All language subtitles for The.Queen s.Corgi.2019.720p.BluRay.x264- YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,792 --> 00:02:41,875 Come here. 2 00:05:50,333 --> 00:05:52,958 Stay in line, Rex. - Sorry, Nelson. 3 00:05:53,042 --> 00:05:55,833 I have to show His Majesty something very important. 4 00:05:56,542 --> 00:05:58,833 Hey! - Be careful, Philip. 5 00:06:00,042 --> 00:06:03,625 Rexy, what a belly. 6 00:06:04,500 --> 00:06:06,083 Over there. 7 00:06:08,417 --> 00:06:10,500 Little pus. 8 00:06:10,583 --> 00:06:12,833 What a terrible villain. 9 00:06:13,875 --> 00:06:16,667 Ever learn good manners? 10 00:06:22,167 --> 00:06:25,958 What can I do about it? That happens if you are the top dog. 11 00:06:26,042 --> 00:06:28,833 Rex, you are incorrigible. 12 00:06:28,917 --> 00:06:33,250 In my time it was not enough to caress, to be the top dog. 13 00:06:33,333 --> 00:06:35,292 Really, Nelson? 14 00:06:35,375 --> 00:06:39,292 I already told you about when I discovered a fire at Windsor Castle 15 00:06:39,375 --> 00:06:42,125 and I saved the royal family? 16 00:06:42,208 --> 00:06:45,417 Only 300 times. 17 00:06:46,292 --> 00:06:49,208 A selfless act of courage. 18 00:06:49,292 --> 00:06:51,750 That is what being a top dog means. 19 00:06:51,833 --> 00:06:55,000 We all know that you are a hero, Nelson, 20 00:06:55,583 --> 00:06:58,250 but could you ever do this? 21 00:07:01,833 --> 00:07:06,458 What an unheard of and irresistible dog. 22 00:07:06,542 --> 00:07:07,625 I do what i can. 23 00:07:07,708 --> 00:07:10,750 Today's dogs! You do not appreciate the happiness that you have. 24 00:07:10,833 --> 00:07:16,458 I am so popular that Her Majesty had my photo put on a mug. 25 00:07:17,750 --> 00:07:20,208 On front pages. - To key chains. 26 00:07:20,292 --> 00:07:21,583 Cards. - Balls. 27 00:07:21,667 --> 00:07:22,958 Flip flops. - Underwear. 28 00:07:23,042 --> 00:07:25,083 Soap, hats, umbrellas. 29 00:07:25,167 --> 00:07:26,458 Brushes in the bathroom. 30 00:07:26,542 --> 00:07:31,333 And best of all, on the royal train. 31 00:07:31,417 --> 00:07:33,208 Really remarkable. 32 00:07:35,708 --> 00:07:38,792 Guys, get ready. We visit a state visit. 33 00:07:38,875 --> 00:07:40,833 Have you had cognac again, Margaret? 34 00:07:40,917 --> 00:07:42,292 No absolutely not. 35 00:07:42,875 --> 00:07:46,125 See, it's the president of the United States. 36 00:07:46,208 --> 00:07:47,208 Let's go. 37 00:07:47,292 --> 00:07:50,292 Wait, we haven't been called yet. 38 00:07:50,375 --> 00:07:53,333 If you are the top dog, you know you are needed. 39 00:07:53,417 --> 00:07:56,125 Maybe we should all go. 40 00:08:08,875 --> 00:08:11,333 Call for the royal corgis. 41 00:08:11,750 --> 00:08:13,467 Let the royal corgis come. 42 00:08:13,792 --> 00:08:15,708 The royal corgis ... 43 00:08:16,542 --> 00:08:18,542 The last one that appears is a fool. 44 00:08:23,125 --> 00:08:25,042 Can someone give me a hand. 45 00:08:25,125 --> 00:08:27,208 You already have one! 46 00:08:27,292 --> 00:08:29,125 I am coming! 47 00:08:29,208 --> 00:08:31,292 Bite the dust, Rex! 48 00:08:41,375 --> 00:08:42,917 Show some ways. 49 00:08:43,000 --> 00:08:45,542 Out of the way! Ladies First. 50 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Do not look at me. - Not my fault. 51 00:08:59,083 --> 00:09:01,292 We are not. - They are. 52 00:09:02,792 --> 00:09:04,042 Here we are. 53 00:09:04,125 --> 00:09:07,042 What a pleasure to see you, Mr. President. 54 00:09:07,125 --> 00:09:09,250 It really is a wonderful house, Liz. 55 00:09:09,333 --> 00:09:13,625 Yes, it's so ... How do you say it? Discrete. 56 00:09:14,292 --> 00:09:16,833 Man, that corgi is ... ugly. 57 00:09:16,917 --> 00:09:19,125 I already saw nicer behind. 58 00:09:19,208 --> 00:09:22,083 I feel sorry for the person who ends up with that creature. 59 00:09:22,167 --> 00:09:24,625 You are not an oil painting yourself, Nelson. 60 00:09:25,875 --> 00:09:30,833 It is an honor to meet you, ma'am. A royal selfie. Say "cheese." 61 00:09:31,375 --> 00:09:35,833 And who is that beautiful doll? 62 00:09:35,917 --> 00:09:39,792 She is the First Lady, ma'am. - No, I meant the ... 63 00:09:40,292 --> 00:09:44,792 This is our beautiful little dog, Mitzy, Your Majesty. 64 00:09:44,875 --> 00:09:48,417 He is from the great state of Texas. 65 00:09:48,833 --> 00:09:52,250 She is delicious. - We're looking for a partner for her. 66 00:09:52,333 --> 00:09:56,667 The only problem is finding the right dog. We only want the best. 67 00:09:57,375 --> 00:10:00,250 Maybe she likes one of mine. 68 00:10:00,333 --> 00:10:04,042 Linking can help strengthen our "special relationship". 69 00:10:04,125 --> 00:10:06,500 What a great idea! 70 00:10:06,583 --> 00:10:09,000 Come on, Mitzy. Grab a puppy! 71 00:10:09,083 --> 00:10:10,667 Let's see how it goes. 72 00:10:11,375 --> 00:10:13,625 And what do we have here? 73 00:10:14,125 --> 00:10:16,958 He is very old. She is a girl. 74 00:10:18,000 --> 00:10:20,542 Very annoying. - Excuse me? 75 00:10:21,208 --> 00:10:23,250 Nice and cute. 76 00:10:26,875 --> 00:10:31,042 Perfect. - I think she has an eye on this one. 77 00:10:31,125 --> 00:10:35,000 Rexy, you are lucky. We found you a girlfriend. 78 00:10:35,833 --> 00:10:39,250 A girlfriend? - Take me, my wild stallion. 79 00:10:39,625 --> 00:10:43,792 Can't we do a re-evaluation? Charlie, help. 80 00:10:44,292 --> 00:10:48,042 What can I say? It seems that you are the chosen one. 81 00:10:48,583 --> 00:10:52,750 I do like a royal wedding. 82 00:10:53,125 --> 00:10:55,792 I don't want to get saddled with her. She's so ... 83 00:10:56,208 --> 00:10:58,958 Terrifying? 84 00:10:59,042 --> 00:11:00,708 Exactly, Charlie. 85 00:11:00,792 --> 00:11:03,792 Ouch! Careful, that hurts. 86 00:11:03,875 --> 00:11:09,125 # Here comes the bride Here she extends # 87 00:11:09,208 --> 00:11:14,375 What if I say it doesn't interest me? - I don't think she wants to be rejected. 88 00:11:14,458 --> 00:11:16,708 There must be a solution. 89 00:11:17,542 --> 00:11:19,583 Now you're not that arrogant, are you? 90 00:11:20,125 --> 00:11:23,000 Come on, Rex. Your lady is waiting. 91 00:11:23,083 --> 00:11:24,417 Help. 92 00:11:24,500 --> 00:11:26,208 The top dog. 93 00:11:41,542 --> 00:11:44,750 Dad has a very important dinner with Her Elisabetheid, 94 00:11:44,833 --> 00:11:47,208 so be a good girl, okay. 95 00:11:47,292 --> 00:11:52,792 If this little dog makes you upset, come to Daddy. Okay, princess? 96 00:11:54,000 --> 00:11:55,792 We have to go, Donald. 97 00:11:55,875 --> 00:11:59,250 Let's leave the lovebirds alone to get acquainted. 98 00:12:04,750 --> 00:12:07,417 Please, Your Majesty. Please! 99 00:12:10,167 --> 00:12:12,833 Majesty! Please! - Hey! 100 00:12:12,917 --> 00:12:16,417 Hey, little boy, don't complain. 101 00:12:16,500 --> 00:12:17,917 Shall we take a walk? 102 00:12:18,000 --> 00:12:19,667 I already did that today. 103 00:12:21,083 --> 00:12:24,333 What are you waiting for? Come to me. 104 00:12:24,417 --> 00:12:27,500 Maybe another time. We view the agenda. 105 00:12:29,042 --> 00:12:32,417 Someone is helping me! Let me, I really have to go pee! 106 00:12:33,583 --> 00:12:35,608 Mayday, mayday, we have a problem. 107 00:12:37,542 --> 00:12:39,792 Calm down, little dog. - Leave me alone. 108 00:12:41,375 --> 00:12:43,792 Mitzy will take care of you, honey. 109 00:12:46,292 --> 00:12:48,125 I'm sorry, I had no other choice. 110 00:12:48,208 --> 00:12:51,375 You want to play it hard, don't you? I like that. 111 00:12:53,667 --> 00:12:56,000 What's wrong with you, don't you understand? 112 00:12:56,083 --> 00:12:59,375 The "N" and the ... 113 00:13:00,917 --> 00:13:03,208 Majesty! Let me out of here! 114 00:13:03,292 --> 00:13:06,458 Cookie, you only live once. 115 00:13:06,792 --> 00:13:08,167 Your Majesty, help! 116 00:13:08,250 --> 00:13:10,833 It's time to grab you. - What? 117 00:13:10,917 --> 00:13:12,583 You! 118 00:13:12,667 --> 00:13:14,583 Prepare your lips, cowboy! 119 00:13:15,083 --> 00:13:16,667 Help! 120 00:13:18,292 --> 00:13:20,958 Majesty! Please come back! 121 00:13:22,208 --> 00:13:25,333 I agree, I will let my people talk to yours 122 00:13:25,417 --> 00:13:27,958 and you let yours talk to mine 123 00:13:28,042 --> 00:13:30,792 and my people will tell you to disappear. 124 00:13:31,167 --> 00:13:35,125 I hope you are ready for the first kiss. I certainly do. 125 00:13:35,500 --> 00:13:36,708 Oh my God. 126 00:13:38,708 --> 00:13:40,583 What, don't you like me? 127 00:13:40,667 --> 00:13:42,250 Why do you think ... 128 00:13:42,792 --> 00:13:43,958 ... something like that? 129 00:13:43,965 --> 00:13:47,901 You choose the hard game, don't you? You can run, but you can't hide. 130 00:13:47,917 --> 00:13:49,083 Bet? 131 00:13:49,167 --> 00:13:51,292 And well, let's play. 132 00:13:52,625 --> 00:13:54,958 I'm coming, sweet cookie. 133 00:13:55,042 --> 00:13:56,333 Wow! 134 00:13:58,250 --> 00:14:00,792 I didn't know the British love for gadgets. 135 00:14:01,292 --> 00:14:05,917 View things from a different perspective: we will be the link of the century. 136 00:14:06,000 --> 00:14:09,833 In short, we can bring two really very powerful brands together. 137 00:14:09,917 --> 00:14:11,417 It will be something huge. 138 00:14:12,875 --> 00:14:16,292 I like to play hide and seek. We are made for each other. 139 00:14:16,375 --> 00:14:19,583 Rexy, puppy, where are you? 140 00:14:19,667 --> 00:14:23,125 It's getting warmer here. I can feel it. 141 00:14:23,208 --> 00:14:25,500 I would say in every respect. 142 00:14:25,833 --> 00:14:27,792 And you must be the top dog? 143 00:14:27,875 --> 00:14:31,958 You hide like a little kitty. Meow, meow. 144 00:14:33,167 --> 00:14:34,667 Found it! 145 00:14:41,125 --> 00:14:42,667 Bye! 146 00:14:56,792 --> 00:14:59,375 Royal selfie! Say "cheese"! 147 00:15:01,833 --> 00:15:03,833 Let me out! 148 00:15:04,875 --> 00:15:07,000 Do you want to play it that way? 149 00:15:14,000 --> 00:15:16,375 Wild horses can do everything I come from. 150 00:15:16,458 --> 00:15:19,583 Hold on. The dance begins! 151 00:15:29,917 --> 00:15:31,542 You are not bad, 152 00:15:31,590 --> 00:15:34,715 but let's see if you can fly, my lovebird. 153 00:16:07,958 --> 00:16:12,167 What qualities did the president attract you to? 154 00:16:12,250 --> 00:16:17,542 I would say his thick hair and big hands that are not bad at all. 155 00:16:17,625 --> 00:16:19,833 Dinner is served. 156 00:16:19,917 --> 00:16:24,292 I pass. I hate raw meat. - You call this British humor, don't you? 157 00:16:24,375 --> 00:16:26,583 Sorry madam... 158 00:16:34,042 --> 00:16:37,000 Foot play, huh? - Excuse me? 159 00:16:37,083 --> 00:16:41,875 Tell me, Mr. President, what do you think about English food? 160 00:16:41,958 --> 00:16:43,958 Really amazing. 161 00:16:53,958 --> 00:16:55,625 Mr. President! 162 00:16:58,875 --> 00:17:03,167 I'm afraid this is yours, Your Majesty. 163 00:17:14,000 --> 00:17:16,833 This time you really got into trouble. 164 00:17:16,917 --> 00:17:21,125 You were disobedient. Ripped in! 165 00:17:38,875 --> 00:17:40,542 Are you all right, Rex? 166 00:17:40,792 --> 00:17:43,708 I don't think I'm the top dog of Her Majesty. 167 00:17:43,792 --> 00:17:47,833 Of course you still are. Nothing will ever change that. 168 00:17:47,917 --> 00:17:49,292 I've ruined everything. 169 00:17:49,375 --> 00:17:52,583 The president canceled his visit and returned to America. 170 00:17:52,667 --> 00:17:57,125 I understand you don't like the situation, but what did you do to her? 171 00:17:57,208 --> 00:18:01,667 Not her, him. - That creature is a he? 172 00:18:01,750 --> 00:18:03,167 No, the president. 173 00:18:03,250 --> 00:18:05,167 The president? What happened? 174 00:18:05,250 --> 00:18:10,125 I bit the president in his lower parts. I am the shame of the royal family. 175 00:18:10,625 --> 00:18:13,417 Well, in that case ... 176 00:18:13,792 --> 00:18:15,875 Maybe I should leave. 177 00:18:15,958 --> 00:18:18,333 Where can you go? - No idea. 178 00:18:20,208 --> 00:18:23,333 What about the pope's house? - The pope? 179 00:18:23,667 --> 00:18:26,250 I think he would like to have a puppy 180 00:18:26,333 --> 00:18:29,000 walking around Vatican City. What do you think of it, Rex 181 00:18:30,292 --> 00:18:33,292 Do you know what, Charly? I like it! 182 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 Really? - Sure. 183 00:18:36,917 --> 00:18:40,708 It can be you and me on your way in an awesome adventure. 184 00:18:40,792 --> 00:18:43,250 On to the papal palace. - When can we go? 185 00:18:43,333 --> 00:18:45,750 No better time than the present! 186 00:18:46,125 --> 00:18:49,208 Your Holiness, we are coming. 187 00:18:52,292 --> 00:18:54,125 I'm so excited. 188 00:18:54,208 --> 00:18:55,833 I can not help it. 189 00:19:07,542 --> 00:19:11,417 Plague of a dog! Swiping my slipper. 190 00:19:33,375 --> 00:19:36,917 What are you doing? - I have an idea. 191 00:20:05,417 --> 00:20:06,667 But what ... 192 00:20:10,167 --> 00:20:12,042 Sergeant! 193 00:20:12,125 --> 00:20:15,583 We have an emergency situation! - Be careful, this is priceless! 194 00:20:25,917 --> 00:20:30,458 We have to get those bushes. - I'm starting to change my mind, Charlie. 195 00:20:30,708 --> 00:20:35,167 It is quite fresh outside and there is royal jelly for breakfast. 196 00:20:41,333 --> 00:20:43,542 Can't we go tomorrow? 197 00:20:48,417 --> 00:20:49,708 Fast! 198 00:20:56,375 --> 00:20:58,167 Did you hear that? - What, Sergeant? 199 00:21:00,083 --> 00:21:04,250 Must be a fox. I see nothing with this hat. 200 00:21:15,208 --> 00:21:17,542 Take off your collar now. 201 00:21:17,625 --> 00:21:20,917 But the queen gave it to me when she made me a top dog. 202 00:21:21,000 --> 00:21:24,208 Exactly. Everyone will know who you are. 203 00:21:24,292 --> 00:21:27,333 You don't get 5 meters away. - Good thinking. 204 00:21:27,792 --> 00:21:30,208 The pope is going to love you, Charlie. 205 00:21:30,292 --> 00:21:32,583 How are we going to get over that wall? 206 00:21:32,667 --> 00:21:36,583 I know a way. They did work for the cable television. 207 00:21:37,500 --> 00:21:38,875 Come on. 208 00:21:44,542 --> 00:21:46,625 It's tight, but we can squeeze through it. 209 00:21:46,708 --> 00:21:50,583 Have you done it yet? You never said you were outside. 210 00:21:50,875 --> 00:21:53,708 Maybe once or twice. A little fun, you know. 211 00:21:53,792 --> 00:21:56,458 You're a crazy horse, shoot the dog. 212 00:21:56,542 --> 00:22:00,208 There are many things you don't know about me, Rex. 213 00:22:19,625 --> 00:22:21,583 Rex, this way! Fast! 214 00:22:23,625 --> 00:22:26,958 We're going to get caught. - Not if we keep running. 215 00:22:27,042 --> 00:22:28,667 Quick, that way. 216 00:22:59,125 --> 00:23:03,667 We made it! - It's amazing, we're still whole. 217 00:23:04,625 --> 00:23:06,000 Where are we? 218 00:23:06,583 --> 00:23:08,083 Is this Vatican City? 219 00:23:08,750 --> 00:23:11,542 No, it's St. James's Park. 220 00:23:16,083 --> 00:23:20,042 We are being watched. Are there ghosts here? 221 00:23:20,125 --> 00:23:23,500 No, keep walking. You must have seen geese. They are everywhere. 222 00:23:24,500 --> 00:23:26,708 Do you mind if I whistle? - Yes, keep quiet. 223 00:23:32,292 --> 00:23:34,042 Quick, along here! 224 00:23:40,333 --> 00:23:43,708 Charlie, I don't like being out of here. 225 00:23:43,792 --> 00:23:46,083 It is frightening. - Ah, shut up, Rex. 226 00:23:46,167 --> 00:23:48,125 Don't act like an immature puppy. 227 00:23:49,083 --> 00:23:51,375 Charlie, I really want to go back home. 228 00:23:51,458 --> 00:23:54,158 I know I behaved like a spoiled kid. 229 00:23:54,165 --> 00:23:56,456 But we should never have left the palace. 230 00:23:56,467 --> 00:23:58,375 I fear that going back is impossible. 231 00:23:58,792 --> 00:24:02,583 The queen loves me. I know I ruined it, I know it 232 00:24:02,667 --> 00:24:05,042 but she forgives me. I'm sure of it. 233 00:24:05,125 --> 00:24:08,167 I'm her top dog. - Not anymore. 234 00:24:08,583 --> 00:24:10,042 What are you talking about? 235 00:24:10,125 --> 00:24:13,542 You had your chance, now it's my turn. 236 00:24:16,833 --> 00:24:20,750 I was destined to be a top dog 237 00:24:20,833 --> 00:24:24,042 until you showed up. 238 00:24:24,125 --> 00:24:26,458 Charlie, have you gone insane? 239 00:24:27,625 --> 00:24:29,708 I greet you, deceiver! 240 00:24:33,792 --> 00:24:36,000 Charlie, I'm freezing! 241 00:24:36,542 --> 00:24:38,000 I know! 242 00:24:38,667 --> 00:24:41,417 Charlie, you betrayed me! 243 00:24:50,417 --> 00:24:52,792 Goodbye, Mr. Top Dog. 244 00:25:32,833 --> 00:25:35,625 Damn, this must be paradise. 245 00:25:56,333 --> 00:25:57,833 Yes. 246 00:26:01,708 --> 00:26:04,500 Heaven. I do as well as you do. 247 00:26:04,583 --> 00:26:08,667 Breathing is normal and there is no damage to the internal organs. 248 00:26:08,750 --> 00:26:12,458 My stomach kittens! You spoil me, Your Majesty. 249 00:26:13,208 --> 00:26:16,750 Frozen places there. It seems fine. 250 00:26:16,833 --> 00:26:21,083 A suppository to strengthen the immune system and he will be fine. 251 00:26:21,167 --> 00:26:24,792 Yes, give me the full treatment. 252 00:26:25,500 --> 00:26:27,083 You have just exceeded the limit. 253 00:26:27,167 --> 00:26:31,167 Well, you are in perfect condition. - You are not Her Majesty. 254 00:26:31,250 --> 00:26:34,083 No collar, no chip. He will be a wanderer. 255 00:26:35,208 --> 00:26:37,583 I am lucky to have found you. 256 00:26:37,833 --> 00:26:42,708 Let's see if we can find a place for you. The kennel is full. 257 00:26:46,625 --> 00:26:49,958 Good morning, Ginger, do you have room for a guest? 258 00:26:50,750 --> 00:26:52,333 A corgi? 259 00:26:52,750 --> 00:26:57,000 You don't see that often. - I wonder what happened to him. 260 00:26:57,083 --> 00:26:58,083 Who knows? 261 00:26:58,167 --> 00:27:01,542 There are many owners today who are irresponsible. 262 00:27:01,625 --> 00:27:03,250 This is absolutely true. 263 00:27:03,333 --> 00:27:05,208 Well, I have to go now. 264 00:27:05,625 --> 00:27:07,083 See you later. 265 00:27:07,167 --> 00:27:10,667 You look familiar. Have you been here before? 266 00:27:14,125 --> 00:27:15,292 Maybe not. 267 00:27:15,375 --> 00:27:19,458 We are looking for a good roommate. One that has been here a bit longer. 268 00:27:21,458 --> 00:27:23,500 I don't know what you have in mind 269 00:27:23,583 --> 00:27:26,833 but you must take me straight to the palace, my good man, 270 00:27:26,917 --> 00:27:30,167 before my disappearance appears in the national newspapers. 271 00:27:30,583 --> 00:27:34,917 I also have to settle a bill with that filthy Charlie. 272 00:27:35,250 --> 00:27:36,833 Okay, come on. 273 00:27:39,750 --> 00:27:42,000 Where are we going? The exit is the other way. 274 00:27:49,375 --> 00:27:52,958 Who is that cute puppy? 275 00:27:56,875 --> 00:27:58,700 Here we are, little one. 276 00:27:58,710 --> 00:28:02,919 Take me back home, my good man, or you can say goodbye to knighthood. 277 00:28:02,925 --> 00:28:04,917 Jack and the boss will take care of you. 278 00:28:05,000 --> 00:28:08,417 I don't belong in a cage, I am the queen's corgi. 279 00:28:08,500 --> 00:28:11,292 It is dognapping. When the queen finds out, 280 00:28:11,667 --> 00:28:13,083 are you in dirty papers. 281 00:28:13,458 --> 00:28:17,750 Can it be a little less loud, yes? It is Sunday and I want to sleep. 282 00:28:17,833 --> 00:28:20,917 Excuse me? Do you know who I am? 283 00:28:21,000 --> 00:28:24,333 Your head does not ring a bell. Boss? 284 00:28:25,917 --> 00:28:29,125 He also has no idea. - For information, 285 00:28:29,458 --> 00:28:31,958 I am Rex, the top dog of the queen. 286 00:28:32,250 --> 00:28:36,000 Yes? And I am Napoleon, emperor of France. 287 00:28:36,083 --> 00:28:38,917 And he's Katniss Everdeen from the Hunger Games. 288 00:28:39,000 --> 00:28:43,083 Seriously, I'm from the palace. - Did you hear it? 289 00:28:43,500 --> 00:28:47,417 We have a royal visit. - You don't believe me, do you? 290 00:28:47,500 --> 00:28:50,583 You can call yourself Lady GaGa if you want, mate, 291 00:28:50,958 --> 00:28:52,875 but not sing while i sleep. Thanks. 292 00:28:52,958 --> 00:28:55,083 You really are a brutal street punk. 293 00:28:55,167 --> 00:28:56,542 My name is Jack. 294 00:28:56,625 --> 00:28:59,750 Someone has to teach you the rules of the kennel 295 00:28:59,833 --> 00:29:02,000 and that person is me. 296 00:29:05,375 --> 00:29:08,583 Rule one: do not wake sleeping dogs. 297 00:29:09,875 --> 00:29:11,250 Rule two ... - Ouch! 298 00:29:11,333 --> 00:29:14,208 Keep your snout away from eating other dogs. 299 00:29:16,833 --> 00:29:19,458 Rule three: Fight Club does not exist. 300 00:29:19,750 --> 00:29:21,625 What is Fight Club? - What? 301 00:29:21,917 --> 00:29:23,125 The Fight Club. What is it? 302 00:29:23,208 --> 00:29:26,417 It does not exist. - Then why did you call it? 303 00:29:26,500 --> 00:29:29,083 Not me. - He said "Fight Club", right? 304 00:29:30,750 --> 00:29:32,625 You see? - You are weird. 305 00:29:32,708 --> 00:29:35,042 Rule four ... - Leave the education like that. 306 00:29:35,583 --> 00:29:38,208 I'll be out of this hellhole in a day. 307 00:29:38,917 --> 00:29:41,708 Rule four: newcomers sleep on the floor. 308 00:29:49,500 --> 00:29:51,542 The breakfast, everyone. 309 00:29:51,625 --> 00:29:55,250 The smoked herring in whiskey for you, Lady Margaret. 310 00:29:55,333 --> 00:29:58,042 English breakfast for Nelson. 311 00:29:58,375 --> 00:30:02,083 Charlie's cooked calves, of course. 312 00:30:02,167 --> 00:30:08,667 And the classic pizza with a layer of royal jelly for you. Rex? 313 00:30:09,042 --> 00:30:10,750 Rex? Rex! 314 00:30:10,833 --> 00:30:13,500 God, where is he? Rex! 315 00:30:13,958 --> 00:30:15,125 Rex! 316 00:30:15,208 --> 00:30:17,708 Where are you, Rex? 317 00:30:24,875 --> 00:30:26,042 Help. 318 00:30:30,750 --> 00:30:31,750 What is it? 319 00:30:33,500 --> 00:30:38,167 I'm sorry I was a little grumpy earlier. Early in the morning too. How are you? 320 00:30:38,250 --> 00:30:40,875 Terrible. Really bad. 321 00:30:40,958 --> 00:30:42,833 Her Majesty should already be here. 322 00:30:42,917 --> 00:30:45,958 I'm sure she forgave me. - Head up, mate. 323 00:30:46,042 --> 00:30:48,042 Rule five: all dogs, 324 00:30:48,125 --> 00:30:52,583 almost all dogs find a new home within a month. 325 00:30:52,667 --> 00:30:55,208 A beautiful dog, like you, won't last long. 326 00:30:55,292 --> 00:30:58,792 Today is open day for the public. Maybe you are lucky. 327 00:30:58,875 --> 00:31:01,458 That said, many of us like it here. 328 00:31:01,750 --> 00:31:05,667 We have nice bedrooms and three meals a day. You know, three! 329 00:31:05,750 --> 00:31:10,125 No, I don't understand and I don't want a new home. 330 00:31:10,208 --> 00:31:15,500 I want to go back to Buckingham Palace. - It doesn't help everyone. 331 00:31:15,583 --> 00:31:19,750 But if you really are who you say you are, how did you end up here? 332 00:31:20,583 --> 00:31:24,958 I ruined it and was betrayed by my best friend. 333 00:31:25,042 --> 00:31:27,250 We've heard that already, haven't we, boss? 334 00:31:29,125 --> 00:31:31,458 He has never spoken since I have been here. 335 00:31:31,542 --> 00:31:36,042 Is it quiet waters have deep soils, or do silent soils have deep waters? 336 00:31:36,125 --> 00:31:38,667 He was saved by animal protection. 337 00:31:38,750 --> 00:31:43,375 His bosses made him starve. They took his soul out of him. 338 00:31:43,458 --> 00:31:46,750 Disgusting. - Yes, it's the destiny of us all. 339 00:31:46,833 --> 00:31:49,833 We were all rejected by someone. 340 00:31:50,583 --> 00:31:52,917 Open to the public. Give the best of yourself! 341 00:31:53,000 --> 00:31:55,917 Here we go, it's visitor time! 342 00:32:03,250 --> 00:32:05,042 Choose me! 343 00:32:06,417 --> 00:32:08,500 We are a family of trained dogs. 344 00:32:08,583 --> 00:32:11,875 Gentle with children, good with cats, a parrot friend. 345 00:32:11,958 --> 00:32:13,750 A rabbit can play with me! 346 00:32:13,833 --> 00:32:16,667 I never pee on the couch, I promise. 347 00:32:18,875 --> 00:32:20,500 Give us a chance! 348 00:32:26,417 --> 00:32:27,917 Majesty! 349 00:32:28,000 --> 00:32:30,333 It's your top dog, Rex! 350 00:32:33,333 --> 00:32:36,333 Is she already there? Wow! What a luck! 351 00:32:36,417 --> 00:32:41,542 Take me back to Buckingham Palace in the Bentley, my beloved and only queen. 352 00:32:44,208 --> 00:32:48,375 That is not a queen. - I'm not so sure about that. 353 00:32:48,792 --> 00:32:50,667 She's never gonna come. 354 00:32:50,750 --> 00:32:54,667 Don't choose him. He does not know the difference between "apport" and "sitting". 355 00:32:54,750 --> 00:32:55,958 And he won't go. 356 00:32:56,042 --> 00:32:57,333 Get out of the way, Rex! 357 00:32:59,083 --> 00:33:00,917 I think he likes me! 358 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Yes Yes Yes! 359 00:33:03,083 --> 00:33:06,667 He can't take his eyes off me. Maybe it's my lucky day. 360 00:33:06,750 --> 00:33:09,083 Today I'm leaving here! 361 00:33:15,208 --> 00:33:16,917 Don't go, young master! 362 00:33:17,000 --> 00:33:20,417 This will not happen again, please. I'm a good dog. 363 00:33:20,500 --> 00:33:23,292 I only have a bladder the size of a bean. 364 00:33:24,625 --> 00:33:27,000 I can not believe it. 365 00:33:27,083 --> 00:33:29,750 I was so close and I ruined it. 366 00:33:30,333 --> 00:33:35,083 You know, friend, in the end you are just like us. They don't want us. 367 00:33:35,167 --> 00:33:37,542 I'm the queen's top dog. 368 00:33:37,625 --> 00:33:39,458 I'm not like you at all. 369 00:33:40,792 --> 00:33:43,042 Rexy! Come on, boy! 370 00:33:43,125 --> 00:33:46,792 Mama will give you a lot of royal jelly. - Rex! 371 00:33:46,875 --> 00:33:49,125 Rex! - Rex! 372 00:33:49,208 --> 00:33:52,750 For God's sake stop that nonsense. Show yourself. 373 00:33:53,042 --> 00:33:54,292 Rex! 374 00:33:54,792 --> 00:33:55,833 Come here! 375 00:33:56,542 --> 00:33:58,542 Come on, boy. - Rex! 376 00:33:58,792 --> 00:34:00,667 Rex! 377 00:34:01,917 --> 00:34:04,042 Unfortunately nothing found, Majesty. 378 00:34:04,125 --> 00:34:06,667 Keep searching. He can't be far away. 379 00:34:06,958 --> 00:34:08,750 Here we go again. 380 00:34:08,833 --> 00:34:13,250 That vagabond is probably after a rabbit somewhere in the park. 381 00:34:14,375 --> 00:34:17,292 Forget Rex anyway. It is almost lunch time and I am hungry. 382 00:34:17,750 --> 00:34:18,833 Rex! 383 00:34:19,167 --> 00:34:23,500 Rex, where are you? Where are you, Rex? Where are you? 384 00:34:35,750 --> 00:34:38,167 Charlie, what did you find? 385 00:34:40,250 --> 00:34:42,417 Rex his golden collar! 386 00:34:42,750 --> 00:34:44,250 No! 387 00:34:44,333 --> 00:34:46,458 He was eaten ... 388 00:34:47,375 --> 00:34:49,042 ... foxes. 389 00:34:49,333 --> 00:34:52,833 Damn vermin! I'm taking my gun! 390 00:34:52,917 --> 00:34:55,167 It's too late, Philip. 391 00:34:55,458 --> 00:34:56,875 He is dead. 392 00:34:58,917 --> 00:35:00,667 Poor Charlie. 393 00:35:00,750 --> 00:35:03,375 Rex was your best friend. 394 00:35:19,750 --> 00:35:21,125 Who is that? 395 00:35:22,625 --> 00:35:25,917 That big guy is Bernard, the Saint Bernard. 396 00:35:26,000 --> 00:35:28,583 He was one of the most talented actors in the country. 397 00:35:28,667 --> 00:35:32,208 His career went well, but then he had a stomach problem. 398 00:35:32,292 --> 00:35:34,750 No, I meant him. 399 00:35:36,042 --> 00:35:37,833 He is already. 400 00:35:37,917 --> 00:35:40,625 He was the best drug dog at Heathrow Airport. 401 00:35:40,875 --> 00:35:42,333 Then he exaggerated a bit. 402 00:35:45,833 --> 00:35:47,125 Do you understand me, yes? 403 00:35:47,208 --> 00:35:50,708 No, I was talking about him. What is happening? 404 00:35:51,292 --> 00:35:54,000 Sit back and watch. 405 00:36:14,000 --> 00:36:15,667 What's going on here? 406 00:36:36,250 --> 00:36:38,417 Follow me. - He's fantastic. 407 00:36:38,500 --> 00:36:43,375 But if going out is so easy, why don't you just walk away? 408 00:36:43,458 --> 00:36:47,625 England in the winter? You freeze outside, mate. 409 00:36:47,708 --> 00:36:49,583 I'm not afraid of a little cold. 410 00:36:49,667 --> 00:36:53,000 Go ahead then. The exit is there. 411 00:36:53,083 --> 00:36:56,917 I hope you know the way around the city, it's a big and dangerous place. 412 00:36:57,833 --> 00:37:00,042 The queen will come, I am sure. 413 00:37:01,208 --> 00:37:02,750 Where are you going, Jack? 414 00:37:02,833 --> 00:37:04,208 To the Fight Club. 415 00:37:04,292 --> 00:37:06,208 I thought there was no Fight Club. 416 00:37:06,833 --> 00:37:08,417 Wait for me, Jack! 417 00:37:33,208 --> 00:37:37,292 Welcome. It will be another night for the Fight Club, 418 00:37:37,750 --> 00:37:41,542 the largest illegal theater for immigrants in the city of London, 419 00:37:42,542 --> 00:37:47,875 where only the brave die young and the strong survive. 420 00:37:49,208 --> 00:37:51,500 Get ready for the first round. 421 00:37:51,583 --> 00:37:54,875 Tonight will be a great competition for you. 422 00:37:55,167 --> 00:37:56,583 Who is that "muscle bundle"? 423 00:37:56,667 --> 00:37:59,083 Tyson, a pit bull terrier. 424 00:37:59,167 --> 00:38:02,625 It was a champion fighting dog until he was left behind. 425 00:38:02,708 --> 00:38:05,917 Rule six: never step on Tyson's toes. 426 00:38:07,917 --> 00:38:09,833 The program for tonight. 427 00:38:09,917 --> 00:38:13,583 Boxer, the boxer, is in the red corner. 428 00:38:19,000 --> 00:38:21,708 He will face a rebel, 429 00:38:21,792 --> 00:38:23,958 the doberman cross. 430 00:38:25,958 --> 00:38:30,083 Bidding on Boxer is two to one. I do not accept lower bets. 431 00:38:31,000 --> 00:38:35,333 Here we do what Tyson says. He is the top dog here. 432 00:38:35,417 --> 00:38:38,958 Hey, boss, when are you going out on the field to fight? 433 00:38:39,042 --> 00:38:40,833 A big dog like you! 434 00:38:43,042 --> 00:38:46,875 But first the supporting program. 435 00:38:46,958 --> 00:38:51,167 Applause for the vain, wandering Wanda! 436 00:39:05,167 --> 00:39:06,708 Hello, big boy. 437 00:39:28,875 --> 00:39:33,000 Forget it, she's Tyson's girlfriend. - Just because she hasn't met me yet, 438 00:39:38,458 --> 00:39:39,500 My dear boy. 439 00:39:53,542 --> 00:39:55,667 Rex, you are drooling. 440 00:39:59,125 --> 00:40:00,708 Enough! 441 00:40:02,750 --> 00:40:06,333 Calm down, doggies. The betting is closed. 442 00:40:06,417 --> 00:40:09,125 Are you ready, Boxer? Rebel? 443 00:40:10,083 --> 00:40:12,500 That the battle begins. 444 00:40:17,917 --> 00:40:19,250 I can't watch. 445 00:40:19,792 --> 00:40:22,025 It is terrible. # How to finish my dog? " 446 00:40:22,108 --> 00:40:25,542 It is absolutely awful to imagine what the foxes did to him. 447 00:40:25,833 --> 00:40:28,125 We have to give him a worthy burial. 448 00:40:28,208 --> 00:40:31,917 I fear there is nothing left to be buried. 449 00:40:32,000 --> 00:40:34,858 It doesn't matter, I would do the same for you, Philip. 450 00:40:35,125 --> 00:40:38,792 Pretty reassuring. 451 00:40:40,708 --> 00:40:43,958 I wonder how he ended up in that state. - I do not know. 452 00:40:44,042 --> 00:40:46,583 Shared a cage with a Chihuahua. 453 00:40:49,083 --> 00:40:52,458 You're up early, Rex. - I've been awake for hours. 454 00:40:52,542 --> 00:40:55,083 I was thinking about last night. - You'll get used to it. 455 00:40:55,167 --> 00:40:58,250 The fights aren't that bad. - I'm not talking about the fights. 456 00:40:58,583 --> 00:41:02,458 I thought about Wanda. She is hot. - Do you want my advice? 457 00:41:02,542 --> 00:41:04,000 Forget her. 458 00:41:04,083 --> 00:41:08,042 I would like to, but she has me on the hook and brings me in. 459 00:41:08,125 --> 00:41:10,250 You have no chance, mate. 460 00:41:10,333 --> 00:41:12,333 On the contrary, my friend. 461 00:41:12,417 --> 00:41:16,292 No woman can resist a fine breeding line. 462 00:41:17,917 --> 00:41:20,583 The breakfast! Breakfast is served, boys. 463 00:41:21,583 --> 00:41:23,625 Breakfast is ready. 464 00:41:31,333 --> 00:41:33,983 Do not look at me like that. I tried to tell him. 465 00:41:45,500 --> 00:41:47,708 I know, he's insane. 466 00:41:49,333 --> 00:41:52,083 Miss Wanda, may I introduce myself. 467 00:41:52,167 --> 00:41:56,000 My name is Rex and I am a corgi of the noblest origin. 468 00:41:56,083 --> 00:41:59,208 Yes? - Forgive my inadequate ways, 469 00:41:59,292 --> 00:42:03,333 but I must confess that I am seduced by your beautiful dog charm. 470 00:42:03,417 --> 00:42:05,750 Why do I always get the crazy boilers? 471 00:42:05,755 --> 00:42:08,715 Maybe we can get to know each other during breakfast. 472 00:42:08,722 --> 00:42:10,822 I wouldn't touch that if I were you. 473 00:42:12,042 --> 00:42:14,333 Certainly not worthy of a Michelin star, 474 00:42:14,417 --> 00:42:16,750 but to get to know each other it is acceptable. 475 00:42:18,125 --> 00:42:19,500 He is dead. 476 00:42:19,583 --> 00:42:22,542 If Tyson sees you eating from his bowl, you die. 477 00:42:22,625 --> 00:42:24,708 Come on, my dear. He will bend over 478 00:42:24,792 --> 00:42:28,042 as soon as he knows that I am the top dog of the queen. 479 00:42:28,125 --> 00:42:31,250 You're really crazy, aren't you? - It's all because of you, darling. 480 00:42:31,333 --> 00:42:35,875 Sooner or later I will leave this house and take you. 481 00:42:37,167 --> 00:42:39,833 Excuse me, I'm talking to a lady. 482 00:42:40,333 --> 00:42:42,167 No, you are disturbed, curious! 483 00:42:42,250 --> 00:42:44,875 Where was I? Of course! 484 00:42:44,958 --> 00:42:47,875 I'm taking you to a life 485 00:42:47,958 --> 00:42:52,208 with velvet cushions and footmen serving royal pudding. 486 00:42:53,542 --> 00:42:56,917 Hang on, bully, or I'll give you a good lesson. 487 00:42:57,708 --> 00:42:58,917 No! 488 00:42:59,000 --> 00:43:01,750 Tyson, don't hurt him. And a little dog, a little crazy. 489 00:43:04,792 --> 00:43:08,208 This is not a dog, he is a kid. 490 00:43:11,042 --> 00:43:12,167 Yes. 491 00:43:16,250 --> 00:43:19,167 I told you not to bother with stray dogs, Rex. 492 00:43:19,250 --> 00:43:21,417 Especially if they go with Tyson. 493 00:43:21,500 --> 00:43:24,625 You all saw what happened, Wanda took my defense. 494 00:43:25,333 --> 00:43:27,250 More or less. 495 00:43:27,333 --> 00:43:29,750 Listen, Rex, you must forget about her. 496 00:43:30,167 --> 00:43:33,292 She is really hot, but you are only getting yourself into trouble. 497 00:43:33,875 --> 00:43:37,292 Where did it go wrong? I gave her my best sentences. 498 00:43:37,375 --> 00:43:39,250 Get it out of your head, dude. 499 00:43:41,333 --> 00:43:44,833 If you ever plan to do it again, remember one thing. 500 00:43:44,917 --> 00:43:48,250 We don't know you. - I understand. 501 00:43:59,125 --> 00:44:01,458 Thank you very much, but I don't drink coffee. 502 00:44:02,792 --> 00:44:06,083 Rex, top queen dog. 503 00:44:06,167 --> 00:44:07,983 He certainly spoke the truth. 504 00:44:07,989 --> 00:44:09,185 Hey you! 505 00:44:09,195 --> 00:44:11,881 We're going better. Tyson is never far away. 506 00:44:12,375 --> 00:44:15,375 Good luck, Rex. Put your best foot forward. 507 00:44:15,458 --> 00:44:18,417 I'm already afraid of that. - Go away, losers! 508 00:44:18,750 --> 00:44:22,000 Not you, Your Royal Highness. 509 00:44:22,333 --> 00:44:24,792 Excuse me? - Sorry for earlier. 510 00:44:24,875 --> 00:44:28,792 Tyson is very jealous. - He almost broke my back. 511 00:44:28,875 --> 00:44:30,083 No! 512 00:44:30,167 --> 00:44:32,875 True? Here? - A little further down. 513 00:44:32,958 --> 00:44:34,125 Here? - Yes. 514 00:44:34,208 --> 00:44:37,333 And what about here? - You have the place! 515 00:44:37,417 --> 00:44:39,958 You know, I find you very attractive, Rex. 516 00:44:40,042 --> 00:44:42,833 You have a noble attitude, 517 00:44:43,167 --> 00:44:45,875 strong teeth, 518 00:44:46,542 --> 00:44:49,833 cuddly belly - I try to take care of myself. 519 00:44:49,917 --> 00:44:53,208 A girl would love you. 520 00:44:53,292 --> 00:44:55,917 Really? - Is not it clear? 521 00:44:56,000 --> 00:44:59,208 I have loved you since the first moment I saw you. 522 00:44:59,292 --> 00:45:02,708 At the Fight Club? - Right. You were on the right. 523 00:45:02,792 --> 00:45:04,375 To the left. - All right. 524 00:45:04,458 --> 00:45:06,167 Your left side. 525 00:45:06,250 --> 00:45:08,167 I couldn't take my eyes off you. 526 00:45:08,250 --> 00:45:10,333 You are the dog of my dreams, Rex. 527 00:45:10,667 --> 00:45:13,792 You entered my life and you turned it upside down. 528 00:45:14,250 --> 00:45:17,125 That's what you did with me, Wanda. Literally. 529 00:45:17,208 --> 00:45:20,333 Is Buckingham Palace still valid? 530 00:45:20,417 --> 00:45:22,167 For you, Wanda, everything. 531 00:45:23,708 --> 00:45:25,458 You made me so happy. 532 00:45:25,542 --> 00:45:27,317 I want to tell the whole world! 533 00:45:27,327 --> 00:45:31,052 No, it's better not to do that. You know what Tyson is like. Rex? 534 00:45:31,708 --> 00:45:34,042 Rex! - Go for it, boys. 535 00:45:45,500 --> 00:45:48,042 What if Tyson sees us? 536 00:45:54,083 --> 00:45:56,000 Do you want to dance, my lady? 537 00:45:56,083 --> 00:45:57,625 I'd rather not do that. 538 00:46:08,708 --> 00:46:11,875 Wanda, we are meant to be together. 539 00:46:11,958 --> 00:46:13,542 Really? 540 00:46:23,500 --> 00:46:26,958 Do you want to get married in St. Paul's Cathedral or Westminster Abbey? 541 00:46:27,542 --> 00:46:30,333 I told you to stay away from my wife. 542 00:46:30,417 --> 00:46:31,875 And I told you to screw up. 543 00:46:31,958 --> 00:46:34,458 I'm not done here yet. 544 00:46:34,542 --> 00:46:36,542 Help me, help! 545 00:47:02,583 --> 00:47:03,667 Idiot. 546 00:47:04,875 --> 00:47:08,542 With that you have just joined the Fight Club. 547 00:47:20,833 --> 00:47:22,333 Dear Rexy ... 548 00:47:23,292 --> 00:47:27,792 gone forever. - A bit happier, lady. 549 00:47:27,875 --> 00:47:30,125 It was just an instigator ... 550 00:47:30,250 --> 00:47:31,958 Shut up, Philip. 551 00:47:48,000 --> 00:47:52,167 You're upset too. Don't you, Charlie? 552 00:47:56,500 --> 00:48:00,250 Do you want to be my new top dog? 553 00:48:08,292 --> 00:48:10,375 Where are you taking me? 554 00:48:10,458 --> 00:48:13,375 In the laundry room so that Boxer cannot defeat you. 555 00:48:16,125 --> 00:48:19,500 What does that mean? - That means you have to learn the basics. 556 00:48:19,583 --> 00:48:21,167 You can use all help. 557 00:48:21,250 --> 00:48:25,125 The Boxer record is 76 matches with 75 knockouts. 558 00:48:25,583 --> 00:48:28,250 He can prepare himself well for the 76th. 559 00:48:28,333 --> 00:48:31,667 He didn't knock out, he knocked them out. 560 00:48:31,750 --> 00:48:33,250 He only had one defeat. 561 00:48:33,333 --> 00:48:37,333 Okay, then I have a chance. 562 00:48:37,583 --> 00:48:40,375 He lost to Tyson, Rex. 563 00:48:40,617 --> 00:48:43,667 He's gonna kill me. - Maybe you will get away with a slight intoxication. 564 00:48:43,750 --> 00:48:45,958 You have to take a sedative, man. 565 00:48:46,708 --> 00:48:48,083 Try to relax. 566 00:48:48,917 --> 00:48:51,750 Maybe I can help you. 567 00:48:51,833 --> 00:48:54,625 I did my own stunts when I was younger. 568 00:48:54,708 --> 00:48:57,458 You should learn to roll with the punches, 569 00:48:57,542 --> 00:49:01,292 find an opening and hit it like a rolled-up cobra. 570 00:49:01,375 --> 00:49:06,250 Do you remember the old movie "Rocky"? In the end the underdog won. 571 00:49:06,792 --> 00:49:08,333 Rocky lost, Bernard. 572 00:49:08,417 --> 00:49:10,375 "Rocky II"! 573 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 Consider yourself a lucky person. You have the best coach team there is. 574 00:49:14,583 --> 00:49:16,000 I just want to survive. 575 00:49:16,083 --> 00:49:18,708 Okay, let's start with a basic exercise. 576 00:49:18,792 --> 00:49:20,983 Jump in. Show me that you can perform. 577 00:50:46,125 --> 00:50:47,708 It will never work. 578 00:50:47,792 --> 00:50:50,625 Shall I give some acting lessons on how to play dead? 579 00:50:50,708 --> 00:50:54,292 We need a real plan B, Bernard. Follow me. 580 00:50:55,917 --> 00:50:59,875 I carefully examined the layout of this place. Boxer is quite heavy. 581 00:50:59,958 --> 00:51:02,417 Like Bernard said, you have to find an opening. 582 00:51:02,500 --> 00:51:04,917 And ... - Run and hide. 583 00:51:14,417 --> 00:51:16,583 It's Fight Club time. 584 00:51:16,667 --> 00:51:21,792 Not yet. Do not move. As a royal corgi, I ask you not to open the door. 585 00:51:21,875 --> 00:51:24,667 She's already open. What's wrong with you? 586 00:51:24,750 --> 00:51:27,833 Leave him alone. I'm taking over. 587 00:51:27,917 --> 00:51:30,208 He has a stage fever. Come on, Rex. 588 00:51:30,292 --> 00:51:33,083 I can't bear the sight of blue blood. 589 00:51:33,167 --> 00:51:36,083 Calm down, it will be over before you know it. 590 00:51:36,292 --> 00:51:38,417 Be strong, Rex. I believe in you. 591 00:51:38,500 --> 00:51:39,792 Thank you, Wanda. 592 00:51:43,875 --> 00:51:46,833 Well, look who's coming in. 593 00:51:46,917 --> 00:51:49,958 I started thinking you wouldn't show up. 594 00:51:50,042 --> 00:51:56,542 Ladies and gentlemen, give a warm welcome to our royal prey. 595 00:52:04,375 --> 00:52:09,000 Today I bet three to one that the corgi will last for less than a minute. 596 00:52:09,083 --> 00:52:11,500 Go for it, Rex. We are there for you! 597 00:52:13,250 --> 00:52:14,833 Courage, Rex. 598 00:52:16,500 --> 00:52:18,250 Thank you, Boxer, 599 00:52:18,333 --> 00:52:19,958 but you don't fight tonight. 600 00:52:21,667 --> 00:52:23,000 My friends, 601 00:52:23,083 --> 00:52:26,750 What would you say if we change the chance 602 00:52:26,833 --> 00:52:28,833 in 60 against one? 603 00:52:28,917 --> 00:52:31,208 For your pleasure 604 00:52:31,292 --> 00:52:32,667 and mine. 605 00:52:32,750 --> 00:52:36,792 I will destroy this pathetic dog myself. 606 00:52:36,875 --> 00:52:38,083 That was not the deal. 607 00:52:38,167 --> 00:52:40,958 Can we not solve this in a more civilized way? 608 00:52:41,042 --> 00:52:42,875 You are dead. 609 00:52:45,333 --> 00:52:47,750 Apparently we are going to lose another cellmate. 610 00:52:47,833 --> 00:52:50,292 In the red corner, me! 611 00:52:52,333 --> 00:52:55,375 In the blue corner, my dinner. 612 00:52:56,250 --> 00:52:58,292 I'm too cute to die. 613 00:52:58,375 --> 00:52:59,917 Remember the plan, Rex. 614 00:53:00,000 --> 00:53:04,083 Leave your action radius quickly, otherwise it will end very badly. 615 00:53:04,167 --> 00:53:05,292 Understood. 616 00:53:07,125 --> 00:53:08,917 Well well. 617 00:53:09,000 --> 00:53:12,667 It looks like your friend can walk faster than talk. 618 00:53:12,750 --> 00:53:14,833 Come on, Tyson. Leave him alone. 619 00:53:16,625 --> 00:53:19,292 And now let's have some fun. 620 00:53:19,375 --> 00:53:22,833 I will proceed slowly. 621 00:53:42,167 --> 00:53:43,250 Help! 622 00:54:05,667 --> 00:54:07,042 Boxer! 623 00:54:10,042 --> 00:54:11,792 Go ahead, pull, pull. 624 00:54:23,083 --> 00:54:25,917 Yes, no member of the royal family is going to hurt. 625 00:54:26,625 --> 00:54:29,708 Well, isn't it! - Tyson is furious. 626 00:54:29,792 --> 00:54:31,333 I can't watch. 627 00:54:38,167 --> 00:54:39,833 It is now or never! 628 00:54:40,292 --> 00:54:41,625 Yes Yes! 629 00:54:42,083 --> 00:54:44,708 No! - But what in ... 630 00:54:47,208 --> 00:54:50,167 You are going to pay for that, Wanda. 631 00:54:53,333 --> 00:54:54,750 What is happening here? 632 00:54:54,833 --> 00:54:56,875 Go back to your cages. 633 00:54:57,708 --> 00:54:58,833 Boxer! 634 00:55:01,625 --> 00:55:03,833 You are dead, Wanda! 635 00:55:08,458 --> 00:55:12,292 And stay in your cages. Now the competition will be over. 636 00:55:14,125 --> 00:55:15,958 Wanda, are you okay? 637 00:55:16,542 --> 00:55:18,250 For the time being. 638 00:55:18,333 --> 00:55:22,208 Thank you for saving my life. You were very brave. 639 00:55:22,292 --> 00:55:25,750 And very stupid. - You better get out of here. 640 00:55:25,833 --> 00:55:30,250 Your days are numbered, I tell you. - Easier said than done. 641 00:55:30,333 --> 00:55:34,708 According to me, either you are chosen by a visitor, which will be difficult, 642 00:55:34,792 --> 00:55:37,875 or you ask the chihuahua for help. - The chihuahua? 643 00:55:38,708 --> 00:55:40,250 Don't think about it! 644 00:55:40,608 --> 00:55:43,158 Are you listening again? - I heard it too. 645 00:55:43,458 --> 00:55:47,250 You said it yourself, Jack: Never kick Tyson on tiptoe. 646 00:55:47,542 --> 00:55:50,625 For you this is the rule five, for me it is number one. 647 00:55:51,042 --> 00:55:55,292 I worry. Hopefully there will be a visitor you choose tomorrow. 648 00:55:55,667 --> 00:55:57,458 I'm staying, Jack. 649 00:55:57,958 --> 00:56:00,333 You should not pretend to be a tough one. 650 00:56:00,417 --> 00:56:03,792 You just have to give up and run away from here as quickly as possible. 651 00:56:03,875 --> 00:56:05,417 No, I don't. 652 00:56:09,750 --> 00:56:12,875 You can't keep fleeing from bullies like Tyson. 653 00:56:12,958 --> 00:56:15,125 How should we deal with him? 654 00:56:15,708 --> 00:56:19,875 You have to face reality. Thanks to Wanda you are not a thing of the past. 655 00:56:19,958 --> 00:56:24,792 This is exactly the point. I could never have done it alone. 656 00:56:24,875 --> 00:56:27,292 United we are strong, divided we are weak. 657 00:56:27,708 --> 00:56:30,208 Our real fight is not against Tyson, 658 00:56:30,292 --> 00:56:31,500 but against fear. 659 00:56:31,583 --> 00:56:34,292 If we overcome them, we are free. 660 00:56:34,667 --> 00:56:37,875 Together we can overcome that tyrant. 661 00:56:38,708 --> 00:56:40,458 Bravo! - So you're participating? 662 00:56:40,542 --> 00:56:43,125 No, but it was a good speech. 663 00:56:43,208 --> 00:56:45,292 Perfect performance. 664 00:56:45,375 --> 00:56:49,542 I am emotional, I was moved. I have tears in my eyes. 665 00:56:49,625 --> 00:56:53,500 You already cry when they open a can of dog food! 666 00:56:53,583 --> 00:56:57,500 Anyway, that crazy dog will kill us all. 667 00:56:58,042 --> 00:57:01,667 I told you not to get involved with street dogs, Rex. 668 00:57:02,625 --> 00:57:04,375 What kind of friend are you? 669 00:57:18,042 --> 00:57:19,292 Yes! 670 00:57:20,208 --> 00:57:22,208 Here they come! It's visiting time! 671 00:57:25,958 --> 00:57:27,542 Along here, along here! 672 00:57:27,625 --> 00:57:29,583 Look, a corgi! 673 00:57:29,958 --> 00:57:32,083 No ... Jack! 674 00:57:32,167 --> 00:57:34,542 Don't say anything. That's what Friends Are For. 675 00:57:34,625 --> 00:57:35,917 I want this one, mom. 676 00:57:36,000 --> 00:57:39,542 Are you sure, honey? Don't you want to look around first? 677 00:57:39,625 --> 00:57:41,333 No, mother. Please! 678 00:57:42,125 --> 00:57:44,333 You have chosen a good puppy. 679 00:57:44,417 --> 00:57:46,708 No, wait. I don't want to leave. 680 00:57:46,792 --> 00:57:49,667 Some dogs are lucky! 681 00:57:50,000 --> 00:57:52,417 Rex? - Don't worry, Wanda. 682 00:57:52,500 --> 00:57:54,958 I'm coming back to save you. I promise. 683 00:57:55,208 --> 00:57:56,542 Rex! 684 00:57:58,500 --> 00:58:01,125 Shall I help you, honey? - No mom. 685 00:58:01,208 --> 00:58:03,208 He's mine, I want to wear it. 686 00:58:07,917 --> 00:58:09,583 Hey, no, no! Back here! 687 00:58:18,500 --> 00:58:20,583 I want another one. 688 00:58:20,667 --> 00:58:22,083 OK, guys. 689 00:58:22,167 --> 00:58:25,000 On the terrace! You need some fresh air. 690 00:58:31,625 --> 00:58:34,500 Wanda, come here and now! 691 00:58:35,000 --> 00:58:37,333 We still have a bill to settle. 692 00:58:38,375 --> 00:58:40,292 He is going to destroy her. 693 00:58:40,375 --> 00:58:42,208 We have to do something. 694 00:58:42,292 --> 00:58:44,833 Forget it. We can't handle this. 695 00:58:44,917 --> 00:58:48,167 Jack is right, we'd better stay out of it. 696 00:58:48,250 --> 00:58:50,917 You can't stop Tyson if he's angry. 697 00:58:56,375 --> 00:58:59,708 Why did you betray me for that pathetic corgi? 698 00:58:59,792 --> 00:59:02,250 I have a weakness for dogs with a high bloodline. 699 00:59:02,333 --> 00:59:06,333 You will regret your expensive taste. 700 00:59:23,917 --> 00:59:25,125 Rex! 701 00:59:25,417 --> 00:59:28,625 What are you doing here? Are you crazy? 702 00:59:29,792 --> 00:59:33,625 He came back for his girlfriend. That's so cute! 703 00:59:33,708 --> 00:59:35,583 No, I came back for you, Tyson. 704 00:59:35,667 --> 00:59:37,708 You are not a leader, you are a bully. 705 00:59:37,792 --> 00:59:40,375 You don't deserve respect, you just sow fear. 706 00:59:40,458 --> 00:59:44,000 And you deserve the right to a good beating. 707 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 Rex! 708 00:59:49,708 --> 00:59:52,542 Yes Yes! - Is that all you have? 709 00:59:52,625 --> 00:59:55,000 We are not in a hurry, are we? 710 00:59:55,083 --> 00:59:59,042 I'll show you who's in charge here, you. 711 00:59:59,292 --> 01:00:03,125 Do you really think someone would follow a loser like you? 712 01:00:03,208 --> 01:00:06,625 Who can be so crazy? - Me for example. 713 01:00:06,708 --> 01:00:11,292 I'll deal with you later. Anyone else? 714 01:00:12,417 --> 01:00:14,333 I? Serious? 715 01:00:14,417 --> 01:00:16,792 What do I have to do with this? 716 01:00:17,875 --> 01:00:19,875 Damn, it's good! 717 01:00:19,958 --> 01:00:24,667 The saying goes, united we are strong! - I support it and ... 718 01:00:24,750 --> 01:00:27,417 He is right in theater jargon. 719 01:00:27,750 --> 01:00:30,083 But take it easy, please. 720 01:00:30,167 --> 01:00:33,000 You have problems with anger management. 721 01:00:33,083 --> 01:00:36,958 Does anyone have anything else to say? I am ready to tackle you all. 722 01:00:38,750 --> 01:00:41,250 It really is a great time. 723 01:00:41,333 --> 01:00:45,042 The biggest thing we have! Take him out, Boxer. 724 01:00:46,175 --> 01:00:47,708 You are on your own, Tyson. 725 01:00:47,792 --> 01:00:51,375 Okay, I'll do it myself. 726 01:00:51,458 --> 01:00:54,292 I'm going to enjoy this. 727 01:00:54,375 --> 01:00:56,333 Whenever you want, Tyson. 728 01:00:57,417 --> 01:01:00,833 Can he talk? Go ahead, big man, let's see what you can do. 729 01:01:10,250 --> 01:01:12,417 Yes! - Bravo! 730 01:01:12,500 --> 01:01:13,875 Yes! 731 01:01:18,792 --> 01:01:21,750 What is happening here? - We can go better. 732 01:01:22,583 --> 01:01:24,792 Do you remember my speech about freedom? 733 01:01:24,875 --> 01:01:26,208 Here we go again. 734 01:01:26,292 --> 01:01:29,667 No, no speeches. I really found a way out. 735 01:01:29,750 --> 01:01:31,083 Come on, guys! 736 01:01:31,625 --> 01:01:35,375 You know, Rex, I don't want to be on the street again. 737 01:01:35,708 --> 01:01:38,583 Boss? - It's not that bad here. 738 01:01:38,667 --> 01:01:41,875 With Tyson out of the way it will be great here. 739 01:01:41,958 --> 01:01:46,583 It is very cold outside. Believe it or not, I hate winter. 740 01:01:47,708 --> 01:01:50,333 Wanda - I thought you'd never ask. 741 01:01:50,583 --> 01:01:51,583 Thanks everyone. 742 01:01:59,667 --> 01:02:01,167 Can you believe it, Charlie? 743 01:02:01,250 --> 01:02:02,792 Rex has only just died 744 01:02:02,875 --> 01:02:07,125 and they erase all traces of him, as if he were never here. 745 01:02:07,208 --> 01:02:10,875 You better keep quiet, Nelson, or they'll put you away too. 746 01:02:10,958 --> 01:02:13,333 You have now become an old relic, you know. 747 01:02:13,667 --> 01:02:15,375 How dare you? 748 01:02:28,458 --> 01:02:30,708 Here we are! East West home is best. 749 01:02:31,083 --> 01:02:33,208 After you, my lady. 750 01:02:34,000 --> 01:02:37,625 And these two, who are they? - Half-breed and a street dog. 751 01:02:37,708 --> 01:02:40,042 Do they think they live here? 752 01:02:41,500 --> 01:02:45,125 Sorry you two, you are not welcome here. Get out. 753 01:02:45,208 --> 01:02:47,625 Hold on, good man, I'll explain everything. 754 01:02:47,708 --> 01:02:50,083 I'm the queen's corgi and your ... 755 01:02:50,458 --> 01:02:51,625 Away! 756 01:02:54,458 --> 01:02:57,042 They didn't recognize you. What now? 757 01:02:57,125 --> 01:02:59,792 We sneak back inside. I know a way. 758 01:03:01,458 --> 01:03:04,333 There was a hole in the wall right here. 759 01:03:04,417 --> 01:03:06,542 This is how we escaped. 760 01:03:06,625 --> 01:03:09,083 But it's gone. What are we doing? 761 01:03:09,167 --> 01:03:12,542 I know of no other way to get in. - I have an idea. 762 01:03:27,917 --> 01:03:29,250 Wanda! 763 01:03:29,333 --> 01:03:32,917 I can not follow. You run too fast for me. 764 01:03:33,333 --> 01:03:36,500 All right, wait here for me. I'll be back. 765 01:03:36,583 --> 01:03:37,667 But where do you go ... 766 01:03:44,667 --> 01:03:47,708 # The funeral of Rex # - What? I kill? 767 01:03:52,375 --> 01:03:55,417 Come on, Charlie, the queen is waiting for us. 768 01:03:55,625 --> 01:03:58,125 It's your coronation, for God's sake! 769 01:03:58,208 --> 01:03:59,833 You can't be late. 770 01:03:59,917 --> 01:04:01,417 Shut up, old fool. 771 01:04:01,500 --> 01:04:04,208 I am now the new top dog, 772 01:04:04,292 --> 01:04:06,958 so I decided to change a few things here. 773 01:04:07,042 --> 01:04:11,292 First, I charge a 50% tax on dinner. 774 01:04:13,917 --> 01:04:16,875 Tell me, don't you think you're a bit strict? 775 01:04:19,542 --> 01:04:25,625 Secondly, I want to be addressed at all times with "excellence", 776 01:04:25,708 --> 01:04:31,125 except for informal occasions, where you can call me "sire". 777 01:04:31,958 --> 01:04:34,208 Yes, Excellency, sire. 778 01:04:34,833 --> 01:04:39,375 Third, when I step past, I want you to look down. 779 01:04:39,458 --> 01:04:43,167 Not too much, more or less ... something like that. 780 01:04:46,167 --> 01:04:48,417 Have I been clear enough? 781 01:04:48,500 --> 01:04:49,542 Yes, Excellency. 782 01:04:49,625 --> 01:04:52,333 I didn't hear that well. Repeat! 783 01:04:52,750 --> 01:04:56,542 Yes, Excellency, sire. - Yes, sir, excellence. 784 01:04:56,625 --> 01:04:57,833 Perfect. 785 01:04:57,917 --> 01:05:03,750 Now, you can dispose of while I prepare for my coronation. 786 01:05:03,833 --> 01:05:06,125 Charlie is completely crazy. 787 01:05:06,208 --> 01:05:08,750 He makes me miss the good old Rex. 788 01:05:10,042 --> 01:05:12,333 Rex! - Wanda. 789 01:05:12,417 --> 01:05:14,333 I have a surprise for you. 790 01:05:14,417 --> 01:05:17,667 Wait, I have good news for you. Apparently ... 791 01:05:18,833 --> 01:05:20,250 ... I'm dead. 792 01:05:21,542 --> 01:05:24,542 But what are you saying? - Watch? My own funeral. 793 01:05:25,750 --> 01:05:29,458 Is that the queen? "Yes, and on the cross below, I am. 794 01:05:29,542 --> 01:05:32,125 That's why nobody came looking for you. 795 01:05:32,208 --> 01:05:37,000 Exactly. Charlie had it all planned and now he is top dog. 796 01:05:37,083 --> 01:05:39,125 No, not. - No? 797 01:05:39,132 --> 01:05:40,632 No, not if it's up to us. 798 01:05:40,642 --> 01:05:42,250 U.S? - Hello, kid! 799 01:05:42,333 --> 01:05:44,042 Surprise! - Jack! 800 01:05:44,125 --> 01:05:47,000 Rule seven: Wanda does not accept refusal. 801 01:05:47,292 --> 01:05:49,000 United ... - ... are we ... 802 01:05:49,083 --> 01:05:50,708 ... strong! 803 01:05:50,792 --> 01:05:53,250 It's great to see you. 804 01:05:53,333 --> 01:05:56,375 Tell me how you got out of the kennel? 805 01:05:56,458 --> 01:06:00,417 It's much better if you don't know. - Maybe. I love how you think. 806 01:06:00,500 --> 01:06:04,625 Let's hurry up. Bernard has a good idea to get into the palace. 807 01:06:09,875 --> 01:06:12,583 Where's that damn dog? 808 01:06:12,667 --> 01:06:15,417 Let him get along, okay? 809 01:06:26,792 --> 01:06:27,792 Hey! 810 01:06:27,875 --> 01:06:29,125 Come on! 811 01:06:31,792 --> 01:06:33,292 What is happening? - Stop them! 812 01:06:36,875 --> 01:06:38,250 Hey! - We get them! 813 01:06:38,958 --> 01:06:41,000 Come, don't let them escape! 814 01:06:41,083 --> 01:06:43,250 Stop them! - Let's split up! 815 01:06:52,250 --> 01:06:55,125 So who is the queen's top dog? 816 01:06:55,208 --> 01:06:57,208 I will actually be, Charlie. 817 01:06:57,292 --> 01:06:59,542 It looks like I'm back just in time 818 01:06:59,625 --> 01:07:01,917 to prevent the queen from making a mistake. 819 01:07:02,000 --> 01:07:03,125 You're still alive! 820 01:07:03,208 --> 01:07:06,417 How could you cheat on me? You were my best friend. 821 01:07:06,708 --> 01:07:09,292 But of course we are still friends, Rex. 822 01:07:09,792 --> 01:07:11,875 We are not, you pushed me off the bridge. 823 01:07:11,958 --> 01:07:14,917 How absurd. You slipped and fell. 824 01:07:15,167 --> 01:07:16,500 Really? 825 01:07:16,917 --> 01:07:18,125 Charlie, this is Wanda. 826 01:07:18,625 --> 01:07:20,667 It is my pleasure to meet you. 827 01:07:22,417 --> 01:07:24,917 I will show you that it was not intentional. 828 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 The proof is in the cupboard. 829 01:07:27,375 --> 01:07:30,583 What proof? I know what happened, Charlie. 830 01:07:31,042 --> 01:07:32,917 I was there too, remember? 831 01:07:33,000 --> 01:07:36,875 Open the door and you'll see. - I will do it. 832 01:07:37,625 --> 01:07:39,375 No, Wanda, it can be a trap! 833 01:07:46,250 --> 01:07:47,417 End of game, Rex! 834 01:07:51,292 --> 01:07:56,708 You survived the ice, show me how to handle fire. 835 01:07:57,375 --> 01:08:01,875 I'm sorry, but I'm waiting for a gold necklace. Bye. 836 01:08:14,167 --> 01:08:15,708 There you are. 837 01:08:16,208 --> 01:08:19,208 Please, come over here. They are waiting for you. 838 01:08:32,125 --> 01:08:34,292 Wanda, come, I need help. 839 01:08:35,583 --> 01:08:36,875 Wanda! 840 01:08:39,208 --> 01:08:40,750 Wanda, where are you? 841 01:08:43,125 --> 01:08:44,250 Wanda! 842 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 Wanda. 843 01:09:35,333 --> 01:09:36,583 What is happening? 844 01:09:37,000 --> 01:09:40,208 Rex! - Do not move. I'm taking you out of here. 845 01:09:40,958 --> 01:09:44,083 And you? - It's too heavy for two. 846 01:09:44,167 --> 01:09:46,083 I don't want to leave! 847 01:09:46,833 --> 01:09:48,208 See you soon, Wanda! 848 01:10:36,833 --> 01:10:41,542 After the death of my dearest, dearest Rexy ... 849 01:10:52,333 --> 01:10:55,250 Maybe I should first take a nap. 850 01:11:06,833 --> 01:11:10,458 The honor is entirely up to me to give you the golden collar 851 01:11:10,542 --> 01:11:12,542 for the queen's best friend. 852 01:11:14,833 --> 01:11:16,792 Where is the golden collar? 853 01:11:27,208 --> 01:11:28,625 What a circus. 854 01:11:36,250 --> 01:11:37,458 Boys! 855 01:11:38,000 --> 01:11:40,500 Wanda - I'm above! 856 01:11:40,875 --> 01:11:43,750 Wow! I didn't know she could fly. 857 01:11:43,833 --> 01:11:46,833 What are you doing up there? - I'm trying to save Rex. 858 01:11:46,917 --> 01:11:48,208 What did she say? 859 01:11:50,583 --> 01:11:51,958 We will catch you! 860 01:11:56,208 --> 01:11:57,792 I got her. 861 01:11:58,292 --> 01:12:01,292 Where is she n? - Hey! 862 01:12:01,375 --> 01:12:03,250 She disappeared like snow in the sun. 863 01:12:03,333 --> 01:12:07,542 That was good. - Enough time wasted. 864 01:12:07,625 --> 01:12:10,333 If we don't go in immediately, Rex will be roasted. 865 01:12:11,083 --> 01:12:13,583 Guys, we have to save Rex. 866 01:12:13,667 --> 01:12:17,792 I once shot a scene in which I ran into a burning building. 867 01:12:17,875 --> 01:12:18,958 Run! 868 01:12:26,750 --> 01:12:28,125 Help me! 869 01:12:29,208 --> 01:12:31,292 I'm doing this. Get out of the way. 870 01:12:33,792 --> 01:12:35,375 I can not see anything. 871 01:12:35,458 --> 01:12:37,333 Me neither. - Rex! 872 01:12:37,417 --> 01:12:40,208 Wow! - Rex! Wanda! 873 01:12:46,042 --> 01:12:49,042 Guys, we have to put out the fire immediately. 874 01:12:49,125 --> 01:12:51,375 Jack and the boss, get the hose. 875 01:12:51,458 --> 01:12:54,708 Okay, understood. - Al, Bernard, come with me. 876 01:12:55,917 --> 01:12:57,208 Dear God. 877 01:12:58,458 --> 01:13:01,208 How do we get the hose out? - I will do it. 878 01:13:08,375 --> 01:13:09,750 Good job, boss. 879 01:13:17,083 --> 01:13:18,917 Yes, as I thought. Perfect. 880 01:13:19,000 --> 01:13:20,208 Hold on tight. 881 01:13:21,792 --> 01:13:23,833 I'm above! 882 01:13:25,292 --> 01:13:27,208 I'll get them! 883 01:13:37,917 --> 01:13:38,958 Watch out! 884 01:13:46,708 --> 01:13:48,417 I think I have mastered it. 885 01:13:49,750 --> 01:13:51,917 Now let a woman show you how to do it. 886 01:13:58,250 --> 01:13:59,675 What are you waiting for? 887 01:13:59,833 --> 01:14:00,958 I am coming! 888 01:14:41,792 --> 01:14:43,417 Has anyone seen Rex? 889 01:14:44,083 --> 01:14:46,208 Take a look at that room. 890 01:14:46,292 --> 01:14:48,792 It is not possible that he made it. 891 01:14:50,792 --> 01:14:51,792 Rex! 892 01:14:59,792 --> 01:15:02,458 There is no trace of Rex. - Rex! 893 01:15:04,375 --> 01:15:05,500 Rex! 894 01:15:09,583 --> 01:15:10,958 I heard something. 895 01:15:11,583 --> 01:15:14,250 And what was it? - Up here. 896 01:15:15,708 --> 01:15:17,208 It's Rex! Rex! 897 01:15:17,750 --> 01:15:19,167 Wanda! 898 01:15:19,542 --> 01:15:21,000 He's in the chimney. 899 01:15:21,750 --> 01:15:25,458 Come down. What are you waiting for? - I'm stuck. 900 01:15:26,833 --> 01:15:28,292 What are you doing? 901 01:15:30,875 --> 01:15:32,750 That's sweet! 902 01:15:33,458 --> 01:15:34,458 Wait. 903 01:15:34,833 --> 01:15:37,458 You have to solve this situation, I'll be right back. 904 01:15:38,125 --> 01:15:39,750 I have to get something right. 905 01:15:41,167 --> 01:15:45,583 And so, on this extraordinary day of coronation, 906 01:15:45,667 --> 01:15:49,417 we open a new chapter, a new beginning. 907 01:15:50,167 --> 01:15:52,167 Hey! - Goodness! 908 01:15:52,250 --> 01:15:54,417 What is happening here? 909 01:15:54,500 --> 01:15:56,500 Give me my golden necklace! 910 01:15:56,583 --> 01:15:58,208 Come here! Stand still! 911 01:16:06,875 --> 01:16:09,667 Come on, Bernard. Push, higher. 912 01:16:14,583 --> 01:16:16,792 Oh, oh, that hurt! 913 01:16:17,125 --> 01:16:20,042 But you are with us again. - I have your collar. 914 01:16:20,125 --> 01:16:21,417 Wanda! 915 01:16:24,458 --> 01:16:25,875 Well well. 916 01:16:25,958 --> 01:16:28,667 Look what a mess. 917 01:16:28,750 --> 01:16:32,167 I see that you have quite destroyed this room. 918 01:16:32,250 --> 01:16:35,417 We? - Rex, you're back! 919 01:16:35,500 --> 01:16:38,025 Guys, it's so great to see you again. 920 01:16:38,075 --> 01:16:40,185 What exactly is going on here, Charlie? 921 01:16:40,208 --> 01:16:46,083 He wanted so badly to be the top dog that he threatened to burn the whole palace flat. 922 01:16:46,167 --> 01:16:48,875 Did you really do this, Charlie? - It's our house. 923 01:16:48,958 --> 01:16:51,250 Keep you out of it, Nelson. 924 01:16:51,333 --> 01:16:55,292 Now I am going to end this once and for all. 925 01:16:55,375 --> 01:16:58,417 You are more stupid than you look, mate. 926 01:16:58,500 --> 01:17:01,583 You hoped I drowned when you pushed that bridge over me. 927 01:17:01,667 --> 01:17:05,208 That's true. - Or you hoped I ended up in the gutter. 928 01:17:05,292 --> 01:17:07,333 Without home and without love. 929 01:17:07,583 --> 01:17:10,125 No, I thought you drowned. 930 01:17:10,208 --> 01:17:13,208 We can arrange that for you, you know? 931 01:17:13,292 --> 01:17:15,000 Yes, I agree, boss. 932 01:17:15,083 --> 01:17:18,458 In any case, I am about to become the new top dog, 933 01:17:18,542 --> 01:17:21,917 and my word is like gold. To say so. 934 01:17:22,000 --> 01:17:24,125 You won't be, Charlie. 935 01:17:24,417 --> 01:17:29,542 I say, once top dog, always top dog. 936 01:17:29,625 --> 01:17:32,500 Why does he have to be the Queen's top corgi? 937 01:17:32,583 --> 01:17:36,958 I have served Her Majesty very well and I have seniority! 938 01:17:37,042 --> 01:17:38,375 I have every right. 939 01:17:38,458 --> 01:17:40,542 Stop crackling. 940 01:17:40,625 --> 01:17:42,667 You tried and failed. 941 01:17:45,542 --> 01:17:46,875 No, Wanda. 942 01:17:46,958 --> 01:17:49,625 I thought this was what you wanted. 943 01:17:50,208 --> 01:17:54,500 I do not get it. All you talked about was being a top dog. 944 01:17:54,833 --> 01:17:56,458 Not anymore. 945 01:17:56,542 --> 01:17:59,458 If Charlie wants it so badly, he can have it. 946 01:18:00,125 --> 01:18:03,333 I just want to be your top dog. 947 01:18:03,625 --> 01:18:05,917 You are at the top of my list. 948 01:18:06,000 --> 01:18:08,208 I love the love scenes. 949 01:18:08,292 --> 01:18:10,625 This is what I call a class display. 950 01:18:11,292 --> 01:18:14,083 You don't mean it, do you? 951 01:18:14,167 --> 01:18:15,208 Of course it is. 952 01:18:20,042 --> 01:18:22,333 Dear God! 953 01:18:22,417 --> 01:18:24,458 What the hell happened here? 954 01:18:30,333 --> 01:18:31,625 Rex! 955 01:18:31,708 --> 01:18:33,167 So you are still alive. 956 01:18:33,250 --> 01:18:35,875 It was just a terrible mistake. 957 01:18:36,167 --> 01:18:38,750 We thought a fox ... 958 01:18:39,208 --> 01:18:42,125 I've missed you so much. 959 01:18:42,708 --> 01:18:47,667 Oh, dear! This room needs to be updated. 960 01:18:53,458 --> 01:18:55,125 Rex. 961 01:18:55,208 --> 01:18:59,208 Now I know where you were looking for love. 962 01:18:59,708 --> 01:19:02,042 You have a good taste, Rexy. 963 01:19:02,125 --> 01:19:04,958 Love lets everyone act in mysterious ways. 964 01:19:05,042 --> 01:19:06,917 Isn't that right, Philip? 965 01:19:07,000 --> 01:19:09,583 What? Oh yeah! 966 01:19:09,917 --> 01:19:12,417 Very mysterious, I would say. 967 01:19:13,875 --> 01:19:16,750 Am I calling the guards to take all those dogs away? 968 01:19:16,833 --> 01:19:18,667 No, it won't be necessary. 969 01:19:18,750 --> 01:19:21,583 It's time to have some new blood in the palace. 970 01:19:21,667 --> 01:19:22,958 Really? 971 01:19:23,042 --> 01:19:24,583 You mean the whole gang? 972 01:19:24,667 --> 01:19:27,125 Why not? This house is big. 973 01:19:27,208 --> 01:19:29,625 I thought you only had eyes for the corgi. 974 01:19:29,708 --> 01:19:32,417 You are never too old to change your mind. 975 01:19:32,500 --> 01:19:36,208 If you say so ... But who will be the top dog? 976 01:19:36,292 --> 01:19:40,667 It is clear that Rexy already made that decision. 977 01:19:40,958 --> 01:19:42,208 And last but not least, 978 01:19:42,292 --> 01:19:46,875 true love and royal obligations can make life difficult for loved ones. 979 01:19:46,958 --> 01:19:49,958 We did very well, didn't we, honey? 980 01:19:50,042 --> 01:19:53,500 Yes darling. We're from the old school. 981 01:19:53,958 --> 01:19:55,458 Well, come with me. 982 01:19:55,542 --> 01:19:59,125 Many of you need a freshening up. 983 01:19:59,208 --> 01:20:02,417 Then we will enjoy a wonderful dinner. 984 01:20:02,500 --> 01:20:04,208 Guys! 985 01:20:04,875 --> 01:20:07,167 Now, and then we will live in the palace. 986 01:20:07,250 --> 01:20:09,042 What a sensation! 987 01:20:09,125 --> 01:20:12,167 Well, a good ending, you like that, right, Bernard? 988 01:20:12,250 --> 01:20:15,833 Do you want to leave Charlie unpunished? 989 01:20:15,917 --> 01:20:18,208 He will not go unpunished. 990 01:20:18,292 --> 01:20:20,875 He has no idea what to expect. 991 01:20:21,708 --> 01:20:23,042 Believe me. 992 01:20:36,250 --> 01:20:39,375 After you, my lady. - Rex. 993 01:20:43,100 --> 01:20:45,100 # JUST MARRIED # 994 01:20:54,667 --> 01:20:56,792 Charlie, always keep in mind 995 01:20:56,875 --> 01:21:00,875 that as a top dog you have a multitude of responsibilities. 996 01:21:04,917 --> 01:21:07,042 No, it's a nightmare! 997 01:21:07,125 --> 01:21:08,875 I want to resign. Yes, I give up. 998 01:21:08,958 --> 01:21:12,792 I am not suitable to be a top dog. Please. 999 01:21:12,875 --> 01:21:15,167 That is what happens if you are the top dog. 73341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.