelly... octopus. Octopus.
16
00:00:39,248 --> 00:00:40,285
Looks like a mouse to me.
17
00:00:40,373 --> 00:00:42,191
Oh, come on, guys.
It's an elephant.
18
00:00:42,471 --> 00:00:44,519
Respect the trunk.
19
00:00:44,607 --> 00:00:45,935
(chuckles)
20
00:00:46,034 --> 00:00:47,846
Okay. I see it there.
21
00:00:47,934 --> 00:00:49,324
Wait, who was that?
22
00:00:49,871 --> 00:00:51,363
Work.
23
00:00:51,784 --> 00:00:53,605
You need to calm down.
I promise
24
00:00:53,693 --> 00:00:55,019
I will tell you
the second I hear
25
00:00:55,074 --> 00:00:56,621
from the transplant coordinator.
26
00:00:56,708 --> 00:00:59,048
Okay. It's just that
they called me 24 hours
27
00:00:59,136 --> 00:01:00,472
after my first blood test, so...
28
00:01:00,574 --> 00:01:02,028
- Nic, his test was yesterday.
- All right?
29
00:01:02,115 --> 00:01:04,227
Like the man said, calm down.
30
00:01:04,315 --> 00:01:05,556
KYLE:
That's my girl.
31
00:01:05,644 --> 00:01:08,386
Look, I'm Jessie's father.
32
00:01:08,487 --> 00:01:10,068
I will be a match,
33
00:01:10,156 --> 00:01:12,081
and I will donate
my kidney to her.
34
00:01:12,169 --> 00:01:14,130
Well, I'm already scheduled for
my second round of testing,
35
00:01:14,217 --> 00:01:15,531
just in case, so...
36
00:01:15,886 --> 00:01:17,712
I just wish neither of you
had to do this.
37
00:01:17,800 --> 00:01:21,680
I know, honey.
But in good news,
38
00:01:22,214 --> 00:01:24,903
you have two shots
at a new kidney.
39
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
40
00:01:42,997 --> 00:01:44,498
(dog barking)
41
00:01:48,427 --> 00:01:50,842
CONRAD:
Come on, girl.
42
00:01:51,074 --> 00:01:52,811
Come on.
Come on, you're onto something.
43
00:01:52,898 --> 00:01:54,862
Come on.
Come on, come on.
44
00:01:54,950 --> 00:01:57,081
- Come on.
- (barking continues)
45
00:02:07,413 --> 00:02:09,095
CONRAD:
I found our guy!
46
00:02:09,183 --> 00:02:11,243
Found our guy.
About a hundred yards
47
00:02:11,331 --> 00:02:12,970
northwest of where
the river bends.
48
00:02:13,058 --> 00:02:15,066
WOMAN (over radio):
Copy that. Air unit en route.
49
00:02:19,925 --> 00:02:21,964
Fritz. Hey.
50
00:02:22,269 --> 00:02:24,260
You're gonna be all right, huh?
51
00:02:24,527 --> 00:02:25,909
Fritz...
52
00:02:26,346 --> 00:02:28,048
I got you.
53
00:02:28,355 --> 00:02:30,219
WOMAN:
...County Search and Rescue.
54
00:02:30,323 --> 00:02:33,275
Update on the information that
the sheriff has been notified.
55
00:02:33,363 --> 00:02:35,276
My name is Dr. Conrad Hawkins.
You know what day it is?
56
00:02:35,363 --> 00:02:36,628
How'd you find me?
57
00:02:36,716 --> 00:02:38,966
Your friends called
Georgia Search and Rescue.
58
00:02:39,054 --> 00:02:43,191
- I'm a volunteer.
- I got lost. My friends.
59
00:02:43,279 --> 00:02:45,795
Well, I got you now.
You're safe.
60
00:02:46,581 --> 00:02:49,009
He's alive. We're gonna need
to fly him out of here.
61
00:02:49,183 --> 00:02:52,777
Hang with me.
We're gonna get you to Chastain.
62
00:02:57,036 --> 00:02:59,038
[♪♪]
63
00:03:06,339 --> 00:03:08,409
*THE RESIDENT*
Season 02 Episode 21
Episode Title: "Stuck as Foretold"
64
00:03:09,469 --> 00:03:13,720
21-year-old male lost in
the wilderness for 72 hours!
65
00:03:13,808 --> 00:03:15,486
IRVING:
Let's get him to bay seven.
66
00:03:15,574 --> 00:03:16,361
I thought you were off today.
67
00:03:16,448 --> 00:03:18,730
I am. Picked up an extra
volunteer day.
68
00:03:18,817 --> 00:03:20,565
Glutton for punishment.
69
00:03:20,652 --> 00:03:22,134
And why were you out there,
my friend?
70
00:03:22,221 --> 00:03:24,384
I asked my fraternity brothers
to go camping.
71
00:03:24,472 --> 00:03:26,261
Figured we'd throw rocks
at trees.
72
00:03:26,349 --> 00:03:28,050
Drink beer.
Forget about the world.
73
00:03:28,138 --> 00:03:30,206
One, two, three!
74
00:03:31,163 --> 00:03:33,812
Instead, they turned it into
this messed up intervention.
75
00:03:33,899 --> 00:03:36,087
- They were mad at me.
- Why?
76
00:03:36,175 --> 00:03:37,916
Because I started dating
Jonathan.
77
00:03:38,003 --> 00:03:39,151
(Fritz groans)
78
00:03:39,238 --> 00:03:40,319
All right. Relax.
79
00:03:40,406 --> 00:03:43,456
- (groans)
- Relax. Relax. Just breathe.
80
00:03:43,550 --> 00:03:45,324
He took a fall, he's hypotensive
81
00:03:45,411 --> 00:03:47,159
and severely dehydrated. I gave
him two liters of normal saline
82
00:03:47,246 --> 00:03:48,548
in the chopper.
83
00:03:48,636 --> 00:03:50,762
IRVING:
This is why God invented hotels.
84
00:03:50,849 --> 00:03:53,589
Nobody needs to sleep outside.
Ever.
85
00:03:54,128 --> 00:03:56,000
Gave him a Chem 8 en route.
86
00:03:56,269 --> 00:03:58,470
His hemoglobin's 6.5.
87
00:03:58,644 --> 00:04:01,005
Why is he so anemic? I'm only
seeing cuts and scrapes.
88
00:04:01,092 --> 00:04:02,507
CONRAD:
Could be bleeding internally.
89
00:04:02,594 --> 00:04:04,509
- (groans)
- Type and cross him for four units of blood
90
00:04:04,596 --> 00:04:05,986
and let's get him to CT.
91
00:04:06,074 --> 00:04:08,280
What, haven't you heard?
Chastain's almost out of blood.
92
00:04:08,367 --> 00:04:09,981
There's only a few units left
in the whole hospital.
93
00:04:10,068 --> 00:04:11,706
Get whatever you can.
94
00:04:12,244 --> 00:04:14,112
He's gonna need it.
95
00:04:15,386 --> 00:04:18,123
DEVON: How is it possible
that Chastain is out of blood?
96
00:04:18,210 --> 00:04:20,091
MINA: Last night there were
car pileups, stabbings,
97
00:04:20,178 --> 00:04:22,461
and more than the usual amount
of gunshot wounds.
98
00:04:22,548 --> 00:04:24,529
Well, why don't we just get some
from another hospital?
99
00:04:24,616 --> 00:04:26,131
There's a national shortage.
100
00:04:26,218 --> 00:04:27,766
Happens a lot. I'm no help.
101
00:04:27,853 --> 00:04:29,783
I donated last month
and you have to wait 56 days.
102
00:04:29,870 --> 00:04:32,993
I'm out, too. Conrad and I
donated together last week.
103
00:04:33,081 --> 00:04:34,339
It wouldn't help today, anyway.
104
00:04:34,426 --> 00:04:37,128
It takes at least 24 hours
to test and process blood.
105
00:04:38,839 --> 00:04:41,113
Who is that with Dr. Austin?
106
00:04:41,714 --> 00:04:42,647
I don't know her.
107
00:04:42,734 --> 00:04:44,980
(chuckles)
Well, he certainly does.
108
00:04:45,150 --> 00:04:46,351
(chuckles)
109
00:04:49,150 --> 00:04:50,870
Well, that's a big improvement.
110
00:04:51,112 --> 00:04:53,486
Way too long bored off your ass
in a hospital
111
00:04:53,574 --> 00:04:54,893
will do that for you.
112
00:04:54,980 --> 00:04:58,330
No. A necessary surgery
for a pheo
113
00:04:58,417 --> 00:05:00,532
and an aneurysm
will do that for you.
114
00:05:00,619 --> 00:05:02,467
When are we supposed
to let you out of here?
115
00:05:02,554 --> 00:05:05,337
Tomorrow. Can't wait.
116
00:05:05,424 --> 00:05:07,005
I already missed the Braves'
spring training
117
00:05:07,092 --> 00:05:08,207
and the season opener.
118
00:05:08,294 --> 00:05:10,342
Ugh, you and your sports.
119
00:05:10,429 --> 00:05:14,683
Uh, I can't miss another game
in their VIP suite.
120
00:05:14,808 --> 00:05:17,081
The Braves' VIP suite?
121
00:05:17,316 --> 00:05:18,673
That's an upgrade.
122
00:05:18,839 --> 00:05:20,648
When we were married,
you could barely see the game
123
00:05:20,735 --> 00:05:21,820
from our seats.
124
00:05:21,907 --> 00:05:23,988
"Is that it there?
That tiny green square?"
125
00:05:24,075 --> 00:05:25,590
I'm telling you,
126
00:05:25,677 --> 00:05:27,103
you'd like it now.
127
00:05:27,196 --> 00:05:28,853
Champagne...
128
00:05:29,010 --> 00:05:31,345
an outdoor patio with servers
129
00:05:31,450 --> 00:05:36,021
who bring food
right to your face.
130
00:05:38,384 --> 00:05:40,470
Come with me this weekend.
131
00:05:43,103 --> 00:05:45,798
I'm not sure that's a good idea.
132
00:05:45,946 --> 00:05:47,454
But it might be.
133
00:05:48,899 --> 00:05:52,009
You're not wrong.
It might be.
134
00:05:52,638 --> 00:05:55,053
(pager vibrates)
135
00:05:55,140 --> 00:05:57,108
All right.
136
00:06:05,532 --> 00:06:06,731
Doing okay, Fritz?
137
00:06:06,954 --> 00:06:09,001
How did I end up here?
138
00:06:09,388 --> 00:06:12,271
I started off the school year
in our fraternity house.
139
00:06:12,649 --> 00:06:14,897
I'm an orphan, no family.
140
00:06:14,985 --> 00:06:18,056
- Those guys were my family.
- Well, that sounds pretty great.
141
00:06:18,204 --> 00:06:21,112
- We all need to find our people.
- They were awesome.
142
00:06:21,587 --> 00:06:23,315
Didn't act like I was
different from them,
143
00:06:23,402 --> 00:06:26,050
with their normal homes,
normal families.
144
00:06:26,259 --> 00:06:30,509
- We were homies.
- Until you met Jonathan.
145
00:06:31,176 --> 00:06:33,625
Yeah. Until Jonathan.
146
00:06:33,790 --> 00:06:36,661
I imagine he must have been
pretty special.
147
00:06:36,892 --> 00:06:40,603
Long hair.
Acoustic guitar. Vaped cloves.
148
00:06:40,696 --> 00:06:42,960
Wow, come on, man.
149
00:06:43,048 --> 00:06:44,836
I know, I know.
150
00:06:45,462 --> 00:06:47,672
But I liked him so much.
151
00:06:48,142 --> 00:06:50,782
So much that I kind of stopped
hanging with my bros.
152
00:06:51,039 --> 00:06:53,321
Oh, it happens.
153
00:06:53,827 --> 00:06:56,176
We all get wrapped up
when we're in a relationship.
154
00:06:56,435 --> 00:06:58,610
Yeah, well, I got
a little extreme.
155
00:06:58,704 --> 00:07:02,110
I ignored them until Jonathan
ghosted me for a barista.
156
00:07:02,374 --> 00:07:05,123
So then I had no boyfriend
and no homies.
157
00:07:05,376 --> 00:07:07,292
That's why I asked them
to go camping.
158
00:07:07,379 --> 00:07:09,160
I thought I could get back in
with them.
159
00:07:09,247 --> 00:07:10,829
But the moment we got
to our campsite,
160
00:07:10,916 --> 00:07:13,181
they unloaded on me
about everything.
161
00:07:13,806 --> 00:07:15,032
So I walked off.
162
00:07:15,128 --> 00:07:16,776
Ended up getting lost.
163
00:07:17,088 --> 00:07:18,970
You find anything?
164
00:07:19,057 --> 00:07:21,407
No major bleeding.
165
00:07:21,588 --> 00:07:24,141
Does have a grade II
splenic lac, but it's stable.
166
00:07:24,229 --> 00:07:26,110
That still doesn't explain
how he lost so much blood.
167
00:07:26,197 --> 00:07:27,279
Two to three liters, at least.
168
00:07:27,366 --> 00:07:28,981
It doesn't make sense.
169
00:07:29,657 --> 00:07:31,215
Are those the test results?
170
00:07:31,532 --> 00:07:34,718
IRVING: His anemia's critical.
His body's starving for oxygen.
171
00:07:34,806 --> 00:07:37,157
- His organs are shutting down.
- He needs blood.
172
00:07:37,337 --> 00:07:39,025
And we don't have any units
that match his blood type.
173
00:07:39,112 --> 00:07:41,561
We need to figure this out.
Fast.
174
00:07:41,835 --> 00:07:44,485
[♪♪]
175
00:07:44,899 --> 00:07:47,332
Seems like Chastain's always
trying to squeeze blood
176
00:07:47,419 --> 00:07:49,587
- out of someone.
- ALEC: It's necessary.
177
00:07:49,743 --> 00:07:51,078
In the United States,
a patient needs
178
00:07:51,165 --> 00:07:52,765
a blood transfusion
every two seconds.
179
00:07:52,853 --> 00:07:54,749
And the shortages are only
becoming more common.
180
00:07:54,837 --> 00:07:58,179
Whatever. I'm just here for the
free cookies and orange juice.
181
00:07:58,267 --> 00:08:01,561
If I save a baby along the way,
well, good for me.
182
00:08:01,649 --> 00:08:03,882
Thank you for your donation.
183
00:08:04,360 --> 00:08:06,321
Man, you're good at dealing
with those patients.
184
00:08:06,409 --> 00:08:08,470
Eh, she likes to feel needed.
185
00:08:09,808 --> 00:08:12,712
Look, I know we're just
colleagues, which I respect,
186
00:08:12,876 --> 00:08:14,826
but am I allowed to ask
about your sister?
187
00:08:14,913 --> 00:08:17,728
Of course.
I don't have an answer.
188
00:08:17,829 --> 00:08:19,220
Are you okay?
189
00:08:19,314 --> 00:08:20,999
Well, I found out my blood's
a match, waiting to see
190
00:08:21,086 --> 00:08:23,668
if my father's is.
I got my CT this morning.
191
00:08:23,755 --> 00:08:25,336
Should get results soon.
192
00:08:25,423 --> 00:08:27,338
Who's going with you? Conrad?
193
00:08:27,425 --> 00:08:29,574
He doesn't know about it.
194
00:08:29,661 --> 00:08:32,165
It's fine.
I don't want to talk about it.
195
00:08:32,357 --> 00:08:34,040
Absolutely.
196
00:08:34,657 --> 00:08:36,470
Not my business.
197
00:08:37,102 --> 00:08:39,782
(monitor beeping rapidly)
198
00:08:40,044 --> 00:08:41,819
We're giving him
supplemental oxygen,
199
00:08:41,907 --> 00:08:44,188
but his O2 sats keep going down.
200
00:08:44,657 --> 00:08:47,212
Why is it so hard to breathe?
201
00:08:47,805 --> 00:08:49,946
These are normal
red blood cells.
202
00:08:50,048 --> 00:08:52,397
These are fragments of cells
that have burst open,
203
00:08:52,484 --> 00:08:54,063
and these are cells
that are sickled.
204
00:08:54,151 --> 00:08:56,300
That combination is making it
so you don't have enough
205
00:08:56,388 --> 00:08:58,899
red blood cells to carry
the oxygen throughout your body.
206
00:08:59,696 --> 00:09:02,415
But I've never been diagnosed
with sickle cell disease.
207
00:09:02,503 --> 00:09:04,790
That's 'cause I think you've got
a sickle cell trait.
208
00:09:04,896 --> 00:09:06,531
It's usually asymptomatic
unless there are
209
00:09:06,618 --> 00:09:07,879
major bodily stressors.
210
00:09:07,966 --> 00:09:10,449
Like in your case,
severe altitude and dehydration.
211
00:09:10,536 --> 00:09:12,617
Dr. Hawkins.
The blood bank just called.
212
00:09:12,704 --> 00:09:15,048
They have one unit of blood
available for our patient.
213
00:09:16,742 --> 00:09:17,989
Tell them to send that now,
214
00:09:18,076 --> 00:09:19,369
- but that's still not gonna be enough.
- Okay.
215
00:09:19,456 --> 00:09:21,416
Could we get a little help
with transporting here?
216
00:09:23,465 --> 00:09:26,103
We're gonna take a little trip
down to the basement.
217
00:09:29,764 --> 00:09:31,478
All right. Here we go.
218
00:09:35,923 --> 00:09:38,532
BELL: I contacted Atlanta General.
We're all in the same boat.
219
00:09:38,649 --> 00:09:41,351
(sighs)
Postpone elective surgeries,
220
00:09:41,439 --> 00:09:43,377
- encourage employee donations...
- GRAYSON: Dr. Bell!
221
00:09:43,464 --> 00:09:44,915
Dr. Bell! 911! 911!
222
00:09:45,003 --> 00:09:47,048
My mom is in the ER!
223
00:09:47,145 --> 00:09:49,813
I repeat, my mom is in the ER!
224
00:09:51,501 --> 00:09:53,470
That's all you, bro.
225
00:09:57,384 --> 00:09:59,204
BELL: So how long has
this been going on?
226
00:09:59,397 --> 00:10:02,337
Well, redness and swelling
for a few days.
227
00:10:02,425 --> 00:10:04,845
I thought it was age or weather
or something.
228
00:10:04,933 --> 00:10:07,882
But then I slipped in the shower
and twisted it.
229
00:10:08,033 --> 00:10:10,582
And now it's really bad.
230
00:10:10,669 --> 00:10:12,462
Go ahead, Dr. Bell.
We're all adults here.
231
00:10:12,556 --> 00:10:13,785
We all know you two
did the deed,
232
00:10:13,872 --> 00:10:15,064
- so just don't make it weird.
- Grayson?
233
00:10:15,151 --> 00:10:16,286
- Just examine her.
- Grayson?
234
00:10:16,374 --> 00:10:18,489
Please? Thank you.
235
00:10:18,576 --> 00:10:20,313
(quietly):
Grayson.
236
00:10:21,970 --> 00:10:23,946
Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
237
00:10:25,290 --> 00:10:27,767
Your mother is gonna need
a specialist.
238
00:10:28,020 --> 00:10:30,056
Who's the ER ortho consult
today?
239
00:10:30,285 --> 00:10:32,087
Right here, just finished.
240
00:10:32,259 --> 00:10:33,392
Hello.
241
00:10:33,480 --> 00:10:35,735
- Morning.
- I'm Dr. Kit Voss.
242
00:10:35,930 --> 00:10:38,077
Vivian Betournay.
Nice to meet you.
243
00:10:38,165 --> 00:10:40,278
I, uh, slipped in the shower.
244
00:10:40,365 --> 00:10:41,747
GRAYSON:
I'll have handrails put in.
245
00:10:41,834 --> 00:10:44,085
- I know a guy.
- Y-You know my assistant,
246
00:10:44,173 --> 00:10:47,280
um... Vivian is,
um, Grayson's mother.
247
00:10:47,368 --> 00:10:48,134
Mm.
248
00:10:48,222 --> 00:10:49,921
Dr. Voss is one of our
very best physicians.
249
00:10:50,008 --> 00:10:51,768
- Thank you, Randolph.
- Thank you, Randolph.
250
00:10:54,705 --> 00:10:57,027
KIT: Let's get an X-ray,
and then I'm going to need
251
00:10:57,115 --> 00:10:58,664
to get an arthrocentesis.
252
00:10:58,751 --> 00:11:03,134
Fritz, this hyperbaric chamber
is gonna pressurize,
253
00:11:03,221 --> 00:11:06,271
just like when a submarine
dives underwater.
254
00:11:06,517 --> 00:11:09,274
Increasing pressure's gonna
allow extra oxygen
255
00:11:09,361 --> 00:11:11,048
to dissolve into your blood.
256
00:11:11,704 --> 00:11:13,544
How long will I be in here?
257
00:11:13,720 --> 00:11:16,147
Till we can get more
blood for a transfusion.
258
00:11:16,493 --> 00:11:18,283
This hood is gonna
give you pure oxygen.
259
00:11:18,370 --> 00:11:19,931
Nurse Robert
will stay with you.
260
00:11:20,019 --> 00:11:22,120
There's a tech outside,
page me if anything changes.
261
00:11:22,207 --> 00:11:23,626
You good?
262
00:11:24,039 --> 00:11:26,655
All right, I'm gonna
take that as a yes.
263
00:11:27,665 --> 00:11:29,149
Dive time.
264
00:11:32,384 --> 00:11:34,052
(air hissing)
265
00:11:36,566 --> 00:11:38,154
Ready?
266
00:11:40,083 --> 00:11:42,052
Take him down to 60 feet.
267
00:11:50,167 --> 00:11:52,216
(breathing heavily)
268
00:11:52,373 --> 00:11:54,629
- DEVON: Who's coming tonight?
- Anyone who wants a beer
269
00:11:54,717 --> 00:11:56,168
and to complain about Chastain.
270
00:11:56,256 --> 00:11:57,322
It keeps us sane.
271
00:11:57,409 --> 00:11:58,803
- Irving?
- Always.
272
00:11:58,959 --> 00:12:00,887
- Conrad?
- Not unless Nic comes
273
00:12:00,975 --> 00:12:02,437
and she has a lot
with her sister right now,
274
00:12:02,524 --> 00:12:04,206
- so probably not.
- Hmm. Raptor.
275
00:12:04,294 --> 00:12:06,466
Unclear. Maybe he'll bring
that woman from this morning.
276
00:12:06,553 --> 00:12:07,699
(chuckles)
277
00:12:07,786 --> 00:12:09,334
Are you here for Mr. Harper?
278
00:12:09,537 --> 00:12:11,336
Shira Smook, anesthesiologist.
279
00:12:11,423 --> 00:12:13,504
Just came over
from Coburn Civic Med.
280
00:12:13,591 --> 00:12:15,040
Mina Okafor, surgical resident.
281
00:12:15,127 --> 00:12:17,451
Devon Pravesh, intern.
By the way,
282
00:12:17,539 --> 00:12:19,778
I called the blood bank
about Mr. Harper's surgery
283
00:12:19,865 --> 00:12:22,045
and they still have
ten units of type A positive.
284
00:12:22,133 --> 00:12:24,897
Are you sure it wasn't a typo?
(chuckles)
285
00:12:25,957 --> 00:12:27,571
Type O, typo.
286
00:12:27,705 --> 00:12:31,589
Sorry, bad jokes, they keep
the lambs from screaming.
287
00:12:31,676 --> 00:12:33,424
- Everybody needs something.
- Exactly.
288
00:12:33,936 --> 00:12:36,449
I'll be in Mr. Harper's OR
with you, Dr. Okafor.
289
00:12:36,537 --> 00:12:38,730
- I'm looking forward to it.
- Mr. Harper is not; he wishes
290
00:12:38,817 --> 00:12:40,967
he were anywhere else but here.
291
00:12:46,375 --> 00:12:48,090
- How am I looking, doctors?
- We had hoped
292
00:12:48,178 --> 00:12:50,327
the bowel obstruction
would resolve on its own.
293
00:12:50,507 --> 00:12:52,621
Unfortunately,
it has become emergent.
294
00:12:52,709 --> 00:12:53,889
You need an operation.
295
00:12:53,977 --> 00:12:55,731
(sighs) So, no way I'm gonna
296
00:12:55,819 --> 00:12:57,614
make it to the convention
this weekend?
297
00:12:57,702 --> 00:12:59,804
It's nut looking good.
298
00:13:02,007 --> 00:13:03,408
Sorry.
299
00:13:04,809 --> 00:13:06,411
(Vivian sighs)
300
00:13:08,409 --> 00:13:09,824
Where's your partner in crime?
301
00:13:10,115 --> 00:13:11,920
Grayson went to get snacks.
302
00:13:12,008 --> 00:13:13,647
Have my results come in?
303
00:13:14,045 --> 00:13:15,733
Vivian...
304
00:13:15,951 --> 00:13:17,449
you have gonorrhea.
305
00:13:17,537 --> 00:13:19,037
(laughs)
306
00:13:19,983 --> 00:13:22,326
Remember, I'm the knee patient.
307
00:13:22,428 --> 00:13:25,225
The knee?
Uh, my vagina is fine.
308
00:13:25,313 --> 00:13:27,660
The disease can travel
through your bloodstream
309
00:13:27,748 --> 00:13:29,498
and infect your joints.
310
00:13:29,615 --> 00:13:31,731
Although gonorrhea
is transmitted
311
00:13:31,819 --> 00:13:33,251
through sexual intercourse,
312
00:13:33,444 --> 00:13:36,621
it can be asymptomatic
until it shows up elsewhere.
313
00:13:36,708 --> 00:13:37,956
As it did here.
314
00:13:38,131 --> 00:13:41,201
Bright side, all you need
are antibiotics
315
00:13:41,289 --> 00:13:43,902
and a washout in the OR
under mild sedation.
316
00:13:43,990 --> 00:13:46,691
Well, I would rather have
the traditional gonorrhea,
317
00:13:46,779 --> 00:13:48,889
you know, the vagina kind.
318
00:13:49,233 --> 00:13:52,037
That never gets amputated.
(laughs)
319
00:13:55,444 --> 00:13:57,731
You know, for the record,
it's been, uh,
320
00:13:57,819 --> 00:13:59,177
it's been more
than six months since I was,
321
00:13:59,264 --> 00:14:01,779
- uh, with her...
- I'm sure you're fine.
322
00:14:02,717 --> 00:14:04,983
- I could run a test.
- No... (stammers)
323
00:14:05,603 --> 00:14:08,106
(snickering)
324
00:14:09,919 --> 00:14:11,200
Lindsay.
325
00:14:11,333 --> 00:14:13,215
Here you go.
326
00:14:13,303 --> 00:14:15,218
BRETT:
Dr. Bell.
327
00:14:15,461 --> 00:14:17,178
Brett.
328
00:14:17,266 --> 00:14:19,147
How can I help you?
329
00:14:19,417 --> 00:14:20,928
I'm getting out tomorrow, right?
330
00:14:21,016 --> 00:14:22,504
Yeah, I hope so.
I'm sure you want
331
00:14:22,592 --> 00:14:23,896
to get away
from all these doctors.
332
00:14:23,983 --> 00:14:25,413
To tell the truth,
I'm not actually trying
333
00:14:25,500 --> 00:14:27,436
to get away
from all the doctors.
334
00:14:27,709 --> 00:14:29,904
You know... Kit and me?
335
00:14:30,287 --> 00:14:32,077
Things are looking up.
336
00:14:32,623 --> 00:14:34,245
Oh, really?
337
00:14:34,373 --> 00:14:38,069
- I know, right?
- Later-in-life romantic reunion?
338
00:14:38,225 --> 00:14:40,108
- (chuckles)
- We should be a Hallmark movie.
339
00:14:40,196 --> 00:14:41,443
(both chuckle)
340
00:14:41,549 --> 00:14:42,898
We've got plans this weekend.
341
00:14:43,009 --> 00:14:46,194
So... if you can
spring me early...
342
00:14:46,467 --> 00:14:48,834
- I'll check your chart.
- Thank you.
343
00:14:55,553 --> 00:14:57,295
I told you
you didn't have to come.
344
00:14:57,581 --> 00:15:01,373
Oh, I'm happy to be here.
This is tough stuff.
345
00:15:01,739 --> 00:15:05,412
I've seen other people navigate
the organ donation process,
346
00:15:05,959 --> 00:15:06,973
it's... a lot.
347
00:15:07,061 --> 00:15:08,679
Nic Nevin?
348
00:15:09,006 --> 00:15:11,584
We reviewed the images
from this morning's CT scan.
349
00:15:11,678 --> 00:15:13,592
It shows that you have
an arterial anomaly
350
00:15:13,686 --> 00:15:15,288
- with your kidney.
- What kind of anomaly?
351
00:15:15,375 --> 00:15:17,108
An abnormal additional artery.
352
00:15:17,196 --> 00:15:18,979
Now, it's not dangerous
and it doesn't affect.
353
00:15:19,066 --> 00:15:20,547
Miss Nevin's day-to-day life,
354
00:15:20,927 --> 00:15:22,387
but it does disqualify her
355
00:15:22,475 --> 00:15:25,006
from being a donor.
I-I'm sorry.
356
00:15:29,350 --> 00:15:31,037
There are other ways.
357
00:15:31,186 --> 00:15:32,671
I can start making some calls.
358
00:15:32,759 --> 00:15:33,909
See about getting Jessie into
359
00:15:33,997 --> 00:15:35,449
- a different transplant program.
-(exhales)
360
00:15:35,537 --> 00:15:37,019
Yeah.
361
00:15:37,435 --> 00:15:39,369
Thanks for coming.
362
00:15:50,828 --> 00:15:52,290
Hi.
363
00:15:52,377 --> 00:15:55,107
Your assistant's mother
has septic arthritis.
364
00:15:55,195 --> 00:15:57,685
I've scheduled her
a washout in the OR.
365
00:15:57,773 --> 00:16:00,468
Well, thank you very much
for taking care of her.
366
00:16:00,617 --> 00:16:02,968
I checked Brett's chart
367
00:16:03,055 --> 00:16:06,054
and he's happy
to be going home tomorrow...
368
00:16:06,468 --> 00:16:07,796
with you.
369
00:16:08,914 --> 00:16:10,908
Brett wants us to try again.
370
00:16:11,156 --> 00:16:13,411
Oh. And do you want that?
371
00:16:13,859 --> 00:16:17,115
I'm leaning in that direction.
372
00:16:17,578 --> 00:16:20,898
Well, I just... it sounds like
you'd be very happy with him.
373
00:16:21,187 --> 00:16:22,787
I'm leaning.
374
00:16:23,473 --> 00:16:25,123
I'm not there.
375
00:16:25,574 --> 00:16:26,958
Interesting.
376
00:16:27,176 --> 00:16:28,652
GRAYSON:
Dr. Bell!
377
00:16:28,872 --> 00:16:30,054
Dr. Bell.
378
00:16:30,149 --> 00:16:32,668
Did you give my mom gonorrhea?
379
00:16:32,793 --> 00:16:34,293
Are you gonna hit me?
380
00:16:36,973 --> 00:16:38,324
No.
381
00:16:38,710 --> 00:16:40,848
No, I'm a, I'm a pacifist.
382
00:16:47,565 --> 00:16:49,380
DEVON:
Okay, let me...
383
00:16:49,690 --> 00:16:50,869
(Harper groans)
384
00:16:50,957 --> 00:16:53,648
So, Dr. Pravesh will take you
to pre-op in about an hour
385
00:16:53,736 --> 00:16:55,680
and I will meet you
in the operating room.
386
00:16:55,768 --> 00:16:57,622
I-I guess there's no way
that I could
387
00:16:57,709 --> 00:16:59,390
stay in costume for the surgery.
388
00:16:59,477 --> 00:17:01,260
- Is there?
- It's not sterile.
389
00:17:01,986 --> 00:17:03,661
- Okay. Would you mind, then?
- Yeah.
390
00:17:04,643 --> 00:17:06,072
It's a shame,
391
00:17:06,197 --> 00:17:08,775
I-I was really looking forward
to the convention this year.
392
00:17:08,901 --> 00:17:10,536
Is it a, um...
393
00:17:11,666 --> 00:17:12,870
...squirrel convention?
394
00:17:12,957 --> 00:17:14,479
No, no, no, no. (stammers)
395
00:17:14,567 --> 00:17:16,939
There's rabbits, too,
and, um, chipmunks.
396
00:17:17,061 --> 00:17:18,576
Uh, the occasional weasel.
397
00:17:18,768 --> 00:17:20,811
Almost all the rodents
are represented.
398
00:17:20,898 --> 00:17:22,647
Yeah, people, people think
it's a sex thing,
399
00:17:22,734 --> 00:17:24,336
but it's not.
400
00:17:26,271 --> 00:17:27,768
I'm sorry you can't go.
401
00:17:27,972 --> 00:17:29,887
Well, it's the one time
a year when I actually
402
00:17:29,974 --> 00:17:31,533
get to be with people who are...
403
00:17:31,621 --> 00:17:34,416
you know, like me.
404
00:17:35,647 --> 00:17:37,018
SHIRA:
Dr. Okafor?
405
00:17:37,315 --> 00:17:39,197
I just came from blood bank,
they're down
406
00:17:39,284 --> 00:17:40,998
- to four units of A positive.
- Oh, don't worry.
407
00:17:41,085 --> 00:17:43,000
One of those is ours;
I put one on hold
408
00:17:43,087 --> 00:17:44,869
- for Mr. Harper's surgery.
- Okay, good.
409
00:17:44,956 --> 00:17:48,307
Then... we don't need to
throw in the bowel just yet.
410
00:17:48,674 --> 00:17:50,241
(Devon laughs)
411
00:17:50,471 --> 00:17:52,713
Throw in the bowel?
That...
412
00:17:52,994 --> 00:17:54,094
that really is terrible.
413
00:17:54,182 --> 00:17:56,299
Well, thanks. (laughs)
414
00:17:57,580 --> 00:17:59,717
Okay, this one laughed at that.
415
00:17:59,804 --> 00:18:02,088
- Mm-hmm.
- Oh, come on. She's funny.
416
00:18:02,176 --> 00:18:04,041
HARPER:
Uh-huh. I see what's happening.
417
00:18:04,177 --> 00:18:06,986
You know, I may just be a guy
getting out of a squirrel suit,
418
00:18:07,074 --> 00:18:08,654
but I'll tell you this:
419
00:18:08,742 --> 00:18:10,657
that doctor
was flirting with you.
420
00:18:10,745 --> 00:18:12,594
- No, she's not.
- Oh, no, I agree
421
00:18:12,682 --> 00:18:14,697
with our patient;
her joke was a flirt joke
422
00:18:14,785 --> 00:18:16,533
and your laugh...
was a flirt laugh.
423
00:18:16,621 --> 00:18:19,037
- No, it wasn't.
- Uh-huh. I approve.
424
00:18:19,130 --> 00:18:21,229
You know, look,
we're all weird in our own way,
425
00:18:21,317 --> 00:18:24,096
but if you can find someone
whose weird matches your own,
426
00:18:24,252 --> 00:18:25,565
I say go for it.
427
00:18:25,653 --> 00:18:26,901
Well, I do not approve.
428
00:18:26,989 --> 00:18:29,361
At least not until
she comes up with better jokes.
429
00:18:30,168 --> 00:18:31,359
All right. Lay back.
430
00:18:31,447 --> 00:18:33,033
Okay. Ow.
431
00:18:33,986 --> 00:18:35,485
Thanks for the latte.
432
00:18:35,573 --> 00:18:37,155
NIC:
Thanks for being here.
433
00:18:38,104 --> 00:18:39,383
(sighs)
434
00:18:39,471 --> 00:18:40,825
Look.
435
00:18:40,912 --> 00:18:43,060
Things are about to get tough.
436
00:18:43,147 --> 00:18:46,597
We don't know when or if
Jessie's getting a kidney
437
00:18:46,684 --> 00:18:49,453
and dialysis is hard even when
there are no complications,
438
00:18:49,541 --> 00:18:53,070
and there are almost always
complications.
439
00:18:53,432 --> 00:18:55,072
Are you trying to scare me away?
440
00:18:55,159 --> 00:18:56,953
No, I need to make sure
441
00:18:57,041 --> 00:18:59,143
that you're not gonna run
when things get harder.
442
00:18:59,455 --> 00:19:01,078
Jessie didn't even finish rehab,
443
00:19:01,166 --> 00:19:02,830
I'm just...
444
00:19:03,221 --> 00:19:05,962
I'm worried this is all
too much for her.
445
00:19:08,908 --> 00:19:10,375
Nic...
446
00:19:14,879 --> 00:19:17,087
Why don't we just
put all this aside for a minute?
447
00:19:17,186 --> 00:19:18,790
Hmm?
448
00:19:20,321 --> 00:19:21,753
What about you?
449
00:19:22,946 --> 00:19:23,968
I'm fine.
450
00:19:24,055 --> 00:19:25,803
- Let's just focus on Jessie.
- No.
451
00:19:25,962 --> 00:19:27,338
You're not fine.
452
00:19:27,557 --> 00:19:28,992
That's why I'm here.
453
00:19:30,027 --> 00:19:31,942
I knew that you'd put
everything aside
454
00:19:32,029 --> 00:19:34,111
to take care of your sister,
like you always do.
455
00:19:34,198 --> 00:19:35,510
Of course I would.
What else would I do?
456
00:19:35,597 --> 00:19:37,634
Are you sleeping? At all?
457
00:19:37,898 --> 00:19:40,016
You were still awake when
I went to bed last night,
458
00:19:40,104 --> 00:19:42,095
you were the first one up.
Plus Conrad.
459
00:19:42,183 --> 00:19:44,915
Jessie said you're having
problems with him, too.
460
00:19:48,717 --> 00:19:50,071
Look...
461
00:19:50,448 --> 00:19:52,368
your sister got here
462
00:19:52,884 --> 00:19:55,405
because of her bad decisions.
463
00:19:55,868 --> 00:19:58,169
Addiction is a disease;
she didn't ask for this.
464
00:19:58,256 --> 00:19:59,806
Neither did you.
465
00:20:02,427 --> 00:20:05,134
I'm here for you, too.
466
00:20:07,399 --> 00:20:09,347
So I want you
to just hang in there
467
00:20:09,556 --> 00:20:11,196
until we get my results.
468
00:20:11,337 --> 00:20:12,962
If I'm a match...
469
00:20:14,212 --> 00:20:15,507
we're golden.
470
00:20:19,156 --> 00:20:21,904
- (groaning)
- (alarm ringing)
471
00:20:22,462 --> 00:20:23,882
Should I bring
the patient back up?
472
00:20:23,970 --> 00:20:26,179
No, we take him out
of the chamber,
473
00:20:26,267 --> 00:20:28,062
he won't have enough
circulating oxygen to survive.
474
00:20:28,149 --> 00:20:30,272
Hey. Hang on, I'm coming in.
475
00:20:30,360 --> 00:20:34,339
Oh, God, it hurts! (yells)
476
00:20:34,712 --> 00:20:36,954
(Fritz moaning)
477
00:20:37,042 --> 00:20:38,957
Talk to me.
478
00:20:39,153 --> 00:20:40,579
ROBERT:
Abdominal pain.
479
00:20:40,667 --> 00:20:43,483
And his pressure just dropped.
480
00:20:44,134 --> 00:20:46,749
- Where is the pain exactly?
- Left upper quadrant.
481
00:20:46,837 --> 00:20:49,212
Give him 50 of fentanyl,
set up the ultrasound.
482
00:20:49,300 --> 00:20:51,204
Fritz? Keep breathing.
483
00:20:51,649 --> 00:20:52,908
In...
484
00:20:53,720 --> 00:20:54,925
out.
485
00:20:55,470 --> 00:20:56,806
In...
486
00:20:56,931 --> 00:20:59,118
- out.
- (wheezes)
487
00:20:59,310 --> 00:21:01,306
- In...
- (beeps)
488
00:21:06,010 --> 00:21:08,357
Push another 50 of fentanyl.
489
00:21:14,920 --> 00:21:16,498
(Fritz groans)
490
00:21:16,629 --> 00:21:18,544
CONRAD: There's free
fluid around the spleen.
491
00:21:18,803 --> 00:21:20,551
His injury's getting worse.
492
00:21:20,638 --> 00:21:22,706
He's gonna bleed out.
Page Dr. Austin.
493
00:21:22,794 --> 00:21:24,732
We need to get this spleen
out of Fritz now!
494
00:21:28,935 --> 00:21:30,246
CHU:
It's a little tight in here.
495
00:21:30,334 --> 00:21:32,097
You couldn't find
a less convenient place
496
00:21:32,185 --> 00:21:33,498
for surgery, Dr. Hawkins?
497
00:21:33,585 --> 00:21:35,432
Was the surface of
the sun already booked?
498
00:21:35,520 --> 00:21:36,276
Give it a minute.
499
00:21:36,364 --> 00:21:37,835
- It grows on you.
- (Austin chuckles)
500
00:21:37,922 --> 00:21:41,238
The best filtered air
outside of an OR.
501
00:21:41,325 --> 00:21:42,673
(monitors beeping)
502
00:21:43,528 --> 00:21:44,909
AUSTIN:
Nurse Pund.
503
00:21:44,996 --> 00:21:47,412
You turn that Bovie on in here,
we could all go up
504
00:21:47,499 --> 00:21:49,755
like Roman candles.
Pop, pop, pow.
505
00:21:49,849 --> 00:21:51,649
In this chamber,
you can't use anything
506
00:21:51,736 --> 00:21:54,083
that could cause a spark,
so no Bovies.
507
00:21:54,223 --> 00:21:56,013
And no defibrillators, either.
508
00:21:56,161 --> 00:21:57,855
If he codes, we can't
shock him back to life.
509
00:21:57,942 --> 00:22:00,628
No worries. These magical
babies will make sure
510
00:22:00,716 --> 00:22:03,628
nothing happens to our
forest-wandering friend.
511
00:22:04,216 --> 00:22:05,458
10 blade.
512
00:22:10,873 --> 00:22:13,541
That's Chastain's last bag.
513
00:22:16,419 --> 00:22:18,106
Okay.
514
00:22:18,362 --> 00:22:20,898
So we can't lose
any blood at all.
515
00:22:28,372 --> 00:22:30,374
(monitor beeping)
516
00:22:32,744 --> 00:22:35,372
There's a small perf
in this dead bowel.
517
00:22:35,460 --> 00:22:37,199
Mr. Harper's going to have
significant discomfort
518
00:22:37,286 --> 00:22:38,463
from the peritonitis.
519
00:22:38,550 --> 00:22:40,130
I'll make sure
we have the pain meds.
520
00:22:40,217 --> 00:22:41,466
How much longer
you think it'll be?
521
00:22:41,553 --> 00:22:43,401
Maybe about 20 minutes
until we close.
522
00:22:43,488 --> 00:22:46,303
Great, his backup IV line
just blew.
523
00:22:46,390 --> 00:22:47,872
I'd hate to start another one
524
00:22:47,959 --> 00:22:49,707
- if it's just going to be...
- Don't say it.
525
00:22:49,794 --> 00:22:51,742
...in vein. (chuckles)
526
00:22:51,829 --> 00:22:53,811
Fine, you don't appreciate
527
00:22:53,898 --> 00:22:56,414
a pun, I can respect that,
not everyone does.
528
00:22:56,501 --> 00:22:57,915
All I'm saying is,
529
00:22:58,002 --> 00:23:02,173
if he really needed
to squirrel away some nuts...
530
00:23:04,739 --> 00:23:07,739
(Mina laughing loudly)
531
00:23:07,966 --> 00:23:09,394
What's that sound?
532
00:23:09,699 --> 00:23:11,633
(laughter continues)
533
00:23:14,255 --> 00:23:18,153
I've-I've never heard
Dr. Okafor laugh before.
534
00:23:19,648 --> 00:23:21,396
It's unsettling.
535
00:23:22,200 --> 00:23:24,411
JESSICA:
Yes, it is.
536
00:23:24,989 --> 00:23:27,672
(laughter continues)
537
00:23:27,934 --> 00:23:29,779
I was not expecting that.
(laughs)
538
00:23:29,867 --> 00:23:31,020
(chuckles)
539
00:23:31,635 --> 00:23:33,349
VIVIAN:
If I'd known nerve blocks
540
00:23:33,437 --> 00:23:35,219
killed all feeling
so effectively,
541
00:23:35,306 --> 00:23:37,972
I would've gotten one
when I married Grayson's father.
542
00:23:38,060 --> 00:23:40,356
- You don't feel this at all?
- No, nothing.
543
00:23:40,552 --> 00:23:42,177
KIT:
Here we go, then.
544
00:23:44,278 --> 00:23:47,197
How is Grayson?
Seemed a little upset earlier.
545
00:23:47,284 --> 00:23:48,433
VIVIAN:
Well, you know,
546
00:23:48,520 --> 00:23:52,136
I'm sure it's not easy watching
your parents fall apart.
547
00:23:52,325 --> 00:23:54,304
- Do you have children?
- Two.
548
00:23:54,770 --> 00:23:56,774
I'm not with
their father either.
549
00:23:56,966 --> 00:23:58,513
Well, that's how it goes.
550
00:23:58,656 --> 00:24:00,567
That's not always how it goes.
551
00:24:00,655 --> 00:24:02,111
VIVIAN:
You're young. You don't know.
552
00:24:02,199 --> 00:24:06,060
At first, you're in love
and planning for the future.
553
00:24:06,177 --> 00:24:09,159
Next, you're having
your cheating husband's STD
554
00:24:09,247 --> 00:24:10,435
drained from your knee.
555
00:24:10,523 --> 00:24:12,755
- KIT: Could be worse.
- There is no way.
556
00:24:12,844 --> 00:24:15,401
The gonorrhea could've
infected your eye.
557
00:24:15,489 --> 00:24:17,595
Pus literally dripping
from your eyeball
558
00:24:17,682 --> 00:24:18,677
and running down your face.
559
00:24:18,765 --> 00:24:22,442
Oh, you win.
That's disgusting. Oh, my God.
560
00:24:23,077 --> 00:24:25,326
Ugh, more than anything,
561
00:24:25,414 --> 00:24:28,163
I just can't believe
that I'm here, at my age.
562
00:24:28,359 --> 00:24:29,940
I'm right there
with you, sister.
563
00:24:30,027 --> 00:24:32,065
Was your marriage
as bad as mine?
564
00:24:32,153 --> 00:24:33,744
Marriages, actually.
565
00:24:33,831 --> 00:24:36,122
Two. And no, they weren't.
566
00:24:36,474 --> 00:24:38,458
At least, the first one wasn't.
567
00:24:38,670 --> 00:24:40,117
He was actually a decent guy.
568
00:24:40,286 --> 00:24:41,852
Should've held on to him.
569
00:24:41,939 --> 00:24:43,958
Maybe I should have.
570
00:24:44,208 --> 00:24:46,442
Maybe it's too late now.
571
00:24:46,754 --> 00:24:48,724
Well, a smart surgeon
572
00:24:48,812 --> 00:24:52,396
like you, I'm sure
you have other options.
573
00:24:52,849 --> 00:24:54,606
- I think I do.
- (elevator bell chimes)
574
00:24:57,354 --> 00:25:00,212
Hey. I dropped Jessie off
at dialysis
575
00:25:00,300 --> 00:25:02,138
a while ago, what's going on?
576
00:25:08,790 --> 00:25:10,528
You're not a match.
577
00:25:13,817 --> 00:25:15,019
(Nic sighs)
578
00:25:19,185 --> 00:25:21,020
Did you bring my meds?
579
00:25:22,599 --> 00:25:24,461
WOMAN (over P.A.):
Dr. Kennedy to triage.
580
00:25:25,777 --> 00:25:28,608
Those anti-craving strips aren't
working anymore. I-I just...
581
00:25:29,509 --> 00:25:31,844
still want to use.
582
00:25:33,303 --> 00:25:35,152
So bad.
583
00:25:35,326 --> 00:25:37,241
That'll get better, Jess.
584
00:25:37,755 --> 00:25:40,442
I'll up your dose. You got this,
585
00:25:40,552 --> 00:25:42,472
- I promise.
- Nic, if I couldn't
586
00:25:42,560 --> 00:25:43,981
stay off drugs
when my life was good,
587
00:25:44,068 --> 00:25:46,070
how am I supposed to do it now?
588
00:25:51,833 --> 00:25:54,724
- Dad's pulling the car around.
- Great.
589
00:25:58,200 --> 00:26:00,865
These short gastrics
are killing me.
590
00:26:01,083 --> 00:26:02,604
Can we call
the blood bank again?
591
00:26:02,692 --> 00:26:04,902
I just touched base.
Still nothing.
592
00:26:05,114 --> 00:26:07,659
He's getting acidotic.
There's not enough oxygen
593
00:26:07,747 --> 00:26:10,169
- delivery to his tissues.
- AUSTIN: I need more hands.
594
00:26:10,646 --> 00:26:13,009
Hawkins, get Okafor here now.
595
00:26:13,097 --> 00:26:14,645
I'm on it.
596
00:26:15,653 --> 00:26:18,880
- Take them down to 100 feet.
- That's pretty deep.
597
00:26:21,080 --> 00:26:22,981
I'm buying us some time.
598
00:26:24,944 --> 00:26:27,944
RECEPTIONIST: I'm sorry, but we're just
all out right now. If you could just
599
00:26:28,045 --> 00:26:30,300
have a seat, we'll be with you.
Thank you.
600
00:26:30,388 --> 00:26:31,832
Uh, if you're here about
one of the transplants
601
00:26:31,919 --> 00:26:33,798
that got pushed, nothing I can
do about it, we're out of blood.
602
00:26:33,885 --> 00:26:36,867
No, no, um, I was here this
morning about a kidney donation.
603
00:26:37,063 --> 00:26:39,065
- Last name?
- Nevin.
604
00:26:42,393 --> 00:26:43,808
- RECEPTIONIST: Jessie?
- NIC: Yeah.
605
00:26:43,895 --> 00:26:45,654
Sorry, nothing I can do
until the donor calls back
606
00:26:45,741 --> 00:26:48,435
- to schedule his follow-up.
- The donor?
607
00:26:48,696 --> 00:26:50,773
Uh, Kyle Nevin.
We can't move forward
608
00:26:50,861 --> 00:26:52,520
with the intake
until he does that.
609
00:26:53,504 --> 00:26:55,682
- Kyle's a match?
- Right, but like I said,
610
00:26:55,770 --> 00:26:57,722
we can't move ahead until
he calls for the follow-up.
611
00:26:57,809 --> 00:26:59,942
- Is there anything else?
- No, thanks.
612
00:27:07,781 --> 00:27:09,399
- AUSTIN: Fogarty clamp.
- He's not clotting.
613
00:27:09,486 --> 00:27:11,145
CHU:
Pressure's dropping.
614
00:27:11,233 --> 00:27:12,848
AUSTIN:
His organs are shutting down.
615
00:27:13,731 --> 00:27:15,272
Would it help if we
dive deeper?
616
00:27:15,359 --> 00:27:17,975
No, increasing the pressure
can only do so much.
617
00:27:18,062 --> 00:27:20,077
If we don't get real blood
into him, he's gonna code.
618
00:27:20,164 --> 00:27:23,044
- He's dying right in front of us.
- Take me down
619
00:27:23,132 --> 00:27:25,286
- as fast as you can.
- They're at 100 feet.
620
00:27:25,374 --> 00:27:27,289
If I drop you down
that far too fast, it'll put
621
00:27:27,377 --> 00:27:29,713
- too much stress on your body...
- Do it anyway.
622
00:27:35,510 --> 00:27:37,011
(air hissing)
623
00:27:56,033 --> 00:27:58,702
[♪♪]
624
00:28:12,583 --> 00:28:14,832
- MINA: More bicarb.
- CHU: It won't work.
625
00:28:14,919 --> 00:28:17,154
Without more blood,
he's going to die.
626
00:28:18,685 --> 00:28:21,371
I'm O negative, universal donor.
627
00:28:21,458 --> 00:28:24,909
- Sylvie, help me out.
- Didn't you just donate?
628
00:28:24,996 --> 00:28:27,845
Another bag. That was only half.
629
00:28:27,932 --> 00:28:29,693
Oh, okay, this isn't
the military.
630
00:28:29,781 --> 00:28:31,232
Blood needs
to be screened for HIV,
631
00:28:31,320 --> 00:28:34,071
- hepatitis...
- I'm clean. Trust me.
632
00:28:35,383 --> 00:28:37,154
Chu. Hold up.
633
00:28:37,336 --> 00:28:39,356
Now I don't doubt
that your blood is clean,
634
00:28:39,443 --> 00:28:42,068
but if he dies right now,
we're all legally protected.
635
00:28:42,156 --> 00:28:43,193
Whereas if we put
636
00:28:43,281 --> 00:28:45,429
your unprocessed blood in him
and then he dies...
637
00:28:45,516 --> 00:28:47,418
So don't let him die.
638
00:28:51,906 --> 00:28:54,812
All right. You heard the man.
639
00:28:54,968 --> 00:28:56,664
Let's save this kid's life.
640
00:29:03,496 --> 00:29:05,211
- (knocking on door)
- BELL: Knock, knock.
641
00:29:06,084 --> 00:29:08,172
- Hey.
- Hey.
642
00:29:09,684 --> 00:29:12,217
I heard the surgery
w-was a success.
643
00:29:13,147 --> 00:29:14,725
How do you feel?
644
00:29:14,812 --> 00:29:16,593
It's not my finest moment.
645
00:29:16,680 --> 00:29:19,365
I-It could happen to anybody.
646
00:29:19,465 --> 00:29:22,246
And, FYI, I got tested,
I'm clean,
647
00:29:22,334 --> 00:29:24,434
so neither one of us
gave the other gonorrhea.
648
00:29:24,521 --> 00:29:25,602
I know that.
649
00:29:25,689 --> 00:29:27,771
It was my jackhole ex-husband.
650
00:29:28,551 --> 00:29:30,634
But I get to tell him
that he has gonorrhea,
651
00:29:30,722 --> 00:29:32,365
and that will be very fun.
652
00:29:32,453 --> 00:29:33,896
(laughs)
653
00:29:35,058 --> 00:29:36,138
Hey.
654
00:29:40,451 --> 00:29:41,784
How about you?
655
00:29:42,652 --> 00:29:45,027
Are you seeing anybody
right now?
656
00:29:45,537 --> 00:29:47,485
Well, complicated, but no.
657
00:29:47,619 --> 00:29:48,995
Really?
658
00:29:49,776 --> 00:29:51,260
Well, you should...
659
00:29:51,425 --> 00:29:53,909
'cause you're a decent guy.
660
00:29:54,334 --> 00:29:55,980
And not awful in bed.
661
00:29:56,068 --> 00:29:58,214
(both laugh)
662
00:29:59,589 --> 00:30:02,723
I started seeing someone
a few weeks ago.
663
00:30:02,956 --> 00:30:05,509
He's sweet
664
00:30:05,792 --> 00:30:07,111
and kind.
665
00:30:07,198 --> 00:30:10,447
We're taking it slow...
Thank God... so no sex yet.
666
00:30:11,183 --> 00:30:13,137
He's a lucky man.
667
00:30:14,771 --> 00:30:17,152
You were good for me, Randolph,
668
00:30:18,106 --> 00:30:20,035
at least for my ego.
669
00:30:23,114 --> 00:30:26,895
It's only a matter of time
until you find the one.
670
00:30:29,832 --> 00:30:32,356
I don't know if that's
in the cards for a guy like me.
671
00:30:40,106 --> 00:30:41,946
How you feeling, Hawkins?
672
00:30:42,574 --> 00:30:45,049
If Fritz is good,
I'm feeling fine.
673
00:30:45,269 --> 00:30:46,936
(pager vibrating)
674
00:30:50,246 --> 00:30:52,356
Fritz's "friends" are here.
675
00:30:52,699 --> 00:30:53,858
Well, go.
676
00:30:53,945 --> 00:30:56,645
- We're almost done here.
- (grunts)
677
00:30:57,938 --> 00:30:59,457
Hey, yo.
678
00:31:03,157 --> 00:31:04,503
Respect.
679
00:31:20,938 --> 00:31:24,688
I'm, uh... feeling light-headed,
680
00:31:25,543 --> 00:31:27,606
yet relaxed.
681
00:31:27,785 --> 00:31:29,994
Like you've just had
a stiff martini?
682
00:31:31,199 --> 00:31:32,429
Exactly.
683
00:31:32,684 --> 00:31:34,127
Nitrogen narcosis.
684
00:31:34,215 --> 00:31:36,200
AUSTIN:
Good ole martini effect.
685
00:31:36,613 --> 00:31:37,935
You know,
I've always heard about it.
686
00:31:38,022 --> 00:31:39,166
I've never felt it.
687
00:31:39,254 --> 00:31:41,105
It's fascinating, Mina.
688
00:31:41,684 --> 00:31:43,507
Not at all unpleasant.
689
00:31:43,699 --> 00:31:46,043
MINA:
Gases at high pressures
690
00:31:46,262 --> 00:31:48,775
can cause temporary disruption
to nerve signaling,
691
00:31:48,863 --> 00:31:50,047
impair judgment
692
00:31:50,134 --> 00:31:52,356
and delayed response times.
693
00:31:52,488 --> 00:31:54,952
It's rare,
but it can happen to anyone.
694
00:31:55,527 --> 00:31:58,088
So, it's like you're drunk?
695
00:31:58,285 --> 00:31:59,756
Yeah, pretty much.
696
00:32:00,504 --> 00:32:02,986
All right, Okafor,
I'm gonna need you to finish
697
00:32:03,074 --> 00:32:04,426
closing up.
698
00:32:05,690 --> 00:32:07,856
(sighs) Thank you, Chu.
699
00:32:08,052 --> 00:32:09,566
Whew.
700
00:32:09,863 --> 00:32:11,410
(inhales)
701
00:32:11,622 --> 00:32:14,538
- (exhales)
- So...
702
00:32:14,625 --> 00:32:17,396
you were with a woman
this morning.
703
00:32:17,750 --> 00:32:21,797
Uh, well, sometimes
I'm with women in the morning
704
00:32:21,885 --> 00:32:23,934
and also the evening.
705
00:32:24,498 --> 00:32:25,811
(chuckles)
706
00:32:27,350 --> 00:32:28,834
Wait, are you trying
to take advantage
707
00:32:28,922 --> 00:32:32,088
- of my inebriation?
- Mm. Perhaps.
708
00:32:32,678 --> 00:32:34,458
Only if it's working.
709
00:32:34,631 --> 00:32:35,732
Cute.
710
00:32:36,888 --> 00:32:38,871
Well, that pretty lady
you speak of
711
00:32:38,959 --> 00:32:40,931
was a liaison
to an adoption agency.
712
00:32:41,232 --> 00:32:43,187
- Are you adopting a child?
- No.
713
00:32:44,295 --> 00:32:47,412
No, I looked up
my birth parents.
714
00:32:47,645 --> 00:32:48,771
Get this.
715
00:32:48,959 --> 00:32:52,412
Bio Mom is a doctor.
716
00:32:53,420 --> 00:32:54,844
What are the odds?
717
00:32:55,561 --> 00:32:57,490
Turns out that was the problem.
718
00:32:57,868 --> 00:32:59,481
She was in med school
when she got pregnant.
719
00:32:59,568 --> 00:33:01,363
She wanted to focus
on her career,
720
00:33:01,451 --> 00:33:03,271
so they decided to give me up.
721
00:33:04,937 --> 00:33:06,513
Where are they now?
722
00:33:06,601 --> 00:33:08,182
Right here in Atlanta.
723
00:33:08,928 --> 00:33:10,404
Together, married,
724
00:33:10,537 --> 00:33:11,902
three grown-ass kids.
725
00:33:11,990 --> 00:33:13,263
The ones they didn't give away.
726
00:33:13,350 --> 00:33:15,265
(chuckles softly)
727
00:33:15,352 --> 00:33:17,379
I guess old August Jeremiah
728
00:33:17,467 --> 00:33:19,709
just showed up
at the wrong time.
729
00:33:22,164 --> 00:33:23,678
(Austin laughs)
730
00:33:24,271 --> 00:33:26,230
Ooh.
731
00:33:32,793 --> 00:33:36,176
Uh... hey, hey, hey. Shh.
732
00:33:36,264 --> 00:33:38,322
- Jessie's sleeping...
- You haven't changed a damn bit.
733
00:33:38,409 --> 00:33:40,355
It's not that you can't
give Jessie your kidney,
734
00:33:40,443 --> 00:33:42,379
it's that you won't!
735
00:33:44,998 --> 00:33:46,550
(sighs)
736
00:33:49,139 --> 00:33:51,335
- Nic, it's complicated...
- Why can't you, for once,
737
00:33:51,422 --> 00:33:53,970
for once, do something
that is not selfish?
738
00:33:54,057 --> 00:33:57,936
There's a reason they don't
hand out kidneys to addicts.
739
00:33:58,029 --> 00:33:59,387
They use again, they destroy
740
00:33:59,475 --> 00:34:01,745
- perfectly good organs.
- She is your daughter.
741
00:34:01,832 --> 00:34:03,163
Okay, so maybe in-in
six months, a year...
742
00:34:03,250 --> 00:34:04,214
She might not last that long.
743
00:34:04,301 --> 00:34:06,146
That's exactly my point!
744
00:34:07,787 --> 00:34:10,230
Who's it gonna help if she has
my kidney inside of her
745
00:34:10,318 --> 00:34:13,537
- and she OD's?
- (scoffs softly)
746
00:34:15,539 --> 00:34:18,227
(exhales):
Wow.
747
00:34:18,315 --> 00:34:20,756
- I'm sorry, I...
- You didn't...
748
00:34:22,619 --> 00:34:24,380
...you didn't come here
to help either one of us.
749
00:34:24,467 --> 00:34:27,598
You came here
to make yourself feel better
750
00:34:27,686 --> 00:34:29,439
for being a crappy father
our entire lives.
751
00:34:29,526 --> 00:34:32,779
- That's why you're here.
- That's not fair, and that's not right.
752
00:34:32,967 --> 00:34:33,980
Get out.
753
00:34:34,068 --> 00:34:35,466
And don't come back.
754
00:34:38,369 --> 00:34:39,803
Get out.
755
00:35:04,100 --> 00:35:06,615
Is someone here
to see Fritz Rawlins?
756
00:35:06,797 --> 00:35:08,278
Is Fritz okay?
757
00:35:08,662 --> 00:35:11,448
- He will be.
- MONROE: Look...
758
00:35:11,535 --> 00:35:13,582
we weren't trying
to make him run away from us.
759
00:35:13,670 --> 00:35:15,966
Yeah, we just wanted to get some
things off our chests, like how
760
00:35:16,053 --> 00:35:17,599
it wasn't cool when he dropped
us to hang with Jonathan,
761
00:35:17,686 --> 00:35:19,567
- so we told him that.
- And he got mad.
762
00:35:19,655 --> 00:35:21,561
And then we got mad,
and then it got ugly.
763
00:35:21,608 --> 00:35:23,889
RALPH: Yeah, Fritz stomped
off, said he had to pee.
764
00:35:24,303 --> 00:35:26,404
I-I guess
we should've been clear.
765
00:35:27,608 --> 00:35:30,797
It's not about him
being with Jonathan.
766
00:35:31,584 --> 00:35:33,310
I mean, we don't like him.
The guy's a schmuck...
767
00:35:33,397 --> 00:35:35,035
Dude's a part
of our rival fraternity.
768
00:35:35,123 --> 00:35:36,348
Fritz could do way better.
769
00:35:36,436 --> 00:35:38,592
But we just missed our homie.
770
00:35:43,240 --> 00:35:44,811
I'm pretty sure
he missed you, too.
771
00:35:45,802 --> 00:35:47,457
Come on. I'll take you to him.
772
00:35:47,592 --> 00:35:50,233
- Come on.
- MONROE: Thanks, Doc.
773
00:35:55,959 --> 00:35:58,779
Hey, Dr. Bell. I, uh...
774
00:35:58,873 --> 00:36:00,904
I just wanted
to make sure we're chill.
775
00:36:01,017 --> 00:36:03,365
You know, after-after our beef.
776
00:36:06,365 --> 00:36:09,779
Can I still work here,
even after I almost hit you?
777
00:36:12,639 --> 00:36:15,888
You know, Grayson, during the
course of your employment here,
778
00:36:15,975 --> 00:36:19,425
I've had multiple reasons
to fire you.
779
00:36:19,512 --> 00:36:21,326
Mostly, for
inappropriate suggestions
780
00:36:21,414 --> 00:36:24,295
of a personal nature, and for
your seeming inability to speak
781
00:36:24,389 --> 00:36:29,076
in any manner that even remotely
resembles the English language.
782
00:36:30,685 --> 00:36:32,811
But...
783
00:36:34,162 --> 00:36:36,544
defending your mother,
I'm not gonna fire you for that.
784
00:36:38,147 --> 00:36:39,398
(chuckles)
785
00:36:41,834 --> 00:36:43,795
You're the dopest, Dr. B.
786
00:36:45,439 --> 00:36:47,053
I'll see you tomorrow.
787
00:36:47,273 --> 00:36:49,967
No, uh... seriously. Look at you.
788
00:36:50,055 --> 00:36:53,024
I mean, you're-you're literally
giving your blood
789
00:36:53,112 --> 00:36:54,483
to help other people.
790
00:36:54,571 --> 00:36:56,094
My pops would never do that.
791
00:36:56,182 --> 00:36:58,022
He's only in it for himself.
792
00:36:59,852 --> 00:37:01,033
That's why I liked the idea
793
00:37:01,120 --> 00:37:02,873
of-of you hanging out
with my mom.
794
00:37:03,701 --> 00:37:04,983
You're not like that.
795
00:37:05,071 --> 00:37:06,619
I don't think you know me
very well.
796
00:37:07,170 --> 00:37:09,174
I think I do.
797
00:37:09,261 --> 00:37:10,610
You're one of the good ones.
798
00:37:10,959 --> 00:37:12,475
You just keep it way deep down,
799
00:37:12,563 --> 00:37:14,678
so people will think
you're a hard-ass.
800
00:37:17,704 --> 00:37:19,952
Can we get a needle in this kid?
801
00:37:20,569 --> 00:37:21,941
Oh.
802
00:37:27,046 --> 00:37:29,233
- Hey, sleepy.
- Hi.
803
00:37:29,326 --> 00:37:30,639
(groans)
804
00:37:30,727 --> 00:37:34,404
Apparently, dialysis makes me
take three-hour naps.
805
00:37:36,989 --> 00:37:38,483
Where's Dad?
806
00:37:46,307 --> 00:37:48,092
(laughs softly)
807
00:37:51,337 --> 00:37:53,506
Right on schedule.
808
00:38:03,149 --> 00:38:05,529
It's just you and me now, huh?
809
00:38:05,727 --> 00:38:08,195
(whispers):
It's just us.
810
00:38:12,291 --> 00:38:14,209
(sighs)
811
00:38:14,624 --> 00:38:16,381
Good.
812
00:38:17,085 --> 00:38:19,387
I like it better
that way anyway.
813
00:38:23,018 --> 00:38:25,402
All right, Mr. Harper,
you're up for a milligram
814
00:38:25,490 --> 00:38:27,100
of hydromorphone.
815
00:38:27,373 --> 00:38:29,553
(humming)
816
00:38:40,500 --> 00:38:42,536
You don't need all of this.
817
00:38:56,779 --> 00:38:58,483
Go ahead.
818
00:38:58,889 --> 00:39:00,225
MINA:
Go ahead what?
819
00:39:00,420 --> 00:39:02,756
You took advantage
of my altered state,
820
00:39:02,865 --> 00:39:05,326
and now you want to explore the
information that you gathered.
821
00:39:05,414 --> 00:39:07,329
Oh, please.
You wanted to tell someone
822
00:39:07,417 --> 00:39:09,686
about your biological parents.
823
00:39:11,350 --> 00:39:13,069
Will you contact them?
824
00:39:14,253 --> 00:39:15,826
I don't know.
825
00:39:16,842 --> 00:39:19,342
I understand
why you would be upset.
826
00:39:20,492 --> 00:39:22,131
I'm not upset.
827
00:39:22,322 --> 00:39:24,237
I'm not angry, either.
828
00:39:24,355 --> 00:39:28,334
Every day, I choose my career
over my personal life.
829
00:39:28,833 --> 00:39:31,326
It must be in the DNA.
830
00:39:34,406 --> 00:39:39,209
But if you wanted to be angry
at them, that'd be okay with me.
831
00:39:41,613 --> 00:39:44,223
Are you still drunk
from the hyperbaric chamber?
832
00:39:44,311 --> 00:39:46,699
(chuckles)
Maybe.
833
00:39:46,848 --> 00:39:48,482
(laughs softly)
834
00:39:53,525 --> 00:39:55,475
I can be angry for you.
835
00:40:04,670 --> 00:40:07,040
Thank you.
836
00:40:15,685 --> 00:40:18,920
Dr. Voss. Look,
I wanted to thank you
837
00:40:19,008 --> 00:40:20,355
for taking care
of Grayson's mom.
838
00:40:20,719 --> 00:40:23,092
And for your discretion.
839
00:40:23,180 --> 00:40:26,701
Eh, what's a little
"gono-knee-ah" between friends?
840
00:40:26,893 --> 00:40:29,641
- I, uh... (laughs)
- And I liked her quite a bit.
841
00:40:29,795 --> 00:40:31,147
I understand the attraction.
842
00:40:31,662 --> 00:40:35,490
Well, to be clear, that was
a temporary situation.
843
00:40:35,578 --> 00:40:38,834
Well, I certainly know
my way around those.
844
00:40:40,404 --> 00:40:41,569
Um...
845
00:40:41,758 --> 00:40:45,733
Look, I want to tell you,
you're not gonna screw it up.
846
00:40:46,162 --> 00:40:50,162
Whatever you end up doing,
it'll be the right thing.
847
00:40:50,249 --> 00:40:52,564
It'll be the good thing.
848
00:40:52,787 --> 00:40:57,428
And if you don't lean
in that direction,
849
00:40:58,404 --> 00:41:00,115
I'm here for you.
850
00:41:02,194 --> 00:41:03,542
(quietly):
Okay.
851
00:41:03,763 --> 00:41:05,185
Have a good night.
852
00:41:05,746 --> 00:41:07,445
Y-You, too.
853
00:41:07,533 --> 00:41:10,036
("Midnight Train to Georgia"
playing)
854
00:41:29,217 --> 00:41:34,679
♪ Leaving on a midnight train
to Georgia, woo ♪
855
00:41:34,767 --> 00:41:38,138
♪ Woo, I'd rather live
in his world ♪
856
00:41:38,226 --> 00:41:40,712
- ♪ Live in his world ♪
- ♪ Than live without him in mine ♪
857
00:41:40,799 --> 00:41:45,724
♪ Her world is his,
his and hers alone ♪
858
00:41:45,812 --> 00:41:48,491
♪ He kept dreaming ♪
859
00:41:48,624 --> 00:41:49,896
♪ Dreaming... ♪
860
00:41:49,984 --> 00:41:51,382
Here without Nic?
861
00:41:51,470 --> 00:41:52,984
And eating carbs.
862
00:41:53,072 --> 00:41:55,910
- Mmm.
- Who are you?
863
00:41:56,110 --> 00:41:57,996
I'm just hanging with my homies.
864
00:41:58,152 --> 00:42:00,800
(laughter)
865
00:42:01,309 --> 00:42:03,473
Oh, you invited her.
866
00:42:03,733 --> 00:42:05,809
- You must like her jokes after all.
- You know,
867
00:42:05,897 --> 00:42:07,777
some of them are just okay.
868
00:42:07,865 --> 00:42:10,274
Uh, and I think
you wanted to see
869
00:42:10,362 --> 00:42:13,154
if you are...
weird the same way?
870
00:42:13,242 --> 00:42:15,071
CONRAD:
Mina Okafor
871
00:42:15,159 --> 00:42:16,473
is your wingwoman.
872
00:42:16,724 --> 00:42:18,888
You could do much worse,
my friend.
873
00:42:19,116 --> 00:42:22,566
♪ Back to the life ♪
874
00:42:22,654 --> 00:42:24,543
♪ He once knew ♪
875
00:42:24,631 --> 00:42:27,465
♪ Oh, yes, he did,
he said he would ♪
876
00:42:27,553 --> 00:42:30,058
♪ Oh, oh, he's leavin' ♪
877
00:42:30,146 --> 00:42:31,644
♪ Leavin' ♪
878
00:42:31,732 --> 00:42:36,045
♪ On that midnight train
to Georgia ♪
879
00:42:36,133 --> 00:42:38,412
♪ Yeah. ♪
880
00:42:41,658 --> 00:42:43,271
(knocking on door)
881
00:42:51,404 --> 00:42:52,501
Hey.
882
00:42:52,589 --> 00:42:54,826
Hey. I've been thinking
about this all day.
883
00:42:55,599 --> 00:42:58,474
- Alec, it's late.
- I know. Just hear me out.
884
00:42:59,645 --> 00:43:01,547
I've got a way to help Jessie.
885
00:43:02,810 --> 00:43:04,362
But I got to know:
886
00:43:04,818 --> 00:43:08,349
how far are you willing to go
to save your sister's life?
887
00:43:25,575 --> 00:43:28,578
Captioned by
Media Access Group at WGBH.
888
00:43:28,970 --> 00:43:31,489
Sync corrections by srjanapala
888
00:43:32,305 --> 00:43:38,483
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.