Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,792 --> 00:02:41,875
Come here.
2
00:05:50,333 --> 00:05:52,958
Stay in line, Rex. - Sorry, Nelson.
3
00:05:53,042 --> 00:05:55,833
I have to show His Majesty something very important.
4
00:05:56,542 --> 00:05:58,833
Hey! - Be careful, Philip.
5
00:06:00,042 --> 00:06:03,625
Rexy, what a belly.
6
00:06:04,500 --> 00:06:06,083
Over there.
7
00:06:08,417 --> 00:06:10,500
Little pus.
8
00:06:10,583 --> 00:06:12,833
What a terrible villain.
9
00:06:13,875 --> 00:06:16,667
Ever learn good manners?
10
00:06:22,167 --> 00:06:25,958
What can I do about it? That happens if you are the top dog.
11
00:06:26,042 --> 00:06:28,833
Rex, you are incorrigible.
12
00:06:28,917 --> 00:06:33,250
In my time it was not enough to caress, to be the top dog.
13
00:06:33,333 --> 00:06:35,292
Really, Nelson?
14
00:06:35,375 --> 00:06:39,292
I already told you about when I discovered a fire at Windsor Castle
15
00:06:39,375 --> 00:06:42,125
and I saved the royal family?
16
00:06:42,208 --> 00:06:45,417
Only 300 times.
17
00:06:46,292 --> 00:06:49,208
A selfless act of courage.
18
00:06:49,292 --> 00:06:51,750
That is what being a top dog means.
19
00:06:51,833 --> 00:06:55,000
We all know that you are a hero, Nelson,
20
00:06:55,583 --> 00:06:58,250
but could you ever do this?
21
00:07:01,833 --> 00:07:06,458
What an unheard of and irresistible dog.
22
00:07:06,542 --> 00:07:07,625
I do what i can.
23
00:07:07,708 --> 00:07:10,750
Today's dogs! You do not appreciate the happiness that you have.
24
00:07:10,833 --> 00:07:16,458
I am so popular that Her Majesty had my photo put on a mug.
25
00:07:17,750 --> 00:07:20,208
On front pages. - To key chains.
26
00:07:20,292 --> 00:07:21,583
Cards. - Balls.
27
00:07:21,667 --> 00:07:22,958
Flip flops. - Underwear.
28
00:07:23,042 --> 00:07:25,083
Soap, hats, umbrellas.
29
00:07:25,167 --> 00:07:26,458
Brushes in the bathroom.
30
00:07:26,542 --> 00:07:31,333
And best of all, on the royal train.
31
00:07:31,417 --> 00:07:33,208
Really remarkable.
32
00:07:35,708 --> 00:07:38,792
Guys, get ready. We visit a state visit.
33
00:07:38,875 --> 00:07:40,833
Have you had cognac again, Margaret?
34
00:07:40,917 --> 00:07:42,292
No absolutely not.
35
00:07:42,875 --> 00:07:46,125
See, it's the president of the United States.
36
00:07:46,208 --> 00:07:47,208
Let's go.
37
00:07:47,292 --> 00:07:50,292
Wait, we haven't been called yet.
38
00:07:50,375 --> 00:07:53,333
If you are the top dog, you know you are needed.
39
00:07:53,417 --> 00:07:56,125
Maybe we should all go.
40
00:08:08,875 --> 00:08:11,333
Call for the royal corgis.
41
00:08:11,750 --> 00:08:13,467
Let the royal corgis come.
42
00:08:13,792 --> 00:08:15,708
The royal corgis ...
43
00:08:16,542 --> 00:08:18,542
The last one that appears is a fool.
44
00:08:23,125 --> 00:08:25,042
Can someone give me a hand.
45
00:08:25,125 --> 00:08:27,208
You already have one!
46
00:08:27,292 --> 00:08:29,125
I am coming!
47
00:08:29,208 --> 00:08:31,292
Bite the dust, Rex!
48
00:08:41,375 --> 00:08:42,917
Show some ways.
49
00:08:43,000 --> 00:08:45,542
Out of the way! Ladies First.
50
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Do not look at me. - Not my fault.
51
00:08:59,083 --> 00:09:01,292
We are not. - They are.
52
00:09:02,792 --> 00:09:04,042
Here we are.
53
00:09:04,125 --> 00:09:07,042
What a pleasure to see you, Mr. President.
54
00:09:07,125 --> 00:09:09,250
It really is a wonderful house, Liz.
55
00:09:09,333 --> 00:09:13,625
Yes, it's so ... How do you say it? Discrete.
56
00:09:14,292 --> 00:09:16,833
Man, that corgi is ... ugly.
57
00:09:16,917 --> 00:09:19,125
I already saw nicer behind.
58
00:09:19,208 --> 00:09:22,083
I feel sorry for the person who ends up with that creature.
59
00:09:22,167 --> 00:09:24,625
You are not an oil painting yourself, Nelson.
60
00:09:25,875 --> 00:09:30,833
It is an honor to meet you, ma'am. A royal selfie. Say "cheese."
61
00:09:31,375 --> 00:09:35,833
And who is that beautiful doll?
62
00:09:35,917 --> 00:09:39,792
She is the First Lady, ma'am. - No, I meant the ...
63
00:09:40,292 --> 00:09:44,792
This is our beautiful little dog, Mitzy, Your Majesty.
64
00:09:44,875 --> 00:09:48,417
He is from the great state of Texas.
65
00:09:48,833 --> 00:09:52,250
She is delicious. - We're looking for a partner for her.
66
00:09:52,333 --> 00:09:56,667
The only problem is finding the right dog. We only want the best.
67
00:09:57,375 --> 00:10:00,250
Maybe she likes one of mine.
68
00:10:00,333 --> 00:10:04,042
Linking can help strengthen our "special relationship".
69
00:10:04,125 --> 00:10:06,500
What a great idea!
70
00:10:06,583 --> 00:10:09,000
Come on, Mitzy. Grab a puppy!
71
00:10:09,083 --> 00:10:10,667
Let's see how it goes.
72
00:10:11,375 --> 00:10:13,625
And what do we have here?
73
00:10:14,125 --> 00:10:16,958
He is very old. She is a girl.
74
00:10:18,000 --> 00:10:20,542
Very annoying. - Excuse me?
75
00:10:21,208 --> 00:10:23,250
Nice and cute.
76
00:10:26,875 --> 00:10:31,042
Perfect. - I think she has an eye on this one.
77
00:10:31,125 --> 00:10:35,000
Rexy, you are lucky. We found you a girlfriend.
78
00:10:35,833 --> 00:10:39,250
A girlfriend? - Take me, my wild stallion.
79
00:10:39,625 --> 00:10:43,792
Can't we do a re-evaluation? Charlie, help.
80
00:10:44,292 --> 00:10:48,042
What can I say? It seems that you are the chosen one.
81
00:10:48,583 --> 00:10:52,750
I do like a royal wedding.
82
00:10:53,125 --> 00:10:55,792
I don't want to get saddled with her. She's so ...
83
00:10:56,208 --> 00:10:58,958
Terrifying?
84
00:10:59,042 --> 00:11:00,708
Exactly, Charlie.
85
00:11:00,792 --> 00:11:03,792
Ouch! Careful, that hurts.
86
00:11:03,875 --> 00:11:09,125
# Here comes the bride Here she extends #
87
00:11:09,208 --> 00:11:14,375
What if I say it doesn't interest me? - I don't think she wants to be rejected.
88
00:11:14,458 --> 00:11:16,708
There must be a solution.
89
00:11:17,542 --> 00:11:19,583
Now you're not that arrogant, are you?
90
00:11:20,125 --> 00:11:23,000
Come on, Rex. Your lady is waiting.
91
00:11:23,083 --> 00:11:24,417
Help.
92
00:11:24,500 --> 00:11:26,208
The top dog.
93
00:11:41,542 --> 00:11:44,750
Dad has a very important dinner with Her Elisabetheid,
94
00:11:44,833 --> 00:11:47,208
so be a good girl, okay.
95
00:11:47,292 --> 00:11:52,792
If this little dog makes you upset, come to Daddy. Okay, princess?
96
00:11:54,000 --> 00:11:55,792
We have to go, Donald.
97
00:11:55,875 --> 00:11:59,250
Let's leave the lovebirds alone to get acquainted.
98
00:12:04,750 --> 00:12:07,417
Please, Your Majesty. Please!
99
00:12:10,167 --> 00:12:12,833
Majesty! Please! - Hey!
100
00:12:12,917 --> 00:12:16,417
Hey, little boy, don't complain.
101
00:12:16,500 --> 00:12:17,917
Shall we take a walk?
102
00:12:18,000 --> 00:12:19,667
I already did that today.
103
00:12:21,083 --> 00:12:24,333
What are you waiting for? Come to me.
104
00:12:24,417 --> 00:12:27,500
Maybe another time. We view the agenda.
105
00:12:29,042 --> 00:12:32,417
Someone is helping me! Let me, I really have to go pee!
106
00:12:33,583 --> 00:12:35,608
Mayday, mayday, we have a problem.
107
00:12:37,542 --> 00:12:39,792
Calm down, little dog. - Leave me alone.
108
00:12:41,375 --> 00:12:43,792
Mitzy will take care of you, honey.
109
00:12:46,292 --> 00:12:48,125
I'm sorry, I had no other choice.
110
00:12:48,208 --> 00:12:51,375
You want to play it hard, don't you? I like that.
111
00:12:53,667 --> 00:12:56,000
What's wrong with you, don't you understand?
112
00:12:56,083 --> 00:12:59,375
The "N" and the ...
113
00:13:00,917 --> 00:13:03,208
Majesty! Let me out of here!
114
00:13:03,292 --> 00:13:06,458
Cookie, you only live once.
115
00:13:06,792 --> 00:13:08,167
Your Majesty, help!
116
00:13:08,250 --> 00:13:10,833
It's time to grab you. - What?
117
00:13:10,917 --> 00:13:12,583
You!
118
00:13:12,667 --> 00:13:14,583
Prepare your lips, cowboy!
119
00:13:15,083 --> 00:13:16,667
Help!
120
00:13:18,292 --> 00:13:20,958
Majesty! Please come back!
121
00:13:22,208 --> 00:13:25,333
I agree, I will let my people talk to yours
122
00:13:25,417 --> 00:13:27,958
and you let yours talk to mine
123
00:13:28,042 --> 00:13:30,792
and my people will tell you to disappear.
124
00:13:31,167 --> 00:13:35,125
I hope you are ready for the first kiss. I certainly do.
125
00:13:35,500 --> 00:13:36,708
Oh my God.
126
00:13:38,708 --> 00:13:40,583
What, don't you like me?
127
00:13:40,667 --> 00:13:42,250
Why do you think ...
128
00:13:42,792 --> 00:13:43,958
... something like that?
129
00:13:43,965 --> 00:13:47,901
You choose the hard game, don't you? You can run, but you can't hide.
130
00:13:47,917 --> 00:13:49,083
Bet?
131
00:13:49,167 --> 00:13:51,292
And well, let's play.
132
00:13:52,625 --> 00:13:54,958
I'm coming, sweet cookie.
133
00:13:55,042 --> 00:13:56,333
Wow!
134
00:13:58,250 --> 00:14:00,792
I didn't know the British love for gadgets.
135
00:14:01,292 --> 00:14:05,917
View things from a different perspective: we will be the link of the century.
136
00:14:06,000 --> 00:14:09,833
In short, we can bring two really very powerful brands together.
137
00:14:09,917 --> 00:14:11,417
It will be something huge.
138
00:14:12,875 --> 00:14:16,292
I like to play hide and seek. We are made for each other.
139
00:14:16,375 --> 00:14:19,583
Rexy, puppy, where are you?
140
00:14:19,667 --> 00:14:23,125
It's getting warmer here. I can feel it.
141
00:14:23,208 --> 00:14:25,500
I would say in every respect.
142
00:14:25,833 --> 00:14:27,792
And you must be the top dog?
143
00:14:27,875 --> 00:14:31,958
You hide like a little kitty. Meow, meow.
144
00:14:33,167 --> 00:14:34,667
Found it!
145
00:14:41,125 --> 00:14:42,667
Bye!
146
00:14:56,792 --> 00:14:59,375
Royal selfie! Say "cheese"!
147
00:15:01,833 --> 00:15:03,833
Let me out!
148
00:15:04,875 --> 00:15:07,000
Do you want to play it that way?
149
00:15:14,000 --> 00:15:16,375
Wild horses can do everything I come from.
150
00:15:16,458 --> 00:15:19,583
Hold on. The dance begins!
151
00:15:29,917 --> 00:15:31,542
You are not bad,
152
00:15:31,590 --> 00:15:34,715
but let's see if you can fly, my lovebird.
153
00:16:07,958 --> 00:16:12,167
What qualities did the president attract you to?
154
00:16:12,250 --> 00:16:17,542
I would say his thick hair and big hands that are not bad at all.
155
00:16:17,625 --> 00:16:19,833
Dinner is served.
156
00:16:19,917 --> 00:16:24,292
I pass. I hate raw meat. - You call this British humor, don't you?
157
00:16:24,375 --> 00:16:26,583
Sorry madam...
158
00:16:34,042 --> 00:16:37,000
Foot play, huh? - Excuse me?
159
00:16:37,083 --> 00:16:41,875
Tell me, Mr. President, what do you think about English food?
160
00:16:41,958 --> 00:16:43,958
Really amazing.
161
00:16:53,958 --> 00:16:55,625
Mr. President!
162
00:16:58,875 --> 00:17:03,167
I'm afraid this is yours, Your Majesty.
163
00:17:14,000 --> 00:17:16,833
This time you really got into trouble.
164
00:17:16,917 --> 00:17:21,125
You were disobedient. Ripped in!
165
00:17:38,875 --> 00:17:40,542
Are you all right, Rex?
166
00:17:40,792 --> 00:17:43,708
I don't think I'm the top dog of Her Majesty.
167
00:17:43,792 --> 00:17:47,833
Of course you still are. Nothing will ever change that.
168
00:17:47,917 --> 00:17:49,292
I've ruined everything.
169
00:17:49,375 --> 00:17:52,583
The president canceled his visit and returned to America.
170
00:17:52,667 --> 00:17:57,125
I understand you don't like the situation, but what did you do to her?
171
00:17:57,208 --> 00:18:01,667
Not her, him. - That creature is a he?
172
00:18:01,750 --> 00:18:03,167
No, the president.
173
00:18:03,250 --> 00:18:05,167
The president? What happened?
174
00:18:05,250 --> 00:18:10,125
I bit the president in his lower parts. I am the shame of the royal family.
175
00:18:10,625 --> 00:18:13,417
Well, in that case ...
176
00:18:13,792 --> 00:18:15,875
Maybe I should leave.
177
00:18:15,958 --> 00:18:18,333
Where can you go? - No idea.
178
00:18:20,208 --> 00:18:23,333
What about the pope's house? - The pope?
179
00:18:23,667 --> 00:18:26,250
I think he would like to have a puppy
180
00:18:26,333 --> 00:18:29,000
walking around Vatican City. What do you think of it, Rex
181
00:18:30,292 --> 00:18:33,292
Do you know what, Charly? I like it!
182
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
Really? - Sure.
183
00:18:36,917 --> 00:18:40,708
It can be you and me on your way in an awesome adventure.
184
00:18:40,792 --> 00:18:43,250
On to the papal palace. - When can we go?
185
00:18:43,333 --> 00:18:45,750
No better time than the present!
186
00:18:46,125 --> 00:18:49,208
Your Holiness, we are coming.
187
00:18:52,292 --> 00:18:54,125
I'm so excited.
188
00:18:54,208 --> 00:18:55,833
I can not help it.
189
00:19:07,542 --> 00:19:11,417
Plague of a dog! Swiping my slipper.
190
00:19:33,375 --> 00:19:36,917
What are you doing? - I have an idea.
191
00:20:05,417 --> 00:20:06,667
But what ... i>
192
00:20:10,167 --> 00:20:12,042
Sergeant!
193
00:20:12,125 --> 00:20:15,583
We have an emergency situation! - Be careful, this is priceless!
194
00:20:25,917 --> 00:20:30,458
We have to get those bushes. - I'm starting to change my mind, Charlie.
195
00:20:30,708 --> 00:20:35,167
It is quite fresh outside and there is royal jelly for breakfast.
196
00:20:41,333 --> 00:20:43,542
Can't we go tomorrow?
197
00:20:48,417 --> 00:20:49,708
Fast!
198
00:20:56,375 --> 00:20:58,167
Did you hear that? - What, Sergeant?
199
00:21:00,083 --> 00:21:04,250
Must be a fox. I see nothing with this hat.
200
00:21:15,208 --> 00:21:17,542
Take off your collar now.
201
00:21:17,625 --> 00:21:20,917
But the queen gave it to me when she made me a top dog.
202
00:21:21,000 --> 00:21:24,208
Exactly. Everyone will know who you are.
203
00:21:24,292 --> 00:21:27,333
You don't get 5 meters away. - Good thinking.
204
00:21:27,792 --> 00:21:30,208
The pope is going to love you, Charlie.
205
00:21:30,292 --> 00:21:32,583
How are we going to get over that wall?
206
00:21:32,667 --> 00:21:36,583
I know a way. They did work for the cable television.
207
00:21:37,500 --> 00:21:38,875
Come on.
208
00:21:44,542 --> 00:21:46,625
It's tight, but we can squeeze through it.
209
00:21:46,708 --> 00:21:50,583
Have you done it yet? You never said you were outside.
210
00:21:50,875 --> 00:21:53,708
Maybe once or twice. A little fun, you know.
211
00:21:53,792 --> 00:21:56,458
You're a crazy horse, shoot the dog.
212
00:21:56,542 --> 00:22:00,208
There are many things you don't know about me, Rex.
213
00:22:19,625 --> 00:22:21,583
Rex, this way! Fast!
214
00:22:23,625 --> 00:22:26,958
We're going to get caught. - Not if we keep running.
215
00:22:27,042 --> 00:22:28,667
Quick, that way.
216
00:22:59,125 --> 00:23:03,667
We made it! - It's amazing, we're still whole.
217
00:23:04,625 --> 00:23:06,000
Where are we?
218
00:23:06,583 --> 00:23:08,083
Is this Vatican City?
219
00:23:08,750 --> 00:23:11,542
No, it's St. James's Park.
220
00:23:16,083 --> 00:23:20,042
We are being watched. Are there ghosts here?
221
00:23:20,125 --> 00:23:23,500
No, keep walking. You must have seen geese. They are everywhere.
222
00:23:24,500 --> 00:23:26,708
Do you mind if I whistle? - Yes, keep quiet.
223
00:23:32,292 --> 00:23:34,042
Quick, along here!
224
00:23:40,333 --> 00:23:43,708
Charlie, I don't like being out of here.
225
00:23:43,792 --> 00:23:46,083
It is frightening. - Ah, shut up, Rex.
226
00:23:46,167 --> 00:23:48,125
Don't act like an immature puppy.
227
00:23:49,083 --> 00:23:51,375
Charlie, I really want to go back home.
228
00:23:51,458 --> 00:23:54,158
I know I behaved like a spoiled kid.
229
00:23:54,165 --> 00:23:56,456
But we should never have left the palace.
230
00:23:56,467 --> 00:23:58,375
I fear that going back is impossible.
231
00:23:58,792 --> 00:24:02,583
The queen loves me. I know I ruined it, I know it
232
00:24:02,667 --> 00:24:05,042
but she forgives me. I'm sure of it.
233
00:24:05,125 --> 00:24:08,167
I'm her top dog. - Not anymore.
234
00:24:08,583 --> 00:24:10,042
What are you talking about?
235
00:24:10,125 --> 00:24:13,542
You had your chance, now it's my turn.
236
00:24:16,833 --> 00:24:20,750
I was destined to be a top dog
237
00:24:20,833 --> 00:24:24,042
until you showed up.
238
00:24:24,125 --> 00:24:26,458
Charlie, have you gone insane?
239
00:24:27,625 --> 00:24:29,708
I greet you, deceiver!
240
00:24:33,792 --> 00:24:36,000
Charlie, I'm freezing!
241
00:24:36,542 --> 00:24:38,000
I know!
242
00:24:38,667 --> 00:24:41,417
Charlie, you betrayed me!
243
00:24:50,417 --> 00:24:52,792
Goodbye, Mr. Top Dog.
244
00:25:32,833 --> 00:25:35,625
Damn, this must be paradise.
245
00:25:56,333 --> 00:25:57,833
Yes.
246
00:26:01,708 --> 00:26:04,500
Heaven. I do as well as you do.
247
00:26:04,583 --> 00:26:08,667
Breathing is normal and there is no damage to the internal organs.
248
00:26:08,750 --> 00:26:12,458
My stomach kittens! You spoil me, Your Majesty.
249
00:26:13,208 --> 00:26:16,750
Frozen places there. It seems fine.
250
00:26:16,833 --> 00:26:21,083
A suppository to strengthen the immune system and he will be fine.
251
00:26:21,167 --> 00:26:24,792
Yes, give me the full treatment.
252
00:26:25,500 --> 00:26:27,083
You have just exceeded the limit.
253
00:26:27,167 --> 00:26:31,167
Well, you are in perfect condition. - You are not Her Majesty.
254
00:26:31,250 --> 00:26:34,083
No collar, no chip. He will be a wanderer.
255
00:26:35,208 --> 00:26:37,583
I am lucky to have found you.
256
00:26:37,833 --> 00:26:42,708
Let's see if we can find a place for you. The kennel is full.
257
00:26:46,625 --> 00:26:49,958
Good morning, Ginger, do you have room for a guest?
258
00:26:50,750 --> 00:26:52,333
A corgi?
259
00:26:52,750 --> 00:26:57,000
You don't see that often. - I wonder what happened to him.
260
00:26:57,083 --> 00:26:58,083
Who knows?
261
00:26:58,167 --> 00:27:01,542
There are many owners today who are irresponsible.
262
00:27:01,625 --> 00:27:03,250
This is absolutely true.
263
00:27:03,333 --> 00:27:05,208
Well, I have to go now.
264
00:27:05,625 --> 00:27:07,083
See you later.
265
00:27:07,167 --> 00:27:10,667
You look familiar. Have you been here before?
266
00:27:14,125 --> 00:27:15,292
Maybe not.
267
00:27:15,375 --> 00:27:19,458
We are looking for a good roommate. One that has been here a bit longer.
268
00:27:21,458 --> 00:27:23,500
I don't know what you have in mind
269
00:27:23,583 --> 00:27:26,833
but you must take me straight to the palace, my good man,
270
00:27:26,917 --> 00:27:30,167
before my disappearance appears in the national newspapers.
271
00:27:30,583 --> 00:27:34,917
I also have to settle a bill with that filthy Charlie.
272
00:27:35,250 --> 00:27:36,833
Okay, come on.
273
00:27:39,750 --> 00:27:42,000
Where are we going? The exit is the other way.
274
00:27:49,375 --> 00:27:52,958
Who is that cute puppy?
275
00:27:56,875 --> 00:27:58,700
Here we are, little one.
276
00:27:58,710 --> 00:28:02,919
Take me back home, my good man, or you can say goodbye to knighthood.
277
00:28:02,925 --> 00:28:04,917
Jack and the boss will take care of you.
278
00:28:05,000 --> 00:28:08,417
I don't belong in a cage, I am the queen's corgi.
279
00:28:08,500 --> 00:28:11,292
It is dognapping. When the queen finds out,
280
00:28:11,667 --> 00:28:13,083
are you in dirty papers.
281
00:28:13,458 --> 00:28:17,750
Can it be a little less loud, yes? It is Sunday and I want to sleep.
282
00:28:17,833 --> 00:28:20,917
Excuse me? Do you know who I am?
283
00:28:21,000 --> 00:28:24,333
Your head does not ring a bell. Boss?
284
00:28:25,917 --> 00:28:29,125
He also has no idea. - For information,
285
00:28:29,458 --> 00:28:31,958
I am Rex, the top dog of the queen.
286
00:28:32,250 --> 00:28:36,000
Yes? And I am Napoleon, emperor of France.
287
00:28:36,083 --> 00:28:38,917
And he's Katniss Everdeen from the Hunger Games.
288
00:28:39,000 --> 00:28:43,083
Seriously, I'm from the palace. - Did you hear it?
289
00:28:43,500 --> 00:28:47,417
We have a royal visit. - You don't believe me, do you?
290
00:28:47,500 --> 00:28:50,583
You can call yourself Lady GaGa if you want, mate,
291
00:28:50,958 --> 00:28:52,875
but not sing while i sleep. Thanks.
292
00:28:52,958 --> 00:28:55,083
You really are a brutal street punk.
293
00:28:55,167 --> 00:28:56,542
My name is Jack.
294
00:28:56,625 --> 00:28:59,750
Someone has to teach you the rules of the kennel
295
00:28:59,833 --> 00:29:02,000
and that person is me.
296
00:29:05,375 --> 00:29:08,583
Rule one: do not wake sleeping dogs.
297
00:29:09,875 --> 00:29:11,250
Rule two ... - Ouch!
298
00:29:11,333 --> 00:29:14,208
Keep your snout away from eating other dogs.
299
00:29:16,833 --> 00:29:19,458
Rule three: Fight Club does not exist.
300
00:29:19,750 --> 00:29:21,625
What is Fight Club? - What?
301
00:29:21,917 --> 00:29:23,125
The Fight Club. What is it?
302
00:29:23,208 --> 00:29:26,417
It does not exist. - Then why did you call it?
303
00:29:26,500 --> 00:29:29,083
Not me. - He said "Fight Club", right?
304
00:29:30,750 --> 00:29:32,625
You see? - You are weird.
305
00:29:32,708 --> 00:29:35,042
Rule four ... - Leave the education like that.
306
00:29:35,583 --> 00:29:38,208
I'll be out of this hellhole in a day.
307
00:29:38,917 --> 00:29:41,708
Rule four: newcomers sleep on the floor.
308
00:29:49,500 --> 00:29:51,542
The breakfast, everyone.
309
00:29:51,625 --> 00:29:55,250
The smoked herring in whiskey for you, Lady Margaret.
310
00:29:55,333 --> 00:29:58,042
English breakfast for Nelson.
311
00:29:58,375 --> 00:30:02,083
Charlie's cooked calves, of course.
312
00:30:02,167 --> 00:30:08,667
And the classic pizza with a layer of royal jelly for you. Rex?
313
00:30:09,042 --> 00:30:10,750
Rex? Rex!
314
00:30:10,833 --> 00:30:13,500
God, where is he? Rex!
315
00:30:13,958 --> 00:30:15,125
Rex!
316
00:30:15,208 --> 00:30:17,708
Where are you, Rex?
317
00:30:24,875 --> 00:30:26,042
Help.
318
00:30:30,750 --> 00:30:31,750
What is it?
319
00:30:33,500 --> 00:30:38,167
I'm sorry I was a little grumpy earlier. Early in the morning too. How are you?
320
00:30:38,250 --> 00:30:40,875
Terrible. Really bad.
321
00:30:40,958 --> 00:30:42,833
Her Majesty should already be here.
322
00:30:42,917 --> 00:30:45,958
I'm sure she forgave me. - Head up, mate.
323
00:30:46,042 --> 00:30:48,042
Rule five: all dogs,
324
00:30:48,125 --> 00:30:52,583
almost all dogs find a new home within a month.
325
00:30:52,667 --> 00:30:55,208
A beautiful dog, like you, won't last long.
326
00:30:55,292 --> 00:30:58,792
Today is open day for the public. Maybe you are lucky.
327
00:30:58,875 --> 00:31:01,458
That said, many of us like it here.
328
00:31:01,750 --> 00:31:05,667
We have nice bedrooms and three meals a day. You know, three!
329
00:31:05,750 --> 00:31:10,125
No, I don't understand and I don't want a new home.
330
00:31:10,208 --> 00:31:15,500
I want to go back to Buckingham Palace. - It doesn't help everyone.
331
00:31:15,583 --> 00:31:19,750
But if you really are who you say you are, how did you end up here?
332
00:31:20,583 --> 00:31:24,958
I ruined it and was betrayed by my best friend.
333
00:31:25,042 --> 00:31:27,250
We've heard that already, haven't we, boss?
334
00:31:29,125 --> 00:31:31,458
He has never spoken since I have been here.
335
00:31:31,542 --> 00:31:36,042
Is it quiet waters have deep soils, or do silent soils have deep waters?
336
00:31:36,125 --> 00:31:38,667
He was saved by animal protection.
337
00:31:38,750 --> 00:31:43,375
His bosses made him starve. They took his soul out of him.
338
00:31:43,458 --> 00:31:46,750
Disgusting. - Yes, it's the destiny of us all.
339
00:31:46,833 --> 00:31:49,833
We were all rejected by someone.
340
00:31:50,583 --> 00:31:52,917
Open to the public. Give the best of yourself!
341
00:31:53,000 --> 00:31:55,917
Here we go, it's visitor time!
342
00:32:03,250 --> 00:32:05,042
Choose me!
343
00:32:06,417 --> 00:32:08,500
We are a family of trained dogs.
344
00:32:08,583 --> 00:32:11,875
Gentle with children, good with cats, a parrot friend.
345
00:32:11,958 --> 00:32:13,750
A rabbit can play with me!
346
00:32:13,833 --> 00:32:16,667
I never pee on the couch, I promise.
347
00:32:18,875 --> 00:32:20,500
Give us a chance!
348
00:32:26,417 --> 00:32:27,917
Majesty!
349
00:32:28,000 --> 00:32:30,333
It's your top dog, Rex!
350
00:32:33,333 --> 00:32:36,333
Is she already there? Wow! What a luck!
351
00:32:36,417 --> 00:32:41,542
Take me back to Buckingham Palace in the Bentley, my beloved and only queen.
352
00:32:44,208 --> 00:32:48,375
That is not a queen. - I'm not so sure about that.
353
00:32:48,792 --> 00:32:50,667
She's never gonna come.
354
00:32:50,750 --> 00:32:54,667
Don't choose him. He does not know the difference between "apport" and "sitting".
355
00:32:54,750 --> 00:32:55,958
And he won't go.
356
00:32:56,042 --> 00:32:57,333
Get out of the way, Rex!
357
00:32:59,083 --> 00:33:00,917
I think he likes me!
358
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Yes Yes Yes!
359
00:33:03,083 --> 00:33:06,667
He can't take his eyes off me. Maybe it's my lucky day.
360
00:33:06,750 --> 00:33:09,083
Today I'm leaving here!
361
00:33:15,208 --> 00:33:16,917
Don't go, young master!
362
00:33:17,000 --> 00:33:20,417
This will not happen again, please. I'm a good dog.
363
00:33:20,500 --> 00:33:23,292
I only have a bladder the size of a bean.
364
00:33:24,625 --> 00:33:27,000
I can not believe it.
365
00:33:27,083 --> 00:33:29,750
I was so close and I ruined it.
366
00:33:30,333 --> 00:33:35,083
You know, friend, in the end you are just like us. They don't want us.
367
00:33:35,167 --> 00:33:37,542
I'm the queen's top dog.
368
00:33:37,625 --> 00:33:39,458
I'm not like you at all.
369
00:33:40,792 --> 00:33:43,042
Rexy! Come on, boy!
370
00:33:43,125 --> 00:33:46,792
Mama will give you a lot of royal jelly. - Rex!
371
00:33:46,875 --> 00:33:49,125
Rex! - Rex!
372
00:33:49,208 --> 00:33:52,750
For God's sake stop that nonsense. Show yourself.
373
00:33:53,042 --> 00:33:54,292
Rex!
374
00:33:54,792 --> 00:33:55,833
Come here!
375
00:33:56,542 --> 00:33:58,542
Come on, boy. - Rex!
376
00:33:58,792 --> 00:34:00,667
Rex!
377
00:34:01,917 --> 00:34:04,042
Unfortunately nothing found, Majesty.
378
00:34:04,125 --> 00:34:06,667
Keep searching. He can't be far away.
379
00:34:06,958 --> 00:34:08,750
Here we go again.
380
00:34:08,833 --> 00:34:13,250
That vagabond is probably after a rabbit somewhere in the park.
381
00:34:14,375 --> 00:34:17,292
Forget Rex anyway. It is almost lunch time and I am hungry.
382
00:34:17,750 --> 00:34:18,833
Rex!
383
00:34:19,167 --> 00:34:23,500
Rex, where are you? Where are you, Rex? Where are you?
384
00:34:35,750 --> 00:34:38,167
Charlie, what did you find?
385
00:34:40,250 --> 00:34:42,417
Rex his golden collar!
386
00:34:42,750 --> 00:34:44,250
No!
387
00:34:44,333 --> 00:34:46,458
He was eaten ...
388
00:34:47,375 --> 00:34:49,042
... foxes.
389
00:34:49,333 --> 00:34:52,833
Damn vermin! I'm taking my gun!
390
00:34:52,917 --> 00:34:55,167
It's too late, Philip.
391
00:34:55,458 --> 00:34:56,875
He is dead.
392
00:34:58,917 --> 00:35:00,667
Poor Charlie.
393
00:35:00,750 --> 00:35:03,375
Rex was your best friend.
394
00:35:19,750 --> 00:35:21,125
Who is that?
395
00:35:22,625 --> 00:35:25,917
That big guy is Bernard, the Saint Bernard.
396
00:35:26,000 --> 00:35:28,583
He was one of the most talented actors in the country.
397
00:35:28,667 --> 00:35:32,208
His career went well, but then he had a stomach problem.
398
00:35:32,292 --> 00:35:34,750
No, I meant him.
399
00:35:36,042 --> 00:35:37,833
He is already.
400
00:35:37,917 --> 00:35:40,625
He was the best drug dog at Heathrow Airport.
401
00:35:40,875 --> 00:35:42,333
Then he exaggerated a bit.
402
00:35:45,833 --> 00:35:47,125
Do you understand me, yes?
403
00:35:47,208 --> 00:35:50,708
No, I was talking about him. What is happening?
404
00:35:51,292 --> 00:35:54,000
Sit back and watch.
405
00:36:14,000 --> 00:36:15,667
What's going on here?
406
00:36:36,250 --> 00:36:38,417
Follow me. - He's fantastic.
407
00:36:38,500 --> 00:36:43,375
But if going out is so easy, why don't you just walk away?
408
00:36:43,458 --> 00:36:47,625
England in the winter? You freeze outside, mate.
409
00:36:47,708 --> 00:36:49,583
I'm not afraid of a little cold.
410
00:36:49,667 --> 00:36:53,000
Go ahead then. The exit is there.
411
00:36:53,083 --> 00:36:56,917
I hope you know the way around the city, it's a big and dangerous place.
412
00:36:57,833 --> 00:37:00,042
The queen will come, I am sure.
413
00:37:01,208 --> 00:37:02,750
Where are you going, Jack?
414
00:37:02,833 --> 00:37:04,208
To the Fight Club.
415
00:37:04,292 --> 00:37:06,208
I thought there was no Fight Club.
416
00:37:06,833 --> 00:37:08,417
Wait for me, Jack!
417
00:37:33,208 --> 00:37:37,292
Welcome. It will be another night for the Fight Club,
418
00:37:37,750 --> 00:37:41,542
the largest illegal theater for immigrants in the city of London,
419
00:37:42,542 --> 00:37:47,875
where only the brave die young and the strong survive.
420
00:37:49,208 --> 00:37:51,500
Get ready for the first round.
421
00:37:51,583 --> 00:37:54,875
Tonight will be a great competition for you.
422
00:37:55,167 --> 00:37:56,583
Who is that "muscle bundle"?
423
00:37:56,667 --> 00:37:59,083
Tyson, a pit bull terrier.
424
00:37:59,167 --> 00:38:02,625
It was a champion fighting dog until he was left behind.
425
00:38:02,708 --> 00:38:05,917
Rule six: never step on Tyson's toes.
426
00:38:07,917 --> 00:38:09,833
The program for tonight.
427
00:38:09,917 --> 00:38:13,583
Boxer, the boxer, is in the red corner.
428
00:38:19,000 --> 00:38:21,708
He will face a rebel,
429
00:38:21,792 --> 00:38:23,958
the doberman cross.
430
00:38:25,958 --> 00:38:30,083
Bidding on Boxer is two to one. I do not accept lower bets.
431
00:38:31,000 --> 00:38:35,333
Here we do what Tyson says. He is the top dog here.
432
00:38:35,417 --> 00:38:38,958
Hey, boss, when are you going out on the field to fight?
433
00:38:39,042 --> 00:38:40,833
A big dog like you!
434
00:38:43,042 --> 00:38:46,875
But first the supporting program.
435
00:38:46,958 --> 00:38:51,167
Applause for the vain, wandering Wanda!
436
00:39:05,167 --> 00:39:06,708
Hello, big boy.
437
00:39:28,875 --> 00:39:33,000
Forget it, she's Tyson's girlfriend. - Just because she hasn't met me yet,
438
00:39:38,458 --> 00:39:39,500
My dear boy.
439
00:39:53,542 --> 00:39:55,667
Rex, you are drooling.
440
00:39:59,125 --> 00:40:00,708
Enough!
441
00:40:02,750 --> 00:40:06,333
Calm down, doggies. The betting is closed.
442
00:40:06,417 --> 00:40:09,125
Are you ready, Boxer? Rebel?
443
00:40:10,083 --> 00:40:12,500
That the battle begins.
444
00:40:17,917 --> 00:40:19,250
I can't watch.
445
00:40:19,792 --> 00:40:22,025
It is terrible. # How to finish my dog? "
446
00:40:22,108 --> 00:40:25,542
It is absolutely awful to imagine what the foxes did to him.
447
00:40:25,833 --> 00:40:28,125
We have to give him a worthy burial.
448
00:40:28,208 --> 00:40:31,917
I fear there is nothing left to be buried.
449
00:40:32,000 --> 00:40:34,858
It doesn't matter, I would do the same for you, Philip.
450
00:40:35,125 --> 00:40:38,792
Pretty reassuring.
451
00:40:40,708 --> 00:40:43,958
I wonder how he ended up in that state. - I do not know.
452
00:40:44,042 --> 00:40:46,583
Shared a cage with a Chihuahua.
453
00:40:49,083 --> 00:40:52,458
You're up early, Rex. - I've been awake for hours.
454
00:40:52,542 --> 00:40:55,083
I was thinking about last night. - You'll get used to it.
455
00:40:55,167 --> 00:40:58,250
The fights aren't that bad. - I'm not talking about the fights.
456
00:40:58,583 --> 00:41:02,458
I thought about Wanda. She is hot. - Do you want my advice?
457
00:41:02,542 --> 00:41:04,000
Forget her.
458
00:41:04,083 --> 00:41:08,042
I would like to, but she has me on the hook and brings me in.
459
00:41:08,125 --> 00:41:10,250
You have no chance, mate.
460
00:41:10,333 --> 00:41:12,333
On the contrary, my friend.
461
00:41:12,417 --> 00:41:16,292
No woman can resist a fine breeding line.
462
00:41:17,917 --> 00:41:20,583
The breakfast! Breakfast is served, boys.
463
00:41:21,583 --> 00:41:23,625
Breakfast is ready.
464
00:41:31,333 --> 00:41:33,983
Do not look at me like that. I tried to tell him.
465
00:41:45,500 --> 00:41:47,708
I know, he's insane.
466
00:41:49,333 --> 00:41:52,083
Miss Wanda, may I introduce myself.
467
00:41:52,167 --> 00:41:56,000
My name is Rex and I am a corgi of the noblest origin.
468
00:41:56,083 --> 00:41:59,208
Yes? - Forgive my inadequate ways,
469
00:41:59,292 --> 00:42:03,333
but I must confess that I am seduced by your beautiful dog charm.
470
00:42:03,417 --> 00:42:05,750
Why do I always get the crazy boilers?
471
00:42:05,755 --> 00:42:08,715
Maybe we can get to know each other during breakfast.
472
00:42:08,722 --> 00:42:10,822
I wouldn't touch that if I were you.
473
00:42:12,042 --> 00:42:14,333
Certainly not worthy of a Michelin star,
474
00:42:14,417 --> 00:42:16,750
but to get to know each other it is acceptable.
475
00:42:18,125 --> 00:42:19,500
He is dead.
476
00:42:19,583 --> 00:42:22,542
If Tyson sees you eating from his bowl, you die.
477
00:42:22,625 --> 00:42:24,708
Come on, my dear. He will bend over
478
00:42:24,792 --> 00:42:28,042
as soon as he knows that I am the top dog of the queen.
479
00:42:28,125 --> 00:42:31,250
You're really crazy, aren't you? - It's all because of you, darling.
480
00:42:31,333 --> 00:42:35,875
Sooner or later I will leave this house and take you.
481
00:42:37,167 --> 00:42:39,833
Excuse me, I'm talking to a lady.
482
00:42:40,333 --> 00:42:42,167
No, you are disturbed, curious!
483
00:42:42,250 --> 00:42:44,875
Where was I? Of course!
484
00:42:44,958 --> 00:42:47,875
I'm taking you to a life
485
00:42:47,958 --> 00:42:52,208
with velvet cushions and footmen serving royal pudding.
486
00:42:53,542 --> 00:42:56,917
Hang on, bully, or I'll give you a good lesson.
487
00:42:57,708 --> 00:42:58,917
No!
488
00:42:59,000 --> 00:43:01,750
Tyson, don't hurt him. And a little dog, a little crazy.
489
00:43:04,792 --> 00:43:08,208
This is not a dog, he is a kid.
490
00:43:11,042 --> 00:43:12,167
Yes.
491
00:43:16,250 --> 00:43:19,167
I told you not to bother with stray dogs, Rex.
492
00:43:19,250 --> 00:43:21,417
Especially if they go with Tyson.
493
00:43:21,500 --> 00:43:24,625
You all saw what happened, Wanda took my defense.
494
00:43:25,333 --> 00:43:27,250
More or less.
495
00:43:27,333 --> 00:43:29,750
Listen, Rex, you must forget about her.
496
00:43:30,167 --> 00:43:33,292
She is really hot, but you are only getting yourself into trouble.
497
00:43:33,875 --> 00:43:37,292
Where did it go wrong? I gave her my best sentences.
498
00:43:37,375 --> 00:43:39,250
Get it out of your head, dude.
499
00:43:41,333 --> 00:43:44,833
If you ever plan to do it again, remember one thing.
500
00:43:44,917 --> 00:43:48,250
We don't know you. - I understand.
501
00:43:59,125 --> 00:44:01,458
Thank you very much, but I don't drink coffee.
502
00:44:02,792 --> 00:44:06,083
Rex, top queen dog.
503
00:44:06,167 --> 00:44:07,983
He certainly spoke the truth.
504
00:44:07,989 --> 00:44:09,185
Hey you!
505
00:44:09,195 --> 00:44:11,881
We're going better. Tyson is never far away.
506
00:44:12,375 --> 00:44:15,375
Good luck, Rex. Put your best foot forward.
507
00:44:15,458 --> 00:44:18,417
I'm already afraid of that. - Go away, losers!
508
00:44:18,750 --> 00:44:22,000
Not you, Your Royal Highness.
509
00:44:22,333 --> 00:44:24,792
Excuse me? - Sorry for earlier.
510
00:44:24,875 --> 00:44:28,792
Tyson is very jealous. - He almost broke my back.
511
00:44:28,875 --> 00:44:30,083
No!
512
00:44:30,167 --> 00:44:32,875
True? Here? - A little further down.
513
00:44:32,958 --> 00:44:34,125
Here? - Yes.
514
00:44:34,208 --> 00:44:37,333
And what about here? - You have the place!
515
00:44:37,417 --> 00:44:39,958
You know, I find you very attractive, Rex.
516
00:44:40,042 --> 00:44:42,833
You have a noble attitude,
517
00:44:43,167 --> 00:44:45,875
strong teeth,
518
00:44:46,542 --> 00:44:49,833
cuddly belly - I try to take care of myself.
519
00:44:49,917 --> 00:44:53,208
A girl would love you.
520
00:44:53,292 --> 00:44:55,917
Really? - Is not it clear?
521
00:44:56,000 --> 00:44:59,208
I have loved you since the first moment I saw you.
522
00:44:59,292 --> 00:45:02,708
At the Fight Club? - Right. You were on the right.
523
00:45:02,792 --> 00:45:04,375
To the left. - All right.
524
00:45:04,458 --> 00:45:06,167
Your left side.
525
00:45:06,250 --> 00:45:08,167
I couldn't take my eyes off you.
526
00:45:08,250 --> 00:45:10,333
You are the dog of my dreams, Rex.
527
00:45:10,667 --> 00:45:13,792
You entered my life and you turned it upside down.
528
00:45:14,250 --> 00:45:17,125
That's what you did with me, Wanda. Literally.
529
00:45:17,208 --> 00:45:20,333
Is Buckingham Palace still valid?
530
00:45:20,417 --> 00:45:22,167
For you, Wanda, everything.
531
00:45:23,708 --> 00:45:25,458
You made me so happy.
532
00:45:25,542 --> 00:45:27,317
I want to tell the whole world!
533
00:45:27,327 --> 00:45:31,052
No, it's better not to do that. You know what Tyson is like. Rex?
534
00:45:31,708 --> 00:45:34,042
Rex! - Go for it, boys.
535
00:45:45,500 --> 00:45:48,042
What if Tyson sees us?
536
00:45:54,083 --> 00:45:56,000
Do you want to dance, my lady?
537
00:45:56,083 --> 00:45:57,625
I'd rather not do that.
538
00:46:08,708 --> 00:46:11,875
Wanda, we are meant to be together.
539
00:46:11,958 --> 00:46:13,542
Really?
540
00:46:23,500 --> 00:46:26,958
Do you want to get married in St. Paul's Cathedral or Westminster Abbey?
541
00:46:27,542 --> 00:46:30,333
I told you to stay away from my wife.
542
00:46:30,417 --> 00:46:31,875
And I told you to screw up.
543
00:46:31,958 --> 00:46:34,458
I'm not done here yet.
544
00:46:34,542 --> 00:46:36,542
Help me, help!
545
00:47:02,583 --> 00:47:03,667
Idiot.
546
00:47:04,875 --> 00:47:08,542
With that you have just joined the Fight Club.
547
00:47:20,833 --> 00:47:22,333
Dear Rexy ... i>
548
00:47:23,292 --> 00:47:27,792
gone forever. - A bit happier, lady.
549
00:47:27,875 --> 00:47:30,125
It was just an instigator ...
550
00:47:30,250 --> 00:47:31,958
Shut up, Philip.
551
00:47:48,000 --> 00:47:52,167
You're upset too. Don't you, Charlie?
552
00:47:56,500 --> 00:48:00,250
Do you want to be my new top dog?
553
00:48:08,292 --> 00:48:10,375
Where are you taking me?
554
00:48:10,458 --> 00:48:13,375
In the laundry room so that Boxer cannot defeat you.
555
00:48:16,125 --> 00:48:19,500
What does that mean? - That means you have to learn the basics.
556
00:48:19,583 --> 00:48:21,167
You can use all help.
557
00:48:21,250 --> 00:48:25,125
The Boxer record is 76 matches with 75 knockouts.
558
00:48:25,583 --> 00:48:28,250
He can prepare himself well for the 76th.
559
00:48:28,333 --> 00:48:31,667
He didn't knock out, he knocked them out.
560
00:48:31,750 --> 00:48:33,250
He only had one defeat.
561
00:48:33,333 --> 00:48:37,333
Okay, then I have a chance.
562
00:48:37,583 --> 00:48:40,375
He lost to Tyson, Rex.
563
00:48:40,617 --> 00:48:43,667
He's gonna kill me. - Maybe you will get away with a slight intoxication.
564
00:48:43,750 --> 00:48:45,958
You have to take a sedative, man.
565
00:48:46,708 --> 00:48:48,083
Try to relax.
566
00:48:48,917 --> 00:48:51,750
Maybe I can help you.
567
00:48:51,833 --> 00:48:54,625
I did my own stunts when I was younger.
568
00:48:54,708 --> 00:48:57,458
You should learn to roll with the punches,
569
00:48:57,542 --> 00:49:01,292
find an opening and hit it like a rolled-up cobra.
570
00:49:01,375 --> 00:49:06,250
Do you remember the old movie "Rocky"? In the end the underdog won.
571
00:49:06,792 --> 00:49:08,333
Rocky lost, Bernard.
572
00:49:08,417 --> 00:49:10,375
"Rocky II"!
573
00:49:11,333 --> 00:49:14,500
Consider yourself a lucky person. You have the best coach team there is.
574
00:49:14,583 --> 00:49:16,000
I just want to survive.
575
00:49:16,083 --> 00:49:18,708
Okay, let's start with a basic exercise.
576
00:49:18,792 --> 00:49:20,983
Jump in. Show me that you can perform.
577
00:50:46,125 --> 00:50:47,708
It will never work.
578
00:50:47,792 --> 00:50:50,625
Shall I give some acting lessons on how to play dead?
579
00:50:50,708 --> 00:50:54,292
We need a real plan B, Bernard. Follow me.
580
00:50:55,917 --> 00:50:59,875
I carefully examined the layout of this place. Boxer is quite heavy.
581
00:50:59,958 --> 00:51:02,417
Like Bernard said, you have to find an opening.
582
00:51:02,500 --> 00:51:04,917
And ... - Run and hide.
583
00:51:14,417 --> 00:51:16,583
It's Fight Club time.
584
00:51:16,667 --> 00:51:21,792
Not yet. Do not move. As a royal corgi, I ask you not to open the door.
585
00:51:21,875 --> 00:51:24,667
She's already open. What's wrong with you?
586
00:51:24,750 --> 00:51:27,833
Leave him alone. I'm taking over.
587
00:51:27,917 --> 00:51:30,208
He has a stage fever. Come on, Rex.
588
00:51:30,292 --> 00:51:33,083
I can't bear the sight of blue blood.
589
00:51:33,167 --> 00:51:36,083
Calm down, it will be over before you know it.
590
00:51:36,292 --> 00:51:38,417
Be strong, Rex. I believe in you.
591
00:51:38,500 --> 00:51:39,792
Thank you, Wanda.
592
00:51:43,875 --> 00:51:46,833
Well, look who's coming in.
593
00:51:46,917 --> 00:51:49,958
I started thinking you wouldn't show up.
594
00:51:50,042 --> 00:51:56,542
Ladies and gentlemen, give a warm welcome to our royal prey.
595
00:52:04,375 --> 00:52:09,000
Today I bet three to one that the corgi will last for less than a minute.
596
00:52:09,083 --> 00:52:11,500
Go for it, Rex. We are there for you!
597
00:52:13,250 --> 00:52:14,833
Courage, Rex.
598
00:52:16,500 --> 00:52:18,250
Thank you, Boxer,
599
00:52:18,333 --> 00:52:19,958
but you don't fight tonight.
600
00:52:21,667 --> 00:52:23,000
My friends,
601
00:52:23,083 --> 00:52:26,750
What would you say if we change the chance
602
00:52:26,833 --> 00:52:28,833
in 60 against one?
603
00:52:28,917 --> 00:52:31,208
For your pleasure
604
00:52:31,292 --> 00:52:32,667
and mine.
605
00:52:32,750 --> 00:52:36,792
I will destroy this pathetic dog myself.
606
00:52:36,875 --> 00:52:38,083
That was not the deal.
607
00:52:38,167 --> 00:52:40,958
Can we not solve this in a more civilized way?
608
00:52:41,042 --> 00:52:42,875
You are dead.
609
00:52:45,333 --> 00:52:47,750
Apparently we are going to lose another cellmate.
610
00:52:47,833 --> 00:52:50,292
In the red corner, me!
611
00:52:52,333 --> 00:52:55,375
In the blue corner, my dinner.
612
00:52:56,250 --> 00:52:58,292
I'm too cute to die.
613
00:52:58,375 --> 00:52:59,917
Remember the plan, Rex.
614
00:53:00,000 --> 00:53:04,083
Leave your action radius quickly, otherwise it will end very badly.
615
00:53:04,167 --> 00:53:05,292
Understood.
616
00:53:07,125 --> 00:53:08,917
Well well.
617
00:53:09,000 --> 00:53:12,667
It looks like your friend can walk faster than talk.
618
00:53:12,750 --> 00:53:14,833
Come on, Tyson. Leave him alone.
619
00:53:16,625 --> 00:53:19,292
And now let's have some fun.
620
00:53:19,375 --> 00:53:22,833
I will proceed slowly.
621
00:53:42,167 --> 00:53:43,250
Help!
622
00:54:05,667 --> 00:54:07,042
Boxer!
623
00:54:10,042 --> 00:54:11,792
Go ahead, pull, pull.
624
00:54:23,083 --> 00:54:25,917
Yes, no member of the royal family is going to hurt.
625
00:54:26,625 --> 00:54:29,708
Well, isn't it! - Tyson is furious.
626
00:54:29,792 --> 00:54:31,333
I can't watch.
627
00:54:38,167 --> 00:54:39,833
It is now or never!
628
00:54:40,292 --> 00:54:41,625
Yes Yes!
629
00:54:42,083 --> 00:54:44,708
No! - But what in ...
630
00:54:47,208 --> 00:54:50,167
You are going to pay for that, Wanda.
631
00:54:53,333 --> 00:54:54,750
What is happening here?
632
00:54:54,833 --> 00:54:56,875
Go back to your cages.
633
00:54:57,708 --> 00:54:58,833
Boxer!
634
00:55:01,625 --> 00:55:03,833
You are dead, Wanda!
635
00:55:08,458 --> 00:55:12,292
And stay in your cages. Now the competition will be over.
636
00:55:14,125 --> 00:55:15,958
Wanda, are you okay?
637
00:55:16,542 --> 00:55:18,250
For the time being.
638
00:55:18,333 --> 00:55:22,208
Thank you for saving my life. You were very brave.
639
00:55:22,292 --> 00:55:25,750
And very stupid. - You better get out of here.
640
00:55:25,833 --> 00:55:30,250
Your days are numbered, I tell you. - Easier said than done.
641
00:55:30,333 --> 00:55:34,708
According to me, either you are chosen by a visitor, which will be difficult,
642
00:55:34,792 --> 00:55:37,875
or you ask the chihuahua for help. - The chihuahua?
643
00:55:38,708 --> 00:55:40,250
Don't think about it!
644
00:55:40,608 --> 00:55:43,158
Are you listening again? - I heard it too.
645
00:55:43,458 --> 00:55:47,250
You said it yourself, Jack: Never kick Tyson on tiptoe.
646
00:55:47,542 --> 00:55:50,625
For you this is the rule five, for me it is number one.
647
00:55:51,042 --> 00:55:55,292
I worry. Hopefully there will be a visitor you choose tomorrow.
648
00:55:55,667 --> 00:55:57,458
I'm staying, Jack.
649
00:55:57,958 --> 00:56:00,333
You should not pretend to be a tough one.
650
00:56:00,417 --> 00:56:03,792
You just have to give up and run away from here as quickly as possible.
651
00:56:03,875 --> 00:56:05,417
No, I don't.
652
00:56:09,750 --> 00:56:12,875
You can't keep fleeing from bullies like Tyson.
653
00:56:12,958 --> 00:56:15,125
How should we deal with him?
654
00:56:15,708 --> 00:56:19,875
You have to face reality. Thanks to Wanda you are not a thing of the past.
655
00:56:19,958 --> 00:56:24,792
This is exactly the point. I could never have done it alone.
656
00:56:24,875 --> 00:56:27,292
United we are strong, divided we are weak.
657
00:56:27,708 --> 00:56:30,208
Our real fight is not against Tyson,
658
00:56:30,292 --> 00:56:31,500
but against fear.
659
00:56:31,583 --> 00:56:34,292
If we overcome them, we are free.
660
00:56:34,667 --> 00:56:37,875
Together we can overcome that tyrant.
661
00:56:38,708 --> 00:56:40,458
Bravo! - So you're participating?
662
00:56:40,542 --> 00:56:43,125
No, but it was a good speech.
663
00:56:43,208 --> 00:56:45,292
Perfect performance.
664
00:56:45,375 --> 00:56:49,542
I am emotional, I was moved. I have tears in my eyes.
665
00:56:49,625 --> 00:56:53,500
You already cry when they open a can of dog food!
666
00:56:53,583 --> 00:56:57,500
Anyway, that crazy dog will kill us all.
667
00:56:58,042 --> 00:57:01,667
I told you not to get involved with street dogs, Rex.
668
00:57:02,625 --> 00:57:04,375
What kind of friend are you?
669
00:57:18,042 --> 00:57:19,292
Yes!
670
00:57:20,208 --> 00:57:22,208
Here they come! It's visiting time!
671
00:57:25,958 --> 00:57:27,542
Along here, along here!
672
00:57:27,625 --> 00:57:29,583
Look, a corgi!
673
00:57:29,958 --> 00:57:32,083
No ... Jack!
674
00:57:32,167 --> 00:57:34,542
Don't say anything. That's what Friends Are For.
675
00:57:34,625 --> 00:57:35,917
I want this one, mom.
676
00:57:36,000 --> 00:57:39,542
Are you sure, honey? Don't you want to look around first?
677
00:57:39,625 --> 00:57:41,333
No, mother. Please!
678
00:57:42,125 --> 00:57:44,333
You have chosen a good puppy.
679
00:57:44,417 --> 00:57:46,708
No, wait. I don't want to leave.
680
00:57:46,792 --> 00:57:49,667
Some dogs are lucky!
681
00:57:50,000 --> 00:57:52,417
Rex? - Don't worry, Wanda.
682
00:57:52,500 --> 00:57:54,958
I'm coming back to save you. I promise.
683
00:57:55,208 --> 00:57:56,542
Rex!
684
00:57:58,500 --> 00:58:01,125
Shall I help you, honey? - No mom.
685
00:58:01,208 --> 00:58:03,208
He's mine, I want to wear it.
686
00:58:07,917 --> 00:58:09,583
Hey, no, no! Back here!
687
00:58:18,500 --> 00:58:20,583
I want another one.
688
00:58:20,667 --> 00:58:22,083
OK, guys.
689
00:58:22,167 --> 00:58:25,000
On the terrace! You need some fresh air.
690
00:58:31,625 --> 00:58:34,500
Wanda, come here and now!
691
00:58:35,000 --> 00:58:37,333
We still have a bill to settle.
692
00:58:38,375 --> 00:58:40,292
He is going to destroy her.
693
00:58:40,375 --> 00:58:42,208
We have to do something.
694
00:58:42,292 --> 00:58:44,833
Forget it. We can't handle this.
695
00:58:44,917 --> 00:58:48,167
Jack is right, we'd better stay out of it.
696
00:58:48,250 --> 00:58:50,917
You can't stop Tyson if he's angry.
697
00:58:56,375 --> 00:58:59,708
Why did you betray me for that pathetic corgi?
698
00:58:59,792 --> 00:59:02,250
I have a weakness for dogs with a high bloodline.
699
00:59:02,333 --> 00:59:06,333
You will regret your expensive taste.
700
00:59:23,917 --> 00:59:25,125
Rex!
701
00:59:25,417 --> 00:59:28,625
What are you doing here? Are you crazy?
702
00:59:29,792 --> 00:59:33,625
He came back for his girlfriend. That's so cute!
703
00:59:33,708 --> 00:59:35,583
No, I came back for you, Tyson.
704
00:59:35,667 --> 00:59:37,708
You are not a leader, you are a bully.
705
00:59:37,792 --> 00:59:40,375
You don't deserve respect, you just sow fear.
706
00:59:40,458 --> 00:59:44,000
And you deserve the right to a good beating.
707
00:59:46,500 --> 00:59:47,500
Rex!
708
00:59:49,708 --> 00:59:52,542
Yes Yes! - Is that all you have?
709
00:59:52,625 --> 00:59:55,000
We are not in a hurry, are we?
710
00:59:55,083 --> 00:59:59,042
I'll show you who's in charge here, you.
711
00:59:59,292 --> 01:00:03,125
Do you really think someone would follow a loser like you?
712
01:00:03,208 --> 01:00:06,625
Who can be so crazy? - Me for example.
713
01:00:06,708 --> 01:00:11,292
I'll deal with you later. Anyone else?
714
01:00:12,417 --> 01:00:14,333
I? Serious?
715
01:00:14,417 --> 01:00:16,792
What do I have to do with this?
716
01:00:17,875 --> 01:00:19,875
Damn, it's good!
717
01:00:19,958 --> 01:00:24,667
The saying goes, united we are strong! - I support it and ...
718
01:00:24,750 --> 01:00:27,417
He is right in theater jargon.
719
01:00:27,750 --> 01:00:30,083
But take it easy, please.
720
01:00:30,167 --> 01:00:33,000
You have problems with anger management.
721
01:00:33,083 --> 01:00:36,958
Does anyone have anything else to say? I am ready to tackle you all.
722
01:00:38,750 --> 01:00:41,250
It really is a great time.
723
01:00:41,333 --> 01:00:45,042
The biggest thing we have! Take him out, Boxer.
724
01:00:46,175 --> 01:00:47,708
You are on your own, Tyson.
725
01:00:47,792 --> 01:00:51,375
Okay, I'll do it myself.
726
01:00:51,458 --> 01:00:54,292
I'm going to enjoy this.
727
01:00:54,375 --> 01:00:56,333
Whenever you want, Tyson.
728
01:00:57,417 --> 01:01:00,833
Can he talk? Go ahead, big man, let's see what you can do.
729
01:01:10,250 --> 01:01:12,417
Yes! - Bravo!
730
01:01:12,500 --> 01:01:13,875
Yes!
731
01:01:18,792 --> 01:01:21,750
What is happening here? - We can go better.
732
01:01:22,583 --> 01:01:24,792
Do you remember my speech about freedom?
733
01:01:24,875 --> 01:01:26,208
Here we go again.
734
01:01:26,292 --> 01:01:29,667
No, no speeches. I really found a way out.
735
01:01:29,750 --> 01:01:31,083
Come on, guys!
736
01:01:31,625 --> 01:01:35,375
You know, Rex, I don't want to be on the street again.
737
01:01:35,708 --> 01:01:38,583
Boss? - It's not that bad here.
738
01:01:38,667 --> 01:01:41,875
With Tyson out of the way it will be great here.
739
01:01:41,958 --> 01:01:46,583
It is very cold outside. Believe it or not, I hate winter.
740
01:01:47,708 --> 01:01:50,333
Wanda - I thought you'd never ask.
741
01:01:50,583 --> 01:01:51,583
Thanks everyone.
742
01:01:59,667 --> 01:02:01,167
Can you believe it, Charlie?
743
01:02:01,250 --> 01:02:02,792
Rex has only just died
744
01:02:02,875 --> 01:02:07,125
and they erase all traces of him, as if he were never here.
745
01:02:07,208 --> 01:02:10,875
You better keep quiet, Nelson, or they'll put you away too.
746
01:02:10,958 --> 01:02:13,333
You have now become an old relic, you know.
747
01:02:13,667 --> 01:02:15,375
How dare you?
748
01:02:28,458 --> 01:02:30,708
Here we are! East West home is best.
749
01:02:31,083 --> 01:02:33,208
After you, my lady.
750
01:02:34,000 --> 01:02:37,625
And these two, who are they? - Half-breed and a street dog.
751
01:02:37,708 --> 01:02:40,042
Do they think they live here?
752
01:02:41,500 --> 01:02:45,125
Sorry you two, you are not welcome here. Get out.
753
01:02:45,208 --> 01:02:47,625
Hold on, good man, I'll explain everything.
754
01:02:47,708 --> 01:02:50,083
I'm the queen's corgi and your ...
755
01:02:50,458 --> 01:02:51,625
Away!
756
01:02:54,458 --> 01:02:57,042
They didn't recognize you. What now?
757
01:02:57,125 --> 01:02:59,792
We sneak back inside. I know a way.
758
01:03:01,458 --> 01:03:04,333
There was a hole in the wall right here.
759
01:03:04,417 --> 01:03:06,542
This is how we escaped.
760
01:03:06,625 --> 01:03:09,083
But it's gone. What are we doing?
761
01:03:09,167 --> 01:03:12,542
I know of no other way to get in. - I have an idea.
762
01:03:27,917 --> 01:03:29,250
Wanda!
763
01:03:29,333 --> 01:03:32,917
I can not follow. You run too fast for me.
764
01:03:33,333 --> 01:03:36,500
All right, wait here for me. I'll be back.
765
01:03:36,583 --> 01:03:37,667
But where do you go ...
766
01:03:44,667 --> 01:03:47,708
# The funeral of Rex # - What? I kill?
767
01:03:52,375 --> 01:03:55,417
Come on, Charlie, the queen is waiting for us.
768
01:03:55,625 --> 01:03:58,125
It's your coronation, for God's sake!
769
01:03:58,208 --> 01:03:59,833
You can't be late.
770
01:03:59,917 --> 01:04:01,417
Shut up, old fool.
771
01:04:01,500 --> 01:04:04,208
I am now the new top dog,
772
01:04:04,292 --> 01:04:06,958
so I decided to change a few things here.
773
01:04:07,042 --> 01:04:11,292
First, I charge a 50% tax on dinner.
774
01:04:13,917 --> 01:04:16,875
Tell me, don't you think you're a bit strict?
775
01:04:19,542 --> 01:04:25,625
Secondly, I want to be addressed at all times with "excellence",
776
01:04:25,708 --> 01:04:31,125
except for informal occasions, where you can call me "sire".
777
01:04:31,958 --> 01:04:34,208
Yes, Excellency, sire.
778
01:04:34,833 --> 01:04:39,375
Third, when I step past, I want you to look down.
779
01:04:39,458 --> 01:04:43,167
Not too much, more or less ... something like that.
780
01:04:46,167 --> 01:04:48,417
Have I been clear enough?
781
01:04:48,500 --> 01:04:49,542
Yes, Excellency.
782
01:04:49,625 --> 01:04:52,333
I didn't hear that well. Repeat!
783
01:04:52,750 --> 01:04:56,542
Yes, Excellency, sire. - Yes, sir, excellence.
784
01:04:56,625 --> 01:04:57,833
Perfect.
785
01:04:57,917 --> 01:05:03,750
Now, you can dispose of while I prepare for my coronation.
786
01:05:03,833 --> 01:05:06,125
Charlie is completely crazy.
787
01:05:06,208 --> 01:05:08,750
He makes me miss the good old Rex.
788
01:05:10,042 --> 01:05:12,333
Rex! - Wanda.
789
01:05:12,417 --> 01:05:14,333
I have a surprise for you.
790
01:05:14,417 --> 01:05:17,667
Wait, I have good news for you. Apparently ...
791
01:05:18,833 --> 01:05:20,250
... I'm dead.
792
01:05:21,542 --> 01:05:24,542
But what are you saying? - Watch? My own funeral.
793
01:05:25,750 --> 01:05:29,458
Is that the queen? "Yes, and on the cross below, I am.
794
01:05:29,542 --> 01:05:32,125
That's why nobody came looking for you.
795
01:05:32,208 --> 01:05:37,000
Exactly. Charlie had it all planned and now he is top dog.
796
01:05:37,083 --> 01:05:39,125
No, not. - No?
797
01:05:39,132 --> 01:05:40,632
No, not if it's up to us.
798
01:05:40,642 --> 01:05:42,250
U.S? - Hello, kid!
799
01:05:42,333 --> 01:05:44,042
Surprise! - Jack!
800
01:05:44,125 --> 01:05:47,000
Rule seven: Wanda does not accept refusal.
801
01:05:47,292 --> 01:05:49,000
United ... - ... are we ...
802
01:05:49,083 --> 01:05:50,708
... strong!
803
01:05:50,792 --> 01:05:53,250
It's great to see you.
804
01:05:53,333 --> 01:05:56,375
Tell me how you got out of the kennel?
805
01:05:56,458 --> 01:06:00,417
It's much better if you don't know. - Maybe. I love how you think.
806
01:06:00,500 --> 01:06:04,625
Let's hurry up. Bernard has a good idea to get into the palace.
807
01:06:09,875 --> 01:06:12,583
Where's that damn dog?
808
01:06:12,667 --> 01:06:15,417
Let him get along, okay?
809
01:06:26,792 --> 01:06:27,792
Hey!
810
01:06:27,875 --> 01:06:29,125
Come on!
811
01:06:31,792 --> 01:06:33,292
What is happening? - Stop them!
812
01:06:36,875 --> 01:06:38,250
Hey! - We get them!
813
01:06:38,958 --> 01:06:41,000
Come, don't let them escape!
814
01:06:41,083 --> 01:06:43,250
Stop them! - Let's split up!
815
01:06:52,250 --> 01:06:55,125
So who is the queen's top dog?
816
01:06:55,208 --> 01:06:57,208
I will actually be, Charlie.
817
01:06:57,292 --> 01:06:59,542
It looks like I'm back just in time
818
01:06:59,625 --> 01:07:01,917
to prevent the queen from making a mistake.
819
01:07:02,000 --> 01:07:03,125
You're still alive!
820
01:07:03,208 --> 01:07:06,417
How could you cheat on me? You were my best friend.
821
01:07:06,708 --> 01:07:09,292
But of course we are still friends, Rex.
822
01:07:09,792 --> 01:07:11,875
We are not, you pushed me off the bridge.
823
01:07:11,958 --> 01:07:14,917
How absurd. You slipped and fell.
824
01:07:15,167 --> 01:07:16,500
Really?
825
01:07:16,917 --> 01:07:18,125
Charlie, this is Wanda.
826
01:07:18,625 --> 01:07:20,667
It is my pleasure to meet you.
827
01:07:22,417 --> 01:07:24,917
I will show you that it was not intentional.
828
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
The proof is in the cupboard.
829
01:07:27,375 --> 01:07:30,583
What proof? I know what happened, Charlie.
830
01:07:31,042 --> 01:07:32,917
I was there too, remember?
831
01:07:33,000 --> 01:07:36,875
Open the door and you'll see. - I will do it.
832
01:07:37,625 --> 01:07:39,375
No, Wanda, it can be a trap!
833
01:07:46,250 --> 01:07:47,417
End of game, Rex!
834
01:07:51,292 --> 01:07:56,708
You survived the ice, show me how to handle fire.
835
01:07:57,375 --> 01:08:01,875
I'm sorry, but I'm waiting for a gold necklace. Bye.
836
01:08:14,167 --> 01:08:15,708
There you are.
837
01:08:16,208 --> 01:08:19,208
Please, come over here. They are waiting for you.
838
01:08:32,125 --> 01:08:34,292
Wanda, come, I need help.
839
01:08:35,583 --> 01:08:36,875
Wanda!
840
01:08:39,208 --> 01:08:40,750
Wanda, where are you?
841
01:08:43,125 --> 01:08:44,250
Wanda!
842
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
Wanda.
843
01:09:35,333 --> 01:09:36,583
What is happening?
844
01:09:37,000 --> 01:09:40,208
Rex! - Do not move. I'm taking you out of here.
845
01:09:40,958 --> 01:09:44,083
And you? - It's too heavy for two.
846
01:09:44,167 --> 01:09:46,083
I don't want to leave!
847
01:09:46,833 --> 01:09:48,208
See you soon, Wanda!
848
01:10:36,833 --> 01:10:41,542
After the death of my dearest, dearest Rexy ...
849
01:10:52,333 --> 01:10:55,250
Maybe I should first take a nap.
850
01:11:06,833 --> 01:11:10,458
The honor is entirely up to me to give you the golden collar
851
01:11:10,542 --> 01:11:12,542
for the queen's best friend.
852
01:11:14,833 --> 01:11:16,792
Where is the golden collar?
853
01:11:27,208 --> 01:11:28,625
What a circus.
854
01:11:36,250 --> 01:11:37,458
Boys!
855
01:11:38,000 --> 01:11:40,500
Wanda - I'm above!
856
01:11:40,875 --> 01:11:43,750
Wow! I didn't know she could fly.
857
01:11:43,833 --> 01:11:46,833
What are you doing up there? - I'm trying to save Rex.
858
01:11:46,917 --> 01:11:48,208
What did she say?
859
01:11:50,583 --> 01:11:51,958
We will catch you!
860
01:11:56,208 --> 01:11:57,792
I got her.
861
01:11:58,292 --> 01:12:01,292
Where is she n? - Hey!
862
01:12:01,375 --> 01:12:03,250
She disappeared like snow in the sun.
863
01:12:03,333 --> 01:12:07,542
That was good. - Enough time wasted.
864
01:12:07,625 --> 01:12:10,333
If we don't go in immediately, Rex will be roasted.
865
01:12:11,083 --> 01:12:13,583
Guys, we have to save Rex.
866
01:12:13,667 --> 01:12:17,792
I once shot a scene in which I ran into a burning building.
867
01:12:17,875 --> 01:12:18,958
Run!
868
01:12:26,750 --> 01:12:28,125
Help me!
869
01:12:29,208 --> 01:12:31,292
I'm doing this. Get out of the way.
870
01:12:33,792 --> 01:12:35,375
I can not see anything.
871
01:12:35,458 --> 01:12:37,333
Me neither. - Rex!
872
01:12:37,417 --> 01:12:40,208
Wow! - Rex! Wanda!
873
01:12:46,042 --> 01:12:49,042
Guys, we have to put out the fire immediately.
874
01:12:49,125 --> 01:12:51,375
Jack and the boss, get the hose.
875
01:12:51,458 --> 01:12:54,708
Okay, understood. - Al, Bernard, come with me.
876
01:12:55,917 --> 01:12:57,208
Dear God.
877
01:12:58,458 --> 01:13:01,208
How do we get the hose out? - I will do it.
878
01:13:08,375 --> 01:13:09,750
Good job, boss.
879
01:13:17,083 --> 01:13:18,917
Yes, as I thought. Perfect.
880
01:13:19,000 --> 01:13:20,208
Hold on tight.
881
01:13:21,792 --> 01:13:23,833
I'm above!
882
01:13:25,292 --> 01:13:27,208
I'll get them!
883
01:13:37,917 --> 01:13:38,958
Watch out!
884
01:13:46,708 --> 01:13:48,417
I think I have mastered it.
885
01:13:49,750 --> 01:13:51,917
Now let a woman show you how to do it.
886
01:13:58,250 --> 01:13:59,675
What are you waiting for?
887
01:13:59,833 --> 01:14:00,958
I am coming!
888
01:14:41,792 --> 01:14:43,417
Has anyone seen Rex?
889
01:14:44,083 --> 01:14:46,208
Take a look at that room.
890
01:14:46,292 --> 01:14:48,792
It is not possible that he made it.
891
01:14:50,792 --> 01:14:51,792
Rex!
892
01:14:59,792 --> 01:15:02,458
There is no trace of Rex. - Rex!
893
01:15:04,375 --> 01:15:05,500
Rex!
894
01:15:09,583 --> 01:15:10,958
I heard something.
895
01:15:11,583 --> 01:15:14,250
And what was it? - Up here.
896
01:15:15,708 --> 01:15:17,208
It's Rex! Rex!
897
01:15:17,750 --> 01:15:19,167
Wanda!
898
01:15:19,542 --> 01:15:21,000
He's in the chimney.
899
01:15:21,750 --> 01:15:25,458
Come down. What are you waiting for? - I'm stuck.
900
01:15:26,833 --> 01:15:28,292
What are you doing?
901
01:15:30,875 --> 01:15:32,750
That's sweet!
902
01:15:33,458 --> 01:15:34,458
Wait.
903
01:15:34,833 --> 01:15:37,458
You have to solve this situation, I'll be right back.
904
01:15:38,125 --> 01:15:39,750
I have to get something right.
905
01:15:41,167 --> 01:15:45,583
And so, on this extraordinary day of coronation,
906
01:15:45,667 --> 01:15:49,417
we open a new chapter, a new beginning.
907
01:15:50,167 --> 01:15:52,167
Hey! - Goodness!
908
01:15:52,250 --> 01:15:54,417
What is happening here?
909
01:15:54,500 --> 01:15:56,500
Give me my golden necklace!
910
01:15:56,583 --> 01:15:58,208
Come here! Stand still!
911
01:16:06,875 --> 01:16:09,667
Come on, Bernard. Push, higher.
912
01:16:14,583 --> 01:16:16,792
Oh, oh, that hurt!
913
01:16:17,125 --> 01:16:20,042
But you are with us again. - I have your collar.
914
01:16:20,125 --> 01:16:21,417
Wanda!
915
01:16:24,458 --> 01:16:25,875
Well well.
916
01:16:25,958 --> 01:16:28,667
Look what a mess.
917
01:16:28,750 --> 01:16:32,167
I see that you have quite destroyed this room.
918
01:16:32,250 --> 01:16:35,417
We? - Rex, you're back!
919
01:16:35,500 --> 01:16:38,025
Guys, it's so great to see you again.
920
01:16:38,075 --> 01:16:40,185
What exactly is going on here, Charlie?
921
01:16:40,208 --> 01:16:46,083
He wanted so badly to be the top dog that he threatened to burn the whole palace flat.
922
01:16:46,167 --> 01:16:48,875
Did you really do this, Charlie? - It's our house.
923
01:16:48,958 --> 01:16:51,250
Keep you out of it, Nelson.
924
01:16:51,333 --> 01:16:55,292
Now I am going to end this once and for all.
925
01:16:55,375 --> 01:16:58,417
You are more stupid than you look, mate.
926
01:16:58,500 --> 01:17:01,583
You hoped I drowned when you pushed that bridge over me.
927
01:17:01,667 --> 01:17:05,208
That's true. - Or you hoped I ended up in the gutter.
928
01:17:05,292 --> 01:17:07,333
Without home and without love.
929
01:17:07,583 --> 01:17:10,125
No, I thought you drowned.
930
01:17:10,208 --> 01:17:13,208
We can arrange that for you, you know?
931
01:17:13,292 --> 01:17:15,000
Yes, I agree, boss.
932
01:17:15,083 --> 01:17:18,458
In any case, I am about to become the new top dog,
933
01:17:18,542 --> 01:17:21,917
and my word is like gold. To say so.
934
01:17:22,000 --> 01:17:24,125
You won't be, Charlie.
935
01:17:24,417 --> 01:17:29,542
I say, once top dog, always top dog.
936
01:17:29,625 --> 01:17:32,500
Why does he have to be the Queen's top corgi?
937
01:17:32,583 --> 01:17:36,958
I have served Her Majesty very well and I have seniority!
938
01:17:37,042 --> 01:17:38,375
I have every right.
939
01:17:38,458 --> 01:17:40,542
Stop crackling.
940
01:17:40,625 --> 01:17:42,667
You tried and failed.
941
01:17:45,542 --> 01:17:46,875
No, Wanda.
942
01:17:46,958 --> 01:17:49,625
I thought this was what you wanted.
943
01:17:50,208 --> 01:17:54,500
I do not get it. All you talked about was being a top dog.
944
01:17:54,833 --> 01:17:56,458
Not anymore.
945
01:17:56,542 --> 01:17:59,458
If Charlie wants it so badly, he can have it.
946
01:18:00,125 --> 01:18:03,333
I just want to be your top dog.
947
01:18:03,625 --> 01:18:05,917
You are at the top of my list.
948
01:18:06,000 --> 01:18:08,208
I love the love scenes.
949
01:18:08,292 --> 01:18:10,625
This is what I call a class display.
950
01:18:11,292 --> 01:18:14,083
You don't mean it, do you?
951
01:18:14,167 --> 01:18:15,208
Of course it is.
952
01:18:20,042 --> 01:18:22,333
Dear God!
953
01:18:22,417 --> 01:18:24,458
What the hell happened here?
954
01:18:30,333 --> 01:18:31,625
Rex!
955
01:18:31,708 --> 01:18:33,167
So you are still alive.
956
01:18:33,250 --> 01:18:35,875
It was just a terrible mistake.
957
01:18:36,167 --> 01:18:38,750
We thought a fox ...
958
01:18:39,208 --> 01:18:42,125
I've missed you so much.
959
01:18:42,708 --> 01:18:47,667
Oh, dear! This room needs to be updated.
960
01:18:53,458 --> 01:18:55,125
Rex.
961
01:18:55,208 --> 01:18:59,208
Now I know where you were looking for love.
962
01:18:59,708 --> 01:19:02,042
You have a good taste, Rexy.
963
01:19:02,125 --> 01:19:04,958
Love lets everyone act in mysterious ways.
964
01:19:05,042 --> 01:19:06,917
Isn't that right, Philip?
965
01:19:07,000 --> 01:19:09,583
What? Oh yeah!
966
01:19:09,917 --> 01:19:12,417
Very mysterious, I would say.
967
01:19:13,875 --> 01:19:16,750
Am I calling the guards to take all those dogs away?
968
01:19:16,833 --> 01:19:18,667
No, it won't be necessary.
969
01:19:18,750 --> 01:19:21,583
It's time to have some new blood in the palace.
970
01:19:21,667 --> 01:19:22,958
Really?
971
01:19:23,042 --> 01:19:24,583
You mean the whole gang?
972
01:19:24,667 --> 01:19:27,125
Why not? This house is big.
973
01:19:27,208 --> 01:19:29,625
I thought you only had eyes for the corgi.
974
01:19:29,708 --> 01:19:32,417
You are never too old to change your mind.
975
01:19:32,500 --> 01:19:36,208
If you say so ... But who will be the top dog?
976
01:19:36,292 --> 01:19:40,667
It is clear that Rexy already made that decision.
977
01:19:40,958 --> 01:19:42,208
And last but not least,
978
01:19:42,292 --> 01:19:46,875
true love and royal obligations can make life difficult for loved ones.
979
01:19:46,958 --> 01:19:49,958
We did very well, didn't we, honey?
980
01:19:50,042 --> 01:19:53,500
Yes darling. We're from the old school.
981
01:19:53,958 --> 01:19:55,458
Well, come with me.
982
01:19:55,542 --> 01:19:59,125
Many of you need a freshening up.
983
01:19:59,208 --> 01:20:02,417
Then we will enjoy a wonderful dinner.
984
01:20:02,500 --> 01:20:04,208
Guys!
985
01:20:04,875 --> 01:20:07,167
Now, and then we will live in the palace.
986
01:20:07,250 --> 01:20:09,042
What a sensation!
987
01:20:09,125 --> 01:20:12,167
Well, a good ending, you like that, right, Bernard?
988
01:20:12,250 --> 01:20:15,833
Do you want to leave Charlie unpunished?
989
01:20:15,917 --> 01:20:18,208
He will not go unpunished.
990
01:20:18,292 --> 01:20:20,875
He has no idea what to expect.
991
01:20:21,708 --> 01:20:23,042
Believe me.
992
01:20:36,250 --> 01:20:39,375
After you, my lady. - Rex.
993
01:20:43,100 --> 01:20:45,100
# JUST MARRIED #
994
01:20:54,667 --> 01:20:56,792
Charlie, always keep in mind
995
01:20:56,875 --> 01:21:00,875
that as a top dog you have a multitude of responsibilities.
996
01:21:04,917 --> 01:21:07,042
No, it's a nightmare!
997
01:21:07,125 --> 01:21:08,875
I want to resign. Yes, I give up.
998
01:21:08,958 --> 01:21:12,792
I am not suitable to be a top dog. Please.
999
01:21:12,875 --> 01:21:15,167
That is what happens if you are the top dog.
73341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.