All language subtitles for The.Man.Without.A.Face.1993.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:33,139 --> 00:00:35,857 MILITARY BAND 3 00:00:48,166 --> 00:00:51,203 CHEERING 4 00:00:57,558 --> 00:01:02,953 'It was a good dream - my best one.' 5 00:01:02,953 --> 00:01:06,390 'Everything was perfect.' 6 00:01:18,140 --> 00:01:22,776 'My mother was proud of her son's wings.' 7 00:01:27,053 --> 00:01:31,009 'My half-sister, Meg, lost her braces.' 8 00:01:34,526 --> 00:01:41,081 'My other half-sister, Gloria, had realised my intellectual superiority' 9 00:01:41,081 --> 00:01:42,120 SHE GROWLS 10 00:01:42,120 --> 00:01:44,398 ..And was quietly respectful to me.' 11 00:01:59,185 --> 00:02:01,583 BOOING 12 00:02:01,903 --> 00:02:07,698 'My step-fathers were slaves, captured in battle.' 13 00:02:15,851 --> 00:02:19,128 'And, there was a Wac by my side.' 14 00:02:19,128 --> 00:02:24,284 'Not too bright, not too loud. Hugely attractive.' 15 00:02:24,284 --> 00:02:26,522 'It's a good dream.' 16 00:02:26,522 --> 00:02:30,878 'A John Wayne meets Hugh Hefner philosophy... 17 00:02:30,878 --> 00:02:36,473 ..if you consider Hef a philosopher, or John Wayne.' 18 00:02:37,033 --> 00:02:44,266 'But whatever the dream, there's always a face that I can't see... 19 00:02:44,266 --> 00:02:52,220 ..that I keep missing, out there beyond the edge of the crowd.' 20 00:02:52,220 --> 00:02:55,497 BAND STOPS PLAYING AND WIND HOWLS 21 00:03:16,319 --> 00:03:18,637 - RADIO: - "This is WJB Boston." 22 00:03:18,637 --> 00:03:23,033 "It's 70 degrees on the first day of summer, 1968... 23 00:03:23,033 --> 00:03:27,429 ..a good day to be born a woman..." 24 00:03:25,111 --> 00:03:27,429 "# If you are born a woman..." 25 00:03:27,589 --> 00:03:32,985 Turn it up, I love this song! 26 00:03:28,748 --> 00:03:32,985 It's too loud already. 27 00:03:29,907 --> 00:03:32,985 Turn it up! 28 00:03:30,866 --> 00:03:32,985 Turn it down, Meg. 29 00:03:32,985 --> 00:03:37,900 I like this song, Gloria. 30 00:03:34,303 --> 00:03:37,900 White-trash music. 31 00:03:35,902 --> 00:03:37,900 It's good! 32 00:03:38,100 --> 00:03:43,735 Mother, will you reason with her? 33 00:03:40,098 --> 00:03:43,735 MUSIC STOPS 34 00:03:40,898 --> 00:03:43,735 Mother, I was listening to that! 35 00:03:43,735 --> 00:03:46,613 Don't whine. It's so unattractive. 36 00:03:46,613 --> 00:03:50,250 It was wearing down the battery. 37 00:03:50,250 --> 00:03:54,126 No, it wasn't. Batteries can run for hours like that. 38 00:03:54,126 --> 00:03:59,881 Thank you, Charles. 39 00:03:55,046 --> 00:03:59,881 What an engineer(!) I thought airplanes were your forte. 40 00:03:59,881 --> 00:04:03,598 Was I talking to you? 41 00:04:00,841 --> 00:04:03,598 This is our pilot, Charles Norstadt. 42 00:04:03,758 --> 00:04:08,434 < Yeah, was he talking to you? Come on, Gloria, spare us. 43 00:04:08,434 --> 00:04:10,432 'It was a good dream.' 44 00:04:11,352 --> 00:04:13,670 THEY ALL ARGUE 45 00:04:26,858 --> 00:04:30,935 Did you see that? They ate right out of my hand! 46 00:04:30,935 --> 00:04:33,453 Chuck? Wake up! 47 00:04:32,014 --> 00:04:33,453 What? 48 00:04:33,612 --> 00:04:39,008 You're doing that thing again. 49 00:04:35,371 --> 00:04:39,008 What thing? 50 00:04:36,530 --> 00:04:39,008 You get that look on your face. 51 00:04:39,008 --> 00:04:44,243 Where do you go when you do that? He came this close to my eyes. 52 00:04:51,357 --> 00:04:53,995 Hi. 53 00:04:53,995 --> 00:04:56,992 It's a beautiful day, isn't it? 54 00:04:58,951 --> 00:05:01,269 Are you married? 55 00:05:02,947 --> 00:05:09,262 He's really shy. 56 00:05:03,906 --> 00:05:09,262 You're nuts. 57 00:05:05,065 --> 00:05:09,262 I'm just trying to help Mother. 58 00:05:06,984 --> 00:05:09,262 She doesn't need help. 59 00:05:09,262 --> 00:05:13,498 Marriage is her hobby, like bridge or dog-breeding. 60 00:05:13,498 --> 00:05:18,574 I wanna be sure the next guy's nice. More like my dad than Gloria's. 61 00:05:18,574 --> 00:05:22,331 Or mine. 62 00:05:20,133 --> 00:05:22,331 I didn't say that. 63 00:05:22,331 --> 00:05:27,966 Doesn't matter. I won't be here much longer. 64 00:05:25,688 --> 00:05:27,966 How? You flunked. 65 00:05:27,966 --> 00:05:30,803 I can take the exam again. 66 00:05:31,083 --> 00:05:36,998 What's so funny? 67 00:05:32,082 --> 00:05:36,998 I didn't say anything. Anyway, she'll never let you go. 68 00:05:45,111 --> 00:05:46,670 Look. 69 00:05:46,670 --> 00:05:49,907 Mother, I'm trying to read. 70 00:05:47,669 --> 00:05:49,907 Oh, come on! 71 00:05:53,024 --> 00:05:57,261 Oh! 72 00:05:54,263 --> 00:05:57,261 Isn't it clever? 73 00:05:55,103 --> 00:05:57,261 What is this? 74 00:05:57,381 --> 00:05:58,979 Mom? 75 00:05:58,979 --> 00:06:00,578 Mother? 76 00:06:00,578 --> 00:06:03,655 What is it, Charles? 77 00:06:03,655 --> 00:06:06,173 I wanna retake the exam. 78 00:06:06,173 --> 00:06:07,932 You've had your chance, Charles. 79 00:06:07,932 --> 00:06:11,768 I can retake it at the end of August. 80 00:06:11,768 --> 00:06:14,726 I don't want you at boarding school. 81 00:06:14,726 --> 00:06:17,004 It's my dad's school. 82 00:06:17,004 --> 00:06:18,602 That'll convince her(!) 83 00:06:18,602 --> 00:06:19,761 Shut up! 84 00:06:19,761 --> 00:06:21,880 I don't want you at a military academy. 85 00:06:21,880 --> 00:06:23,598 They're fascist and unnatural. 86 00:06:23,598 --> 00:06:26,236 Well, there's no risk letting him take the exam. 87 00:06:26,236 --> 00:06:30,232 Can you see him cramming Latin and geometry at the cottage? 88 00:06:30,232 --> 00:06:33,470 Look, I'm already studying! Mother? 89 00:06:33,470 --> 00:06:34,629 All right, Charles. 90 00:06:34,629 --> 00:06:37,906 If you wanna give up your whole vacation, you can try again. 91 00:06:37,906 --> 00:06:39,744 No, not the whole summer. 92 00:06:39,744 --> 00:06:43,701 You know it takes you longer than other children. 93 00:06:43,701 --> 00:06:44,740 GLORIA LAUGHS 94 00:06:44,740 --> 00:06:47,298 It's nothing to be ashamed of. 95 00:06:52,653 --> 00:06:56,650 You're stupid, you're stupid, you're stupid! 96 00:06:57,649 --> 00:06:59,967 Now you're slow! 97 00:06:59,967 --> 00:07:02,325 You know you're Goober Pyle! 98 00:07:03,324 --> 00:07:05,122 TYRE HISSES 99 00:07:32,499 --> 00:07:34,297 DIL! 100 00:07:34,297 --> 00:07:36,296 Down, boy! Lie down! 101 00:07:39,893 --> 00:07:42,131 I'm, er... 102 00:07:42,131 --> 00:07:44,249 I'm so...sorry. 103 00:07:47,486 --> 00:07:49,884 This tyre's been vandalised. 104 00:07:49,884 --> 00:07:52,602 What? 105 00:07:50,563 --> 00:07:52,602 Yeah. Look. 106 00:07:52,602 --> 00:07:55,439 Half a dozen deliberate punctures. 107 00:07:55,919 --> 00:08:01,434 Oh, my God! Who would do something like that? That's crazy! 108 00:08:01,434 --> 00:08:04,392 Oh! My God! Come here! 109 00:08:02,873 --> 00:08:04,392 What? 110 00:08:04,392 --> 00:08:09,187 Isn't that Hamburger-Head? You know, McLeod? 111 00:08:09,187 --> 00:08:12,505 I thought he never left his dungeon. 112 00:08:12,505 --> 00:08:15,942 Don't stare. We're not at a circus. 113 00:08:21,857 --> 00:08:27,052 '"Will I actually commit the crime? That is for the coin to decide."' 114 00:08:27,052 --> 00:08:32,408 < "Which face will it show? The whole, or the ruined?" 115 00:08:32,408 --> 00:08:37,723 "The coin has decided. And so, Two-Face must strike... 116 00:08:37,723 --> 00:08:42,479 "as the bells of Gotham City ring out into the murky night." 117 00:08:42,479 --> 00:08:48,034 Charles! Lunch! > 118 00:08:43,078 --> 00:08:48,034 Oh, no! Here she comes. Better get you out of here, Mac. 119 00:08:48,634 --> 00:08:50,872 Shut up. 120 00:08:50,872 --> 00:08:53,469 Charles, what are you doing? 121 00:08:54,469 --> 00:08:56,307 I'm studying. 122 00:08:56,307 --> 00:08:58,865 You're not gonna get lunch in bed. Come on! 123 00:08:58,865 --> 00:08:59,904 SHE SNEEZES 124 00:09:12,373 --> 00:09:13,412 Charles! 125 00:09:13,412 --> 00:09:14,651 What? 126 00:09:14,651 --> 00:09:17,928 I told you I don't want that rabid beast in the house. 127 00:09:17,928 --> 00:09:21,485 I keep Mac outside. 128 00:09:21,485 --> 00:09:23,484 I am in earnest, young man. 129 00:09:23,484 --> 00:09:26,321 That cat is so disgusting. 130 00:09:26,321 --> 00:09:29,159 < That's enough, Gloria. 131 00:09:32,236 --> 00:09:35,034 - Where are you going? - I'm going to study. 132 00:09:35,034 --> 00:09:37,432 If you need any help... 133 00:09:46,144 --> 00:09:51,819 Hey, Chad! What's that kid's...? Chuck! Have you seen Gloria? 134 00:09:51,819 --> 00:09:55,656 Er, yeah. She went off with some guy in a Mustang. 135 00:09:57,455 --> 00:10:00,172 What guy? 136 00:09:59,013 --> 00:10:00,172 I don't know. > 137 00:10:00,172 --> 00:10:01,291 Who's the guy? 138 00:10:01,291 --> 00:10:03,170 I dunno. Just...some guy. 139 00:10:04,089 --> 00:10:07,166 When? 140 00:10:04,968 --> 00:10:07,166 Just now. 141 00:10:10,883 --> 00:10:14,760 < Chuck! Wait up! 142 00:10:12,522 --> 00:10:14,760 Jeez! 143 00:10:16,518 --> 00:10:19,436 Chuck, I said wait up! 144 00:10:19,436 --> 00:10:21,634 What are you, my shadow? 145 00:10:21,634 --> 00:10:25,470 Don't compensate by using me as an emotional punching bag. 146 00:10:25,470 --> 00:10:28,868 You're too young to talk like that. 147 00:10:28,868 --> 00:10:33,224 Gloria's right. You'll never pass it on your own. 148 00:10:33,224 --> 00:10:35,422 - Shut up! - Why don't you let me tutor you? 149 00:10:35,422 --> 00:10:40,178 - You're ten years old! - So? You know I'm smart enough. 150 00:10:40,178 --> 00:10:43,775 You're a genius. A fender-face genius! 151 00:10:43,775 --> 00:10:50,369 And you're a jerk! I hope you fail and have to live with us forever! 152 00:10:50,369 --> 00:10:55,405 What are you gonna do, ask Gloria for help? 153 00:10:55,405 --> 00:10:57,723 Don't be such a boy! 154 00:11:08,673 --> 00:11:11,511 Hey, Norstadt! 155 00:11:11,511 --> 00:11:13,669 You're still a virgin! 156 00:11:15,787 --> 00:11:18,025 Catching up on a little reading? 157 00:11:18,025 --> 00:11:21,342 School's over, you know, wing-nut. 158 00:11:21,342 --> 00:11:24,300 Thanks for the newsflash, brillo-head. 159 00:11:24,300 --> 00:11:28,696 Shut up! 160 00:11:25,059 --> 00:11:28,696 What's goin' on, guys? 161 00:11:25,899 --> 00:11:28,696 Pearson's got his old man's boat. 162 00:11:28,696 --> 00:11:32,173 - Where are you gonna swim? - Freak beach. You want in? 163 00:11:32,173 --> 00:11:36,010 - You up to it? - Let's go. - Sure. 164 00:11:36,010 --> 00:11:38,368 - What are you waitin' for? - Come on. 165 00:11:38,368 --> 00:11:40,446 Can I come? 166 00:11:40,446 --> 00:11:43,164 No flat chicks allowed! 167 00:11:43,164 --> 00:11:45,122 Shut up, you sexist pig! 168 00:11:45,122 --> 00:11:48,359 - Whoa, bra-burner! - Trainer bra-burner! 169 00:11:48,359 --> 00:11:52,636 The only bra you'll ever see is your momma's! 170 00:11:56,233 --> 00:11:59,550 What a stupid world. 171 00:11:59,550 --> 00:12:04,186 We could divide all chickdom into Ginger and Mary-Anne... 172 00:12:04,186 --> 00:12:09,141 but why not let visitors onto this island paradise? 173 00:12:09,141 --> 00:12:12,339 Guest stars. Top of the list, Agent 99. 174 00:12:12,339 --> 00:12:16,495 - Agent 99 sucks. - Bewitched would be good. - Bewitched is married. 175 00:12:16,495 --> 00:12:19,053 - So? - He'd probably do it with Mrs Howell. 176 00:12:19,053 --> 00:12:22,730 THEY LAUGH 177 00:12:22,730 --> 00:12:27,845 - You guys ever seen the Freak? - McLeod? He won't let you see him. 178 00:12:27,845 --> 00:12:30,923 - I saw him. - Oh, screw you! 179 00:12:30,923 --> 00:12:32,721 I saw him on the ferry! 180 00:12:32,721 --> 00:12:35,399 Why would Hamburger-Head go on the boat? 181 00:12:35,399 --> 00:12:40,554 He travelled below. The Hound from Hell was with him. 182 00:12:40,554 --> 00:12:42,553 His wolf? 183 00:12:42,553 --> 00:12:44,471 The Freak was this close to me. 184 00:12:44,471 --> 00:12:50,866 Why would the Freak go to Boston? 185 00:12:46,270 --> 00:12:50,866 Mafia meeting, probably. 186 00:12:47,668 --> 00:12:50,866 Porno. He writes porno books. 187 00:12:50,866 --> 00:12:52,145 Get outta here! 188 00:12:52,145 --> 00:12:55,662 He gets parcels from porn publishers. 189 00:12:55,662 --> 00:12:57,700 How's a freak gonna write porno? 190 00:12:57,700 --> 00:12:59,139 What would he write about? 191 00:12:59,139 --> 00:13:03,375 I don't know. Maybe his dog! 192 00:13:03,375 --> 00:13:08,051 Wait. Did you hear that? 193 00:13:08,051 --> 00:13:12,007 What? 194 00:13:08,610 --> 00:13:12,007 Listen... What was that? 195 00:13:13,566 --> 00:13:19,161 (I'm scared.) 196 00:13:14,605 --> 00:13:19,161 (Shut up, don't let him see you.) 197 00:13:15,884 --> 00:13:19,161 Ow, my finger! 198 00:13:17,083 --> 00:13:19,161 (Shut up, man!) 199 00:13:24,637 --> 00:13:27,994 - Wait up, guys! - Come on! 200 00:13:27,994 --> 00:13:30,312 Start the motor! Come on! 201 00:13:43,381 --> 00:13:47,257 Boy, was that close! Jeez! Was that a wolf? 202 00:13:47,257 --> 00:13:53,971 Did you see the Freak up there, man? 203 00:13:49,176 --> 00:13:53,971 He was scared of the wolf. He was pissin' in his pants! 204 00:13:54,571 --> 00:13:56,969 We gotta go back! 205 00:13:56,969 --> 00:14:00,646 I left my books there! Come on! I left my books! 206 00:14:00,926 --> 00:14:04,163 We gotta go back! 207 00:14:01,965 --> 00:14:04,163 Tell the school the dog ate 'em. > 208 00:14:04,522 --> 00:14:10,717 What subject was it, Latin? Screw-us you-us! > 209 00:14:10,717 --> 00:14:12,516 < See ya later, pizza-head! 210 00:14:59,076 --> 00:15:04,031 If he's a cannibal, I'll just tell him I have bone cancer. 211 00:15:26,772 --> 00:15:33,806 'I don't know what to do when he gets that stupid look on his face.' 212 00:15:33,806 --> 00:15:36,483 'What do you see in the ink blot, Charles?' 213 00:15:36,483 --> 00:15:40,800 'What do you think I mean by "passive aggressive"?' 214 00:15:40,800 --> 00:15:43,278 'He's his father's son all right.' 215 00:15:43,278 --> 00:15:47,554 'Eric was my third husband and my one real mistake.' 216 00:15:47,554 --> 00:15:50,991 'That's very funny, Charles. What do you really see?' 217 00:15:52,989 --> 00:15:56,586 'You don't care about anybody but yourself.' 218 00:15:56,586 --> 00:16:00,303 'What do you see in the ink blot, Charles?' 219 00:16:00,303 --> 00:16:02,821 John Wayne. 220 00:16:06,298 --> 00:16:08,696 < What are you doing here? 221 00:16:14,211 --> 00:16:17,688 What's wrong with you? You got any idea how long you been here? 222 00:17:05,207 --> 00:17:06,246 SPRING TWANGS 223 00:17:06,246 --> 00:17:07,725 HE GASPS 224 00:17:07,725 --> 00:17:10,163 CLOCK CHIMES 225 00:17:18,156 --> 00:17:20,314 S...sorry. 226 00:17:20,314 --> 00:17:22,952 It just went off. It's a funny clock. 227 00:17:25,310 --> 00:17:27,708 Funny "ha-ha", funny strange? 228 00:17:29,267 --> 00:17:31,465 Not sure. 229 00:17:32,064 --> 00:17:37,100 Says you taught at, erm, Barrett Academy. 230 00:17:37,100 --> 00:17:38,818 Is that a good school? 231 00:17:41,136 --> 00:17:42,815 What do you teach? 232 00:17:42,815 --> 00:17:47,011 - What's your name? - Erm, Chuck. Chuck Norstadt. 233 00:17:47,011 --> 00:17:51,328 Well, Chuck Chuck Norstadt, where do you live? 234 00:17:51,328 --> 00:17:54,365 Just the other side of the harbour. 235 00:17:56,963 --> 00:17:59,241 Then you'd better drink this and go. 236 00:17:59,241 --> 00:18:02,278 Oh, great. Thanks. 237 00:18:02,958 --> 00:18:05,436 Come on, Mickey. Heel. 238 00:18:10,711 --> 00:18:15,307 Mickey really doesn't seem the right name for your dog. 239 00:18:15,307 --> 00:18:18,664 It's like naming Godzilla "Bambi". 240 00:18:20,063 --> 00:18:24,299 You name him after Mickey Metal or Mickey Mouse? 241 00:18:24,299 --> 00:18:26,937 How's your mother's front tyre? 242 00:18:28,935 --> 00:18:29,975 Fine. 243 00:18:31,253 --> 00:18:35,889 It's a bright night. You should be able to find your way home. 244 00:18:35,889 --> 00:18:37,408 Yeah. 245 00:18:37,408 --> 00:18:39,646 You found your way here, didn't you? 246 00:18:39,646 --> 00:18:42,044 Mm-hm. 247 00:18:48,079 --> 00:18:50,317 It's my bike. 248 00:18:53,035 --> 00:18:56,112 Hey, you still do any teaching? 249 00:18:57,111 --> 00:18:58,230 Reason I ask is... 250 00:18:58,230 --> 00:19:04,625 This may sound crazy, but I could really use some help on an exam. 251 00:19:04,625 --> 00:19:08,062 - Why does that sound crazy? - I don't know, 252 00:19:08,062 --> 00:19:12,338 I just never thought of you as a teacher. 253 00:19:12,338 --> 00:19:16,015 Nobody does. Not that I know anything about you or anything. 254 00:19:16,015 --> 00:19:22,130 It won't take long. It's just to get into this second-rate boarding school 255 00:19:22,130 --> 00:19:24,328 Misunderstood, are we? 256 00:19:24,328 --> 00:19:32,321 I'm just sick of living with three females, all brilliant, and being the family retard. 257 00:19:32,321 --> 00:19:37,596 I see. Nothing at all to do with pre-pubescent angst, then? 258 00:19:37,596 --> 00:19:42,113 It was the school my father went to. 259 00:19:42,113 --> 00:19:47,668 He was in Korea, then he died in a jet crash. 260 00:19:47,668 --> 00:19:52,344 Some kind of experimental spy plane. 261 00:19:52,344 --> 00:19:56,380 - If it's a matter of money, I can pay you. - No, I don't think you can. 262 00:19:58,778 --> 00:20:03,414 Nice to have met you, Mr McLeod. 263 00:20:03,414 --> 00:20:05,453 Bucket-head. 264 00:20:05,453 --> 00:20:10,728 There's Great Grandfather MacNeil. He built the cottage. 265 00:20:10,728 --> 00:20:12,726 Far out. 266 00:20:12,726 --> 00:20:15,764 Oh, look at those Presbyterian eyes. 267 00:20:15,764 --> 00:20:19,041 Ooh, terrifying! 268 00:20:19,041 --> 00:20:22,838 I can't believe you're interested in all this ancient history. 269 00:20:22,838 --> 00:20:24,996 I am, it's all research. 270 00:20:24,996 --> 00:20:28,313 All for my book on the Robber Baringer mine shaft. 271 00:20:28,313 --> 00:20:32,110 That is such an important topic. 272 00:20:32,110 --> 00:20:36,066 It looks like Mark Hughes is writing the foreword. 273 00:20:36,066 --> 00:20:39,343 Mark Hughes? 274 00:20:39,343 --> 00:20:43,060 Charles? Come here, dear. 275 00:20:43,060 --> 00:20:44,499 Hi, man. 276 00:20:44,499 --> 00:20:49,175 I want you to meet Professor Hartley of Yale. This is my son, Charles. 277 00:20:49,175 --> 00:20:50,294 Just call me Carl. 278 00:20:50,294 --> 00:20:56,529 I don't need any of that imperialistic authoritarian crap. 279 00:20:57,448 --> 00:20:59,726 Hi... Carl. 280 00:21:00,845 --> 00:21:05,401 THINKS: She hasn't caught a fish, she's vacuumed up a hairball! 281 00:21:05,401 --> 00:21:08,159 Hi, Chuck. 282 00:21:09,198 --> 00:21:11,636 Go put some dry clothes on. 283 00:21:15,033 --> 00:21:16,232 Good night. 284 00:21:16,232 --> 00:21:19,269 OPERA PLAYS 285 00:21:34,616 --> 00:21:39,532 < "Arms, I sing. I am the man... 286 00:21:39,532 --> 00:21:42,569 < "who first from the shores of Troy came." 287 00:21:43,568 --> 00:21:48,644 "Fate exiled to Italy and her Lovinian strand..." 288 00:21:52,161 --> 00:21:59,075 "..much buffeted he, on flood and field, by constraint of heaven... 289 00:21:59,075 --> 00:22:01,993 "and Juno's unslumbering wrath." 290 00:22:35,923 --> 00:22:36,963 MUSIC ENDS 291 00:23:02,261 --> 00:23:06,777 Hi, Mickey. Aren't you the ugliest son of a bitch? 292 00:23:06,777 --> 00:23:11,053 If I had a dog like you, I'd put a bag over its head. 293 00:23:11,053 --> 00:23:15,250 Yes, I would, you flea-infested sack of worms... 294 00:23:15,250 --> 00:23:16,888 TAPS SPANNER 295 00:23:18,367 --> 00:23:20,565 How you doin'? 296 00:23:23,922 --> 00:23:26,240 Beautiful day, isn't it? 297 00:23:36,032 --> 00:23:38,030 Um... 298 00:23:38,030 --> 00:23:40,228 I'm here. 299 00:23:42,986 --> 00:23:47,782 I know you're pressed for time and everything... 300 00:23:47,782 --> 00:23:50,140 but I was wondering, 301 00:23:50,140 --> 00:23:56,694 maybe you'd be interested in some Latin exercises... 302 00:23:56,694 --> 00:23:59,731 just to look over 'em. 303 00:24:06,126 --> 00:24:08,924 I realise you're busy, Mr McLeod... 304 00:24:08,924 --> 00:24:13,040 but how much work is a couple of Latin passages? 305 00:24:13,040 --> 00:24:16,077 Maybe a little geometry? 306 00:24:24,470 --> 00:24:26,469 I'd like a hole. 307 00:24:27,348 --> 00:24:31,944 I don't understand. 308 00:24:28,906 --> 00:24:31,944 Three feet, cubed. Right here. 309 00:24:33,383 --> 00:24:35,621 Stay. 310 00:24:38,898 --> 00:24:42,535 Listen, I said I could pay you, didn't I? 311 00:24:44,013 --> 00:24:46,252 Three feet cubed. 312 00:24:53,445 --> 00:24:55,643 Hello! 313 00:24:58,841 --> 00:25:00,879 CLOCK CHIMES 314 00:25:05,555 --> 00:25:07,393 Mr McLeod? 315 00:25:07,393 --> 00:25:09,032 You can sit here. 316 00:25:19,823 --> 00:25:22,860 Now, I'd like you to write an essay. 317 00:25:22,860 --> 00:25:24,339 Any topic you'd like. 318 00:25:24,339 --> 00:25:26,577 Why? It's not on the exam. 319 00:25:27,976 --> 00:25:30,094 Why did you come here? 320 00:25:30,933 --> 00:25:33,731 Quickly! Don't think, just answer. 321 00:25:33,731 --> 00:25:35,809 For some help. You know. 322 00:25:35,809 --> 00:25:38,167 No. Do you want help or not? 323 00:25:38,167 --> 00:25:40,725 I guess so, if you're a teacher. 324 00:25:40,725 --> 00:25:42,843 I guess so...sir. 325 00:25:43,602 --> 00:25:45,681 I guess so, sir. 326 00:25:46,160 --> 00:25:47,879 Good. 327 00:25:47,879 --> 00:25:53,394 This is the way it works - adisca alt disceda. Learn or leave. 328 00:25:53,394 --> 00:25:57,750 It's of no consequence to me one way or the other. Understood? 329 00:25:57,750 --> 00:25:59,549 Yeah. 330 00:25:59,549 --> 00:26:04,744 Except the bit about digging shithouse holes and writing bullshit. 331 00:26:06,343 --> 00:26:08,821 I haven't got a lot of pity. 332 00:26:09,380 --> 00:26:11,618 You can go now. 333 00:26:18,452 --> 00:26:21,490 Pity yourself, freak! Stupid freak! 334 00:26:26,086 --> 00:26:28,923 # Moon river... 335 00:26:31,361 --> 00:26:33,479 LIVELY CHATTER 336 00:26:39,994 --> 00:26:42,032 Want one? 337 00:26:42,032 --> 00:26:44,030 No, thanks. 338 00:26:44,030 --> 00:26:49,785 According to my sources, he was a mad professor like Carl. "Dr McLeod" 339 00:26:49,785 --> 00:26:51,824 Must be a Harvard man. 340 00:26:51,824 --> 00:26:55,021 < No doubt. 341 00:26:52,543 --> 00:26:55,021 Martini? 342 00:26:53,223 --> 00:26:55,021 Thank you. 343 00:26:55,021 --> 00:26:59,777 < It was a classic murder-suicide. 344 00:26:59,777 --> 00:27:04,173 Butchered his wife, but botched the job on himself. 345 00:27:04,173 --> 00:27:06,531 < Ask Gus the barber. 346 00:27:06,531 --> 00:27:11,327 That's not what Gus told me. 347 00:27:08,449 --> 00:27:11,327 When you were getting your hair cut? 348 00:27:11,327 --> 00:27:15,044 He said he didn't kill his wife, but his boyfriend. 349 00:27:15,044 --> 00:27:17,682 Carl! 350 00:27:17,682 --> 00:27:21,318 I wanna know what he thinks plastic surgery is for. 351 00:27:21,318 --> 00:27:23,716 Unless he doesn't have the money. 352 00:27:23,716 --> 00:27:30,990 Someone told me, and I do not believe this, that he was one of the Kennedys 353 00:27:30,990 --> 00:27:34,347 The Kennedys? Well, he certainly resembles one. 354 00:27:34,347 --> 00:27:37,704 - SHE LAUGHS - No, I didn't mean that. 355 00:27:37,704 --> 00:27:40,142 I can't believe you said that. 356 00:27:40,142 --> 00:27:44,379 Becky, how many years has McLeod been here? 357 00:27:44,379 --> 00:27:46,337 Six - no, seven. 358 00:27:46,337 --> 00:27:49,254 Every summer we talk about him. > 359 00:27:49,254 --> 00:27:54,090 So? 360 00:27:49,974 --> 00:27:54,090 One day I'll knock on his door and end all this. 361 00:27:54,090 --> 00:27:57,487 Oh, Todd, where's the fun in that? 362 00:27:57,487 --> 00:28:01,084 Hey, how's the scholar doin'? 363 00:28:01,084 --> 00:28:03,602 Gonna make it to West Point yet, are we? 364 00:28:03,602 --> 00:28:05,720 Don't remind me. 365 00:28:05,720 --> 00:28:07,199 You know how I hate the idea 366 00:28:07,199 --> 00:28:10,236 of him becoming one of those brush-cut fly boys. 367 00:28:10,236 --> 00:28:13,474 Come on, Catherine, you like to fly. 368 00:28:14,473 --> 00:28:18,989 I like to have the garbage picked up but I don't want him doing that! 369 00:28:18,989 --> 00:28:24,224 This air force bit is something Chuck's just into for the moment. 370 00:28:24,224 --> 00:28:28,181 Once he understands what the Pentagon is doing in Vietnam... 371 00:28:28,181 --> 00:28:30,219 Are we having this argument again? 372 00:28:30,219 --> 00:28:35,055 No, because I'm talking to Kitty. Besides, I'm too drunk. 373 00:28:35,055 --> 00:28:38,932 I'm just glad he's way too young for the draft. 374 00:28:38,932 --> 00:28:46,206 Y'know, there's nothing I'd rather do than drop napalm for a living. 375 00:28:54,079 --> 00:28:58,115 I... Are you gonna let that...? 376 00:28:58,115 --> 00:29:00,273 Television. 377 00:29:13,102 --> 00:29:15,900 Mine's vodka. What's your excuse? 378 00:29:17,219 --> 00:29:19,737 You gonna marry the hair... Er... 379 00:29:19,737 --> 00:29:24,772 Carl? I don't know, Charles. Do you think I should? 380 00:29:29,049 --> 00:29:33,765 Your mother's not much use to you these days, is she? 381 00:29:33,765 --> 00:29:38,441 I'm sorry. I'm just not cut out for this mothering racket. 382 00:29:38,441 --> 00:29:43,676 I never expected to have three children, let alone by three husbands. 383 00:29:43,676 --> 00:29:46,154 Can I ask you something? 384 00:29:46,154 --> 00:29:47,873 Sure. 385 00:29:47,873 --> 00:29:50,311 You promise not to get mad? 386 00:29:50,311 --> 00:29:52,549 Charles. 387 00:29:52,868 --> 00:29:55,066 Why does Gloria hate me? 388 00:29:55,066 --> 00:29:58,384 Oh, Charles, she doesn't... 389 00:30:00,502 --> 00:30:03,419 Because you were born, baby. 390 00:30:03,419 --> 00:30:07,056 But that wasn't my fault. 391 00:30:07,056 --> 00:30:11,452 No, but she didn't know that. She was four years old. 392 00:30:11,452 --> 00:30:16,208 All she knew was she had a rival for your father's affection. 393 00:30:16,208 --> 00:30:20,684 She hated my father. She's always telling me what a jerk he was. 394 00:30:20,684 --> 00:30:22,843 The way you do. 395 00:30:22,843 --> 00:30:28,278 Oh, Charles, I never meant that. 396 00:30:28,278 --> 00:30:30,516 I just didn't know how to... 397 00:30:30,516 --> 00:30:32,834 - GLORIA YAWNS - Morning, all. 398 00:30:35,951 --> 00:30:39,948 (Hey, we didn't always feel that way about him.) 399 00:30:39,948 --> 00:30:42,785 About who? Who are we talking about? 400 00:30:42,905 --> 00:30:44,864 Charles' father. 401 00:30:44,864 --> 00:30:47,102 Oh, yes? 402 00:31:21,153 --> 00:31:22,431 Whoa. 403 00:31:26,468 --> 00:31:28,946 Is this what you wanted? 404 00:31:30,664 --> 00:31:33,102 "Why the system must be changed now!" 405 00:31:33,102 --> 00:31:37,379 Exclamation point. "By Charles E Norstadt." 406 00:31:37,379 --> 00:31:41,855 I had no idea you pondered such weighty issues, Charles E. 407 00:31:41,855 --> 00:31:46,850 I did what you asked. Are you gonna keep up your end? 408 00:31:46,850 --> 00:31:48,529 All right. 409 00:31:48,529 --> 00:31:53,964 I'd like a hole. Three feet across, three feet deep. 410 00:31:53,964 --> 00:31:59,999 And how about a triangle? Two by two by three. Three feet deep. 411 00:31:59,999 --> 00:32:02,197 Just near the paddock, left of the entrance. 412 00:32:02,197 --> 00:32:04,795 If you need a hole, hire a contractor. 413 00:32:04,795 --> 00:32:06,274 I don't need a hole. 414 00:32:13,787 --> 00:32:16,545 I'm interested in your title. 415 00:32:16,545 --> 00:32:20,342 I was wondering how you came to choose it. 416 00:32:20,342 --> 00:32:25,937 Erm, it's about how... how people have to change things. 417 00:32:25,937 --> 00:32:28,774 What kind of things? Sit down. 418 00:32:29,334 --> 00:32:31,452 What kind of things? 419 00:32:31,452 --> 00:32:33,810 The Government, you know. 420 00:32:33,810 --> 00:32:37,647 What would you change about the Government? 421 00:32:37,647 --> 00:32:41,484 Me? Erm, lots of things. 422 00:32:41,484 --> 00:32:43,122 Such as? 423 00:32:43,122 --> 00:32:45,440 Such as... 424 00:32:45,440 --> 00:32:48,518 Such as how the word is spelt, for example. 425 00:32:48,518 --> 00:32:50,596 What? 426 00:32:50,596 --> 00:32:58,389 Judging by your essay, it seems you hope to change the spelling of "government", "democracy"... 427 00:32:58,389 --> 00:33:00,667 and "Richard Miltown Nixon". 428 00:33:00,667 --> 00:33:02,785 So, I'm not too good at spellings. 429 00:33:02,785 --> 00:33:07,501 I see that, but if you're going to plagiarise, you might at least show the courtesy of... 430 00:33:07,501 --> 00:33:11,618 - What are you talking about? - Don't! Who wrote this? Who? 431 00:33:13,416 --> 00:33:15,295 Bill Garfield. 432 00:33:15,295 --> 00:33:18,612 Never heard of him. 433 00:33:16,454 --> 00:33:18,612 He's at Colombia. 434 00:33:18,612 --> 00:33:21,849 Oh, so you're a high-class cheat. 435 00:33:22,049 --> 00:33:25,366 I'm not a cheat... 436 00:33:23,567 --> 00:33:25,366 You are! 437 00:33:25,366 --> 00:33:33,199 I hate writing. It sucks! 438 00:33:26,645 --> 00:33:33,199 < Adisca alt disceda. 439 00:33:27,964 --> 00:33:33,199 It's a waste of time! It's like digging those shitty holes! 440 00:33:50,544 --> 00:33:53,382 I'll write you a stinkin' essay! 441 00:34:25,354 --> 00:34:31,349 "Why Spiderman sucks worse than the Silver Surfer!" Very good. 442 00:34:31,349 --> 00:34:33,787 Are you happy now? Can I go? 443 00:34:33,787 --> 00:34:35,546 You invited yourself. 444 00:34:37,464 --> 00:34:44,178 Tonight, I want you to look up ten alternatives for the slang "to suck" 445 00:34:44,178 --> 00:34:45,857 Shit! 446 00:34:45,857 --> 00:34:50,613 And find me the Latin equivalent of your other favourite descriptive. 447 00:34:51,612 --> 00:34:53,530 Mickey! 448 00:35:01,643 --> 00:35:03,282 I gotta go. 449 00:35:05,960 --> 00:35:09,317 < # If you're born a woman 450 00:35:09,317 --> 00:35:13,793 < # You're born to be hurt 451 00:35:13,793 --> 00:35:17,630 # You're born to be stepped on 452 00:35:17,630 --> 00:35:23,065 # Lied to, cheated on and treated like dirt. # 453 00:35:31,658 --> 00:35:34,495 I followed you this morning. 454 00:35:38,212 --> 00:35:41,569 You tell, and you're dead. 455 00:35:41,569 --> 00:35:43,727 I'm not gonna tell anybody. 456 00:35:43,727 --> 00:35:46,485 I'm not gonna tell anybody IF... 457 00:35:47,084 --> 00:35:48,563 What? If what? 458 00:35:48,563 --> 00:35:52,400 You tell me all about him. What were you doing there? 459 00:35:52,400 --> 00:35:55,757 You swear. Swear by Thor. 460 00:35:59,633 --> 00:36:03,870 - I did what you said. I got a tutor. - The Freak's a teacher? Come on! 461 00:36:03,870 --> 00:36:07,027 - I think he is. - What does he teach? 462 00:36:07,027 --> 00:36:09,945 He makes me dig holes. 463 00:36:09,945 --> 00:36:16,139 You liar! I'm gonna tell Mom, and she'll never let you near him again! 464 00:36:16,139 --> 00:36:18,377 Keep your mouth shut! 465 00:36:18,377 --> 00:36:21,175 OK! Get off, you maniac! 466 00:36:21,175 --> 00:36:24,612 What's he like? Do you like him? Does he like you? 467 00:36:24,612 --> 00:36:28,649 He hates everybody. I mean, look at him. 468 00:36:28,649 --> 00:36:32,206 Sometimes I think I'm gonna be sick, just watching him. 469 00:36:32,206 --> 00:36:34,723 Let me come with you. Please! 470 00:36:34,723 --> 00:36:37,201 < Come on, Chuck. 471 00:36:47,073 --> 00:36:48,911 Lunatic! 472 00:36:52,948 --> 00:36:55,146 < Hello? 473 00:36:56,744 --> 00:36:58,823 Mr McLeod? 474 00:37:01,341 --> 00:37:03,579 Sir? 475 00:37:07,775 --> 00:37:10,653 Hey, Pukehead! You home?! 476 00:37:13,170 --> 00:37:15,249 Guess not. 477 00:38:42,893 --> 00:38:45,091 Porno. 478 00:38:48,249 --> 00:38:50,607 DOOR OPENS 479 00:38:54,803 --> 00:38:56,841 Take it easy. OK. 480 00:38:56,841 --> 00:38:57,880 MICKEY WHIMPERS 481 00:38:57,880 --> 00:39:00,238 Lie down. 482 00:39:01,318 --> 00:39:04,275 I'll be right back, fella. OK? 483 00:40:04,263 --> 00:40:06,901 Hey, when did you get back? 484 00:40:06,901 --> 00:40:10,898 I went for a walk when I finished my homework. 485 00:40:11,537 --> 00:40:13,296 Jeez, what happened to him? 486 00:40:13,296 --> 00:40:15,134 He encountered a porcupine. 487 00:40:15,134 --> 00:40:17,053 Excrementum! 488 00:40:18,052 --> 00:40:20,689 Stiltus puer. 489 00:40:20,689 --> 00:40:23,047 What? What does that mean? 490 00:40:23,047 --> 00:40:27,284 "The foolish boy"... digs a three-foot hole. 491 00:40:28,043 --> 00:40:32,399 If we assume that he has dug his cube properly... 492 00:40:32,399 --> 00:40:35,677 what will be the volume if he fills up half of it? > 493 00:40:41,152 --> 00:40:46,467 Now, stiltus puer wants to erect a pole at the centre of his circle. 494 00:40:46,467 --> 00:40:49,225 But how does he find that centre? 495 00:40:49,225 --> 00:40:51,463 Think, Norstadt, reason. 496 00:40:51,463 --> 00:40:54,980 No? Write this down. 497 00:40:54,980 --> 00:40:57,178 Draw a circle. A,B,C. 498 00:41:01,175 --> 00:41:03,732 Draw within it any straight line, AB. 499 00:41:03,732 --> 00:41:10,567 Bisect AB at D and draw a straight line, DC, at right angles to AB. 500 00:41:10,567 --> 00:41:12,325 With me, Norstadt? 501 00:41:12,325 --> 00:41:13,604 Yes, sir. 502 00:41:13,604 --> 00:41:17,201 OK. Any other straight line - AC. 503 00:41:17,201 --> 00:41:20,838 Bisect AC, and you get the centre of your circle. 504 00:41:22,876 --> 00:41:24,035 Good. 505 00:41:32,867 --> 00:41:37,064 Euclid's Proposition 47. This is the famous one. 506 00:41:39,022 --> 00:41:41,860 In any right-angled triangle... 507 00:41:44,457 --> 00:41:52,371 Have a good look. Get it over with. Then we'll continue. Enough? 508 00:41:53,370 --> 00:41:55,248 Good. 509 00:41:55,248 --> 00:41:57,966 In any right-angled triangle, 510 00:41:57,966 --> 00:42:04,241 the square on the side subtending the right angle, is equal to... what? 511 00:42:04,241 --> 00:42:08,037 Equal to the sum of the squares on each of the two sides, sir. 512 00:42:08,037 --> 00:42:10,195 Thank you. > 513 00:42:11,195 --> 00:42:15,231 Take away the moustache, lighten the hair... 514 00:42:15,231 --> 00:42:16,350 McLeod? 515 00:42:16,350 --> 00:42:21,466 Shouldn't it mention that the man has no face? 516 00:42:21,466 --> 00:42:23,304 You don't know what they keep back. 517 00:42:23,304 --> 00:42:28,020 Give it a rest. Last week you thought it was Fidel Castro. 518 00:42:28,020 --> 00:42:29,419 I said take away the beard. 519 00:42:29,419 --> 00:42:31,177 How's that, Wayne? 520 00:42:31,177 --> 00:42:34,335 Oh! Very nice, Gus. 521 00:42:34,654 --> 00:42:40,609 All right, Wayne, but nobody lives like that unless they've got history. 522 00:42:40,609 --> 00:42:42,088 Who's business is that? 523 00:42:42,088 --> 00:42:47,084 This man has not bothered a soul since he's been here. 524 00:42:47,084 --> 00:42:49,681 Any reason why you think he would? 525 00:42:50,840 --> 00:42:53,079 Some other haircut. 526 00:43:01,192 --> 00:43:04,229 "Strange fits of passion have I known 527 00:43:04,229 --> 00:43:08,146 "and I will dare to tell but in the lover's ear alone" 528 00:43:08,146 --> 00:43:10,544 GETTING FASTER: "What once to me befell, 529 00:43:10,544 --> 00:43:15,180 "when she I loved looked every day fresh as a rose in June..." 530 00:43:15,180 --> 00:43:18,976 Don't bludgeon it completely. 531 00:43:18,976 --> 00:43:20,895 I hate poetry! 532 00:43:20,895 --> 00:43:23,453 It's all love this, love that. 533 00:43:23,453 --> 00:43:26,370 It's boring, snoring, smothering. 534 00:43:27,169 --> 00:43:32,325 You don't like poetry or you don't like the word "love"? 535 00:43:34,643 --> 00:43:41,437 Not every poem's a love sonnet. There's the "Ode to my Goldfish". 536 00:43:41,437 --> 00:43:44,235 "Oh, wet pet". 537 00:43:44,235 --> 00:43:46,673 That's it? 538 00:43:45,194 --> 00:43:46,673 That's it. 539 00:43:46,673 --> 00:43:50,190 What kind of a plane did you say your father flew? 540 00:43:50,190 --> 00:43:51,468 U2. 541 00:43:54,066 --> 00:43:57,743 157. Take it home and read it. 542 00:43:57,743 --> 00:44:03,019 Take it. It's all of 20 lines. I'm sure you can manage that. 543 00:44:20,484 --> 00:44:23,121 Hey! 544 00:44:23,121 --> 00:44:28,357 Oh, Chuck. You know my kid brother, don't you? 545 00:44:28,357 --> 00:44:29,396 I guessed, yes. 546 00:44:29,396 --> 00:44:31,834 Were you on "The Flintstones"? 547 00:44:31,834 --> 00:44:37,149 What? 548 00:44:32,513 --> 00:44:37,149 You know - Fred, Dino. You know - yabadabadoo? 549 00:44:37,149 --> 00:44:40,426 That's funny. Good. Funny kid. 550 00:44:42,025 --> 00:44:46,221 Let's eat. 551 00:44:43,024 --> 00:44:46,221 You sit down. I'll find something. 552 00:44:47,540 --> 00:44:49,738 What have we got here? 553 00:44:53,895 --> 00:44:56,413 What have you got in your sandwich? 554 00:44:56,413 --> 00:44:58,731 You wanna give him my sandwich? 555 00:44:58,731 --> 00:45:00,449 Calm down. 556 00:45:00,449 --> 00:45:02,687 What's this, poetry? 557 00:45:03,247 --> 00:45:07,843 You stupid brat! You did that on purpose! 558 00:45:07,843 --> 00:45:09,162 Take it easy! 559 00:45:09,162 --> 00:45:11,919 Shut up, Douglas! Come down, Slime! 560 00:45:11,919 --> 00:45:16,436 What are you hiding? Idiot Charles doesn't read poetry! 561 00:45:16,436 --> 00:45:18,634 It's just a little spilled milk. 562 00:45:20,632 --> 00:45:26,027 'Oh, I have slipped the surly bonds of earth 563 00:45:26,027 --> 00:45:30,344 'And danced the skies on laughter's silvered wings. 564 00:45:30,344 --> 00:45:36,618 'Sunward I've climbed, joined the tumbling mirth of sun-split clouds 565 00:45:36,618 --> 00:45:41,974 'And done a hundred things you have not dreamed of. 566 00:45:41,974 --> 00:45:44,571 'Wheeled and soared and swung, 567 00:45:44,571 --> 00:45:48,728 'and while with silent lifting mind I have trod 568 00:45:48,728 --> 00:45:51,925 'the high, untrespassed sanctity of space, 569 00:45:51,925 --> 00:45:56,042 'put out my hand, and touched the face of God.' 570 00:46:00,278 --> 00:46:01,956 KNOCK AT DOOR 571 00:46:01,956 --> 00:46:03,795 BARKING 572 00:46:11,029 --> 00:46:12,987 That's promptness. 573 00:46:15,305 --> 00:46:17,503 I didn't need that back today. 574 00:46:17,503 --> 00:46:21,180 No, it was good. I just thought I should return it. 575 00:46:21,180 --> 00:46:23,218 Why? 576 00:46:23,218 --> 00:46:25,496 Remember I told you about Gloria? 577 00:46:25,496 --> 00:46:27,854 - Your sister? - My half-sister. 578 00:46:27,854 --> 00:46:31,411 What's evil half-sister done now? 579 00:46:31,411 --> 00:46:33,449 Speak up. I've got an egg boiling. 580 00:46:33,449 --> 00:46:38,845 She saw the book. She'll snoop around till she finds out what I'm doing. 581 00:46:38,845 --> 00:46:41,443 I don't follow. 582 00:46:43,041 --> 00:46:45,999 You haven't told your mother that you're coming here, have you? 583 00:46:45,999 --> 00:46:47,957 That's it, isn't it? 584 00:46:48,956 --> 00:46:50,755 Why the blazes not? 585 00:46:50,755 --> 00:46:52,673 If I did, she wouldn't let me come. 586 00:46:52,673 --> 00:46:54,711 Then you can't come. 587 00:46:54,711 --> 00:46:57,109 No! I've got to, just for a little longer! 588 00:46:57,109 --> 00:46:59,547 If she's letting you take the exam, 589 00:46:59,547 --> 00:47:03,024 she's not totally opposed to the idea of a boarding school, is she? 590 00:47:05,262 --> 00:47:07,940 She won't let me come because it's you. 591 00:47:09,379 --> 00:47:14,494 That's why. They don't know you. People are afraid of what they don't know. 592 00:47:14,494 --> 00:47:17,731 Thank you, Herr Doctor, I must be sure to write that down. 593 00:47:17,731 --> 00:47:22,447 I just meant... 594 00:47:19,170 --> 00:47:22,447 What are you playing at? 595 00:47:20,369 --> 00:47:22,447 Nothing. Nobody has to know! 596 00:47:23,407 --> 00:47:25,285 Do you want this exam? 597 00:47:28,003 --> 00:47:30,640 Good. 598 00:47:30,640 --> 00:47:33,798 Then take some responsibility for what you want. 599 00:47:34,757 --> 00:47:37,115 Talk to her, Norstadt, convince her. 600 00:47:38,434 --> 00:47:40,392 Convince me. 601 00:47:47,466 --> 00:47:49,264 DOOR CLOSES 602 00:47:56,378 --> 00:47:59,096 'Mother, I could not believe it.' 603 00:47:59,096 --> 00:48:01,254 Attacked in my own home. 604 00:48:01,254 --> 00:48:04,092 Oh, Gloria. 605 00:48:02,093 --> 00:48:04,092 I'm not exaggerating. 606 00:48:04,092 --> 00:48:10,086 Why do you baby him? That's what the psychiatrist said. 607 00:48:07,808 --> 00:48:10,086 You know what his father... 608 00:48:10,086 --> 00:48:12,165 Mother, I was there. 609 00:48:12,165 --> 00:48:14,683 < Then you should be more patient. 610 00:48:14,683 --> 00:48:20,038 He's not the only one with bad dreams. 611 00:48:17,440 --> 00:48:20,038 It's not the same. 612 00:48:23,835 --> 00:48:25,673 Charles, what are you doing? 613 00:48:25,673 --> 00:48:27,392 I've just got home. 614 00:48:30,629 --> 00:48:32,627 Is there something you wanted? 615 00:48:32,627 --> 00:48:33,666 No. 616 00:48:38,542 --> 00:48:41,260 Did he hear us? 617 00:48:41,260 --> 00:48:42,858 I dunno. 618 00:48:44,777 --> 00:48:47,694 < Hey, Mickey. Good morning. 619 00:48:53,209 --> 00:48:55,088 What's all this? 620 00:48:55,088 --> 00:49:00,044 My mother said I had to pay my way if I was going to keep coming here. 621 00:49:02,162 --> 00:49:05,039 It's no trouble. I can do it every morning if you like. 622 00:49:06,958 --> 00:49:08,556 Oh, erm... 623 00:49:09,635 --> 00:49:14,151 What's this? 624 00:49:11,314 --> 00:49:14,151 It's her phone number. She said to call if I was any trouble. 625 00:49:14,151 --> 00:49:18,947 I don't have a telephone. 626 00:49:15,390 --> 00:49:18,947 I'm no trouble. You could write her. 627 00:49:20,306 --> 00:49:24,023 Scratch my back, I'll scratch the horse's. 628 00:49:28,020 --> 00:49:30,657 Here, you're going the wrong way. 629 00:49:31,816 --> 00:49:34,974 Go downward, long strokes. 630 00:49:36,173 --> 00:49:38,131 Like this? 631 00:49:39,290 --> 00:49:43,526 "Believe me, you are marvellously changed." 632 00:49:43,526 --> 00:49:50,201 "I hold the world but as the world, Grat...iano, a stage." 633 00:49:50,201 --> 00:49:55,636 It's not a cereal box you're reading 634 00:49:52,119 --> 00:49:55,636 Why can't I read it silently? 635 00:49:53,877 --> 00:49:55,636 Because it's a play, Norstadt. 636 00:49:55,636 --> 00:50:00,432 You perform it. "I hold the world but as the world, Gratiano. 637 00:50:00,432 --> 00:50:03,989 "A stage, where every man must play a part, 638 00:50:05,427 --> 00:50:07,865 "and mine a sad one." 639 00:50:07,865 --> 00:50:10,023 And what's his reason? 640 00:50:10,023 --> 00:50:11,982 "I am a Jew." 641 00:50:14,699 --> 00:50:17,297 "Hath not a Jew eyes?" 642 00:50:18,576 --> 00:50:21,374 "Hath not a Jew hands, 643 00:50:21,374 --> 00:50:25,730 "organs, dimensions, 644 00:50:25,730 --> 00:50:29,886 "senses, affections, passions?" 645 00:50:31,125 --> 00:50:37,520 "Fed with the same food? Hurt with the same weapons? 646 00:50:37,520 --> 00:50:41,676 "Subject to the same diseases, healed by the same means? 647 00:50:41,676 --> 00:50:45,713 "Warmed and cooled by the same winter and summer as a Christian is?" 648 00:50:45,713 --> 00:50:49,989 "If you prick us, do we not bleed? 649 00:50:49,989 --> 00:50:53,746 "If you tickle us, do we not laugh? 650 00:50:53,746 --> 00:50:57,583 "If you poison us, do we not die? 651 00:50:57,583 --> 00:51:00,660 "And if you wrong us... 652 00:51:01,939 --> 00:51:04,457 "..shall we not revenge?" 653 00:51:06,695 --> 00:51:13,089 "By my soul, I swear there is no power in the tongue of man to alter me. I stay upon my bond." 654 00:51:13,089 --> 00:51:17,645 "Most heartily I do beseech the court to give their judgement." 655 00:51:18,964 --> 00:51:26,158 "Why, then, thus it is. You must prepare your bosom for his knife." 656 00:51:23,520 --> 00:51:26,158 "No!" 657 00:51:26,158 --> 00:51:28,316 "Yes!" 658 00:51:28,316 --> 00:51:32,433 "Aye, his breast. So says the bond, doth it not, noble judge?" 659 00:51:32,433 --> 00:51:36,030 "'Nearest his heart' - those are the very words." 660 00:51:39,187 --> 00:51:42,704 Is it my line? 661 00:51:40,466 --> 00:51:42,704 No, it's mine, but it's late. 662 00:51:42,704 --> 00:51:46,421 We'll finish this tomorrow. 663 00:51:43,743 --> 00:51:46,421 No, we started. Let's finish. 664 00:51:46,421 --> 00:51:48,419 Tomorrow... 665 00:51:48,419 --> 00:51:54,774 ..and tomorrow...and tomorrow, creeps Charles E. 666 00:51:59,809 --> 00:52:03,326 Hello? 667 00:52:01,488 --> 00:52:03,326 < Supper's in the oven. 668 00:52:03,326 --> 00:52:05,564 I'm not hungry. 669 00:52:06,963 --> 00:52:11,799 Do you know Shakespeare? 670 00:52:08,522 --> 00:52:11,799 Know him?! I was his Ophelia at Radcliffe. 671 00:52:11,799 --> 00:52:16,475 How does The Merchant of Venice end? 672 00:52:14,357 --> 00:52:16,475 I don't know. Why? 673 00:52:16,475 --> 00:52:22,030 Does the guy get his heart cut out? 674 00:52:18,553 --> 00:52:22,030 Well, probably. Somebody dies. 675 00:52:22,030 --> 00:52:25,187 Somebody always dies at the end of Shakespeare. 676 00:52:25,187 --> 00:52:27,865 I thought you said you knew it. 677 00:52:27,865 --> 00:52:32,261 I studied those plays years ago. Why's it so important? 678 00:52:32,261 --> 00:52:34,260 It's not! 679 00:52:38,096 --> 00:52:40,015 Is he doing drugs? 680 00:52:40,015 --> 00:52:43,092 HE SINGS LOUDLY 681 00:52:46,010 --> 00:52:49,127 Hey, Norstadt! Forget the horse! 682 00:52:50,206 --> 00:52:53,084 Let's see if the guy gets his heart cut out! 683 00:52:56,481 --> 00:52:59,358 "Do you confess the bond?" 684 00:52:58,199 --> 00:52:59,358 "I do." 685 00:52:59,358 --> 00:53:04,394 "Then must the Jew be merciful." 686 00:53:01,796 --> 00:53:04,394 "On what compulsion must I? Tell me that." 687 00:53:04,394 --> 00:53:07,711 "The quality of mercy is not strained. 688 00:53:07,711 --> 00:53:13,026 "It droppeth as the gentle rain from heaven upon the place beneath. 689 00:53:13,026 --> 00:53:19,421 "It is twice blessed. It blesseth him that gives, and him that takes. 690 00:53:19,421 --> 00:53:24,217 "It is enthron-ed in the hearts of kings. 691 00:53:24,217 --> 00:53:27,814 "It is an attribute to God himself, 692 00:53:27,814 --> 00:53:33,129 "and earthly power doth then show likest God's 693 00:53:33,129 --> 00:53:36,526 "when mercy seasons justice." 694 00:53:49,875 --> 00:53:53,911 What did she say she wanted? 695 00:53:51,314 --> 00:53:53,911 Um, cookies and rice. 696 00:53:53,911 --> 00:53:55,950 They're over there. 697 00:54:01,944 --> 00:54:04,662 Which one... Which type? > 698 00:54:04,662 --> 00:54:07,340 How many types are there? 699 00:54:07,340 --> 00:54:10,977 THEY CHAT 700 00:54:24,765 --> 00:54:31,039 I need suntan lotion. Hi, Chuck. 701 00:54:27,203 --> 00:54:31,039 I'm sorry. 702 00:54:29,041 --> 00:54:31,039 Sorry? For what? 703 00:54:31,039 --> 00:54:33,078 Oh, nothing. 704 00:54:33,078 --> 00:54:35,715 THEY GIGGLE 705 00:54:41,071 --> 00:54:44,588 Sir? 706 00:54:42,590 --> 00:54:44,588 Yeah? 707 00:54:46,706 --> 00:54:52,901 Did you ever wonder...why men and women are attracted to each other? 708 00:54:55,698 --> 00:55:00,694 It's called sex, Norstadt, and it's not on your exam. 709 00:55:01,973 --> 00:55:04,251 I don't mean like that. 710 00:55:05,810 --> 00:55:08,647 I mean, why is it so difficult? 711 00:55:08,647 --> 00:55:12,844 Why can't they stay together, stay attracted? 712 00:55:15,281 --> 00:55:21,076 You know I never did consider myself a source of advice for the lovelorn. 713 00:55:22,315 --> 00:55:24,593 Why, weren't you married? 714 00:55:24,593 --> 00:55:26,832 Yes, I was. 715 00:55:26,832 --> 00:55:28,950 A long time ago. 716 00:55:28,950 --> 00:55:35,025 Still, that hardly qualifies me for any reasonable answer to that question. 717 00:55:42,378 --> 00:55:46,335 All right. Do you want the short answer or the long one? 718 00:55:49,612 --> 00:55:53,089 Short, I guess. 719 00:55:51,410 --> 00:55:53,089 Good. 720 00:55:53,089 --> 00:55:56,006 The problem is one of water. 721 00:55:56,006 --> 00:55:59,004 Water? 722 00:55:57,325 --> 00:55:59,004 Water. 723 00:55:59,004 --> 00:56:03,880 Women have about 5% more of it than men, 724 00:56:03,880 --> 00:56:06,677 making them subject to different forces of gravity. 725 00:56:06,677 --> 00:56:10,194 Don't take my word for it, you can look it up in Newton. 726 00:56:10,194 --> 00:56:11,873 It's there. 727 00:56:11,873 --> 00:56:14,391 Can they be drained? 728 00:56:16,189 --> 00:56:17,948 I'm serious! 729 00:56:20,226 --> 00:56:23,663 Well, I believe they're waiting for us to drink more fluids. 730 00:56:35,053 --> 00:56:36,532 What now? 731 00:56:40,129 --> 00:56:42,167 I was wondering if... 732 00:56:43,646 --> 00:56:47,682 ..you really...write pornography? 733 00:56:55,196 --> 00:56:58,233 HE LAUGHS 734 00:57:02,390 --> 00:57:05,547 Is that the latest rumour? 735 00:57:05,547 --> 00:57:09,104 Come here. I'll show you what I do for a living. 736 00:57:13,260 --> 00:57:15,338 Here. 737 00:57:18,735 --> 00:57:20,894 Tutoring doesn't pay what it used to. 738 00:57:35,041 --> 00:57:37,479 Here's a few you might have seen. 739 00:57:42,795 --> 00:57:44,793 - You did these? - Yeah. 740 00:57:46,432 --> 00:57:49,149 Wow. Yeah, I've seen this one. 741 00:57:49,149 --> 00:57:50,868 Well, what do you know? 742 00:58:01,699 --> 00:58:07,893 Well, we don't get a lot of live specimens at the castle, do we? 743 00:58:17,165 --> 00:58:19,363 Come on, back to Caesar's Gaul. 744 00:58:19,363 --> 00:58:23,000 How did it happen? 745 00:58:23,000 --> 00:58:25,758 Was it in the war? 746 00:58:28,795 --> 00:58:30,914 I'm sorry. I shouldn't have asked. 747 00:58:30,914 --> 00:58:36,709 That's all right. Everyone does, sooner or later. 748 00:58:36,709 --> 00:58:38,467 It was in a car crash. 749 00:58:38,467 --> 00:58:42,144 - I'm sorry. - So am I. 750 00:58:42,144 --> 00:58:45,461 Not just for this, but... 751 00:58:45,461 --> 00:58:49,697 There was a boy killed in that car crash and he burned to death. 752 00:58:55,932 --> 00:58:58,889 Let's pick up the slack tomorrow, huh? 753 00:58:58,889 --> 00:59:00,968 8.30, sharp. 754 00:59:08,761 --> 00:59:13,077 Double sixes! Big Julie is dead! 755 00:59:13,077 --> 00:59:18,233 He gets the hook, new King of the Mountain. 756 00:59:18,233 --> 00:59:20,671 I won! I won! 757 00:59:20,671 --> 00:59:24,428 Just don't forget, Norstadt, that on the exam Caesar wins, OK? 758 00:59:26,066 --> 00:59:27,705 Wiseacre. 759 00:59:28,704 --> 00:59:31,861 Do you want to be Romans or Gauls this time? 760 00:59:31,861 --> 00:59:34,179 Sir? 761 00:59:36,537 --> 00:59:38,975 It was a lousy thing to happen. 762 00:59:40,694 --> 00:59:44,171 - What? - Lots of people die in accidents. 763 00:59:44,171 --> 00:59:46,609 It wasn't your fault. 764 00:59:47,808 --> 00:59:51,285 Norstadt... 765 00:59:49,566 --> 00:59:51,285 No, look. 766 00:59:52,603 --> 00:59:55,361 Even if it was, it doesn't matter. 767 00:59:55,361 --> 00:59:59,318 It doesn't matter to me. 768 00:59:57,239 --> 00:59:59,318 Norstadt! 769 01:00:14,744 --> 01:00:17,062 Hey, look who it is! 770 01:00:17,062 --> 01:00:19,460 Who is it, bat boy? 771 01:00:21,259 --> 01:00:23,617 Hey, Norstadt! 772 01:00:26,175 --> 01:00:28,173 Hi, Chuck. 773 01:00:31,090 --> 01:00:33,608 Come on, you're hoggin' it. Over here. 774 01:00:38,004 --> 01:00:40,402 How's the scholar doin'? 775 01:00:40,402 --> 01:00:42,680 How's your freaky friend? 776 01:00:42,680 --> 01:00:46,957 He's all right... for a Hamburger-Head. 777 01:00:48,995 --> 01:00:50,594 How d'you know? 778 01:00:50,594 --> 01:00:55,389 I gave your sister a pink belly till she squealed like a pig! 779 01:00:53,951 --> 01:00:55,389 Jerks. 780 01:00:55,389 --> 01:01:02,224 Just don't tell anyone, all right? 781 01:00:58,427 --> 01:01:02,224 Why not? 782 01:00:59,466 --> 01:01:02,224 Just don't. Not till I take the exam. 783 01:01:02,224 --> 01:01:04,382 You're gonna hate that army school. 784 01:01:04,382 --> 01:01:07,339 I don't care. I just want out. 785 01:01:07,339 --> 01:01:10,976 Do you know how he hurt his face? 786 01:01:08,818 --> 01:01:10,976 Yeah, how'd the Hamburger get burnt? 787 01:01:13,014 --> 01:01:15,732 Car crash. 788 01:01:15,732 --> 01:01:18,010 He got burnt and a kid got killed. 789 01:01:18,010 --> 01:01:21,647 The Freak killed a kid? No shit! 790 01:01:21,647 --> 01:01:26,523 Listen, guys, don't say anything about McLeod. All right? 791 01:01:26,523 --> 01:01:30,799 Who would we tell? My friends hate me and I don't know anybody else. 792 01:01:30,799 --> 01:01:33,836 LAUGHTER 793 01:01:33,836 --> 01:01:36,354 What? It's true. > 794 01:01:47,625 --> 01:01:49,943 - SLURRED: - Hello, Charles. 795 01:01:54,978 --> 01:01:56,977 Would you come down here, please? 796 01:01:56,977 --> 01:02:02,212 What's the matter, can't you hear me? I said come down here! 797 01:02:02,212 --> 01:02:06,089 Who you been talkin' to, you little bastard? 798 01:02:06,089 --> 01:02:08,926 - Huh? - BARKKING 799 01:02:08,926 --> 01:02:10,805 Who did you tell? 800 01:02:10,805 --> 01:02:12,683 GLASS SMASHES 801 01:02:12,683 --> 01:02:16,999 Come down here, I said! Or are you deaf as well as stupid? 802 01:02:18,238 --> 01:02:20,237 Who's there? Who's that?! 803 01:02:20,237 --> 01:02:23,514 Get down here! Or do I have to come up and get you? 804 01:02:23,514 --> 01:02:25,592 It's three in the morning! > 805 01:02:25,592 --> 01:02:28,629 Who you been talkin' to, you little bastard? 806 01:02:28,629 --> 01:02:30,868 Do you realise what you've done to me?! 807 01:02:45,295 --> 01:02:48,652 SOBS 808 01:03:12,392 --> 01:03:14,030 Help yourself! 809 01:03:16,109 --> 01:03:18,267 Morning, Chuck. What's happening, man? 810 01:03:21,064 --> 01:03:22,743 - Charles... - We have some big news. 811 01:03:23,263 --> 01:03:24,501 Go ahead, tell him. 812 01:03:26,100 --> 01:03:28,258 Your mom and I are going to be married. 813 01:03:31,695 --> 01:03:33,174 Charles... Is there something you want to say? 814 01:03:34,613 --> 01:03:36,691 You may be tall but you're stupid. 815 01:03:36,691 --> 01:03:38,170 Gloria! You're practically naked! 816 01:03:38,170 --> 01:03:39,848 So what? It's my house! 817 01:03:39,848 --> 01:03:41,127 Heard the news? 818 01:03:41,127 --> 01:03:42,646 I heard it yesterday. 819 01:03:42,646 --> 01:03:45,683 Don't freak with delight(!) It might go to my head. 820 01:03:45,683 --> 01:03:48,841 - Congratulations, Carl. - Watch out, she bites. 821 01:03:48,841 --> 01:03:50,479 - You bite! - Butt out! 822 01:03:50,479 --> 01:03:53,277 - Shut up, Gloria! - Be quiet, and... 823 01:03:53,277 --> 01:03:54,596 ..Think happy thoughts. 824 01:03:54,596 --> 01:03:56,674 Are we going to live with you in Connecticut? 825 01:03:56,674 --> 01:04:02,629 Sure. Your mom and I are going looking for a new home, and you're coming with us. 826 01:04:02,629 --> 01:04:04,787 You want to come along too, man? 827 01:04:04,787 --> 01:04:07,185 What about me? I don't get a say in where we live? 828 01:04:07,185 --> 01:04:09,303 Of course you do, come along, then. 829 01:04:09,303 --> 01:04:13,180 - I can't, because I'm going to Dad's, remember? I told you, Mother! - How convenient(!) 830 01:04:13,180 --> 01:04:17,376 I can't go. I've got to study and take care of my cats! 831 01:04:17,376 --> 01:04:21,213 Oh, Charles! 832 01:04:18,056 --> 01:04:21,213 - I don't take milk. - Oh, you don't take milk... 833 01:04:21,213 --> 01:04:25,769 - Your cat brother has developed a fetish for my underwear! - No accounting for taste! 834 01:04:25,769 --> 01:04:31,844 I think we should put it to sleep. 835 01:04:27,687 --> 01:04:31,844 I think we should put you to sleep. 836 01:04:29,246 --> 01:04:31,844 You touch Mac and you're dead! 837 01:04:31,844 --> 01:04:36,680 - What are you... - I'm trying to eat! 838 01:04:33,882 --> 01:04:36,680 THEY ALL ARGUE 839 01:04:37,439 --> 01:04:40,676 Don't hit your sister! 840 01:04:38,238 --> 01:04:40,676 What about his background? 841 01:04:40,676 --> 01:04:46,471 That's enough, Gloria! 842 01:04:42,275 --> 01:04:46,471 He started it! 843 01:04:44,193 --> 01:04:46,471 That's enough! 844 01:04:58,701 --> 01:05:01,099 It's OK, it's OK. 845 01:05:03,816 --> 01:05:05,175 Morning. 846 01:05:05,175 --> 01:05:07,053 Sorry to be late. 847 01:05:07,053 --> 01:05:08,932 That's all right. 848 01:05:11,290 --> 01:05:14,727 I wanted to talk to you, about what happened yesterday. 849 01:05:14,727 --> 01:05:19,003 Seems I'm not so good with people anymore. 850 01:05:20,842 --> 01:05:26,277 I've forgotten how to be with them, I guess. Can you understand that? 851 01:05:26,397 --> 01:05:29,634 Doesn't matter. 852 01:05:27,556 --> 01:05:29,634 Doesn't it? 853 01:05:29,634 --> 01:05:31,792 Why should it? 854 01:05:34,190 --> 01:05:37,028 So, can we start? 855 01:05:37,787 --> 01:05:38,946 All right. 856 01:05:42,703 --> 01:05:44,901 Your turn, Dougie. 857 01:05:46,100 --> 01:05:50,976 B-E-D. Bed. 858 01:05:50,976 --> 01:05:52,734 Six. Very good, Doug. Excellent. 859 01:05:52,734 --> 01:06:00,248 Triple word score, double letter on the F. 48 points. 860 01:06:00,248 --> 01:06:04,124 Have you heard the latest on the F-R-E-A-K? 861 01:06:04,124 --> 01:06:09,240 Gloria, don't call him that. 862 01:06:06,163 --> 01:06:09,240 Sorry. The reclusive deformed warpo. 863 01:06:09,240 --> 01:06:13,037 He killed a kid when he got that face. 864 01:06:13,037 --> 01:06:15,155 So Rob's mother said. 865 01:06:15,155 --> 01:06:22,549 She thinks he's JFK... 866 01:06:17,033 --> 01:06:22,549 Mom, I think you should know that... 867 01:06:18,552 --> 01:06:22,549 Erm, who's winning? 868 01:06:22,549 --> 01:06:25,786 Um...I think I am. 869 01:06:31,021 --> 01:06:36,457 Charles, I can't send you to the Lansings' with a carton of beans. 870 01:06:36,457 --> 01:06:41,013 What about this? You like this. 871 01:06:38,655 --> 01:06:41,013 No, I like beans. 872 01:06:43,131 --> 01:06:44,929 Sorry, Mrs Camlin. 873 01:06:44,929 --> 01:06:49,885 Take your time. We always stay late on Thursdays for Mr McLeod. 874 01:06:49,885 --> 01:06:51,444 Oh, that's nice of you. 875 01:06:55,840 --> 01:06:57,599 Ah! 876 01:06:59,117 --> 01:07:03,194 What? 877 01:07:00,356 --> 01:07:03,194 I... I have to go to the bathroom. 878 01:07:03,993 --> 01:07:06,191 Wait until we get home. 879 01:07:06,191 --> 01:07:11,986 Mom, I have to pee so bad I'm gonna wiz out my ear! 880 01:07:09,548 --> 01:07:11,986 Downstairs to the left. 881 01:07:25,215 --> 01:07:29,371 Good evening. 882 01:07:26,174 --> 01:07:29,371 It's almost ready, Mr McLeod. 883 01:07:29,371 --> 01:07:31,649 Thank you. 884 01:07:34,127 --> 01:07:36,565 Er... 885 01:07:38,723 --> 01:07:43,999 There you are. That does it. Thank you. 886 01:07:43,999 --> 01:07:45,877 Thank you. 887 01:07:53,590 --> 01:07:55,988 Bye, honey. 888 01:07:54,070 --> 01:07:55,988 Bye, Carl. 889 01:07:55,988 --> 01:07:58,466 Call us when you get there! 890 01:08:00,584 --> 01:08:02,783 Bye-bye! 891 01:08:06,899 --> 01:08:10,136 Want a beer? 892 01:08:07,778 --> 01:08:10,136 Yeah. Want a beer? 893 01:08:11,695 --> 01:08:14,013 Yeah. 894 01:08:16,611 --> 01:08:20,647 Quidem magistri discipulos tanta 895 01:08:20,647 --> 01:08:24,684 cumata dulcebant ut ipsi discipulis. 896 01:08:24,684 --> 01:08:26,442 Now... 897 01:08:26,562 --> 01:08:32,517 Right. "Some teachers used to teach their pupils so well..." 898 01:08:30,199 --> 01:08:32,517 With such great art. 899 01:08:32,917 --> 01:08:35,075 Erm... .."that..." 900 01:08:35,275 --> 01:08:37,952 This is Latin, not Swahili. 901 01:08:38,032 --> 01:08:41,829 You had this a week ago. What's the matter with you? 902 01:08:45,826 --> 01:08:48,863 Good afternoon. 903 01:08:46,985 --> 01:08:48,863 Afternoon. 904 01:08:48,863 --> 01:08:51,980 Good hunting? 905 01:08:49,662 --> 01:08:51,980 Can't complain. 906 01:08:54,738 --> 01:08:59,854 All right. Quidem magistri discipulos, tanta cumata... 907 01:09:00,813 --> 01:09:03,171 What are you lookin' at? 908 01:09:03,331 --> 01:09:06,768 I said what are you lookin' at? 909 01:09:04,530 --> 01:09:06,768 Norstadt, come here! 910 01:09:09,286 --> 01:09:11,484 Assholes! 911 01:09:26,191 --> 01:09:30,387 Better bring it up, Norstadt, whatever it is. 912 01:09:35,143 --> 01:09:40,858 I told how you got hurt, and how the kid died. 913 01:09:41,898 --> 01:09:44,216 Now everybody knows. 914 01:09:44,216 --> 01:09:45,295 And why did you do that? 915 01:09:45,295 --> 01:09:49,251 It was... I got... 916 01:09:49,251 --> 01:09:52,528 I... I was really angry. 917 01:09:54,687 --> 01:09:57,684 You're a hard marker, aren't you? 918 01:09:57,804 --> 01:10:04,518 People are either in or they're out. Strictly pass or fail. 919 01:10:00,801 --> 01:10:04,518 I'm sorry. I betrayed you. 920 01:10:04,518 --> 01:10:08,595 I stabbed you in the back, and I don't even know why. 921 01:10:08,595 --> 01:10:12,631 Come on, we're not doin' Julius Caesar now. 922 01:10:12,631 --> 01:10:14,390 What? 923 01:10:14,390 --> 01:10:18,546 Et tu, Chuckus? It's all right, I'll live. 924 01:10:19,865 --> 01:10:27,738 You mean you don't hate my guts? 925 01:10:21,384 --> 01:10:27,738 No, I don't hate your guts. Come on. 926 01:10:29,017 --> 01:10:31,135 Do you think I'm crazy? 927 01:10:33,653 --> 01:10:39,808 One of those kids who offs himself and writes a letter blaming Ed Sullivan. 928 01:10:39,808 --> 01:10:44,684 Why? 929 01:10:40,647 --> 01:10:44,684 The shrinks at school thought I was twisted. 930 01:10:44,684 --> 01:10:50,599 Probably because you're interesting. 931 01:10:47,361 --> 01:10:50,599 Sometimes I blank out, and I feel bad... 932 01:10:50,599 --> 01:10:57,752 I think about the past - my mother, my father. I don't really know how he died. 933 01:10:58,392 --> 01:11:01,229 My parents split up when I was four. 934 01:11:01,229 --> 01:11:07,064 The stuff about spy planes and pilots - I made it all up to impress you. 935 01:11:07,624 --> 01:11:11,101 To make me tutor you. 936 01:11:08,943 --> 01:11:11,101 Yeah. 937 01:11:11,820 --> 01:11:17,096 You needn't worry, Norstadt, you're not crazy. You're shrewd. 938 01:11:20,733 --> 01:11:23,330 People spend too much time thinking about the past. 939 01:11:25,329 --> 01:11:27,807 Whatever else it is, it's gone. 940 01:11:27,807 --> 01:11:31,563 You know, everybody else would be all over me with questions. 941 01:11:31,563 --> 01:11:37,239 "What do you mean you're crazy? Is your brain hot?" You never do that. 942 01:11:37,239 --> 01:11:43,753 - It's just habit. I like privacy. - What about living alone? Do you like that? 943 01:11:46,031 --> 01:11:47,430 - It likes me. - What do you mean? 944 01:11:47,430 --> 01:11:52,106 I've become a proper fairy-tale troll here, Norstadt. 945 01:11:54,743 --> 01:11:56,502 Tourist Board ought to pay me. 946 01:11:56,502 --> 01:11:58,580 You're not a troll. 947 01:11:57,541 --> 01:11:58,580 I'm a troll. 948 01:12:01,138 --> 01:12:05,414 That's my job, Norstadt. My part. You want this? 949 01:12:05,414 --> 01:12:07,652 No, you keep it. 950 01:12:10,570 --> 01:12:15,086 By the way, I'm setting you a practice exam tomorrow. 951 01:12:15,086 --> 01:12:16,685 But I haven't studied! 952 01:12:16,685 --> 01:12:17,844 "Then I'll make ya. 953 01:12:25,757 --> 01:12:27,316 "You're soft. 954 01:12:32,391 --> 01:12:34,150 "Won't anything make a man of you? 955 01:12:43,422 --> 01:12:45,900 "For 14 years I've been scared but it's gonna be all right!" 956 01:13:16,473 --> 01:13:18,072 Time's up. 957 01:13:19,591 --> 01:13:22,508 Pens down, time's up. Come on, Norstadt. Come on! 958 01:13:23,467 --> 01:13:25,186 Good. 959 01:13:27,344 --> 01:13:30,421 - Can you mark it now? - No, tonight. You're too excited. 960 01:13:30,421 --> 01:13:34,858 I didn't get the third one because we didn't do reciprocal proportions. 961 01:13:34,858 --> 01:13:37,176 - Go home, Norstadt. - No! 962 01:13:38,215 --> 01:13:40,053 Patience. 963 01:13:43,370 --> 01:13:44,929 Thank you. 964 01:13:55,600 --> 01:13:59,237 I'll try some of this tonight. 965 01:13:57,718 --> 01:13:59,237 < Good. 966 01:14:04,872 --> 01:14:10,467 Say, Chuck, were you out hiking lately? 967 01:14:08,349 --> 01:14:10,467 Er, no, not me. 968 01:14:10,467 --> 01:14:13,185 Up north, Mr McLeod's place? 969 01:14:15,423 --> 01:14:18,060 No, not me. I'm in a real hurry here. 970 01:14:21,258 --> 01:14:22,537 I don't know. 971 01:14:40,321 --> 01:14:43,878 Well? 972 01:14:41,640 --> 01:14:43,878 Well? 973 01:14:43,878 --> 01:14:50,073 Are you going to tell me? 974 01:14:45,517 --> 01:14:50,073 Get in. 975 01:14:46,596 --> 01:14:50,073 Tell me! Or do I have to kill you? 976 01:14:50,073 --> 01:14:52,351 84 per cent. 977 01:14:52,351 --> 01:14:56,308 84 per cent? No way, that is great! 84 per cent! 978 01:14:56,507 --> 01:14:59,825 I'm a genius! I am a genius now! 979 01:14:59,825 --> 01:15:01,863 I am one of the geniuses! 980 01:15:01,863 --> 01:15:06,259 All right, it's only a practice exam. Get in. 981 01:15:06,259 --> 01:15:11,015 I'm brilliant! I am a regular Einstein! 982 01:15:09,296 --> 01:15:11,015 Norstadt! 983 01:15:11,015 --> 01:15:15,451 OK, how come we're not studying if I'm so stupid? 984 01:15:12,933 --> 01:15:15,451 Because it's carrot day. 985 01:15:16,930 --> 01:15:19,168 Put your belt on. 986 01:15:30,358 --> 01:15:34,515 Wow, look at the seaplane! 987 01:15:31,477 --> 01:15:34,515 It's not a seaplane, it's a carrot. 988 01:15:34,515 --> 01:15:41,549 You're kidding? 989 01:15:36,393 --> 01:15:41,549 What are you waiting for? Take off. Go on. 990 01:16:14,720 --> 01:16:17,878 Now you can tell him you've flown. 991 01:16:34,823 --> 01:16:39,059 Think you can handle this yourself? 992 01:16:36,821 --> 01:16:39,059 Really? 993 01:17:01,480 --> 01:17:03,518 - Did you see us dive up there? - Yes. 994 01:17:03,518 --> 01:17:05,037 How fast do you think we're going? 100? 125? 995 01:17:05,037 --> 01:17:07,595 'I don't know. About... 996 01:17:07,595 --> 01:17:09,993 No. 165 miles an hour. 997 01:17:09,993 --> 01:17:15,668 John says we get great wind. John says it's not like a passenger plane. 998 01:17:15,668 --> 01:17:18,506 John flew a Starfighter once. 999 01:17:18,506 --> 01:17:19,625 As a matter of fact, I did. 1000 01:17:19,625 --> 01:17:20,943 He flew a Starfighter. 1001 01:17:20,943 --> 01:17:24,420 Can you imagine the G-force on something like that? 1002 01:17:24,420 --> 01:17:30,295 And the instruments... You should have seen the dials on this. 1003 01:17:30,295 --> 01:17:33,852 On the jet, it had to be ten times as many, at least. 1004 01:17:39,488 --> 01:17:44,763 What, you thought it was Brigitte Bardot driving? 1005 01:17:42,885 --> 01:17:44,763 No. 1006 01:17:44,763 --> 01:17:48,000 No, I was just thinking, it's weird. 1007 01:17:48,000 --> 01:17:51,158 What? 1008 01:17:48,720 --> 01:17:51,158 I can't see your scars anymore. 1009 01:17:51,158 --> 01:17:54,315 I can hardly even tell they're there. 1010 01:17:54,794 --> 01:18:00,350 What about you? 1011 01:17:56,273 --> 01:18:00,350 It's different for me. 1012 01:17:58,152 --> 01:18:00,350 Yeah. 1013 01:18:00,430 --> 01:18:03,227 Did you ever try to have it fixed? 1014 01:18:03,227 --> 01:18:08,942 No. I thought about it, but it just never seemed right. 1015 01:18:08,942 --> 01:18:14,497 My sister wanted to know if maybe you'd be interested in our mother. 1016 01:18:14,497 --> 01:18:22,371 She could keep me in the attic. Can she cook? 1017 01:18:17,495 --> 01:18:22,371 Hello, no, but she's gorgeous. 1018 01:18:22,371 --> 01:18:24,009 You could save us from the hairball. 1019 01:18:24,009 --> 01:18:25,728 - He's number five? - Yeah. 1020 01:18:26,887 --> 01:18:28,525 - He can't be that bad. - What?! 1021 01:18:39,916 --> 01:18:45,911 I can wait for you if you like and then drop you off at the Lansings'. 1022 01:18:40,915 --> 01:18:45,911 It's OK. I've got to feed the cat. 1023 01:18:47,909 --> 01:18:48,948 All right. 1024 01:18:51,945 --> 01:18:53,024 Thanks a lot. 1025 01:18:54,343 --> 01:18:55,862 Hey, Mac, you hungry? 1026 01:18:55,862 --> 01:18:58,380 Sorry I'm late, buddy. 1027 01:19:00,298 --> 01:19:02,296 No, get down. Come on, come on. 1028 01:19:07,572 --> 01:19:09,370 I guess you were hungry. 1029 01:19:10,929 --> 01:19:12,088 CLATTERING 1030 01:19:39,584 --> 01:19:45,180 What are you doin'? 1031 01:19:40,344 --> 01:19:45,180 Get out! 1032 01:19:41,383 --> 01:19:45,180 You heard her. Get out! 1033 01:19:42,582 --> 01:19:45,180 What a day! 1034 01:19:45,899 --> 01:19:48,297 What a perfect day! 1035 01:19:48,497 --> 01:19:50,815 - What a day... - Doug, do something! > 1036 01:19:50,815 --> 01:19:53,013 - Come here! - Uh-uh. 1037 01:19:54,292 --> 01:19:57,929 Come here! You going to keep quiet? 1038 01:19:57,929 --> 01:20:01,965 Flintstone, you could kill me, and I'd die happy telling Mother. 1039 01:20:03,404 --> 01:20:06,601 You keep your mouth shut, you hear? 1040 01:20:06,601 --> 01:20:09,039 - You hear me? - Forget it! 1041 01:20:12,676 --> 01:20:14,155 NO! MAC! 1042 01:20:18,031 --> 01:20:19,510 Bastard! 1043 01:20:19,510 --> 01:20:22,667 Let me go! He's hurt! 1044 01:20:22,667 --> 01:20:24,186 Calm down, kid, you're crazy! 1045 01:20:24,186 --> 01:20:26,864 His father was a psychotic maniac! 1046 01:20:26,864 --> 01:20:28,263 Shut up, you stupid cow! 1047 01:20:28,263 --> 01:20:30,301 - Gloria? - He should know. 1048 01:20:30,301 --> 01:20:36,576 Your father was an abusive drunk who killed himself in a mental hospital. And you will too. 1049 01:20:36,576 --> 01:20:39,133 Liar! I'm gonna smash your lyin' face! 1050 01:20:39,133 --> 01:20:44,089 You don't believe me? Bottom drawer of Mother's dresser. 1051 01:20:41,931 --> 01:20:44,089 Liar! You're dead! 1052 01:20:44,089 --> 01:20:48,405 You're going to be good? I'll let you up if you're good. 1053 01:20:48,405 --> 01:20:53,721 Don't listen to her, man, she's just tryin' to get you goin'. 1054 01:21:22,216 --> 01:21:27,212 BARKING 1055 01:21:27,212 --> 01:21:28,691 MCLEOD! 1056 01:21:32,048 --> 01:21:34,046 MR MCLEOD, SIR! 1057 01:21:35,765 --> 01:21:37,683 Charles? What's the matter? 1058 01:21:38,442 --> 01:21:40,401 Charles? What's wrong? 1059 01:21:45,157 --> 01:21:46,835 Charles? 1060 01:21:57,426 --> 01:22:02,981 They were in bed... He hurt Mac... She said... 1061 01:22:02,981 --> 01:22:05,020 Take it easy. Go slow. 1062 01:22:05,020 --> 01:22:06,738 She said... 1063 01:22:08,617 --> 01:22:14,012 I don't have a father...cos he walked out on me to be a drunk. 1064 01:22:15,211 --> 01:22:17,489 To be a crazy fucking drunk! 1065 01:22:19,487 --> 01:22:21,605 He killed himself in a mental institution. 1066 01:22:26,401 --> 01:22:28,160 Here, sit down. 1067 01:22:47,303 --> 01:22:48,462 Morning, Mr McLeod. 1068 01:22:48,462 --> 01:22:50,541 Good morning, Chief...? 1069 01:22:50,541 --> 01:22:52,139 - Stark. - Chief Stark. 1070 01:22:52,139 --> 01:22:54,697 - Can I come in? - Oh, please. Come in. 1071 01:22:55,576 --> 01:23:02,211 - I'm looking for the Norstadt boy. Is he here? - He is, yes. - He is? Oh, that's a relief. 1072 01:23:02,211 --> 01:23:08,845 The Lansings are in quite a state. They had a family melodrama there. 1073 01:23:08,845 --> 01:23:14,840 He was very upset when he arrived. I'm sorry I don't have a telephone. I would have called. 1074 01:23:14,840 --> 01:23:19,076 - I hear you're tutoring Chuck. - Yes, that's correct. 1075 01:23:19,076 --> 01:23:23,552 - Fine. Can I see him? - He's asleep. I'll... 1076 01:23:23,552 --> 01:23:24,831 - Where would that be? - Upstairs. 1077 01:23:24,831 --> 01:23:29,387 It's all right. I'll just take a peek, see if he's all right... 1078 01:23:29,387 --> 01:23:30,746 What's goin' on? 1079 01:23:33,783 --> 01:23:38,579 - It's time for you to go home, son. - It's all right. Nothing to worry about. 1080 01:23:38,579 --> 01:23:44,814 - You've given a lot of people a fright. - I don't wanna go. I'm staying here. - Charles. 1081 01:23:44,814 --> 01:23:47,811 Your mother's worried. She's on her way back. 1082 01:23:47,811 --> 01:23:50,489 I don't care. I'm staying here! 1083 01:23:50,489 --> 01:23:53,726 - Why don't you get your clothes and let's go. - No! 1084 01:23:53,726 --> 01:24:00,001 Charles... I want you to get dressed and go with Chief Stark. 1085 01:24:00,001 --> 01:24:04,717 What? 1086 01:24:01,679 --> 01:24:04,717 You have to. It'll be all right. 1087 01:24:14,788 --> 01:24:17,586 Why d'you lie to me the other day? 1088 01:24:18,025 --> 01:24:20,264 I don't know. 1089 01:24:21,582 --> 01:24:24,420 You like your teacher, don't you? 1090 01:24:24,420 --> 01:24:26,578 He's my best friend. 1091 01:24:49,918 --> 01:24:52,156 Charles... 1092 01:24:52,516 --> 01:24:54,794 I'm sorry. 1093 01:24:57,671 --> 01:24:59,110 I'm sorry. 1094 01:25:03,506 --> 01:25:05,145 Is that why you divorced him? 1095 01:25:06,384 --> 01:25:07,903 Cos he was psycho? 1096 01:25:09,861 --> 01:25:11,500 That was wicked of Gloria. 1097 01:25:12,059 --> 01:25:13,977 Charles, it was just wicked. 1098 01:25:17,574 --> 01:25:18,933 Your father wasn't... 1099 01:25:19,772 --> 01:25:22,050 Your father was a wonderful man. 1100 01:25:23,209 --> 01:25:25,567 But he had problems, and when he drank... 1101 01:25:27,406 --> 01:25:28,725 ..we just couldn't handle it. 1102 01:25:30,723 --> 01:25:31,842 He hurt us, didn't he? 1103 01:25:32,761 --> 01:25:34,600 Oh, my poor boy. 1104 01:25:36,158 --> 01:25:41,274 My poor Chuck. Oh, what a time you've had. 1105 01:25:43,752 --> 01:25:46,549 Y'know, I always blamed you. 1106 01:25:46,549 --> 01:25:48,708 I know, baby, I know. 1107 01:25:49,627 --> 01:25:52,145 It's all right. 1108 01:25:55,542 --> 01:26:00,937 Charles, why didn't you tell me you were going to see Mr McLeod? 1109 01:26:00,937 --> 01:26:05,054 I wanted to, but I didn't think you'd let me go. 1110 01:26:06,093 --> 01:26:08,371 You're mad, aren't you? 1111 01:26:08,850 --> 01:26:10,968 No, Charles. 1112 01:26:10,968 --> 01:26:15,525 See, he's my tutor, but he's also my friend. 1113 01:26:16,684 --> 01:26:18,882 I can tell him anything. 1114 01:26:21,240 --> 01:26:26,635 Last night, did he... or at any other time... 1115 01:26:26,635 --> 01:26:28,753 ..did he...touch you? 1116 01:26:29,712 --> 01:26:31,151 Yeah, sure. 1117 01:26:32,990 --> 01:26:39,224 How did he touch you? 1118 01:26:34,748 --> 01:26:39,224 Why are you asking me this? I told you he's my friend. 1119 01:26:41,262 --> 01:26:43,501 Just tell me. 1120 01:26:43,860 --> 01:26:48,256 Chief Stark told me something about your friend. 1121 01:26:48,256 --> 01:26:51,134 A boy was killed in a driving accident. 1122 01:26:51,134 --> 01:26:53,572 I know, he told me. So what? 1123 01:26:53,572 --> 01:26:56,729 He went to prison for three years. 1124 01:26:58,008 --> 01:27:02,324 The boy that was killed was a pupil of his. 1125 01:27:02,324 --> 01:27:05,921 He was in the car with McLeod and they were having... 1126 01:27:10,038 --> 01:27:13,675 He was abusing the boy, Charles. Do you understand what that means? 1127 01:27:17,312 --> 01:27:18,870 No. 1128 01:27:18,870 --> 01:27:26,184 No. You don't want me to love anyone else, so you hate him. You hate him. 1129 01:27:26,184 --> 01:27:27,902 Charles! 1130 01:27:27,902 --> 01:27:35,456 - Charles, please! Listen to me! I'm only trying to protect you! - You're a liar! Leave me alone! 1131 01:27:45,807 --> 01:27:47,885 Get out of my sight! 1132 01:27:47,885 --> 01:27:49,404 Sorry. 1133 01:28:07,908 --> 01:28:10,506 Hello, Mrs Palin. My name is... 1134 01:28:10,506 --> 01:28:14,023 I know who you are. What do you want here? 1135 01:28:14,023 --> 01:28:18,939 I came to see Charles and I wanted to explain... 1136 01:28:16,301 --> 01:28:18,939 What you've been doing to my son? 1137 01:28:18,939 --> 01:28:21,417 I haven't done anything to your son. 1138 01:28:21,417 --> 01:28:23,894 What? You expect me to believe that? 1139 01:28:23,894 --> 01:28:29,210 How do they let people like you walk around? 1140 01:28:26,332 --> 01:28:29,210 You're being irrational. Let me... 1141 01:28:29,210 --> 01:28:34,086 What?! You want to see irrational? I'll show you irrational! Get out! 1142 01:28:34,086 --> 01:28:35,844 Get out! 1143 01:29:12,373 --> 01:29:13,971 Ah, Doctor. 1144 01:29:14,891 --> 01:29:20,446 Mrs Palin, this is Dr Talbot. He's come all the way from Bangor to see us. 1145 01:29:20,446 --> 01:29:23,803 Hello, Charles. Just call me Lionel. 1146 01:29:27,560 --> 01:29:29,198 John Wayne. 1147 01:29:30,797 --> 01:29:33,035 - And how do you feel about that? - What do you mean? 1148 01:29:34,634 --> 01:29:39,709 Do you feel good about seeing John Wayne, or does it make you uneasy? 1149 01:29:39,709 --> 01:29:43,666 I don't know. Why do I have to feel anything? 1150 01:29:43,666 --> 01:29:48,901 You don't. But you don't want to keep things hidden that could hurt you. 1151 01:29:51,699 --> 01:29:55,855 There's no right or wrong answer here...OK, Chuck? 1152 01:29:58,453 --> 01:30:00,531 Let's try another. 1153 01:30:06,646 --> 01:30:12,481 - It's a very sensitive issue, Mr McLeod. The mother's concerned. - Have you talked to Charles or not? 1154 01:30:12,481 --> 01:30:16,917 - Yes, we have. - Then what do you need a meeting for? What did he say? 1155 01:30:16,917 --> 01:30:21,553 I can't discuss that. We just want a little meeting. 1156 01:30:21,553 --> 01:30:23,871 You mean a trial. 1157 01:30:24,551 --> 01:30:29,986 It's just an informal get-together to get the facts straight. 1158 01:30:29,986 --> 01:30:32,744 You don't even need a lawyer. 1159 01:30:32,744 --> 01:30:37,939 Mr McLeod, I would appreciate it if you didn't try to see the boy now. 1160 01:30:37,939 --> 01:30:40,497 Not till after the meeting. 1161 01:30:40,977 --> 01:30:43,135 I'd appreciate it. 1162 01:30:44,853 --> 01:30:49,689 I came here to get away from your meetings and... 1163 01:30:51,967 --> 01:30:58,442 Seven years I've lived here... alone in this house, and in peace. 1164 01:30:58,442 --> 01:31:04,197 Maybe it would have been best all around if that's the way things had stayed. 1165 01:31:09,712 --> 01:31:15,587 - You promised me! - How can I possibly let you take that exam after everything that's happened? 1166 01:31:15,587 --> 01:31:19,504 Nothing's happened! Nothing! Why won't you believe me? 1167 01:31:19,504 --> 01:31:24,979 It's out of my hands. The authorities will decide if there's anything to decide. 1168 01:31:24,979 --> 01:31:29,455 Oh, my gosh, I cannot live here! I can't live here! 1169 01:31:29,455 --> 01:31:35,010 - There's perfectly good schools in Connecticut. - I'll run! I will run! 1170 01:31:35,010 --> 01:31:39,806 OK, Charles. OK, Charles. Charles, I'll talk to Gloria. 1171 01:31:39,806 --> 01:31:43,443 It's not Gloria I can't live with. 1172 01:31:49,158 --> 01:31:53,155 I'm sorry. 1173 01:31:50,277 --> 01:31:53,155 Do whatever you want, all right? 1174 01:32:20,931 --> 01:32:27,965 Mr McLeod, I'm afraid we're getting too old to stay open so late. 1175 01:32:30,083 --> 01:32:34,599 You'll just have to come back at our regular hours. Sorry for your trouble. 1176 01:33:11,368 --> 01:33:13,366 HORN BLARES 1177 01:33:49,655 --> 01:33:54,011 Charles, would you please take this out to the car and give it to Carl? 1178 01:34:27,662 --> 01:34:30,100 Good luck in the exam. 1179 01:34:32,418 --> 01:34:34,256 Thanks. 1180 01:34:43,249 --> 01:34:44,568 Oh, oh. I got it. 1181 01:34:46,166 --> 01:34:48,404 Here. Careful, it's fragile. 1182 01:34:49,523 --> 01:34:50,962 I got it. 1183 01:34:54,519 --> 01:34:58,476 Put Gloria's in first. Mum's too. Put mine in last for easy access. > 1184 01:35:10,865 --> 01:35:12,064 Mom! 1185 01:35:30,328 --> 01:35:31,487 Asshole! 1186 01:35:46,954 --> 01:35:48,393 MR MCLEOD! 1187 01:35:49,912 --> 01:35:51,990 MR MCLEOD! 1188 01:35:55,627 --> 01:36:00,263 I'm not allowed to talk to you, Norstadt. You have to go. 1189 01:36:00,263 --> 01:36:02,421 No! No! 1190 01:36:04,539 --> 01:36:07,496 - I want to know! - You always want to know! 1191 01:36:07,776 --> 01:36:13,132 I want to know the truth! 1192 01:36:08,935 --> 01:36:13,132 About what? Life? Religion? 1193 01:36:13,132 --> 01:36:15,410 Why did you go to prison? 1194 01:36:15,410 --> 01:36:21,165 I was convicted of involuntary manslaughter. You can look it up. 1195 01:36:21,165 --> 01:36:26,560 Did you? The boy in the car, the boy that died. Did you molest him? 1196 01:36:28,398 --> 01:36:32,075 What do you think, Norstadt? 1197 01:36:28,478 --> 01:36:32,075 Stop playing the teacher. Tell me! 1198 01:36:32,075 --> 01:36:35,472 I think you've already made your mind up, haven't you? 1199 01:36:35,472 --> 01:36:41,028 Looks like I've fallen off that pedestal you put people on. Strictly pass or fail, isn't it? 1200 01:36:41,028 --> 01:36:48,461 I don't know what to think! 1201 01:36:42,426 --> 01:36:48,461 You're just lazy! I couldn't teach you a thing! 1202 01:36:48,461 --> 01:36:51,019 - Just tell me! - Did I ever abuse you? 1203 01:36:51,019 --> 01:36:58,253 Did I ever lay a hand of anything but friendship on you? Think, Norstadt, reason. 1204 01:36:58,253 --> 01:37:03,808 Did I? Can you imagine me ever doing so? 1205 01:37:09,763 --> 01:37:12,081 Then what about the past? What do you see? 1206 01:37:12,081 --> 01:37:16,277 - Tell me you didn't. I'll believe you. - No! No, sir! 1207 01:37:16,277 --> 01:37:20,793 I didn't spend all summer so you could cheat on this question. 1208 01:37:30,345 --> 01:37:31,584 I'm sorry. 1209 01:37:31,584 --> 01:37:33,902 I didn't know what to think. I'm sorry. 1210 01:37:37,259 --> 01:37:41,056 It's all right, Charles. It's not your fault. 1211 01:37:46,092 --> 01:37:47,850 You're a good student, Charles. 1212 01:37:50,728 --> 01:37:51,927 You're a very good student. 1213 01:38:04,356 --> 01:38:06,115 You better go. 1214 01:38:12,389 --> 01:38:14,188 Goodbye. 1215 01:38:16,586 --> 01:38:18,264 Sequari deum. 1216 01:38:41,604 --> 01:38:43,243 Gentlemen, we're ready. 1217 01:38:44,721 --> 01:38:46,480 Good luck. 1218 01:39:10,379 --> 01:39:15,215 You have five minutes left in section A. Five minutes. 1219 01:39:23,528 --> 01:39:25,766 Pencils down. 1220 01:39:25,766 --> 01:39:30,802 In section B, you will translate the passage from Cicero, 1221 01:39:30,802 --> 01:39:34,039 on the value and nature of friendship. 1222 01:39:34,039 --> 01:39:38,555 Pencils ready.... Begin. 1223 01:39:51,264 --> 01:39:55,740 Mr McLeod, I'd like to introduce Miss Fletcher from Children's Aid, 1224 01:39:55,740 --> 01:40:02,095 Dr Talbot, Judge Sinclair, Mr McDowell from the DA's office. 1225 01:40:03,893 --> 01:40:06,012 Is your legal counsel not with you? 1226 01:40:10,128 --> 01:40:14,085 - I was told that this was an informal meeting. Isn't that right? - Oh, no, that's correct. 1227 01:40:14,085 --> 01:40:16,603 William, why don't you begin? 1228 01:40:20,120 --> 01:40:24,955 Why didn't you go to the mother and make sure that Charles had told her about the tutoring? 1229 01:40:24,955 --> 01:40:27,753 Because I... 1230 01:40:27,753 --> 01:40:31,310 - You've never taught, have you? - Taught? No. 1231 01:40:34,028 --> 01:40:38,544 - You can't teach a thing without giving away your trust. - I don't follow. 1232 01:40:38,544 --> 01:40:44,539 Let's say I was teaching you, as a lawyer, to be honest. 1233 01:40:44,539 --> 01:40:52,012 I couldn't trust you to tell the truth, then run round the courts to see whether you were lying. 1234 01:40:53,211 --> 01:40:56,209 Not unless I was absolutely sure that you were lying. 1235 01:41:02,483 --> 01:41:04,761 Perhaps you should tell us about Patrick Scott. 1236 01:41:06,160 --> 01:41:07,479 What would you like to know? 1237 01:41:07,479 --> 01:41:09,717 Whatever you feel is relevant? 1238 01:41:11,595 --> 01:41:13,594 Nothing. 1239 01:41:13,594 --> 01:41:15,592 Please, humour me. 1240 01:41:18,270 --> 01:41:23,265 Patrick was an outstanding student. He could have done anything. 1241 01:41:23,265 --> 01:41:25,503 He was also very troubled. 1242 01:41:28,421 --> 01:41:32,218 He was from a broken home, full of guilt and violent fantasies. 1243 01:41:32,218 --> 01:41:33,537 Not unlike the profile of Charles. 1244 01:41:33,537 --> 01:41:38,772 No, not unlike it. He too had a hard time with authority. 1245 01:41:38,772 --> 01:41:42,849 I was one of the few, if not the only one, that he connected with. 1246 01:41:42,849 --> 01:41:47,964 He developed a fixation with me that I didn't know how to deal with. 1247 01:41:49,683 --> 01:41:51,441 I was 26. I didn't know a thing. 1248 01:41:53,399 --> 01:41:59,434 When I did confront him with it, on the way back from Boston, I was too frank, too hard. 1249 01:42:01,313 --> 01:42:07,547 - He became enraged, tried to step from the vehicle into the highway. - That's not what the jury found. 1250 01:42:07,547 --> 01:42:14,781 - You asked me what I knew of Patrick Scott, not what the jury thought it found. - But you lost your job? 1251 01:42:14,781 --> 01:42:17,659 Yes, I lost my position. 1252 01:42:17,659 --> 01:42:21,855 Then why, ten years later, would you pick a strange boy as a pupil? 1253 01:42:23,853 --> 01:42:25,532 Second chance. 1254 01:42:25,532 --> 01:42:30,528 Charles needed my help. I guess I needed his too. 1255 01:42:32,806 --> 01:42:34,364 How would you define "needed"? 1256 01:42:34,364 --> 01:42:39,640 I'm a teacher, Dr Talbot. I make my living otherwise, but I'm a teacher. 1257 01:42:39,640 --> 01:42:44,795 Afraid I don't follow. You were expelled from the profession. 1258 01:42:44,795 --> 01:42:48,312 I'm not talking about a piece of paper. 1259 01:42:48,312 --> 01:42:51,869 I'm talking about a moment of grace. 1260 01:42:53,468 --> 01:42:57,704 A moment to prove that I could do it well and true. 1261 01:42:57,704 --> 01:43:03,779 And did you? 1262 01:42:59,383 --> 01:43:03,779 Yes. Charles is a good student. 1263 01:43:03,779 --> 01:43:06,577 You're very fond of him. 1264 01:43:07,016 --> 01:43:10,333 Yes, I'm very fond of him. 1265 01:43:10,333 --> 01:43:17,727 - As fond of you were of Patrick Scott? - No, much closer. Is that my crime? 1266 01:43:17,727 --> 01:43:23,722 - Is that what I'm accused of? - We're simply interested in finding out the truth. 1267 01:43:23,722 --> 01:43:26,200 - I wish you were! - I beg your pardon? 1268 01:43:26,200 --> 01:43:29,797 You're interested in the appearance of the truth. 1269 01:43:29,797 --> 01:43:36,591 You haven't the slightest comprehension what bond of friendship I have with Charles. 1270 01:43:36,591 --> 01:43:39,149 - Perhaps you could enlighten us? - I don't think I can. 1271 01:43:39,149 --> 01:43:43,545 The tragedy of that is, I don't know why I can't. 1272 01:43:43,545 --> 01:43:48,581 Is it this? Is this what you see? 1273 01:43:48,581 --> 01:43:51,898 I assure you, it is human. 1274 01:43:54,336 --> 01:44:00,730 If that's all you see, then you don't see me. You can't see me. 1275 01:44:07,764 --> 01:44:12,600 - Perhaps we all need a short recess. - When you charge me, what will happen to Charles? 1276 01:44:12,600 --> 01:44:14,319 Mr McLeod, no-one has.... 1277 01:44:14,319 --> 01:44:18,875 Will he have to testify? 1278 01:44:15,358 --> 01:44:18,875 This panel.... 1279 01:44:16,477 --> 01:44:18,875 Will he be examined, probed? 1280 01:44:18,875 --> 01:44:21,113 That's enough! 1281 01:44:21,352 --> 01:44:26,428 Obviously the boy will be involved. That goes without saying. 1282 01:44:27,387 --> 01:44:34,661 Your implication that this is some sort of violation is offensive in the extreme! Do I make myself clear? 1283 01:44:35,261 --> 01:44:37,898 I apologise. 1284 01:44:39,417 --> 01:44:46,691 And I will cooperate with any course you feel necessary to resolve the problem with fairness, discretion. 1285 01:44:51,646 --> 01:44:52,766 Thank you. 1286 01:45:19,063 --> 01:45:23,539 Walker... 1287 01:45:19,982 --> 01:45:23,539 Yes, sir? 1288 01:45:20,861 --> 01:45:23,539 I think it's from your mother. 1289 01:45:23,539 --> 01:45:26,417 Mr Smith-Baker. 1290 01:45:24,338 --> 01:45:26,417 Sir. 1291 01:45:26,417 --> 01:45:29,854 Mr Gablon. 1292 01:45:27,336 --> 01:45:29,854 Thank you, sir. 1293 01:45:28,055 --> 01:45:29,854 Mr Norstadt. 1294 01:45:29,854 --> 01:45:32,252 Check the address on that. 1295 01:45:32,252 --> 01:45:34,370 Mr Libby. 1296 01:46:04,024 --> 01:46:06,182 Hop in! 1297 01:46:36,796 --> 01:46:43,750 'Hello, Norstadt. I'm sorry, but I'm not allowed to see you. 1298 01:46:43,750 --> 01:46:49,186 'I'm not allowed to talk to you, I'm not allowed to write this letter. 1299 01:46:49,186 --> 01:46:53,822 'These are my concessions and their conditions... 1300 01:46:53,822 --> 01:47:01,175 '..or, what I hope any good teacher would call "a lesson in the tender mercies of injustice". 1301 01:47:03,293 --> 01:47:05,731 'But, strangely, this is nothing to grieve over... 1302 01:47:07,490 --> 01:47:13,165 '..because you know the truth, and I now know that you can outgrow a part, even a sad one. 1303 01:47:14,604 --> 01:47:16,482 'You taught me that. 1304 01:47:17,361 --> 01:47:23,076 'You gave me what I never expected to find again - a gift of your trust and love. 1305 01:47:24,835 --> 01:47:27,273 'And nothing can take that grace away. 1306 01:47:29,191 --> 01:47:33,428 'The best is yet to be, Norstadt, so do it well. 1307 01:47:35,186 --> 01:47:38,743 'I remain, as ever, your tutor, Justin McLeod.' 1308 01:47:44,658 --> 01:47:46,656 ..Those who persevere in faith. 1309 01:47:46,656 --> 01:47:47,695 Once again, 1310 01:47:47,695 --> 01:47:55,089 congratulations on achieving the goals set out before you four years ago. 1311 01:47:56,288 --> 01:48:00,324 Class of 1972...dismiss! 1312 01:48:02,842 --> 01:48:04,801 'Everything was perfect.' 1313 01:48:22,386 --> 01:48:23,465 Charles! 1314 01:48:25,383 --> 01:48:28,500 - Darling, I am so proud of you. - Thank you, Mother. 1315 01:48:28,500 --> 01:48:32,297 Charles, your mother and I are pleased. 1316 01:48:30,259 --> 01:48:32,297 Thank you, sir. 1317 01:48:35,015 --> 01:48:39,571 We'll see you at dinner, honey! 1318 01:48:37,373 --> 01:48:39,571 See you at eight! 1319 01:48:39,811 --> 01:48:42,049 I'll see you guys later. 1320 01:49:34,084 --> 01:49:36,562 'But there's always a face before me now... 1321 01:49:37,681 --> 01:49:39,359 ..somewhere beyond the edge of the crowd.' 1322 01:49:41,717 --> 01:49:44,755 Intelfax Subtitles NICK BENTLEY 1323 01:49:44,755 --> 01:49:46,793 E-mail subtitling@bbc.co.uk 1324 01:49:47,305 --> 01:49:53,268 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 97228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.