All language subtitles for The.Legend.of.Tianyun.Mountain.1980.Xie.Jin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:08,668 Shanghai Film Studio 2 00:00:14,280 --> 00:00:17,524 The mountain road is meandering. 3 00:00:17,525 --> 00:00:22,896 The wind is blowing and the snow is falling non-stop. 4 00:00:22,897 --> 00:00:26,658 No matter how difficult the journey is, 5 00:00:26,659 --> 00:00:30,323 bosom friends are always in our minds. 6 00:00:39,005 --> 00:00:44,238 Legend of Tianyun Mountain 7 00:00:45,111 --> 00:00:48,774 Screenwriter: Lu Yanzhou 8 00:00:49,582 --> 00:00:53,279 Director: Xie Jin 9 00:02:27,981 --> 00:02:34,819 The story I am going to tell begins in the winter of 1978. 10 00:02:36,823 --> 00:02:39,069 By then, I had been working in the Organization Department 11 00:02:39,070 --> 00:02:40,020 for less than half a year. 12 00:02:40,160 --> 00:02:45,188 But the misjudged cases to be dealt with were countless. 13 00:02:45,298 --> 00:02:50,793 I was itching for the settlement of all them with one single go. 14 00:02:51,437 --> 00:02:54,838 The Gang of Four had been crushed two years before. 15 00:02:54,974 --> 00:02:59,570 Great changes had taken place in our country. 16 00:02:59,679 --> 00:03:06,016 But in our place, things remained almost the same as before. 17 00:03:06,452 --> 00:03:11,116 In face of so many appeals, I, 18 00:03:11,824 --> 00:03:14,622 who had been appointed undersecretary of the Organization Department recently, 19 00:03:14,694 --> 00:03:18,926 though burning with impatience, could do nothing about them. 20 00:03:19,265 --> 00:03:23,696 Because everything was under the control of my husband Wu Yao, 21 00:03:23,697 --> 00:03:27,001 the party committee secretariat of the district. 22 00:03:27,140 --> 00:03:31,668 But he had gone to the south to for recuperation again. 23 00:03:38,084 --> 00:03:40,216 - Mom. - Hey. 24 00:03:51,097 --> 00:03:56,125 My husband wrote to criticize me for being impatient. 25 00:03:56,269 --> 00:04:00,330 This made me more restless. 26 00:04:00,473 --> 00:04:01,872 Sister Song Wei. 27 00:04:06,579 --> 00:04:11,642 Zhou Yuzhen came. She was the daughter of a revolutionary father. 28 00:04:11,751 --> 00:04:15,084 She was sanguine, open-handed and open-minded. 29 00:04:16,122 --> 00:04:19,182 But I absolutely hadn't expected 30 00:04:19,392 --> 00:04:26,321 that her coming this time would stir feelings deep in my heart. 31 00:04:28,801 --> 00:04:32,430 Well, look at you. You dress like a flower in the spring. 32 00:04:34,574 --> 00:04:37,873 What's the matter with you today? Why look at me like that? 33 00:04:39,512 --> 00:04:41,878 Oh, it's so cold! 34 00:04:42,548 --> 00:04:44,243 Sister Li, light a fire. 35 00:04:47,987 --> 00:04:50,182 Where have you been these days? 36 00:04:50,290 --> 00:04:52,087 I went to Tianyun Mountain. 37 00:04:52,191 --> 00:04:53,556 Tianyun Mountain 38 00:04:55,028 --> 00:04:58,828 Sister Song Wei, aren't you very familiar with Tianyun Mountain too? 39 00:04:58,931 --> 00:05:02,458 Ah. Well, how do you know that? 40 00:05:02,568 --> 00:05:04,763 I just know it. 41 00:05:04,871 --> 00:05:09,365 To be honest with you, I came across a strange man in Tianyun Mountain. 42 00:05:09,509 --> 00:05:10,601 What strange man? 43 00:05:10,710 --> 00:05:12,143 Maybe a hero. 44 00:05:12,278 --> 00:05:14,020 Maybe he is what you often call, 45 00:05:14,021 --> 00:05:17,341 "one who refuses to mend his ways despite repeated admonition" 46 00:05:18,985 --> 00:05:21,146 It depends on your standpoint. 47 00:05:21,254 --> 00:05:23,347 How can you say that? 48 00:05:23,489 --> 00:05:26,390 There is always a standard of right or wrong. 49 00:05:26,559 --> 00:05:29,790 Standard? What on earth is standard? 50 00:05:30,730 --> 00:05:34,325 The Gang of Four has their standard, while you have your standard. 51 00:05:34,434 --> 00:05:38,871 And me. I have my standard. 52 00:05:39,005 --> 00:05:41,565 You and me. Do we have different standards? 53 00:05:41,674 --> 00:05:45,633 Of course. In opposing the Gang of Four, we have the same standard. 54 00:05:45,745 --> 00:05:47,713 But in other cases... 55 00:05:47,780 --> 00:05:49,179 such as... 56 00:05:50,116 --> 00:05:52,380 we all acknowledge those who are opposing the Gang of Fours as heroes. 57 00:05:52,518 --> 00:05:54,532 How about those who criticized the ill inclination 58 00:05:54,533 --> 00:05:56,545 in our ways of doing things before the Gang of Four? 59 00:05:56,656 --> 00:06:01,286 They were not afraid of blows or stigmatizing. Are they heroes? 60 00:06:07,266 --> 00:06:09,291 You can't answer that, can you? 61 00:06:09,402 --> 00:06:11,131 Look at you. 62 00:06:12,572 --> 00:06:16,406 Tell me. Who did you come across? 63 00:06:17,310 --> 00:06:18,641 Do you want to hear it? 64 00:06:20,380 --> 00:06:22,940 Ok. I will tell you. 65 00:06:23,916 --> 00:06:26,669 The District Planning Group wanted us to search the inspection materials 66 00:06:26,670 --> 00:06:28,819 of those years when they were developing Tianyun Mountain. 67 00:06:28,921 --> 00:06:30,786 They want to develop Tianyun Mountain again? 68 00:06:30,923 --> 00:06:32,288 But we didn't have any of these materials. 69 00:06:32,392 --> 00:06:35,262 Then they recalled that it was in Tianyun Mountain Town 70 00:06:35,263 --> 00:06:38,194 that the inspection team was dismissed that year. 71 00:06:38,297 --> 00:06:40,765 There might be archives in that town. 72 00:06:40,867 --> 00:06:44,098 Then they decided to send me to Tianyun Mountain Town. 73 00:06:45,004 --> 00:06:46,130 Thank you very much. 74 00:07:17,503 --> 00:07:19,730 Damned cart. Damned road. 75 00:07:19,739 --> 00:07:22,674 When will Tianyun Mountain be modernized? 76 00:07:23,976 --> 00:07:27,468 Xiao Lin, why are you fashionably sick like that too? 77 00:07:28,347 --> 00:07:32,531 Satirize, mock and deride certain phenomena 78 00:07:32,532 --> 00:07:37,190 in our life to show off your latest point of view. 79 00:07:37,225 --> 00:07:39,886 All these are very easy to do. 80 00:07:40,026 --> 00:07:42,187 Can they solve any problems? 81 00:07:43,062 --> 00:07:45,189 Here you are. You lead the beasts of burden. 82 00:08:04,250 --> 00:08:05,683 Get on. 83 00:08:16,762 --> 00:08:22,325 You youngsters, you don't know how much burden you are bearing on your shoulders. 84 00:08:22,435 --> 00:08:25,598 How many are like you, odd uncle? 85 00:08:40,019 --> 00:08:43,216 What kind of person is this strange man? 86 00:08:43,322 --> 00:08:46,189 Indeed. I felt puzzled too. 87 00:08:46,292 --> 00:08:50,661 Look, you interrupted me. Do you still want to hear about it? 88 00:08:50,796 --> 00:08:52,127 Yes. 89 00:08:56,302 --> 00:08:57,095 Please wait a second. 90 00:08:57,096 --> 00:08:59,135 We are going to visit a grave of one of our relatives. 91 00:08:59,939 --> 00:09:00,803 Uncle, look. 92 00:09:01,407 --> 00:09:03,898 Those country folks have been to my father's grave, haven't they? 93 00:09:04,010 --> 00:09:05,910 Yes. Today is Midwinter Festival. 94 00:09:11,250 --> 00:09:14,276 Comrade. Comrade. 95 00:09:15,254 --> 00:09:17,882 Please put this bag on the cart. 96 00:09:19,458 --> 00:09:21,483 Don't tell him now. 97 00:09:21,594 --> 00:09:25,758 Give it to him when you arrive at Tianyun Mountain Town. 98 00:09:25,865 --> 00:09:27,298 Oh, this... 99 00:09:28,834 --> 00:09:32,497 His family is having a difficult time. 100 00:09:32,638 --> 00:09:35,198 His old woman, especially. 101 00:09:35,341 --> 00:09:37,070 She is very weak. 102 00:09:38,444 --> 00:09:43,507 They can only afford two meals of porridge one day. 103 00:09:43,616 --> 00:09:47,413 You see, he is driving the cart for the Supply and Marketing Association 104 00:09:47,414 --> 00:09:48,713 to make up the deficiency. 105 00:09:49,956 --> 00:09:53,084 This is with the regards of everyone. 106 00:09:53,225 --> 00:09:55,716 I don't know whether he will accept it or not. 107 00:09:55,828 --> 00:09:58,262 Grandpa, who is he? 108 00:09:58,364 --> 00:10:00,161 Who is the girl's father? 109 00:10:00,266 --> 00:10:02,700 Why do all you go to visit his grave? 110 00:10:12,812 --> 00:10:14,211 My child. 111 00:10:20,853 --> 00:10:23,879 You... what are you crying for? 112 00:10:27,126 --> 00:10:30,527 For my father, as well as for you. 113 00:10:30,630 --> 00:10:35,363 My good uncle, they were too unjust to you two. 114 00:10:40,339 --> 00:10:44,867 You shouldn't drive the cart anymore. You should work for the Four Modernizations. 115 00:10:44,977 --> 00:10:46,342 You should... 116 00:11:29,388 --> 00:11:30,685 Thank you, comrade. 117 00:11:30,756 --> 00:11:32,314 Not at all. Just a ride. 118 00:11:32,992 --> 00:11:34,391 What's your name? 119 00:11:34,493 --> 00:11:38,395 My name is Luo. Luo Ganche. 120 00:11:38,497 --> 00:11:40,556 Luo Ganche ('driving a cart') 121 00:11:42,568 --> 00:11:44,160 That's not your real name. 122 00:11:44,303 --> 00:11:47,431 Why? Isn't the name good? 123 00:11:50,476 --> 00:11:53,138 You don't look like a cart driver. 124 00:11:53,913 --> 00:11:55,540 Uncle, unload the stuff. 125 00:11:56,282 --> 00:11:57,442 Oh, just a minute. 126 00:11:59,118 --> 00:12:04,021 This is from the grandpa to your old woman, ah, your wife. 127 00:12:52,872 --> 00:12:54,601 Who is the cart driver? 128 00:12:54,740 --> 00:12:55,729 Who? 129 00:12:55,841 --> 00:12:58,071 Oh, a "rightist and counter-revolutionist" 130 00:12:58,177 --> 00:12:59,769 A counter-revolutionist? 131 00:13:00,679 --> 00:13:02,010 Stigmatized by others. 132 00:13:03,182 --> 00:13:05,480 Hey, what's his name? 133 00:13:05,551 --> 00:13:07,382 Luo Qun. 134 00:13:07,520 --> 00:13:08,487 Luo Qun. 135 00:13:08,587 --> 00:13:11,055 Yes, Luo Qun. 136 00:13:11,123 --> 00:13:12,818 Luo Qun. 137 00:13:12,925 --> 00:13:14,552 What's wrong with you? 138 00:13:14,660 --> 00:13:18,027 Oh, nothing, I am a little bit cold. 139 00:13:18,164 --> 00:13:20,928 I will be back soon. 140 00:13:33,312 --> 00:13:34,108 Luo Qun. 141 00:13:34,613 --> 00:13:35,477 Luo Qun. 142 00:13:35,648 --> 00:13:40,381 It's has been twenty years and you are still on Tianyun Mountain. 143 00:13:40,486 --> 00:13:47,221 I remember it was in the spring of 1957 that we met for the last time. 144 00:13:47,359 --> 00:13:50,089 I want to be with you forever. 145 00:13:50,196 --> 00:13:52,027 I want to be with you forever. 146 00:13:52,164 --> 00:13:54,928 I want to be with you forever. 147 00:13:55,034 --> 00:13:59,232 I want to be with you forever. 148 00:13:59,371 --> 00:14:05,371 I want to be with you forever. 149 00:14:12,184 --> 00:14:16,280 Sister Song Wei. What's the matter? 150 00:14:16,422 --> 00:14:18,151 Are you coming out? 151 00:14:18,290 --> 00:14:19,621 Supper is ready. 152 00:14:25,030 --> 00:14:26,190 It's a sharp contrast. 153 00:14:26,332 --> 00:14:28,664 With what? 154 00:14:29,168 --> 00:14:31,659 With what the cart driver's family eats. 155 00:14:32,171 --> 00:14:34,105 You went to his home? 156 00:14:34,206 --> 00:14:38,302 Not only that. I stayed for a couple of days. 157 00:14:39,578 --> 00:14:45,813 Though I knew his name was Luo Qun, I didn't know anything else about him. 158 00:14:47,152 --> 00:14:48,774 The next day, I went to the Town Committee of the Revolution 159 00:14:48,775 --> 00:14:49,552 to attend to my business. 160 00:14:49,655 --> 00:14:53,022 They told me they hadn't seen any files about Tianyun Mountain. 161 00:14:53,158 --> 00:14:56,162 They suggested that I should go to ask a certain primary school teacher 162 00:14:56,163 --> 00:14:57,288 by the name of Feng Qinglan. 163 00:14:57,429 --> 00:14:58,191 Qinglan? 164 00:14:58,297 --> 00:14:59,355 Yes. 165 00:14:59,498 --> 00:15:03,195 So, I asked them to write me a letter of introduction. 166 00:15:03,335 --> 00:15:05,269 I went to see that teacher, Feng. 167 00:15:06,906 --> 00:15:10,398 Auntie. Auntie. Our teacher is in a coma. 168 00:15:10,476 --> 00:15:11,738 Please go and have a look. 169 00:15:11,844 --> 00:15:12,606 What's wrong? 170 00:15:18,717 --> 00:15:20,275 Our teacher fainted. 171 00:15:20,819 --> 00:15:21,581 Teacher. 172 00:15:21,654 --> 00:15:24,189 Wake up. 173 00:15:50,649 --> 00:15:51,741 Teacher, drink some water. 174 00:15:52,685 --> 00:15:53,947 Teacher. 175 00:15:54,019 --> 00:15:56,249 Did this happen before? 176 00:15:56,355 --> 00:15:57,788 Yes. 177 00:15:57,890 --> 00:15:59,687 It was the Gang of Four. 178 00:16:08,667 --> 00:16:13,104 It doesn't matter. I will be fine in a minute. 179 00:16:16,475 --> 00:16:20,104 My students, go home for now. 180 00:16:21,547 --> 00:16:25,313 Go home now. Let your teacher be quiet for a while. 181 00:16:25,417 --> 00:16:26,611 I will take care of her. 182 00:17:17,236 --> 00:17:18,225 Are you better now? 183 00:17:24,910 --> 00:17:25,899 You are. 184 00:17:26,045 --> 00:17:27,603 Don't speak now. 185 00:17:27,713 --> 00:17:29,544 Want any water? 186 00:18:22,568 --> 00:18:28,404 So, Tianyun Mountain will be developed again. 187 00:18:28,474 --> 00:18:31,739 Yes. Many years have been wasted. 188 00:18:33,045 --> 00:18:35,479 That is a tragedy of history. 189 00:18:35,581 --> 00:18:37,310 Tragedy? 190 00:18:37,449 --> 00:18:38,711 Why not? 191 00:18:38,784 --> 00:18:42,185 Our devious road could have been avoided. 192 00:18:42,321 --> 00:18:46,087 This is the first time you have met me. And you dare talk about that in front of me? 193 00:18:46,158 --> 00:18:48,353 Why shouldn't I dare? 194 00:18:48,460 --> 00:18:51,725 Why should we be so guarded with one another? 195 00:18:51,830 --> 00:18:55,789 This is the evil consequence of our abnormal political life. 196 00:18:55,901 --> 00:18:58,369 This kind of phenomenon should be annihilated completely. 197 00:19:00,305 --> 00:19:03,297 Your personality is somewhat like that of Lao Luo. 198 00:19:03,442 --> 00:19:05,000 Lao Luo? 199 00:19:06,712 --> 00:19:07,906 My husband. 200 00:19:08,013 --> 00:19:10,447 He has gone to drive the cart. 201 00:19:13,886 --> 00:19:15,410 Why does he have to drive the cart? 202 00:19:17,689 --> 00:19:22,149 You are still young. You don't know much about life. 203 00:19:23,795 --> 00:19:26,855 Comrade Zhou Yuzhen, aren't you here for the materials? 204 00:19:26,965 --> 00:19:29,433 Yes. But I want to know you too. 205 00:19:30,736 --> 00:19:31,862 Know us? 206 00:19:31,937 --> 00:19:34,735 Oh, please forgive my curiosity. 207 00:19:34,840 --> 00:19:40,301 Because your conduct and way of life really puzzles me. 208 00:19:40,412 --> 00:19:42,812 I came on Luo Qun's cart yesterday. 209 00:19:42,948 --> 00:19:45,746 About us, I will tell you later. 210 00:19:45,884 --> 00:19:49,217 I want to show you something. 211 00:19:49,288 --> 00:19:51,950 It's in that attic. 212 00:20:00,666 --> 00:20:02,657 Behind the used newspapers. 213 00:20:33,432 --> 00:20:34,694 This is a book. 214 00:20:34,800 --> 00:20:35,892 More than one. 215 00:20:36,802 --> 00:20:40,431 Please read this first, about Tianyun Mountain. 216 00:20:52,684 --> 00:20:54,675 "Impressions of Tianyun Mountain by Luo Qun" 217 00:20:54,753 --> 00:20:57,813 "Technology and China" 218 00:21:05,297 --> 00:21:07,788 "The Past, the Present and the Future" 219 00:21:08,934 --> 00:21:09,958 Finished. 220 00:21:11,303 --> 00:21:12,497 It's amazing. 221 00:21:12,604 --> 00:21:14,162 He has completely conquered me. 222 00:21:16,541 --> 00:21:20,705 After reading his books, I realize how superficial I am. 223 00:21:20,846 --> 00:21:22,609 You are too modest. 224 00:21:22,714 --> 00:21:26,946 You don't know me. I am by no means a modest person. 225 00:21:28,387 --> 00:21:30,912 This is indeed an amazing book. 226 00:21:31,023 --> 00:21:33,958 Comrade Qinglan, I have a request. 227 00:21:34,059 --> 00:21:40,623 Let me stay here for two days to finish reading the rest of your books. Is that ok? 228 00:21:40,766 --> 00:21:42,700 Ok. Sure. 229 00:21:42,801 --> 00:21:45,770 But, I didn't write them. 230 00:21:45,871 --> 00:21:47,395 I was only an assistant. 231 00:21:47,472 --> 00:21:48,996 You didn't write them. Then who did? 232 00:21:57,149 --> 00:21:58,446 Him. 233 00:22:01,653 --> 00:22:02,711 Sister. 234 00:22:06,258 --> 00:22:10,888 We have a small room here. Our Xiao Lin lives there. 235 00:22:12,998 --> 00:22:14,226 You can live here. 236 00:22:30,882 --> 00:22:32,782 What? You had an attack today? 237 00:22:32,884 --> 00:22:34,044 I am ok now. 238 00:22:34,152 --> 00:22:35,449 Let me tell you, today... 239 00:22:35,587 --> 00:22:36,679 Auntie, we... 240 00:22:38,857 --> 00:22:40,017 Come with me. 241 00:22:41,493 --> 00:22:42,954 - It's ok. - I will do it. 242 00:22:43,061 --> 00:22:44,790 Come with me. 243 00:22:44,896 --> 00:22:46,887 Don't worry about it. Xiao Lin can do it. 244 00:22:46,998 --> 00:22:49,262 There, I want to show you something. 245 00:22:49,368 --> 00:22:51,461 What is it? 246 00:23:11,323 --> 00:23:13,518 Why did you buy this? 247 00:23:13,658 --> 00:23:15,888 You don't have many clothes to wear yourself. 248 00:23:17,229 --> 00:23:19,527 Look at your coat. 249 00:23:19,664 --> 00:23:22,792 Qinglan, I... 250 00:23:25,036 --> 00:23:29,200 You have given up everything for me these twenty years. 251 00:23:29,307 --> 00:23:30,739 But I... 252 00:23:30,740 --> 00:23:36,645 I haven't given you even a thread. 253 00:23:38,517 --> 00:23:39,745 What's the matter with you today? 254 00:23:39,851 --> 00:23:41,045 Why did you say that? 255 00:23:48,326 --> 00:23:53,320 You are physically weak and afraid of cold. But you don't say much. 256 00:23:55,333 --> 00:23:58,598 This is not a wadded jacket. It's a piece of cloth. 257 00:23:59,905 --> 00:24:00,929 Come on. 258 00:24:14,753 --> 00:24:21,454 Accept it. This is a gift from a cart driver. 259 00:24:26,832 --> 00:24:32,065 Also in memory of the 19th anniversary of our marriage. 260 00:24:32,170 --> 00:24:35,936 19 years. 261 00:24:52,557 --> 00:24:54,218 Why don't you continue? 262 00:24:54,326 --> 00:24:56,021 What else should I say? 263 00:24:56,161 --> 00:24:58,578 I think they are lofty in sentiment, 264 00:24:58,579 --> 00:25:01,599 faithful to the Party, and steadfast in mind. 265 00:25:01,700 --> 00:25:05,932 I don't understand why the Organization Department ignores his appeal. 266 00:25:06,037 --> 00:25:08,904 He lodged an appeal in our Organization Department 267 00:25:09,007 --> 00:25:11,703 That's for sure. Three times. 268 00:25:11,810 --> 00:25:17,578 Once in January 1977. Once in October 1977. And once last month. 269 00:25:17,682 --> 00:25:21,482 Really? Why haven't I seen any of them? 270 00:25:21,620 --> 00:25:24,919 Is it that you haven't seen or you don't want to see them? 271 00:25:25,056 --> 00:25:27,581 I think you suppressed them intentionally. 272 00:25:27,726 --> 00:25:29,660 Yuzhen, I really haven't seen them. 273 00:25:31,596 --> 00:25:32,494 You misunderstood me. 274 00:25:32,631 --> 00:25:34,064 I misunderstood you? 275 00:25:34,966 --> 00:25:40,268 Sister, let's be frank. Why did you abandon him mercilessly? 276 00:25:41,973 --> 00:25:46,034 Did you really think he was a real rightist? 277 00:25:47,479 --> 00:25:54,112 I think what you cast away is a precious heart. 278 00:26:06,131 --> 00:26:10,659 Sister, you can't live your life like a fish in the icehouse. 279 00:26:10,769 --> 00:26:12,361 It's cold there and you can't see the sky. 280 00:26:12,470 --> 00:26:15,303 It's time to think seriously. 281 00:26:38,630 --> 00:26:44,000 In the fifties, I was still a slip of a girl among all the revolutionaries. 282 00:26:44,069 --> 00:26:46,401 I was recommended to a school. 283 00:26:46,538 --> 00:26:51,134 In the spring of 1956, I graduated. 284 00:26:51,276 --> 00:26:54,734 I joined the Tianyun Mountain Inspection Team. 285 00:26:54,846 --> 00:27:00,341 I arrived at Tianyun Mountain area with my best friend Feng Qinglan. 286 00:27:00,452 --> 00:27:06,982 At that time, I was really young. Too young. 287 00:27:07,125 --> 00:27:10,185 Little fatty, dare you ride a horse? 288 00:27:10,328 --> 00:27:11,886 Humph, that's not a big deal. 289 00:27:11,997 --> 00:27:13,555 You come down, and I will mount the horse. 290 00:27:13,632 --> 00:27:15,122 Good. Come on. 291 00:27:15,266 --> 00:27:17,029 Be careful. 292 00:27:19,804 --> 00:27:21,499 Hey, Song Wei, come on. 293 00:27:22,407 --> 00:27:25,865 No, I won't. Mind you, don't fall down. 294 00:27:28,780 --> 00:27:33,114 Hey, hey, hey. Behave yourself. Come down. 295 00:27:33,251 --> 00:27:34,275 Don't play jokes like that. 296 00:27:41,793 --> 00:27:42,817 What kind of person is he? 297 00:27:45,797 --> 00:27:46,695 Hurry up. 298 00:27:48,833 --> 00:27:49,993 Let's go. 299 00:27:52,170 --> 00:27:53,102 It's sugary. 300 00:27:55,907 --> 00:27:57,670 Qinglan, let's hide. 301 00:27:57,809 --> 00:28:00,505 If the commissar sees us, he will lecture us half a day. 302 00:28:05,350 --> 00:28:06,180 Do you think so? 303 00:28:06,284 --> 00:28:08,218 - Commissar, I... - Hey, hear me out. 304 00:28:08,353 --> 00:28:09,183 I think 305 00:28:09,320 --> 00:28:10,446 Shhhh. 306 00:28:10,555 --> 00:28:15,151 You can't be playful and laugh all the time. 307 00:28:15,293 --> 00:28:16,954 This commissar Wu is odd. 308 00:28:17,062 --> 00:28:19,353 It seems to him that an intellectual will get into evil ways 309 00:28:19,354 --> 00:28:20,930 without being lectured even for one second. 310 00:28:30,041 --> 00:28:30,837 Ouch. 311 00:28:46,658 --> 00:28:48,853 You bumped into him, and you are laughing. 312 00:28:48,960 --> 00:28:51,861 Stop running like that, you two slips of girls. 313 00:28:52,030 --> 00:28:53,258 Are you playing hide-and-seek? 314 00:28:53,364 --> 00:28:55,229 Do you consider us children? 315 00:28:55,333 --> 00:28:56,630 I dare not. 316 00:28:56,735 --> 00:28:59,260 Well, where are you going? 317 00:28:59,370 --> 00:29:02,066 We want to go to the ancient stockade village. 318 00:29:02,173 --> 00:29:04,164 Then why are you here? 319 00:29:04,275 --> 00:29:08,803 We have a commissar of a lecturer. We don't want him to see us. 320 00:29:08,947 --> 00:29:11,677 Ah, great. 321 00:29:11,816 --> 00:29:15,616 You are avoiding the leadership ofthe Party. 322 00:29:15,720 --> 00:29:16,747 Don't stigmatize us. 323 00:29:16,748 --> 00:29:19,315 We have been educated by the Party since childhood. 324 00:29:19,424 --> 00:29:22,120 I know better than you what leadership of the Party is. 325 00:29:22,227 --> 00:29:24,422 Well... what a girl! 326 00:29:27,465 --> 00:29:30,430 Hey, aren't you going to the ancient stockade village? - Yes. 327 00:29:30,535 --> 00:29:33,129 How about I show you the way? Am I welcome? 328 00:29:33,238 --> 00:29:34,227 You are welcome. 329 00:29:34,305 --> 00:29:35,304 Let's go. 330 00:29:44,215 --> 00:29:45,842 Hey, nice shot. 331 00:29:45,950 --> 00:29:46,882 Look. 332 00:29:55,293 --> 00:29:57,454 It's Sunday. Add something to your meals. 333 00:29:57,562 --> 00:29:58,893 You take it. 334 00:30:03,201 --> 00:30:04,327 Here we are. 335 00:30:06,437 --> 00:30:10,464 Hey, look, it has many stories. 336 00:30:14,913 --> 00:30:16,611 - Come on. - Give me a hand. 337 00:30:21,019 --> 00:30:26,616 Hey, Qinglan, check this out. It's fun. 338 00:30:32,463 --> 00:30:36,092 Hey, look, what is he doing there? 339 00:30:45,543 --> 00:30:47,773 Why are you copying it down? 340 00:30:48,479 --> 00:30:49,878 It is feudalist stuff. 341 00:30:49,981 --> 00:30:54,315 Feudalist stuff? It will be helpful to our development of Tianyun Mountain. 342 00:30:54,419 --> 00:30:56,148 How can it help? 343 00:30:56,287 --> 00:30:57,811 Only old fogeys like it. 344 00:30:57,922 --> 00:30:59,947 Oh, then I am an old fogey. 345 00:31:03,061 --> 00:31:04,289 Hey, look. 346 00:31:04,395 --> 00:31:07,853 It tells us that feudalist fogyism was very obstinate. 347 00:31:07,966 --> 00:31:11,527 It prevented any progressive ideology from entering Tianyun Mountain. 348 00:31:11,636 --> 00:31:15,572 Look, they all sang praises of themselves. 349 00:31:15,673 --> 00:31:19,234 Making it seem that our Chinese civilization had come to the zero point. 350 00:31:19,344 --> 00:31:20,606 Without any more room for development. 351 00:31:20,745 --> 00:31:23,373 The time that these monuments stand for is gone. 352 00:31:23,548 --> 00:31:28,679 But the ideology still exists among our comrades. Is it so? 353 00:31:30,388 --> 00:31:33,551 I didn't see it. You are a scholar after all. 354 00:31:33,691 --> 00:31:38,890 What? God knows. 355 00:31:38,997 --> 00:31:40,328 I am no scholar. 356 00:32:06,024 --> 00:32:10,188 I am leaving. I have arranged all the work. Nothing else. 357 00:32:10,295 --> 00:32:12,388 Whoops, sorry. 358 00:32:14,165 --> 00:32:16,861 But you should pay more attention to the minds of the team members. 359 00:32:20,972 --> 00:32:22,940 Catch it. 360 00:32:23,074 --> 00:32:24,473 Nice shot. 361 00:32:27,345 --> 00:32:29,313 Don't slacken the discipline. 362 00:32:29,414 --> 00:32:32,474 Look, pair after pair of them, being playful all the time. 363 00:32:32,550 --> 00:32:33,608 It will definitely affect their work. 364 00:32:33,685 --> 00:32:35,243 They are youngsters. 365 00:32:35,353 --> 00:32:37,932 Well, these youngsters, young intellectuals. 366 00:32:37,933 --> 00:32:40,052 They are talkative and full of tricks. 367 00:32:40,191 --> 00:32:41,249 It's not easy to lead them. 368 00:32:41,359 --> 00:32:43,486 I am also a youngster. 369 00:32:45,897 --> 00:32:49,799 Hey, Lao Wu, they say that you are not married yet. 370 00:32:49,934 --> 00:32:53,370 I'm too busy to care about that. 371 00:32:54,305 --> 00:32:55,397 Look at you. 372 00:33:00,778 --> 00:33:05,112 I say, Comrade Luo Qun, don't belittle the intellectuals. 373 00:33:05,216 --> 00:33:06,945 They have complicated minds. 374 00:33:07,051 --> 00:33:10,020 Hey, that one. Have you noticed him? 375 00:33:10,121 --> 00:33:14,387 He is laden with anxiety all the time. Something is wrong with him in here. 376 00:33:16,527 --> 00:33:19,967 Lao Wu, you are like some comrades, in being 377 00:33:19,968 --> 00:33:23,330 instinctively suspicious ofthe intellectuals. 378 00:33:23,434 --> 00:33:24,628 Well... it's not like that. 379 00:33:24,736 --> 00:33:28,797 I am following the orders of my superior to transform the minds of the intellectuals. 380 00:33:28,906 --> 00:33:30,396 That's not being suspicious. 381 00:33:30,508 --> 00:33:36,743 When it comes to principles, you can't play with new tricks, new words. 382 00:33:36,881 --> 00:33:39,145 I am not playing with new tricks, new words. 383 00:33:39,283 --> 00:33:45,017 I am thinking of Chairman Mao's recent talk on Ten Relations. 384 00:33:45,156 --> 00:33:48,418 The essence is to mobilize all positive elements to search for resources, 385 00:33:48,419 --> 00:33:50,093 to make plans and to build our country. 386 00:33:50,194 --> 00:33:53,061 I think this is the focus of our work. 387 00:33:55,700 --> 00:33:56,428 Xiao Song. 388 00:33:56,567 --> 00:33:57,761 Commissar Wu. 389 00:33:57,902 --> 00:33:59,893 Come here, I want to introduce you to someone. 390 00:34:00,004 --> 00:34:02,336 This is your new Commissar, comrade Luo Qun. 391 00:34:02,473 --> 00:34:04,634 You are a commissar? 392 00:34:04,742 --> 00:34:07,108 I am a batman. At your service. 393 00:34:07,245 --> 00:34:10,578 So we really have a new commissar. 394 00:34:11,482 --> 00:34:14,280 That's great. I am telling the others. 395 00:34:14,819 --> 00:34:16,081 We have a new commissar. 396 00:34:17,855 --> 00:34:19,447 Hey, a commissar. 397 00:34:19,524 --> 00:34:20,513 A new commissar 398 00:34:21,692 --> 00:34:24,217 Qinglan, we have a new commissar. Come. 399 00:34:24,328 --> 00:34:25,761 A new commissar has arrived. 400 00:34:25,863 --> 00:34:26,795 Let's go and have a look. 401 00:34:28,466 --> 00:34:29,490 Comrades, how do you do? 402 00:34:29,567 --> 00:34:30,462 How do you do? 403 00:34:30,568 --> 00:34:31,762 Hey, hello. 404 00:34:31,836 --> 00:34:33,563 Welcome. 405 00:34:33,671 --> 00:34:34,961 - How do you do? - Commissar. 406 00:34:35,073 --> 00:34:35,971 That is the new commissar. 407 00:34:36,674 --> 00:34:38,967 How do you do? 408 00:34:42,046 --> 00:34:44,014 One year had gone by. 409 00:34:44,115 --> 00:34:48,767 Owing to the effort of the Party Committee and all the comrades, 410 00:34:48,768 --> 00:34:52,989 we discovered coal mines, copper mines and rare metal mines. 411 00:34:53,124 --> 00:34:56,753 We found a location for the power station and the reservoir, and other resources. 412 00:34:56,894 --> 00:35:03,026 To honor those who had contributed the most, we had a celebration that day. 413 00:35:12,610 --> 00:35:14,237 Hey, why do they bring the horses? 414 00:35:14,345 --> 00:35:17,576 You don't know. Those who have contributed the most will have a parade on horseback. 415 00:35:19,484 --> 00:35:21,097 Our new commissar and political instructors 416 00:35:21,098 --> 00:35:22,783 from other teams will lead the horses for them. 417 00:35:22,920 --> 00:35:26,321 Lead the horses for them? The commissar. 418 00:35:26,424 --> 00:35:28,051 What? He can't. 419 00:35:28,192 --> 00:35:32,424 He has too many new ideas. Will that cause gossip? 420 00:35:32,563 --> 00:35:37,023 That's nothing. I think that's exactly why he is so precious. 421 00:35:37,168 --> 00:35:39,225 - Is it? - Yes. 422 00:35:39,337 --> 00:35:42,101 You love him, so you should search his inner soul. 423 00:35:42,240 --> 00:35:45,573 You slip of a thing. Who loves him? 424 00:35:45,676 --> 00:35:47,837 You are not honest even with me. 425 00:35:47,979 --> 00:35:50,539 Your eyes have revealed your secret. 426 00:35:50,648 --> 00:35:55,950 I have observed him for you. This is a man as pure as crystal. 427 00:35:56,087 --> 00:35:58,988 If you love him, you should take the initiative. 428 00:35:59,090 --> 00:36:01,615 Otherwise, you will miss the opportunity. 429 00:36:18,276 --> 00:36:20,244 Hey, why are you here by yourself? 430 00:36:23,514 --> 00:36:24,538 I... 431 00:36:24,649 --> 00:36:29,643 Lao Luo. Lao Luo. 432 00:36:31,489 --> 00:36:32,319 Lao Luo. 433 00:36:32,423 --> 00:36:33,981 Hey, Ling Shu. 434 00:36:42,667 --> 00:36:45,465 Hey, this comrade... 435 00:36:45,603 --> 00:36:48,470 Secretary of the Discipline Inspection Commission, I know you, though. 436 00:36:49,473 --> 00:36:52,306 Look, what a secretary you are. 437 00:36:52,443 --> 00:36:55,310 She knows you, while you don't know her. 438 00:36:55,479 --> 00:36:57,310 I am dealing with crops all the time. 439 00:36:58,316 --> 00:37:01,080 I can't know all of your people. 440 00:37:01,219 --> 00:37:02,049 Yes. 441 00:37:02,153 --> 00:37:04,951 She is Song Wei, Wei as in Qian Wei (rosebush) 442 00:37:05,089 --> 00:37:06,579 She came from the North too. 443 00:37:06,724 --> 00:37:10,524 She switched to acquire some technology. She is a technician now. 444 00:37:12,330 --> 00:37:16,528 Hey, Lao Luo, you two aren't here to talk about love, are you? 445 00:37:17,301 --> 00:37:18,734 Look at you. 446 00:37:22,240 --> 00:37:23,400 Let's go. 447 00:37:26,978 --> 00:37:31,540 It is said that the Party Committee of the Special Zone criticized you. 448 00:37:31,682 --> 00:37:34,799 Yes. They say I suck up to the intellectuals, 449 00:37:34,800 --> 00:37:37,712 which degrades my position as the commissar. 450 00:37:37,855 --> 00:37:40,050 If so, you should put on the airs. 451 00:37:40,191 --> 00:37:42,576 Now there are some comrades among us. 452 00:37:42,577 --> 00:37:45,993 They are senior officials and they put on great airs. 453 00:37:46,097 --> 00:37:49,396 That makes it seem that what they say is sounder. 454 00:37:49,533 --> 00:37:52,798 This is not a normal phenomenon. 455 00:37:52,937 --> 00:37:56,839 Does your predecessor have something to do with it? 456 00:37:56,941 --> 00:37:58,169 Wu Yao? 457 00:37:58,309 --> 00:38:00,335 It is said that he has been promoted as the secretary 458 00:38:00,336 --> 00:38:02,211 of the Organization Department of the Special Zone. 459 00:38:02,346 --> 00:38:04,280 Let's not talk about this anymore. 460 00:38:04,415 --> 00:38:07,509 Oh, Lao Ling, I have done it for you. 461 00:38:08,352 --> 00:38:12,880 I told them that there were many mountains and rivers in the Tianyun Mountain area. 462 00:38:12,990 --> 00:38:17,329 Agriculture should adjust measures to local conditions. 463 00:38:17,330 --> 00:38:21,591 Let the agricultural committee handle their own business. 464 00:38:21,666 --> 00:38:24,430 Good. What did they say? 465 00:38:24,535 --> 00:38:26,025 They said I was being nosy. 466 00:38:26,203 --> 00:38:27,761 How come? 467 00:38:27,872 --> 00:38:30,493 You are responsible for the industry of Tianyun Mountain area. 468 00:38:30,494 --> 00:38:32,241 I am responsible for the agriculture. 469 00:38:32,343 --> 00:38:34,402 We are closely related. 470 00:38:34,512 --> 00:38:36,207 That's exactly what I told them. 471 00:38:36,314 --> 00:38:38,908 I enumerated much scientific statistics to persuade them. 472 00:38:39,050 --> 00:38:39,914 But they just couldn't understand. 473 00:38:49,427 --> 00:38:51,251 - Hey, Song Wei is here. - Come and have a try. 474 00:38:51,429 --> 00:38:53,261 - Where have you been? - What were you doing? 475 00:38:53,364 --> 00:38:55,922 - Come. - What is it? - Go. 476 00:38:56,000 --> 00:38:57,126 Song Wei, come and learn how to ride a horse. 477 00:38:57,234 --> 00:39:00,032 In future, it will help you no matter in battle or in construction. 478 00:39:04,175 --> 00:39:05,164 No, I won't. 479 00:39:05,309 --> 00:39:06,435 Come on. 480 00:39:07,645 --> 00:39:08,976 I dare not touch any beasts of burden. 481 00:39:20,591 --> 00:39:21,683 Hey, the commissar is here. 482 00:39:21,826 --> 00:39:22,554 The commissar is here too. 483 00:39:24,528 --> 00:39:26,428 Hey, Song Wei, mount the horse. 484 00:39:26,564 --> 00:39:28,597 - I am afraid. - Come on. Don't be afraid. 485 00:39:28,699 --> 00:39:30,530 Come on. Come. Come. 486 00:39:30,601 --> 00:39:31,431 No, let me go. 487 00:39:34,338 --> 00:39:35,498 Here. Take this. 488 00:39:35,639 --> 00:39:37,004 Be brave. 489 00:39:38,342 --> 00:39:39,604 I am afraid. 490 00:39:41,912 --> 00:39:44,107 Whoops, that's no good. Song Wei will fall off the horse. 491 00:39:44,181 --> 00:39:44,943 Don't let anything happen to her. 492 00:39:45,049 --> 00:39:46,516 The horse is crossing the river. 493 00:40:14,378 --> 00:40:15,902 Song Wei. Song Wei. 494 00:40:20,885 --> 00:40:22,045 You must be frightened. 495 00:40:29,193 --> 00:40:33,926 Like certain people, this white horse likes to bully those who are afraid of it. 496 00:40:34,131 --> 00:40:37,692 It's nothing. I was a chicken when I was a child. 497 00:40:37,835 --> 00:40:39,962 There is one time when my father beat the crap out of me. 498 00:40:40,104 --> 00:40:41,537 Your father? 499 00:40:41,639 --> 00:40:43,266 He sacrificed himself. 500 00:40:43,374 --> 00:40:46,502 I grew up in a hospital in Yan'an and abroad. 501 00:40:46,677 --> 00:40:48,770 I came back during the War of Liberation. 502 00:40:48,879 --> 00:40:52,007 My father also sacrificed himself. 503 00:40:52,149 --> 00:40:55,448 I know it. Let's go. 504 00:40:55,553 --> 00:40:56,850 Ok. 505 00:41:57,548 --> 00:42:00,073 Let us be together forever. 506 00:42:00,217 --> 00:42:01,912 Till death comes. 507 00:42:36,353 --> 00:42:37,980 Oh, Qinglan. 508 00:42:45,629 --> 00:42:50,828 Many thanks to that white horse. It took me to paradise. 509 00:42:52,670 --> 00:42:57,130 Congratulations. What you have found is an honest and passionate heart. 510 00:42:57,274 --> 00:42:58,434 Qinglan. 511 00:43:00,978 --> 00:43:04,709 What an unforgettable night. I will remember it forever. 512 00:43:04,882 --> 00:43:09,410 My first love, my purest, my most passionate love. 513 00:43:09,553 --> 00:43:13,151 There had been nothing like that before 514 00:43:13,152 --> 00:43:17,119 and there would be nothing like that after. 515 00:43:44,822 --> 00:43:48,986 Why did you abandon him mercilessly? Why? 516 00:43:53,230 --> 00:43:55,960 Why did I abandon him so mercilessly? 517 00:43:56,100 --> 00:44:00,264 How should I explain my behavior at that time? 518 00:44:09,213 --> 00:44:10,475 Commissar. 519 00:44:11,548 --> 00:44:13,311 Off duty now. 520 00:44:19,390 --> 00:44:20,152 Lao Lin. 521 00:44:20,290 --> 00:44:22,190 Yes. 522 00:44:26,730 --> 00:44:28,254 What's the matter? 523 00:44:28,399 --> 00:44:31,300 Somebody lodged a complaint against us with our superiors. 524 00:44:31,402 --> 00:44:36,237 That you surrender yourself to capitalist intellectuals. 525 00:44:36,373 --> 00:44:38,807 That you persecute and suppress party cadres. 526 00:44:38,909 --> 00:44:42,367 We have a cadre here who is apt to lecture others. 527 00:44:42,513 --> 00:44:44,413 He even abuses the engineers. 528 00:44:44,548 --> 00:44:47,016 I did nothing more than criticize him a bit. 529 00:44:47,217 --> 00:44:49,481 They say I have set up an independent kingdom here. 530 00:44:49,653 --> 00:44:51,553 That I don't obey their orders. 531 00:44:52,856 --> 00:44:55,916 They just stigmatized us. 532 00:44:57,861 --> 00:45:01,627 They won't care how much the output of grain increased last year. 533 00:45:01,765 --> 00:45:04,825 Nor will they care how many precious resources you have found. 534 00:45:04,968 --> 00:45:08,335 They just talk nonsense without any investigation. 535 00:45:08,472 --> 00:45:12,143 If this way of sucking up to dishonest information won't change, 536 00:45:12,144 --> 00:45:13,273 it won't do any good. 537 00:45:13,377 --> 00:45:16,141 I will give my advice to them. 538 00:45:24,088 --> 00:45:27,216 They are sending an inspection team to check upon you and me. 539 00:45:32,396 --> 00:45:33,727 Ok. 540 00:45:35,899 --> 00:45:40,063 When it comes to principles, I won't give in. 541 00:45:41,138 --> 00:45:43,470 Yes, I forgot to tell you. 542 00:45:43,574 --> 00:45:46,168 They want to send Song Wei to Party school. 543 00:45:46,276 --> 00:45:48,301 They asked me to bring this to you by the way. 544 00:45:48,445 --> 00:45:50,003 Where will they send me to? 545 00:45:50,114 --> 00:45:54,050 Hah hah. You are eavesdropping. 546 00:45:54,151 --> 00:45:57,052 They are sending you to Party school to study. 547 00:45:57,154 --> 00:46:02,285 So you two will be the Cowherd and the Girl Weaver for the time being. 548 00:46:04,928 --> 00:46:06,293 I won't go. 549 00:46:12,903 --> 00:46:16,669 No, you have to. This is the decision of the Organization. 550 00:46:16,840 --> 00:46:22,107 You are to report your duty to the Special Zone tomorrow. Ok? 551 00:46:34,958 --> 00:46:36,448 Let's get married. 552 00:46:39,630 --> 00:46:42,767 Wait till after the autumn, when you finish your studies, 553 00:46:42,768 --> 00:46:46,661 when the planning of the development of Tianyun Mountain is finished. Ok? 554 00:46:46,770 --> 00:46:48,101 Ok. 555 00:47:02,586 --> 00:47:05,419 I don't want to leave you. 556 00:47:07,391 --> 00:47:10,588 Half a year will be gone in a blink of an eye. 557 00:47:36,420 --> 00:47:42,620 It hadn't occurred to me that that would be our last time to see each other. 558 00:47:43,927 --> 00:47:47,624 Before long, the Anti-rightist Movement began. 559 00:47:47,731 --> 00:47:52,532 I was fully involved in this political movement. 560 00:47:59,176 --> 00:48:03,943 Song Wei, Comrade Wu Yao wants to talk about Luo Qun with you. 561 00:48:04,081 --> 00:48:07,775 On behalf of Movement Office of the Party Committee of the Special Zone, 562 00:48:07,776 --> 00:48:09,314 I am now informing you of this. 563 00:48:09,419 --> 00:48:13,451 Former commissar of the Tianyun Mountain inspection team has degraded himself 564 00:48:13,452 --> 00:48:15,847 as an anti-Party, anti-socialism rightist. 565 00:48:15,959 --> 00:48:20,760 He covered up for the rightists, and set up an anti-Party circle. 566 00:48:20,898 --> 00:48:25,835 No. No, that can't be. 567 00:48:25,936 --> 00:48:31,397 In many things, we know better than you. 568 00:48:39,950 --> 00:48:43,317 Luo Qun launches his attacks on the Party organically and designedly. 569 00:48:43,453 --> 00:48:46,752 He colludes with rightists in society. 570 00:48:46,857 --> 00:48:49,485 He attacks the Party viciously in the back. 571 00:48:59,536 --> 00:49:01,367 Let's be together forever. 572 00:49:01,505 --> 00:49:03,638 The Party hopes you will hold your position, 573 00:49:03,639 --> 00:49:06,340 make a clear distinction with him and break away from him. 574 00:49:06,443 --> 00:49:09,469 As to his crimes, you should disclose them without hiding anything. 575 00:49:09,613 --> 00:49:12,707 Comrade Song Wei, this is a trial for you. 576 00:49:12,816 --> 00:49:15,820 On behalf of the Party Branch, I hope you will take actual action 577 00:49:15,821 --> 00:49:17,185 to answer Secretary Wu's words. 578 00:49:23,226 --> 00:49:25,592 You father is a revolutionary martyr. 579 00:49:25,729 --> 00:49:29,893 The Party trusts that you can overcome your feelings. 580 00:49:57,527 --> 00:50:00,394 He is a reactionary in politics. 581 00:50:00,564 --> 00:50:03,089 He is corrupted in his way of living. 582 00:50:03,200 --> 00:50:05,361 You should hold your position. 583 00:50:05,535 --> 00:50:07,526 You should hold your position. 584 00:50:07,637 --> 00:50:09,605 You should hold your position. 585 00:50:42,005 --> 00:50:44,132 You should hold your position. 586 00:50:44,274 --> 00:50:45,901 You should hold your position. 587 00:50:46,009 --> 00:50:47,567 You should make a clear distinction with him 588 00:50:47,711 --> 00:50:49,975 You should make a clear distinction with him 589 00:50:50,080 --> 00:50:50,842 You should disclose his crimes completely. 590 00:50:50,947 --> 00:50:53,006 You should disclose his crimes completely. 591 00:51:00,791 --> 00:51:04,300 In between the Party and Luo Qun, 592 00:51:04,301 --> 00:51:08,129 I had to make that painful decision. 593 00:51:08,298 --> 00:51:12,667 I finally made up my mind to break away from Luo Qun. 594 00:51:12,769 --> 00:51:16,899 After I had graduated from party school, I was transferred to another city. 595 00:51:17,040 --> 00:51:20,271 I changed my profession to politics. 596 00:51:20,410 --> 00:51:26,781 Therefore, another significant turning point occurred in my life. 597 00:51:27,651 --> 00:51:29,050 Song Wei. 598 00:51:29,186 --> 00:51:31,177 Director Chen. Secretary Wu. 599 00:51:31,321 --> 00:51:33,054 - When did you arrive? - We just arrived. 600 00:51:33,156 --> 00:51:35,147 Lao Wu and I came to see you especially. 601 00:51:35,258 --> 00:51:39,194 How is it? It's better than the Tianyun Mountain Special Zone, isn't it? 602 00:51:40,130 --> 00:51:42,189 Director Chen, you are gathering flesh. 603 00:51:42,299 --> 00:51:44,267 Director Chen asked to go to the hotel to have some fun. 604 00:51:44,401 --> 00:51:46,767 We are working. 605 00:51:46,903 --> 00:51:47,699 It doesn't matter. 606 00:51:47,804 --> 00:51:49,101 Let's go. 607 00:51:49,206 --> 00:51:50,764 Let's go. 608 00:51:55,045 --> 00:51:57,104 Do you know anything about Luo Qun recently? 609 00:51:58,048 --> 00:52:02,712 You were completely right in breaking away from him in the first place. 610 00:52:02,886 --> 00:52:05,446 This guy, he is beyond redemption. 611 00:52:05,622 --> 00:52:09,558 In the recent anti-rightist movement, he made another mistake. 612 00:52:09,693 --> 00:52:11,354 He has serious problems. 613 00:52:11,495 --> 00:52:14,396 I don't want to know this, Director Chen. 614 00:52:17,834 --> 00:52:20,188 When the anti-rightist movement is over, 615 00:52:20,189 --> 00:52:22,771 Comrade Wu Yao and I will be transferred here. 616 00:52:22,873 --> 00:52:25,836 You will come to the city too? - Yes. 617 00:52:25,942 --> 00:52:28,069 We are here. We will look after you. 618 00:52:28,178 --> 00:52:30,738 After all, we watched you grow up. 619 00:52:30,847 --> 00:52:31,973 That's great. 620 00:52:33,884 --> 00:52:36,944 Xiao Song, have you considered marriage? 621 00:52:37,120 --> 00:52:40,749 No. I don't want to get married. 622 00:52:40,924 --> 00:52:44,416 That won't do. I will recommend one to you. 623 00:52:46,963 --> 00:52:49,591 Him? No. 624 00:52:49,699 --> 00:52:51,963 He is a man of principles, 625 00:52:51,964 --> 00:52:55,968 capable as well as decent in his way of living. 626 00:52:56,072 --> 00:52:58,302 He will rise in the world politically in the future. 627 00:52:58,408 --> 00:52:59,397 You are right to marry him. 628 00:52:59,476 --> 00:53:00,408 No, I won't. 629 00:53:00,544 --> 00:53:04,810 You trust the Organization or you trust yourself? 630 00:54:18,989 --> 00:54:20,778 - Who is it? - Feng Qinglan. 631 00:54:20,991 --> 00:54:22,891 Qinglan 632 00:54:23,026 --> 00:54:23,788 Yes. 633 00:54:23,927 --> 00:54:26,418 She is here to ask you to speak for Luo Qun. 634 00:54:26,529 --> 00:54:28,087 I have already met her. 635 00:54:29,566 --> 00:54:31,500 To speak for Luo Qun? 636 00:54:31,635 --> 00:54:34,229 She wants you to find the leaders to defend Luo Qun. 637 00:54:34,337 --> 00:54:36,703 This comrade can't be more stupid politically. 638 00:54:36,806 --> 00:54:37,738 Then... 639 00:54:37,841 --> 00:54:41,106 I think you'd better not see her. Another dish is coming. 640 00:54:41,244 --> 00:54:43,303 What can you say to her even if you see her? 641 00:54:49,486 --> 00:54:51,716 Tell her that Comrade Song Wei is not in. 642 00:54:52,188 --> 00:54:55,154 Hey, where is the bridegroom? 643 00:54:55,258 --> 00:54:58,819 Look, where have you been? 644 00:54:58,928 --> 00:55:00,486 - You didn't finish the liquor just now. - Why did you go away? 645 00:55:00,563 --> 00:55:02,292 You left when we were drinking. Three cups is your fine. 646 00:55:06,303 --> 00:55:10,763 The bridegroom can drink. Bottoms up. 647 00:55:10,840 --> 00:55:12,171 Where is the bride? 648 00:55:12,242 --> 00:55:13,539 Hey, where is the bride? 649 00:55:13,677 --> 00:55:15,372 The bridegroom has lost the bride. 650 00:55:17,747 --> 00:55:20,807 At last, I married Wu Yao. 651 00:55:22,252 --> 00:55:24,928 As time went by, 652 00:55:24,929 --> 00:55:31,285 Luo Qun came to mind from time to time. 653 00:55:31,428 --> 00:55:36,096 Sometimes, I couldn't help asking myself. 654 00:55:36,097 --> 00:55:40,097 Was he really an anti-Party rightist? 655 00:55:43,340 --> 00:55:47,692 It hadn't occurred to me that, after so many years, 656 00:55:47,693 --> 00:55:52,044 fate would once again deliver Luo Qun's problem to me. 657 00:55:52,148 --> 00:55:56,642 I had to think about his problem anew. 658 00:56:06,062 --> 00:56:07,427 Sister Song. 659 00:56:10,133 --> 00:56:11,890 Are you going to work? - Yes. 660 00:56:12,001 --> 00:56:14,561 I hope you will find Comrade Feng Qinglan's plea. 661 00:56:14,671 --> 00:56:16,332 And read it carefully. 662 00:56:16,473 --> 00:56:18,805 If there is any, I am sure I will find it. 663 00:56:18,908 --> 00:56:21,308 Sister, reading only is not good enough. 664 00:56:21,444 --> 00:56:25,244 You should analyze, think. 665 00:56:26,249 --> 00:56:27,580 Where are you going? 666 00:56:27,684 --> 00:56:28,946 I am going to buy a train ticket. 667 00:56:29,052 --> 00:56:30,280 I am going to the provincial city. 668 00:56:30,387 --> 00:56:33,413 I will report books written by Luo Qun to the authorities concerned. 669 00:56:33,556 --> 00:56:35,888 By the way, I will tell them about Luo Qun. 670 00:56:41,631 --> 00:56:45,226 Is it true that somebody holds his case intentionally? 671 00:56:46,903 --> 00:56:48,734 Secretary Song, Did you call for me? 672 00:56:48,872 --> 00:56:52,357 A certain Feng Qinglan from the Tianyun Mountain Area sent a plea. 673 00:56:52,358 --> 00:56:53,900 Is it you that handled them? 674 00:56:54,010 --> 00:56:56,308 Feng Qinglan? 675 00:56:56,413 --> 00:56:58,347 She appealed on behalf of her husband, Luo Qun. 676 00:56:58,448 --> 00:57:00,507 Oh. Yes. Yes. Yes. I remember now. 677 00:57:00,650 --> 00:57:01,378 Yes. I did. 678 00:57:01,484 --> 00:57:05,079 Where are the files? Why didn't you let me read them? 679 00:57:05,221 --> 00:57:06,210 Because... 680 00:57:06,322 --> 00:57:07,482 Because of what? 681 00:57:07,624 --> 00:57:09,455 Because they mention Secretary Wu Yao. 682 00:57:09,559 --> 00:57:11,322 So I handed them to him first. 683 00:57:13,630 --> 00:57:15,325 Where are the files now? 684 00:57:15,465 --> 00:57:16,898 Secretariat Wu hasn't returned them to me. 685 00:57:20,670 --> 00:57:23,730 Anything else? 686 00:57:23,840 --> 00:57:24,738 Nothing else. 687 00:58:42,819 --> 00:58:44,980 Secretary Song, you have found those files? 688 00:58:45,088 --> 00:58:46,783 Yes. I have. 689 00:58:46,890 --> 00:58:48,721 I am reading them. 690 00:58:50,293 --> 00:58:52,454 You are so eager to find those files. 691 00:58:52,562 --> 00:58:55,224 Is it that certain senior officials told you to? 692 00:58:55,331 --> 00:58:58,300 Oh, Secretariat Wu called. 693 00:58:58,401 --> 00:58:59,265 No. 694 00:58:59,435 --> 00:59:00,800 Nobody told me to. 695 00:59:00,904 --> 00:59:05,500 Then some important people has dropped you a hint? 696 00:59:05,575 --> 00:59:07,099 No. 697 00:59:07,243 --> 00:59:12,476 In reviewing cases, do we have to follow the hints of important people? 698 00:59:12,549 --> 00:59:14,710 I I didn't mean that. 699 00:59:16,386 --> 00:59:17,614 Do you have any other business? 700 00:59:17,754 --> 00:59:19,381 Secretary Song. 701 00:59:20,857 --> 00:59:23,917 I don't know whether I should say this or not. 702 00:59:24,894 --> 00:59:25,986 What? 703 00:59:26,095 --> 00:59:28,256 You are the wife of Secretariat Wu. 704 00:59:28,364 --> 00:59:30,696 I am his long-time subordinate. 705 00:59:30,800 --> 00:59:36,136 I think we should comprehend well Secretary Wu's instructions. 706 00:59:36,272 --> 00:59:40,174 About this plea, Secretariat Wu has most clear instruction. 707 00:59:40,276 --> 00:59:41,300 That is, no review. 708 00:59:41,444 --> 00:59:43,503 No review? 709 00:59:43,613 --> 00:59:44,545 Yes. 710 00:59:44,681 --> 00:59:49,175 Oh, it's not just because it is Secretariat Wu who handled this case then. 711 00:59:49,319 --> 00:59:54,484 Not to mention that Luo Qun's case can't be redressed and corrected. 712 00:59:54,591 --> 00:59:55,751 Why? 713 00:59:55,858 --> 00:59:58,520 I have read the materials about his being a rightist. 714 00:59:58,628 --> 01:00:01,290 That's completely confusing right and wrong. 715 01:00:01,397 --> 01:00:06,096 Practice proves that he was not only right, but also... 716 01:00:06,202 --> 01:00:09,296 Of course. He might have been right judging from now. 717 01:00:09,372 --> 01:00:12,432 But we can't judge him without considering the situation then. 718 01:00:12,575 --> 01:00:15,510 Besides, his problem is not just being a rightist. 719 01:00:15,645 --> 01:00:20,207 He undermined steel-making. He undermined the Great Leap Forward. 720 01:00:20,316 --> 01:00:21,874 He opposed the Anti-Rightist Movement. 721 01:00:21,985 --> 01:00:24,818 In a word, his case concerns many issues. 722 01:00:24,954 --> 01:00:27,115 Can you overturn all of them? 723 01:00:27,256 --> 01:00:28,780 I don't think so. 724 01:00:39,569 --> 01:00:41,764 You should consider the consequences. 725 01:00:41,871 --> 01:00:45,307 Its influence on your marriage. 726 01:00:45,408 --> 01:00:50,072 I have thought of a better way to deal with it. 727 01:00:51,347 --> 01:00:53,458 Luo Qun was stigmatized as a counter-revolutionary 728 01:00:53,459 --> 01:00:54,783 by Lin Biao and the Gang of Four. 729 01:00:54,917 --> 01:00:58,318 He was totally right in opposing the Gang of Four. 730 01:00:58,421 --> 01:01:01,879 So we can take the stigmatization of counter-revolutionary off him. 731 01:01:02,025 --> 01:01:04,425 About this part of the case, we can redress it completely. 732 01:01:04,560 --> 01:01:06,967 Considering his living situation, 733 01:01:06,968 --> 01:01:11,124 we can suggest relocating him locally, by giving him ajob. 734 01:01:11,234 --> 01:01:14,362 This solution is relatively just. 735 01:01:14,504 --> 01:01:20,443 It's a fairly good solution from whatever aspect you consider it. 736 01:01:20,576 --> 01:01:24,410 I hope Secretary Song will take my opinion into careful consideration. 737 01:01:29,786 --> 01:01:32,118 It will be better ifyou let me handle it. 738 01:01:32,221 --> 01:01:34,086 Secretariat Wu and you should stay out of it. 739 01:01:43,466 --> 01:01:45,559 I dislike this section chief Zhu. 740 01:01:45,702 --> 01:01:50,833 But his words drew me into deep consideration. 741 01:01:50,940 --> 01:01:54,899 I couldn't deny that what he had said made some sense. 742 01:01:55,044 --> 01:01:58,377 Especially his words about my husband. 743 01:01:58,514 --> 01:02:03,474 There wasn't much intimacy between my husband and me. 744 01:02:03,586 --> 01:02:07,886 But after all, we had lived together for 17 or 18 years. 745 01:02:07,990 --> 01:02:10,982 And we had a kid. 746 01:02:11,928 --> 01:02:15,694 If I insisted, chances were that our marriage 747 01:02:15,695 --> 01:02:17,332 would come to an end. 748 01:02:19,802 --> 01:02:20,734 End? 749 01:02:20,870 --> 01:02:24,328 Do I have the courage? 750 01:02:30,413 --> 01:02:34,308 - Mom, you have a registered letter. - From where? 751 01:02:34,450 --> 01:02:35,747 From Tianyun Mountain. 752 01:02:35,918 --> 01:02:36,885 Tianyun Mountain 753 01:02:37,019 --> 01:02:39,613 Oh, from her. 754 01:02:40,823 --> 01:02:44,623 How do you do, Comrade Song Wei. 755 01:02:44,761 --> 01:02:48,288 It has been twenty years since we parted. 756 01:02:48,431 --> 01:02:52,231 We are vastly different in position as between heaven and earth. 757 01:02:52,368 --> 01:02:55,166 Where should I start to tell you? 758 01:02:55,304 --> 01:03:01,038 About my marriage to Luo Qun, you may feel strange. 759 01:03:01,144 --> 01:03:04,773 As many people have asked me, 760 01:03:04,914 --> 01:03:08,799 "Why do you have to cling to a rightist and counter-revolutionary, 761 01:03:08,800 --> 01:03:12,047 who refuses to mend his ways despite repeated admonition" 762 01:03:12,221 --> 01:03:14,553 What should I say? 763 01:03:14,690 --> 01:03:19,316 Essentially, about life and so-called happiness, 764 01:03:19,317 --> 01:03:23,564 different people have different understanding. 765 01:03:23,699 --> 01:03:26,065 I don't want others to understand it like I do. 766 01:03:26,202 --> 01:03:33,199 I write to you, only to talk about my life and my mind. 767 01:03:33,342 --> 01:03:36,903 What I defend is not only an individual, Luo Qun. 768 01:03:37,046 --> 01:03:41,376 Because Luo Qun has deep and pure-hearted feelings 769 01:03:41,377 --> 01:03:46,216 toward the Party, towards Socialism and towards the People. 770 01:03:46,355 --> 01:03:51,486 It's from this that I came to recognize his being precious. 771 01:03:51,627 --> 01:03:55,119 I will begin with the moment when you left. 772 01:03:55,264 --> 01:04:00,220 Not long after you had left, Luo Qun and Ling Shu and the Inspection Team 773 01:04:00,221 --> 01:04:02,363 sent by the Special Zone fell out. 774 01:04:02,505 --> 01:04:03,563 One day.. 775 01:04:03,673 --> 01:04:04,662 Let's go. 776 01:04:04,774 --> 01:04:06,435 Where are you going? 777 01:04:06,576 --> 01:04:07,372 To the Party Committee of the Special Zone. 778 01:04:10,446 --> 01:04:11,905 They are far removed from the masses and reality. 779 01:04:11,906 --> 01:04:13,540 And they believe in rumors. What the hell are they doing? 780 01:04:13,683 --> 01:04:15,651 We should really give them some advice this time. 781 01:04:15,785 --> 01:04:19,084 If this kind of bureaucratic style is not to be eliminated, it won't do any good. 782 01:04:19,188 --> 01:04:20,088 Exactly. 783 01:04:21,157 --> 01:04:25,253 If they insist like that, chances are that they will make big mistakes. 784 01:04:29,765 --> 01:04:34,616 Not to mention that this time they didn't solve the problem. 785 01:04:34,617 --> 01:04:37,638 They brought back serious consequences. 786 01:04:37,740 --> 01:04:41,301 Before long, the Anti-rightist Movement began. 787 01:04:41,410 --> 01:04:45,312 Anti-rightist Movements should target at those real rightists. 788 01:04:45,414 --> 01:04:51,978 But certain people availed themselves this movement to fix their own people. 789 01:04:59,762 --> 01:05:03,027 You didn't say anything today. They paid much attention to you. 790 01:05:05,301 --> 01:05:08,737 To have given advice to the party committee is to have opposed the Party. 791 01:05:08,838 --> 01:05:13,172 To have changed Wu Yao's way of doing things is to have surrendered. 792 01:05:13,309 --> 01:05:17,837 To have fallen in love with Song Wei is to have fallen morally. 793 01:05:18,014 --> 01:05:22,815 To have mixed with intellectual is to have spoken for rightists. 794 01:05:22,952 --> 01:05:25,648 What on earth? 795 01:05:25,755 --> 01:05:27,279 Lower your voice. 796 01:05:27,356 --> 01:05:28,948 I am not good at telling lies. 797 01:05:31,193 --> 01:05:34,458 Is it that the revolution needs hypocrisy? 798 01:05:34,597 --> 01:05:40,593 That one should be unfaithful to facts, to truth, to the comrades? 799 01:05:40,736 --> 01:05:42,670 I... 800 01:05:42,805 --> 01:05:44,997 Xiao Wang, let's go to dinner. - Coming. 801 01:05:46,108 --> 01:05:48,303 Let's go to dinner. 802 01:06:11,467 --> 01:06:12,661 You are writing a review? 803 01:06:12,802 --> 01:06:14,235 Yes. 804 01:06:14,337 --> 01:06:16,532 What are you reviewing? 805 01:06:18,674 --> 01:06:20,266 I can't go on. 806 01:06:20,409 --> 01:06:24,675 I can't doubt the Movement the Party has launched. 807 01:06:24,780 --> 01:06:26,714 I am wiling to analyze myself. 808 01:06:26,816 --> 01:06:29,148 To adjust my step to that of the Organization. 809 01:06:31,420 --> 01:06:35,754 But I can't say what I don't see. 810 01:06:35,891 --> 01:06:40,328 I can't lie to the Party. 811 01:06:40,396 --> 01:06:44,560 Comrade Qinglan, you are working under me. 812 01:06:44,700 --> 01:06:46,964 Maybe you see it clearer than me. 813 01:06:49,005 --> 01:06:52,702 Where on earth does my problem lie? 814 01:06:52,808 --> 01:06:56,642 I don't think you have any problem. 815 01:06:59,615 --> 01:07:00,877 You are smoking? 816 01:07:08,691 --> 01:07:11,717 Song Wei wrote to you. 817 01:07:14,430 --> 01:07:15,988 Read it. 818 01:07:18,534 --> 01:07:20,229 She broke away from you. 819 01:07:20,336 --> 01:07:22,327 She drew a clear distinction with you. 820 01:07:49,865 --> 01:07:53,357 Thank you. Go back. 821 01:07:56,672 --> 01:07:59,698 Take care of yourself. 822 01:07:59,875 --> 01:08:01,536 I will. 823 01:08:04,013 --> 01:08:09,952 Comrade Qinglan, don't misunderstand the Party because of what has befallen me. 824 01:08:10,686 --> 01:08:13,746 I hope all the comrades will work well. 825 01:08:13,889 --> 01:08:14,947 Yes. 826 01:08:16,992 --> 01:08:19,825 Luo Qun left like that. 827 01:08:19,962 --> 01:08:26,265 To my surprise, his shadow lingered in my mind all the time. 828 01:08:26,368 --> 01:08:29,599 I couldn't help worrying about him. 829 01:08:29,705 --> 01:08:36,705 I knew that he was facing austere trials. 830 01:08:36,946 --> 01:08:38,413 That's all for today. Let's go. 831 01:08:38,514 --> 01:08:39,981 Hey, you stop too. 832 01:09:32,635 --> 01:09:35,968 Sister, please, may I ask where Luo Qun lives? 833 01:09:36,906 --> 01:09:39,196 Ah. You want to see Lao Luo? - Yes. 834 01:09:40,743 --> 01:09:43,177 Oh, you must be his lover? 835 01:09:43,245 --> 01:09:44,712 I... 836 01:09:44,813 --> 01:09:46,644 Come with me. 837 01:09:47,950 --> 01:09:49,315 Poor thing. 838 01:09:49,451 --> 01:09:52,443 It has been one year since he was banished and came here. 839 01:09:52,521 --> 01:09:54,284 Nobody has ever come to see him. 840 01:09:54,423 --> 01:09:57,756 He was all alone. 841 01:10:35,164 --> 01:10:36,893 Comrade Qinglan. 842 01:10:36,999 --> 01:10:41,595 It has never occurred to me that you you would come here. 843 01:10:41,704 --> 01:10:42,693 Please have a seat. 844 01:10:42,838 --> 01:10:44,032 Please have a seat. 845 01:10:44,139 --> 01:10:45,299 Where should I sit? 846 01:11:03,192 --> 01:11:06,628 Is everything going well in your place? 847 01:11:08,097 --> 01:11:13,364 After you had left, they overturned all the former plans. 848 01:11:13,502 --> 01:11:16,422 They said those were conservative and backward, 849 01:11:16,423 --> 01:11:19,099 that they were the results of your surrender. 850 01:11:19,208 --> 01:11:21,369 The engineers dared not say anything anymore. 851 01:11:22,645 --> 01:11:27,810 Now they are seized by a whim. They want to build the reservoir ahead of schedule. 852 01:11:27,916 --> 01:11:31,977 We will be transferred to the reservoir too. 853 01:11:32,121 --> 01:11:34,681 They are to start without any preparation. 854 01:11:56,312 --> 01:11:58,041 Let's talk about you. 855 01:11:59,915 --> 01:12:01,246 How have you been here? 856 01:12:02,818 --> 01:12:06,083 The comrades miss you very much. 857 01:12:13,262 --> 01:12:18,791 Please tell the comrades that I miss them too. 858 01:12:22,604 --> 01:12:26,335 I was pessimistic, and I was disappointed. 859 01:12:27,309 --> 01:12:31,418 But later I thought, somebody has expelled me, 860 01:12:31,419 --> 01:12:35,614 but the revolution hasn't, and the people haven't. 861 01:12:35,751 --> 01:12:40,211 I myself. I haven't expelled me either. 862 01:12:40,356 --> 01:12:47,228 I think I should keep working for the Party in possible fields. 863 01:12:47,363 --> 01:12:48,330 Hey, Lao Luo. 864 01:12:48,464 --> 01:12:49,522 Yes, I am coming. 865 01:12:51,266 --> 01:12:55,362 This is the plan I made for myself. Give me some advice on it. 866 01:13:13,489 --> 01:13:14,936 You want to continue your research 867 01:13:14,937 --> 01:13:17,448 into the construction and development of Tianyun Mountain? 868 01:13:17,559 --> 01:13:23,691 I am better off than those who suffered the same fate. 869 01:13:31,640 --> 01:13:34,837 I can't waste my own life. 870 01:13:34,943 --> 01:13:37,878 I support you, Comrade Luo Qun. 871 01:13:38,046 --> 01:13:42,779 Thank you, Qinglan. Comrade Qinglan. 872 01:13:48,524 --> 01:13:51,687 Strive everyday to finish constructing the reservoir 100 days ahead of schedule. 873 01:13:56,031 --> 01:13:57,692 Come on. Make an extra effort. 874 01:14:09,278 --> 01:14:12,786 I arrived at the reservoir construction site. 875 01:14:12,787 --> 01:14:15,683 So did Luo Qun and Ling Shu soon after. 876 01:14:15,818 --> 01:14:20,187 It was the autumn of 1959. 877 01:14:20,322 --> 01:14:23,406 One day, Wu Yao, who had been promoted as 878 01:14:23,407 --> 01:14:27,160 deputy secretariat of Tianyun Mountain Special Zone, came too. 879 01:14:27,262 --> 01:14:28,456 Secretariat Wu, you have come. 880 01:14:28,597 --> 01:14:29,461 How do you do? How do you do? 881 01:14:29,565 --> 01:14:31,192 Chief Wang, how do you do you? 882 01:14:31,300 --> 01:14:33,165 You are here too. Hello. 883 01:14:33,302 --> 01:14:34,098 Yes. How do you do? How do you do? 884 01:14:34,203 --> 01:14:36,034 Hey, Xiao Feng, you are here too. 885 01:14:36,171 --> 01:14:37,399 Ling Shu told me to. 886 01:14:37,506 --> 01:14:40,600 Ok. Ok. You can experience more here. 887 01:14:44,313 --> 01:14:46,577 Hey, Xiao Feng, come over. 888 01:14:46,682 --> 01:14:48,377 Hey, hurry up. 889 01:14:48,517 --> 01:14:49,415 Coming. 890 01:14:52,855 --> 01:14:56,552 It is said that you are very close to Luo Qun. Is it true? 891 01:14:57,893 --> 01:14:58,689 Yes. 892 01:14:58,827 --> 01:15:01,523 Woodenhead, you are. 893 01:15:01,663 --> 01:15:04,826 Do you know the recent behavior of Luo Qun and Lin Shu? 894 01:15:05,033 --> 01:15:09,026 You and Song Wei grew up in the care of the Party. 895 01:15:09,171 --> 01:15:10,866 Song Wei behaves well now. 896 01:15:10,973 --> 01:15:13,464 She has been promoted as a section chief in Jiangcheng City. 897 01:15:14,810 --> 01:15:19,110 How about you? The Party hopes you can be on the side of the Party. 898 01:15:19,248 --> 01:15:22,411 Don't get into their anti-Party activities. 899 01:15:22,551 --> 01:15:24,678 Secretariat Wu, drink some water. 900 01:15:29,157 --> 01:15:31,921 After all, I used to be your commissar. 901 01:15:32,060 --> 01:15:35,188 As your former superior, I always hope the best for you. 902 01:15:35,364 --> 01:15:37,730 You are still young. 903 01:15:37,900 --> 01:15:40,528 Secretariat Wu, the meeting is ready to begin. 904 01:15:40,669 --> 01:15:41,761 Should we begin right now? 905 01:15:41,870 --> 01:15:42,859 Ok. 906 01:15:49,778 --> 01:15:54,772 Luo Qun and Lin Shu were against deforestation for the sake of steel-making. 907 01:15:54,883 --> 01:15:58,407 Certain people said they had undermined the steel-making, 908 01:15:58,408 --> 01:16:00,412 undermined the Great Leap Forward. 909 01:16:00,522 --> 01:16:04,083 Under this circumstance, the problem was serious. 910 01:16:05,160 --> 01:16:10,956 But just when they were about to hold the criticism meeting, 911 01:16:10,957 --> 01:16:14,091 a storm destroyed the immature dam. 912 01:16:30,552 --> 01:16:33,419 Ling Shu. 913 01:16:34,289 --> 01:16:35,881 Ling Shu. 914 01:16:37,593 --> 01:16:41,586 Ling Shu. 915 01:16:54,476 --> 01:16:57,639 He was no anti-partisan. He was no rightist. 916 01:16:59,881 --> 01:17:04,284 Even if they want to criticize a communist, they should tell the truth. 917 01:17:14,963 --> 01:17:17,557 He shouldn't have died. 918 01:17:21,970 --> 01:17:23,198 He is here. 919 01:17:31,146 --> 01:17:32,204 Come with us. 920 01:17:32,347 --> 01:17:33,371 Come. 921 01:17:41,089 --> 01:17:44,684 Take care of Sister Lin. Take good care of the child. 922 01:18:00,942 --> 01:18:06,676 Ling Shu sacrificed himself. Luo Qun was taken away. 923 01:18:06,815 --> 01:18:11,479 Then I thought about you. 924 01:18:11,586 --> 01:18:15,545 Maybe you could help him. 925 01:18:15,691 --> 01:18:19,457 Maybe you still loved him secretly. 926 01:18:19,561 --> 01:18:25,253 If you could get him out and marry him, 927 01:18:25,254 --> 01:18:28,902 I would be happy for you. 928 01:18:29,004 --> 01:18:35,102 Therefore, I decided to go to see you. 929 01:18:36,011 --> 01:18:40,293 What happened when I went to see you, 930 01:18:40,294 --> 01:18:43,417 I won't write about. Sorry. 931 01:18:43,618 --> 01:18:49,955 After I had returned, Tianyun Mountain Special Zone was repealed. 932 01:18:50,058 --> 01:18:52,644 Luo Qun was dismissed from his position 933 01:18:52,645 --> 01:18:55,894 and was handed over to the production team again. 934 01:18:55,997 --> 01:18:59,296 We were redistributed. 935 01:19:01,303 --> 01:19:03,828 Why stay and be a primary school teacher? 936 01:19:03,972 --> 01:19:07,806 The development of Tianyun Mountain has stopped. We will be needed elsewhere. 937 01:19:07,943 --> 01:19:11,674 Comrade Feng Qinglan, I really don't understand. 938 01:19:11,813 --> 01:19:14,907 There are things that are difficult to understand. 939 01:19:15,016 --> 01:19:19,476 It needs courage to break through them. 940 01:19:19,588 --> 01:19:21,021 I don't understand. 941 01:19:25,594 --> 01:19:28,757 Comrade Feng Qinglan, I... you know... 942 01:19:30,999 --> 01:19:32,728 I love... 943 01:19:32,868 --> 01:19:34,460 This is out of the question. 944 01:19:36,238 --> 01:19:37,296 Why? 945 01:19:40,709 --> 01:19:43,269 It isn't because of Luo Qun, is it? 946 01:19:43,378 --> 01:19:48,406 If he needs me, I will be with him. 947 01:19:48,550 --> 01:19:50,245 This is true. 948 01:19:51,186 --> 01:19:56,385 He even doesn't have a job. Are you going to provide for him? 949 01:19:56,525 --> 01:20:01,519 Do you know how many difficulties you are going to meet? 950 01:20:01,630 --> 01:20:07,296 What will your family think of you? How will society look at you? 951 01:20:07,402 --> 01:20:09,029 How are you going to make a living? 952 01:20:09,104 --> 01:20:11,038 Depending on your meager salary? 953 01:20:11,206 --> 01:20:17,805 What's more, why do you have to bear such a big burden? 954 01:20:24,686 --> 01:20:28,588 I am going to see Luo Qun. He is ill now. 955 01:20:34,362 --> 01:20:38,992 So long. Thank you. 956 01:21:03,024 --> 01:21:04,184 Are you here to see him? 957 01:21:04,359 --> 01:21:05,291 Yes. 958 01:21:09,731 --> 01:21:13,030 His fever won't come down. I don't know what to do. 959 01:22:16,998 --> 01:22:21,867 Come with me. I am a primary school teacher now. 960 01:22:22,003 --> 01:22:28,602 I have spoken to the party committee of the commune. You will move into my place. 961 01:22:28,710 --> 01:22:32,578 Don't be silly. I am not going anywhere. 962 01:22:32,681 --> 01:22:37,709 Don't be like that. They know you well in their hearts. 963 01:22:39,220 --> 01:22:43,281 Oh right. I have bought all the books on the list you gave me. 964 01:22:45,360 --> 01:22:48,625 I don't want them. I don't want nothing now. 965 01:22:57,639 --> 01:23:00,199 What's the matter? 966 01:23:05,480 --> 01:23:09,314 I will bear the heavy burden by myself. 967 01:23:09,451 --> 01:23:13,012 By myself. 968 01:23:17,325 --> 01:23:20,770 Silly, come with me. 969 01:23:20,771 --> 01:23:24,731 I have five Yuan on me. 970 01:23:24,866 --> 01:23:30,361 Five Yuan is enough for our wedding. 971 01:25:41,136 --> 01:25:44,230 Like this we got married. 972 01:25:44,372 --> 01:25:49,571 We adopted Ling Shu's daughter, Xiao Linlin. 973 01:25:49,677 --> 01:25:52,976 Because her mother had died too. 974 01:25:53,148 --> 01:26:00,148 Our life was difficult or you can say, miserable. 975 01:26:00,355 --> 01:26:07,056 But our minds were high-spirited and rich. 976 01:26:50,738 --> 01:26:56,870 Our life went by year by year in this way. 977 01:27:01,316 --> 01:27:04,961 Later, Lin Biao and the Gang of Four 978 01:27:04,962 --> 01:27:09,314 stigmatized him as a counter-revolutionary. 979 01:27:09,457 --> 01:27:11,273 What's more, 980 01:27:11,274 --> 01:27:17,023 they tortured him inhumanly, physically. 981 01:27:17,098 --> 01:27:22,255 As for me, they tortured me almost to death 982 01:27:22,256 --> 01:27:27,997 because I wouldn't give away Luo Qun's manuscripts. 983 01:27:28,109 --> 01:27:34,605 I will tell you a secret, which I keep secret from Luo Qun. 984 01:27:34,716 --> 01:27:39,091 Because of the persecution of the Gang of Four, 985 01:27:39,092 --> 01:27:42,555 I was completely devastated physically. 986 01:27:42,690 --> 01:27:49,425 I could die any minute now. 987 01:27:49,530 --> 01:27:52,192 I told you at the beginning ofthe letter. 988 01:27:52,300 --> 01:27:58,830 Even if I were to leave the world today, I would be happy. 989 01:27:59,007 --> 01:28:02,374 How about you, Comrade Song Wei? 990 01:28:02,510 --> 01:28:03,841 Me? 991 01:28:04,012 --> 01:28:07,812 You are a kind-hearted and bright person. 992 01:28:07,949 --> 01:28:13,581 I believe you can summarize your experience 993 01:28:13,582 --> 01:28:16,653 and have a new beginning. 994 01:28:16,791 --> 01:28:23,219 As for Luo Qun's problem, in fact, some people still want to hold onto it. 995 01:28:23,364 --> 01:28:27,391 But I believe that it will be settled soon. 996 01:28:27,502 --> 01:28:31,529 This is the necessity of history. 997 01:28:31,673 --> 01:28:35,799 I only hope that you will not be a person 998 01:28:35,800 --> 01:28:38,943 who keeps history from advancing. 999 01:28:39,047 --> 01:28:41,538 So long. 1000 01:28:41,649 --> 01:28:45,141 My friend from my youth. 1001 01:28:45,219 --> 01:28:46,186 Qinglan. 1002 01:28:50,425 --> 01:28:52,916 Qinglan, my good friend. 1003 01:28:53,027 --> 01:28:55,684 For so many years, I had been afraid of 1004 01:28:55,685 --> 01:28:59,432 making mistakes, of being criticized, of being isolated. 1005 01:28:59,534 --> 01:29:02,196 I had been afraid of being looked down by others. 1006 01:29:02,303 --> 01:29:06,399 I hadn't even thought of thinking independently. 1007 01:29:06,507 --> 01:29:09,908 Not at all. 1008 01:29:24,759 --> 01:29:30,095 Stamps and remittance. 1009 01:29:48,216 --> 01:29:54,346 Xiao Chen, send this file to the printing room. Print it right now. - Ok. 1010 01:29:54,455 --> 01:29:57,913 We will have an meeting. Notify everyone. 1011 01:29:58,459 --> 01:30:00,950 Secretary Song, what are we going to talk about at tomorrow's meeting? 1012 01:30:01,062 --> 01:30:02,393 About Luo Qun's case. 1013 01:30:02,530 --> 01:30:03,656 About Luo Qun's case? 1014 01:30:03,798 --> 01:30:06,699 Because it is a typical case. 1015 01:30:06,868 --> 01:30:08,448 Through discussion of this case, 1016 01:30:08,449 --> 01:30:11,066 we can carry out the policies better and work better. 1017 01:30:11,205 --> 01:30:14,072 Secretariat Wu is coming back soon. Should we wait for him? 1018 01:30:14,175 --> 01:30:17,906 So we don't have to work until comrade Wu Yao comes back? 1019 01:30:20,982 --> 01:30:23,610 I think this a misjudged case that must be redressed. 1020 01:30:23,751 --> 01:30:28,620 Twenty years practice has proved that this Luo Qun wasn't wrong at all. 1021 01:30:28,689 --> 01:30:30,743 On the contrary, his advice, 1022 01:30:30,744 --> 01:30:34,559 no matter judging from then or now, is totally right. 1023 01:30:39,033 --> 01:30:40,330 Hello. 1024 01:30:41,202 --> 01:30:43,227 It's Secretariat Wu. 1025 01:30:43,371 --> 01:30:45,498 Oh, you are back. 1026 01:30:45,606 --> 01:30:49,770 I am Lao Zhu. How are you? 1027 01:30:49,877 --> 01:30:51,674 Yes. Yes. 1028 01:30:51,813 --> 01:30:52,780 Ok. Ok. 1029 01:30:52,880 --> 01:30:55,644 Secretary Song, Secretariat Wu is on thephone. 1030 01:31:02,123 --> 01:31:04,023 Hello. It's me. 1031 01:31:04,158 --> 01:31:05,989 You are back. 1032 01:31:06,127 --> 01:31:08,789 We are having a meeting. 1033 01:31:08,963 --> 01:31:12,626 What? Go back? 1034 01:31:12,767 --> 01:31:14,132 Guests? 1035 01:31:14,268 --> 01:31:15,895 Ok. 1036 01:31:19,540 --> 01:31:22,668 Secretary Song, now that Secretariat Wu is back... 1037 01:31:22,777 --> 01:31:26,781 and he wants you to go home, should we continue this meeting tomorrow? 1038 01:31:26,816 --> 01:31:27,873 Ok. 1039 01:31:44,665 --> 01:31:45,893 Ah, you are home. 1040 01:31:46,000 --> 01:31:47,297 Come here. I will introduce you to somebody. 1041 01:31:48,603 --> 01:31:49,900 This is Doctor Zhang from the sanatorium. 1042 01:31:51,205 --> 01:31:52,466 - How do you do? - This is Xiao Wu, a nurse. 1043 01:31:53,774 --> 01:31:54,900 My wife Song Wei. 1044 01:31:55,009 --> 01:31:56,169 How do you do 1045 01:31:56,377 --> 01:32:00,143 Secretary Song, you are so young. 1046 01:32:00,248 --> 01:32:01,579 Old now. 1047 01:32:01,716 --> 01:32:02,683 Not at all. 1048 01:32:02,783 --> 01:32:04,273 Don't be diplomatic. 1049 01:32:04,418 --> 01:32:07,080 Xiao Zhang and Xiao Wu, stay for dinner with us. 1050 01:32:07,188 --> 01:32:10,248 My wife is good at cooking. 1051 01:32:17,098 --> 01:32:18,861 Come. I will show you around upstairs. 1052 01:32:19,000 --> 01:32:19,900 Ok. 1053 01:32:43,424 --> 01:32:47,155 Xiao Gang, turn it off. That's rubbish. 1054 01:32:47,295 --> 01:32:50,628 Father, what do you know? This is light music. 1055 01:32:50,765 --> 01:32:53,290 What light music, heavy music. Turn it off. 1056 01:32:56,837 --> 01:32:58,429 Go to sleep. 1057 01:33:04,979 --> 01:33:07,174 Is everything ok at home? 1058 01:33:07,281 --> 01:33:08,077 Fine. 1059 01:33:08,249 --> 01:33:10,941 - You are fatter this time. - Really 1060 01:33:11,052 --> 01:33:13,418 Anything in the Department? 1061 01:33:13,521 --> 01:33:17,321 As usual. Everything will be done when you are back. 1062 01:33:17,425 --> 01:33:19,655 Yes. They have got used to that. 1063 01:33:19,760 --> 01:33:24,754 Lao Wu, I want to tell you something. 1064 01:33:24,865 --> 01:33:25,627 Ok. 1065 01:33:26,167 --> 01:33:27,759 The central government is having a work meeting. 1066 01:33:27,868 --> 01:33:29,230 It is said that the 3rd plenary meeting 1067 01:33:29,231 --> 01:33:31,395 of the 11th Central Committee of the CPC is going to open soon. 1068 01:33:31,539 --> 01:33:32,506 I know. 1069 01:33:34,508 --> 01:33:36,880 I don't know whether you have read the speeches 1070 01:33:36,881 --> 01:33:38,808 by certain central government officials. 1071 01:33:39,347 --> 01:33:41,569 I think we are still lagging behind 1072 01:33:41,570 --> 01:33:45,377 the central government's directions in carrying out policies 1073 01:33:46,287 --> 01:33:47,845 and handling old cases. 1074 01:33:48,322 --> 01:33:50,154 Comrade Wu, I have cleaned the bathroom. 1075 01:33:50,155 --> 01:33:51,849 Should I fill the bathtub with water? 1076 01:33:51,959 --> 01:33:52,659 Ok. 1077 01:33:54,629 --> 01:33:58,224 There is no hurry. Wait for the official documents. 1078 01:34:00,167 --> 01:34:01,896 The central government indeed has the documents. 1079 01:34:02,036 --> 01:34:05,028 The problem is that we haven't carried them out. 1080 01:34:06,941 --> 01:34:10,672 The Prefectural Party Committee and other departments are complaining about us. 1081 01:34:10,845 --> 01:34:13,405 Which superior? This is my jurisdiction. 1082 01:34:13,547 --> 01:34:14,772 - The water is ready. - Ok. 1083 01:34:15,883 --> 01:34:17,908 Why the rush? 1084 01:34:18,052 --> 01:34:21,783 Haven't I told you? In this kind of matter, don't take the lead. 1085 01:34:21,922 --> 01:34:24,390 Lao Wu, say... 1086 01:34:26,160 --> 01:34:28,628 What time is it now? It must be eleven o'clock. 1087 01:34:34,635 --> 01:34:37,160 I am talking about serious matters with you. 1088 01:34:37,271 --> 01:34:38,465 What serious matters? 1089 01:34:38,606 --> 01:34:40,233 We will talk about them in the office tomorrow. 1090 01:34:42,276 --> 01:34:45,643 Don't talk to me in this way all the time. 1091 01:34:47,748 --> 01:34:48,737 Look. Look at you. 1092 01:34:48,849 --> 01:34:53,616 Lao Wu, I know you misjudged many people in the past. 1093 01:34:53,721 --> 01:34:56,315 You were misjudged by others in recent years. 1094 01:34:56,457 --> 01:34:58,482 You must understand how those misjudged... 1095 01:34:58,592 --> 01:34:59,991 What? What did you say? 1096 01:35:00,094 --> 01:35:03,495 I misjudged people? Who did I misjudge? 1097 01:35:05,066 --> 01:35:09,560 You are not young anymore, and you are an undersecretary. 1098 01:35:09,670 --> 01:35:11,535 How can you look at something like that? 1099 01:35:12,473 --> 01:35:16,637 You are right. I led many movements many times in the past. 1100 01:35:16,744 --> 01:35:18,609 I indeed fixed many people. 1101 01:35:18,713 --> 01:35:21,477 But it was necessary and right. 1102 01:35:21,582 --> 01:35:23,516 How can you arrive at such a conclusion? 1103 01:35:23,617 --> 01:35:28,179 You. Is it that Zhou Yuzhen influenced you? 1104 01:35:28,322 --> 01:35:31,689 Or the newspaper influenced you? 1105 01:35:32,893 --> 01:35:36,852 Mind yourself. Some newspaper propagandas nowadays are all wrong. 1106 01:35:40,000 --> 01:35:43,492 Don't let this temporary flurry sweep you away. 1107 01:35:43,637 --> 01:35:48,199 In my opinion, rightist tendencies are coming up again. 1108 01:35:48,309 --> 01:35:51,278 Mind your tongue when you speak in the Department. 1109 01:35:51,412 --> 01:35:54,540 In many cases, our words symbolize policies. 1110 01:36:00,121 --> 01:36:02,783 Ok. Let's not talk about this anymore. 1111 01:36:02,890 --> 01:36:09,454 Look, my old woman. 1112 01:36:09,563 --> 01:36:15,160 Is this the way to welcome back your old man? 1113 01:36:20,908 --> 01:36:24,639 Like this, this conversation between us ended. 1114 01:36:45,833 --> 01:36:47,198 You are crying? 1115 01:36:47,268 --> 01:36:49,065 No. 1116 01:36:49,203 --> 01:36:53,162 Whom are you crying for? Whom are you shedding tears for? 1117 01:36:55,209 --> 01:36:56,733 Lao Wu. 1118 01:36:56,844 --> 01:36:59,960 For a kind of abnormal reminiscence, you went 1119 01:36:59,961 --> 01:37:02,805 toward the opposite of the Party's policies. 1120 01:37:02,883 --> 01:37:07,547 You printed files about that rightist without permission while I was away. 1121 01:37:07,655 --> 01:37:10,146 What's more, you pried into my drawer. 1122 01:37:10,257 --> 01:37:11,155 I... 1123 01:37:11,258 --> 01:37:13,643 You suppressed the comrades in the department to coerce them 1124 01:37:13,644 --> 01:37:15,558 to hold a meeting to redress that rightist's case. 1125 01:37:15,696 --> 01:37:20,360 Comrade Song Wei, let me ask you. 1126 01:37:20,501 --> 01:37:23,197 What kind of problem is this? 1127 01:37:25,706 --> 01:37:29,540 I can tell you, he is a typical rightist. 1128 01:37:29,643 --> 01:37:31,611 No matter how many redresses there will be, he is out of the question. 1129 01:37:31,745 --> 01:37:33,838 This you must know well. 1130 01:37:35,783 --> 01:37:40,584 Let me ask you, why do you suddenly want to trace his appeal? 1131 01:37:40,721 --> 01:37:42,746 Is it that he came to see you in person? 1132 01:37:42,857 --> 01:37:44,518 Don't mix this with personal matters. 1133 01:37:44,658 --> 01:37:49,686 I think he was misjudged because of you in the first place. 1134 01:37:49,830 --> 01:37:54,358 I think, your admission of this now won't damage your reputation at all. 1135 01:37:54,501 --> 01:37:55,331 On the opposite, it can... 1136 01:37:55,436 --> 01:38:00,703 We are in the office. Mind your manner of speaking. 1137 01:38:02,743 --> 01:38:05,871 I am talking about problem of principles with you. 1138 01:38:15,789 --> 01:38:18,883 You are reporting me secretly to the First Secretariat. 1139 01:38:19,026 --> 01:38:23,122 No wonder he criticized me like that at the standing committee meeting. 1140 01:38:23,297 --> 01:38:28,030 You. You are... 1141 01:38:46,220 --> 01:38:48,211 Secretariat Wu, we are all here. 1142 01:38:56,830 --> 01:39:00,493 Ok. Let's attend the meeting now. 1143 01:39:06,607 --> 01:39:10,475 Wipe away the tears. Don't let others notice that we have just quarreled. 1144 01:39:15,416 --> 01:39:17,976 A department cadre meeting which I have summoned. 1145 01:39:18,085 --> 01:39:19,950 Clean up and come out right away. 1146 01:39:35,602 --> 01:39:36,398 Be seated. 1147 01:39:39,306 --> 01:39:42,332 Song Wei, sit here. 1148 01:39:45,312 --> 01:39:48,748 What's wrong? Are you ill? 1149 01:39:48,882 --> 01:39:52,010 A little. 1150 01:39:52,186 --> 01:39:53,949 - Should we begin? - Ok. 1151 01:39:54,054 --> 01:39:56,351 - Let's begin. - Be seated. 1152 01:39:57,558 --> 01:39:59,245 I have been away for over a month. 1153 01:39:59,246 --> 01:40:01,824 About business in the department, I didn't ask much. 1154 01:40:01,996 --> 01:40:04,590 What kind of life is that? 1155 01:40:04,698 --> 01:40:08,482 For twenty years, I would back off from any situation 1156 01:40:08,483 --> 01:40:10,864 where there might be confrontation. 1157 01:40:10,971 --> 01:40:12,996 I had tried my best to think of the good things. 1158 01:40:13,140 --> 01:40:15,160 Especially during the time when 1159 01:40:15,161 --> 01:40:18,157 we were being persecuted by the Gang of Four, 1160 01:40:18,158 --> 01:40:20,046 we even encouraged each other. 1161 01:40:20,180 --> 01:40:22,189 We went through the imprisonment in the cowshed, 1162 01:40:22,190 --> 01:40:24,055 criticism at the public meeting, the pillory, 1163 01:40:24,056 --> 01:40:25,880 and transfer to work at the grass-roots level. 1164 01:40:26,020 --> 01:40:28,862 After all, he didn't surrender to the Gang of Four 1165 01:40:28,863 --> 01:40:30,923 for the sake of his official position. 1166 01:40:31,025 --> 01:40:33,237 But now he came back to work. 1167 01:40:33,238 --> 01:40:39,490 He considered his being misjudged as emphasizing his being right all the time. 1168 01:40:39,633 --> 01:40:44,436 Even our family life returned unconsciously 1169 01:40:44,437 --> 01:40:47,165 to that indifferent state. 1170 01:40:47,274 --> 01:40:51,016 Even after he had thrown the smashed paper in my face, 1171 01:40:51,017 --> 01:40:54,146 I had to sit there listening to his admonitions. 1172 01:40:54,281 --> 01:40:58,581 Comrade Song Wei was wrong in dealing with this appeal. 1173 01:40:58,685 --> 01:41:01,518 Lao Zhu tried to dissuade her, but she didn't listen to him. 1174 01:41:01,655 --> 01:41:04,818 He also passed my opinion to her. 1175 01:41:04,958 --> 01:41:09,395 In my opinion, this appeal confuses right and wrong. 1176 01:41:09,496 --> 01:41:12,090 It argues irrationally for this guy Luo Qun. 1177 01:41:12,232 --> 01:41:18,228 However, Comrade Song Wei replaced serious work with worldly feelings. 1178 01:41:18,372 --> 01:41:20,614 She went so far as to give the order to print the materials 1179 01:41:20,615 --> 01:41:21,641 and organized a discussion, 1180 01:41:21,642 --> 01:41:23,503 which is against the principle of the Organization. 1181 01:41:23,644 --> 01:41:28,274 Comrade Song Wei's problem lied in her feeling. 1182 01:41:28,382 --> 01:41:31,587 Because the wife of the Luo guy 1183 01:41:31,588 --> 01:41:35,413 is her classmate, she made a mistake. 1184 01:41:35,522 --> 01:41:39,219 In this department, no personal feelings are allowed in our work. 1185 01:41:39,359 --> 01:41:40,724 This is a lesson for us all. 1186 01:41:40,828 --> 01:41:46,323 From this, we should remember,"always stick to your principles" 1187 01:41:46,433 --> 01:41:49,266 At present, rightist matters are rising. 1188 01:41:49,403 --> 01:41:52,861 A symptom of the tendency, timeserving, has appeared. 1189 01:41:52,973 --> 01:41:56,909 Overdoing is having its after effects. 1190 01:41:57,811 --> 01:42:01,577 Comrade Song Wei is my wife though. 1191 01:42:01,648 --> 01:42:03,809 Everybody knows that. 1192 01:42:06,753 --> 01:42:11,816 But I won't hold my criticism for her because she is my wife. 1193 01:42:13,894 --> 01:42:16,988 Comrade Song Wei herself has realized her mistake. 1194 01:42:17,131 --> 01:42:20,396 She has decided to talk to you when the right time comes. 1195 01:42:22,936 --> 01:42:25,370 You are not feeling well. Go back and get some rest. 1196 01:42:25,506 --> 01:42:30,375 After all, women comrades are weak. 1197 01:42:30,477 --> 01:42:33,605 Now I will talk about our future work. 1198 01:42:46,760 --> 01:42:49,160 Why are you in Xiao Gang's bed? 1199 01:42:51,198 --> 01:42:53,063 You actually left the meeting half way. 1200 01:42:53,167 --> 01:42:55,897 If hadn't put in a word for you, what would the influence be? 1201 01:42:58,038 --> 01:43:00,734 You think I wronged you. But I did all this to protect you. 1202 01:43:00,874 --> 01:43:04,742 I criticized you severely in public. That's absolutely necessary. 1203 01:43:04,878 --> 01:43:07,676 You should keep your mind clear. 1204 01:43:07,748 --> 01:43:11,309 Haven't you finished yet? 1205 01:43:11,418 --> 01:43:13,978 You can't deceive anybody. 1206 01:43:14,087 --> 01:43:17,545 Do you think they couldn't see through your motives? 1207 01:43:17,658 --> 01:43:20,388 You are in debt. 1208 01:43:20,527 --> 01:43:22,222 Don't have an attitude anymore. 1209 01:43:22,296 --> 01:43:25,663 Get out of here. Out. 1210 01:43:28,902 --> 01:43:31,063 Your mother isn't feeling well. Go and comfort her. 1211 01:43:36,276 --> 01:43:38,870 Mom, you quarreled with Dad. 1212 01:43:41,848 --> 01:43:46,182 Dad was being bureaucratic. Don't mind him. 1213 01:43:46,353 --> 01:43:49,151 Gang Gang, go and ask Nanny to cook something for you. 1214 01:43:49,256 --> 01:43:52,919 Mom, I saw Auntie Zhou Yuzhen just now. 1215 01:43:53,026 --> 01:43:55,290 Oh, she has returned. 1216 01:43:55,395 --> 01:43:58,091 She was crying when I saw her. 1217 01:43:58,198 --> 01:43:59,187 What did she cry for? 1218 01:43:59,299 --> 01:44:03,292 She said that a very very nice person was dying. 1219 01:44:03,437 --> 01:44:04,369 That she was very sorry. 1220 01:44:09,977 --> 01:44:12,537 Mom, who is that person? 1221 01:44:14,248 --> 01:44:15,112 A woman. 1222 01:44:16,416 --> 01:44:17,883 A woman that has few comparisons. 1223 01:44:19,686 --> 01:44:21,813 Mom is no comparison with her. 1224 01:44:22,556 --> 01:44:24,349 - Sister. - Yes. 1225 01:44:27,427 --> 01:44:28,792 I came back last night. 1226 01:44:28,895 --> 01:44:31,295 Books written by Luo Qun caused great sensation in the science committee. 1227 01:44:31,999 --> 01:44:33,591 The person responsible for the provincial party committee knew it too. 1228 01:44:33,734 --> 01:44:37,329 He has bid the science committee to hold a meeting to discuss them. 1229 01:44:37,437 --> 01:44:42,204 I wanted to inform Luo Qun and Feng Qinglan of it, so I called them when I returned. 1230 01:44:42,309 --> 01:44:45,676 But Luo Qun was not in. He had gone to the mountains to transport goods. 1231 01:44:45,779 --> 01:44:49,146 Some comrade in the town told me that Feng Qinglan had fallen ill again. - What? 1232 01:44:49,750 --> 01:44:51,718 She is in danger. They are saving her now. 1233 01:44:51,818 --> 01:44:53,979 What should we do? If she... 1234 01:44:54,087 --> 01:44:55,679 I was looking for you everywhere. 1235 01:44:55,822 --> 01:44:58,188 Can you make time to visit her? 1236 01:44:58,325 --> 01:45:00,657 Ok. When should we go? 1237 01:45:00,794 --> 01:45:02,386 - The sooner the better. - Ok. 1238 01:45:03,930 --> 01:45:06,823 - Hey, have you read her appeal? - Yes, I have. 1239 01:45:06,933 --> 01:45:08,400 Qinglan wrote to me too. 1240 01:45:08,502 --> 01:45:11,062 Then I will go to see the First Secretariat now. 1241 01:45:11,204 --> 01:45:13,365 I will report to him once more on Luo Qun's case. 1242 01:45:15,909 --> 01:45:18,673 I must take an affirmative message to Qinglan. 1243 01:45:18,812 --> 01:45:22,873 Otherwise, I won't feel at ease seeing her. 1244 01:45:27,487 --> 01:45:30,979 Ok then. I know you will do it. 1245 01:45:33,126 --> 01:45:35,253 Are there any obstacles in your department? 1246 01:45:43,070 --> 01:45:45,231 Comrade Wu Yao is against it? 1247 01:45:45,372 --> 01:45:47,397 I will tell you in detail later. 1248 01:45:47,507 --> 01:45:51,102 You go to the hospital right away and ask for a certain Doctor Chen. 1249 01:45:51,244 --> 01:45:52,871 Tell him that I sent for him. 1250 01:45:52,979 --> 01:45:55,573 Oh, I will prepare a car. 1251 01:45:55,716 --> 01:45:57,980 We will meet at my home early tomorrow morning and set off. 1252 01:45:58,085 --> 01:45:59,775 - Ok. It's a deal. - Ok. 1253 01:46:26,079 --> 01:46:28,513 Well this case... 1254 01:46:32,052 --> 01:46:36,352 This kind of thing, never will we allow it to happen again. 1255 01:46:39,059 --> 01:46:43,018 Tomorrow, you should go to Tianyun Mountain Town. 1256 01:46:45,198 --> 01:46:47,928 Say hello to the couple for me. 1257 01:46:48,034 --> 01:46:48,864 Ok. 1258 01:46:55,642 --> 01:46:56,666 You are here. 1259 01:46:56,777 --> 01:46:57,835 I am ok right away. 1260 01:46:57,944 --> 01:47:00,139 Hurry. I called last night. She was in great danger. 1261 01:47:06,420 --> 01:47:09,583 Qinglan. We haven't met for almost 21 years. 1262 01:47:09,689 --> 01:47:12,021 I hope she won't pass away just when spring is coming. 1263 01:47:12,125 --> 01:47:12,853 Yes. 1264 01:47:12,959 --> 01:47:14,483 Tianyun Mountain Special Zone is going to be reestablished. 1265 01:47:14,594 --> 01:47:17,586 I am going to send in my papers and go to Tianyun Mountain. 1266 01:47:27,407 --> 01:47:28,635 Comrade Wu Yao. 1267 01:47:28,742 --> 01:47:30,937 What are you busy with in the early morning? 1268 01:47:31,044 --> 01:47:33,342 We are going to see two people. 1269 01:47:33,480 --> 01:47:34,469 Who? 1270 01:47:36,650 --> 01:47:40,245 Two tough and nice people who has been suffering. 1271 01:47:40,353 --> 01:47:43,789 Who you don't want to carry out the policies for them. 1272 01:47:43,890 --> 01:47:47,519 Humph, Xiao Zhou, stop being a liberalist. 1273 01:47:47,627 --> 01:47:52,530 Humph! I know you want to show that you have been right all the time. 1274 01:47:52,666 --> 01:47:54,224 You are afraid of denying yourself. 1275 01:47:54,334 --> 01:47:56,302 Actually you have nothing to lose. 1276 01:47:56,436 --> 01:48:00,167 It will only add more to your reputation. 1277 01:48:00,307 --> 01:48:02,241 Don't talk nonsense anymore. 1278 01:48:02,375 --> 01:48:03,706 Nonsense? 1279 01:48:05,011 --> 01:48:08,708 Comrade Wu Yao, I am talking about serious matters. 1280 01:48:08,815 --> 01:48:11,079 Why can't you look at things from other's point of view? 1281 01:48:11,184 --> 01:48:12,708 Haven't you been persecuted by the Gang of Four? 1282 01:48:12,853 --> 01:48:14,115 They were wrong in persecuting you. 1283 01:48:14,254 --> 01:48:15,482 And you are right in persecuting others? 1284 01:48:15,622 --> 01:48:17,920 Humph, does that make sense? 1285 01:48:18,024 --> 01:48:19,958 The more you talk the more deviation. 1286 01:48:20,093 --> 01:48:23,119 You youngsters nowadays are too impudent. 1287 01:48:23,230 --> 01:48:29,794 Comrade Wu Yao, look, a new page has turned in history. 1288 01:48:29,870 --> 01:48:32,361 And you? 1289 01:48:32,472 --> 01:48:34,406 Yuzhen, let's go. 1290 01:48:34,508 --> 01:48:35,702 Where are you going? 1291 01:48:36,576 --> 01:48:38,635 To Tianyun Mountain Town to see Feng Qinglan. 1292 01:48:38,712 --> 01:48:40,145 She is dying. 1293 01:48:40,247 --> 01:48:42,374 No way. 1294 01:48:42,482 --> 01:48:44,040 You? 1295 01:48:46,553 --> 01:48:47,485 What are you doing? 1296 01:48:51,291 --> 01:48:55,523 You are not going to see Feng Qinglan. You are going to see Luo Qun. 1297 01:48:55,662 --> 01:49:00,964 I know you have never stopped loving that rightist. 1298 01:49:02,536 --> 01:49:03,560 You... 1299 01:49:03,670 --> 01:49:07,003 Comrade Wu Yao, this is how you treat others? 1300 01:49:07,107 --> 01:49:10,838 You have nobody to persecute now, so you persecute your own wife? 1301 01:49:12,612 --> 01:49:13,806 How terrible! 1302 01:49:17,484 --> 01:49:21,215 Sister, I am waiting downstairs. 1303 01:49:25,725 --> 01:49:28,159 Secretariat Wu, First Secretariat wanted to speak to you on the phone. 1304 01:49:28,261 --> 01:49:30,422 He wanted you to report to him about Luo Qun's case immediately. 1305 01:49:38,705 --> 01:49:42,368 This is the 300 Yuan that you remitted to Tianyun Mountain Town. 1306 01:49:42,509 --> 01:49:43,942 It was sent back. 1307 01:49:54,621 --> 01:49:56,179 I remitted the money. 1308 01:49:58,124 --> 01:49:59,887 Give it to me. 1309 01:50:34,794 --> 01:50:37,319 Song Wei, don't go. 1310 01:50:40,300 --> 01:50:43,633 I was out of my mind. Why did I hit you? 1311 01:50:43,737 --> 01:50:46,433 Forgive me, Song Wei. For... 1312 01:51:24,010 --> 01:51:25,568 Doctor, how is she? 1313 01:51:34,254 --> 01:51:35,551 Doctor. 1314 01:51:38,258 --> 01:51:39,020 Don't cry. 1315 01:51:41,895 --> 01:51:43,829 Are you better? 1316 01:51:48,034 --> 01:51:49,365 You cried. 1317 01:51:49,502 --> 01:51:53,097 Silly. Don't cry. 1318 01:51:53,206 --> 01:51:56,403 It doesn't matter. 1319 01:51:56,509 --> 01:51:59,501 No, I didn't cry. 1320 01:51:59,646 --> 01:52:03,707 Don't drive the cart anymore. 1321 01:52:03,850 --> 01:52:09,345 You should go to university. 1322 01:52:09,456 --> 01:52:16,456 And you should get ready to work. 1323 01:52:17,130 --> 01:52:21,692 I have a premonition. 1324 01:52:21,801 --> 01:52:23,359 Yes. 1325 01:52:25,472 --> 01:52:29,568 But you... you have sacrificed everything for me in the past twenty years. 1326 01:52:29,676 --> 01:52:32,975 I haven't taken good care ofyou. 1327 01:52:33,079 --> 01:52:35,377 Don't say that. 1328 01:52:35,482 --> 01:52:40,078 It is you who have given me the most valuable... 1329 01:52:40,186 --> 01:52:41,483 Me? 1330 01:52:41,621 --> 01:52:46,602 Ideals, faith... 1331 01:52:46,603 --> 01:52:53,362 ...sentiment and love. 1332 01:52:53,466 --> 01:52:58,096 I... no, it is you who have given me all those. 1333 01:52:58,238 --> 01:53:00,763 I can't do it without you. 1334 01:53:20,193 --> 01:53:22,525 Something happened. I am late. 1335 01:53:22,629 --> 01:53:25,757 How are you? Are you better? 1336 01:53:25,865 --> 01:53:29,596 Thank you. I am better. 1337 01:53:29,702 --> 01:53:31,363 I have brought you good news. 1338 01:53:31,504 --> 01:53:33,904 Comrade Luo Qun's problem will be solved soon. 1339 01:53:34,073 --> 01:53:37,304 The Academy ofSciences thinks highly of your books. 1340 01:53:37,410 --> 01:53:39,275 You can call it, a shock. 1341 01:53:42,682 --> 01:53:44,673 Did you hear that? 1342 01:53:44,818 --> 01:53:50,017 This day this day has finally come. 1343 01:53:54,661 --> 01:54:00,600 Song Wei, why hasn't she come? 1344 01:54:04,137 --> 01:54:07,334 Qinglan. Qinglan. 1345 01:54:07,407 --> 01:54:11,491 Auntie. Auntie. 1346 01:54:19,719 --> 01:54:24,452 Let me have a look at you. 1347 01:55:37,397 --> 01:55:41,834 Comrade Feng Qinglan passed away in the end. 1348 01:55:41,968 --> 01:55:46,632 And I woke up in the hospital. 1349 01:55:46,739 --> 01:55:49,085 During my stay in the hospital, 1350 01:55:49,086 --> 01:55:53,474 desirable political changes had taken place in our country. 1351 01:55:53,579 --> 01:55:55,033 The policies made in the 3rd plenary meeting 1352 01:55:55,034 --> 01:55:57,037 of the 11th Central Committee of the CPC were being carried out. 1353 01:55:57,183 --> 01:56:00,277 Tianyun Mountain Special Zone had been reestablished. 1354 01:56:00,453 --> 01:56:03,418 Luo Qun had been appointed as the Secretariat ofthe Party Committee 1355 01:56:03,419 --> 01:56:05,686 of the construction headquarters of the Special Zone. 1356 01:56:05,825 --> 01:56:10,990 Wu Yao and I were separated, hell and gone. 1357 01:56:23,676 --> 01:56:27,190 Ah, Tianyun Mountain, 1358 01:56:27,191 --> 01:56:31,708 where my youthhood, my love 1359 01:56:32,485 --> 01:56:36,751 and my career began and ended untimely. 1360 01:56:36,956 --> 01:56:41,188 Would they come back? 1361 01:56:42,762 --> 01:56:45,060 You two are not talking about love here, are you 1362 01:56:47,800 --> 01:56:51,361 You two slips of girls. Are you playing hide and seek? 1363 01:56:55,208 --> 01:56:58,666 Memories of the past made my heart beat faster. 1364 01:56:58,778 --> 01:57:03,374 A strong desire to see Luo Qun came into my heart. 1365 01:57:13,226 --> 01:57:15,751 Little friends, whose grave have you gone to see? 1366 01:57:15,895 --> 01:57:16,862 Miss Feng, our teacher. 1367 01:57:16,963 --> 01:57:18,726 Which Miss Feng? 1368 01:57:18,865 --> 01:57:20,298 Feng Qinglan. 1369 01:58:16,022 --> 01:58:20,482 Watching them, I suddenly felt ashamed. 1370 01:58:20,593 --> 01:58:22,390 What was I thinking about? 1371 01:58:22,528 --> 01:58:27,625 What is gone is gone. 1372 01:58:28,634 --> 01:58:31,899 There should be a higher realm in one's life. 1373 01:58:32,004 --> 01:58:35,770 There are more important missions for me to accomplish. 1374 01:59:14,147 --> 01:59:17,947 Shi Jianlan... Feng Qinglan 1375 01:59:24,390 --> 01:59:28,451 Wang Fuli... Song Wei 1376 01:59:34,600 --> 01:59:38,434 Shi Weijian... Luo Qun 1377 02:00:39,398 --> 02:00:43,892 The End. 105764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.