All language subtitles for The Rook - 01x02 - Chapter 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,670 --> 00:00:15,670 www.titlovi.com 2 00:00:18,670 --> 00:00:20,498 Previously onThe Rook 3 00:00:20,629 --> 00:00:21,978 MYFANWY: Dear you, if you're reading these words 4 00:00:22,109 --> 00:00:23,023 but don't remember writing them, 5 00:00:23,153 --> 00:00:24,937 then I'm afraid I've failed. 6 00:00:25,068 --> 00:00:26,635 You've survived several immediate threats, 7 00:00:26,765 --> 00:00:28,680 but you are still in danger. 8 00:00:28,811 --> 00:00:31,466 You work for a government agency called the Checquy. 9 00:00:31,596 --> 00:00:33,337 We're a secret wing of British intelligence 10 00:00:33,468 --> 00:00:35,861 that recruit people with certain abilities. 11 00:00:35,992 --> 00:00:38,473 [ thuds ] 12 00:00:38,603 --> 00:00:40,127 Linda Farrier is your boss. 13 00:00:40,257 --> 00:00:41,954 You don't know who I am, do you? 14 00:00:42,085 --> 00:00:44,479 I can't tell you who I am, who you are, 15 00:00:44,609 --> 00:00:46,350 or what the fuck is going on. 16 00:00:46,481 --> 00:00:49,005 You need to be in the office or people may wonder. 17 00:00:49,136 --> 00:00:50,702 MYFANWY: Conrad Grantchester, number two. 18 00:00:50,833 --> 00:00:52,617 He likes you but he's dangerous. 19 00:00:52,748 --> 00:00:55,142 FARRIER: Are we expecting an American BVA agent, 20 00:00:55,272 --> 00:00:56,534 Monica Reed? 21 00:00:56,665 --> 00:00:58,449 You didn't tell us you were coming. 22 00:00:58,580 --> 00:01:00,538 MYFANWY: The person who betrayed you is right here. 23 00:01:00,669 --> 00:01:03,541 Don't trust anyone. 24 00:01:03,672 --> 00:01:06,414 [ suspenseful music ] 25 00:01:06,544 --> 00:01:09,504 d 26 00:01:18,774 --> 00:01:21,429 [ The Killers' "Smile Like You Mean It" ] 27 00:01:21,559 --> 00:01:24,519 d 28 00:01:28,697 --> 00:01:31,439 [ indistinct chatter ] 29 00:01:31,569 --> 00:01:33,789 d 30 00:01:33,919 --> 00:01:37,227 d Save some face 31 00:01:37,358 --> 00:01:41,710 d You know you've only got one d 32 00:01:41,840 --> 00:01:46,236 d Change your ways while you're young d 33 00:01:46,367 --> 00:01:49,500 d 34 00:01:49,631 --> 00:01:54,331 d Boy one day you'll be a man d 35 00:01:54,462 --> 00:01:55,854 d 36 00:01:55,985 --> 00:01:59,467 d Oh girl 37 00:01:59,597 --> 00:02:04,472 d He'll help you understand 38 00:02:04,602 --> 00:02:08,258 d Smile like you mean it 39 00:02:08,389 --> 00:02:11,479 d 40 00:02:12,001 --> 00:02:14,699 d Smile like you mean it d 41 00:02:14,830 --> 00:02:16,005 Yeah, okay, I'll get it. 42 00:02:16,136 --> 00:02:17,049 No, it's all right. It's my house. 43 00:02:17,180 --> 00:02:18,181 I'll get it. 44 00:02:18,312 --> 00:02:21,271 d 45 00:02:33,240 --> 00:02:34,328 They're back! 46 00:02:34,458 --> 00:02:39,071 [ all shouting ] 47 00:02:39,202 --> 00:02:42,379 What have I told you about climbing up there? 48 00:02:42,510 --> 00:02:45,252 It's fine. I do it all the time. 49 00:02:45,382 --> 00:02:48,385 [ gasps ] 50 00:02:48,516 --> 00:02:50,474 Myfanwy! 51 00:02:50,605 --> 00:02:53,390 [ dramatic music ] 52 00:02:53,521 --> 00:02:56,524 d 53 00:02:56,654 --> 00:02:58,265 FATHER: You're okay, just-- 54 00:02:58,395 --> 00:03:01,355 d 55 00:03:13,845 --> 00:03:15,978 [ gasps ] 56 00:03:16,108 --> 00:03:19,068 d 57 00:03:22,767 --> 00:03:25,553 [ tense music ] 58 00:03:25,683 --> 00:03:28,686 d 59 00:04:24,089 --> 00:04:26,004 [ heavy breathing ] 60 00:04:26,135 --> 00:04:28,180 FARRIER: So, everyone, let's begin. 61 00:04:28,311 --> 00:04:30,313 The events at the Bridge and the bank suggests 62 00:04:30,444 --> 00:04:33,316 that we have an unidentified EVA target on our hands. 63 00:04:33,447 --> 00:04:35,971 And a fucking publicity nightmare. 64 00:04:36,101 --> 00:04:37,842 JENNIFER: What do we know so far? 65 00:04:37,973 --> 00:04:40,062 The target remains undefined, but the victims look like 66 00:04:40,192 --> 00:04:41,455 a Vulture grab team. 67 00:04:41,585 --> 00:04:43,065 White latex gloves, CCTV cut off. 68 00:04:43,195 --> 00:04:44,588 At both locations. 69 00:04:44,719 --> 00:04:45,937 Straight out of the Vulture playbook, but-- 70 00:04:46,068 --> 00:04:46,764 Strange thing is the manner of-- 71 00:04:46,895 --> 00:04:47,983 The killings. 72 00:04:48,113 --> 00:04:49,550 Of all ten, no two are alike. 73 00:04:49,680 --> 00:04:51,682 So the sooner we identify the cause of death... 74 00:04:51,813 --> 00:04:54,946 ALL: The closer we get to our target. 75 00:04:55,077 --> 00:04:56,644 And who are these Vultures? 76 00:04:56,774 --> 00:04:57,949 Foreign agents? Common thugs? 77 00:04:58,080 --> 00:04:59,516 FARRIER: We don't know. 78 00:04:59,647 --> 00:05:01,126 It sounds like you don't know anything at all. 79 00:05:01,257 --> 00:05:02,954 [ suspenseful music ] 80 00:05:03,085 --> 00:05:04,521 Give us time. 81 00:05:04,652 --> 00:05:06,828 Yes, and the investigation's only just begun. 82 00:05:06,958 --> 00:05:08,090 If we could get moving-- 83 00:05:08,220 --> 00:05:09,004 Rather than just sitting here. 84 00:05:09,134 --> 00:05:10,222 I know something. 85 00:05:10,353 --> 00:05:13,313 d 86 00:05:17,447 --> 00:05:18,753 One of the victims was an American agent 87 00:05:18,883 --> 00:05:20,624 named Marcus Kevler. 88 00:05:20,755 --> 00:05:23,540 He disappeared on a mission two years ago. 89 00:05:23,671 --> 00:05:25,716 Some of us thought that maybe he was still alive 90 00:05:25,847 --> 00:05:27,196 but we just didn't know for sure until now. 91 00:05:27,327 --> 00:05:29,546 d 92 00:05:29,677 --> 00:05:32,157 JENNIFER: So, 93 00:05:32,288 --> 00:05:35,726 We not only failed to retain a potential EVA asset 94 00:05:35,857 --> 00:05:38,033 for the agency, we hosted a fucking 95 00:05:38,163 --> 00:05:39,817 cocktail party for rogue agents 96 00:05:39,948 --> 00:05:41,471 at the base of a national landmark. 97 00:05:41,602 --> 00:05:42,820 GRANTCHESTER: Home Secretary, rest assured, 98 00:05:42,951 --> 00:05:44,866 the target will be found 99 00:05:44,996 --> 00:05:46,650 and an airtight cover story will be sent viral. 100 00:05:46,781 --> 00:05:48,391 Don't mollify me, Conrad. 101 00:05:48,522 --> 00:05:50,741 I've had quite enough of your silver tongue. 102 00:05:50,872 --> 00:05:53,004 Excuse me while I sugarcoat this shitshow 103 00:05:53,135 --> 00:05:54,484 for the Prime Minister. 104 00:05:54,615 --> 00:05:57,574 d 105 00:06:08,455 --> 00:06:11,936 Gestalt, see where we are with forensics. 106 00:06:12,067 --> 00:06:13,982 Conrad, please meet with the Lugat. 107 00:06:14,112 --> 00:06:15,157 Latex gloves aside, their fingerprints 108 00:06:15,287 --> 00:06:17,202 are all over this. 109 00:06:17,333 --> 00:06:19,770 Ms. Reed, please report to Ingrid Woodhouse in Support. 110 00:06:19,901 --> 00:06:20,771 Thank you. 111 00:06:20,902 --> 00:06:23,905 d 112 00:06:28,953 --> 00:06:31,826 [ sirens blaring ] 113 00:06:33,393 --> 00:06:36,308 [ seagulls cawing ] 114 00:06:39,181 --> 00:06:41,575 FARRIER: Myfanwy. What are you doing? 115 00:06:41,705 --> 00:06:43,403 You tell me. 116 00:06:43,533 --> 00:06:45,100 Because all that I can glean is that 117 00:06:45,230 --> 00:06:47,189 an international incident that left ten people dead-- 118 00:06:47,319 --> 00:06:48,799 one of which is an American agent-- 119 00:06:48,930 --> 00:06:50,801 is centered around something called an EVA. 120 00:06:50,932 --> 00:06:52,499 The fuck are you thinking, bringing me here? 121 00:06:52,629 --> 00:06:54,544 Well, had you come at my earlier invitation, 122 00:06:54,675 --> 00:06:57,242 I'd have had a chance to prepare you for all of this. 123 00:06:59,244 --> 00:07:03,031 EVAs. It's an acronym. 124 00:07:03,161 --> 00:07:05,903 Extreme Variant Abilities. 125 00:07:06,034 --> 00:07:08,515 Abilities that are only possible at the farthest reach 126 00:07:08,645 --> 00:07:10,647 of human biology. 127 00:07:10,778 --> 00:07:13,650 A tiny fraction of the population possess them-- 128 00:07:13,781 --> 00:07:16,784 less than one hundredth of one percent. 129 00:07:16,914 --> 00:07:19,526 And the most fortunate are selected 130 00:07:19,656 --> 00:07:22,006 to be employed here. 131 00:07:22,137 --> 00:07:24,356 And I'm one of them? 132 00:07:24,487 --> 00:07:25,706 A Rook? 133 00:07:25,836 --> 00:07:29,579 Yes, a Rook. 134 00:07:29,710 --> 00:07:31,363 It's an important job 135 00:07:31,494 --> 00:07:34,410 with unavoidable responsibility. 136 00:07:34,541 --> 00:07:36,586 Attendance is mandatory. 137 00:07:36,717 --> 00:07:39,023 So, I mean, what--what-- 138 00:07:39,154 --> 00:07:41,809 what's my... 139 00:07:41,939 --> 00:07:45,769 Transdermal neurotransmission. 140 00:07:45,900 --> 00:07:50,470 It's an electrical force that's transmitted through the skin. 141 00:07:50,600 --> 00:07:54,125 But you've never demonstrated anywhere near the ability 142 00:07:54,256 --> 00:07:57,128 of the magnitude displayed at the bridge. 143 00:07:57,259 --> 00:07:59,827 In fact, quite the opposite. 144 00:07:59,957 --> 00:08:02,569 Usually you're to be found tapping away at your computer 145 00:08:02,699 --> 00:08:06,137 or manically picking lint off your skirt. 146 00:08:06,268 --> 00:08:09,576 Which, fortunately for us, obsessive attention to detail 147 00:08:09,706 --> 00:08:10,881 is a valuable skill. 148 00:08:11,012 --> 00:08:13,144 You mean lucky for me. 149 00:08:13,275 --> 00:08:14,624 'Cause I'm so fortunate to be here. 150 00:08:14,755 --> 00:08:16,452 Yes, you are. 151 00:08:16,583 --> 00:08:19,150 You have the ability to serve your country 152 00:08:19,281 --> 00:08:21,718 while enjoying some degree of political protection. 153 00:08:21,849 --> 00:08:24,721 [ dramatic music ] 154 00:08:24,852 --> 00:08:27,028 Like all rare and valuable things, 155 00:08:27,158 --> 00:08:29,030 EVAs are trafficked. 156 00:08:29,160 --> 00:08:31,598 They're stolen, smuggled, traded. 157 00:08:31,728 --> 00:08:34,601 Enslaved for the elicit use of their incredible power. 158 00:08:34,731 --> 00:08:37,473 d 159 00:08:37,604 --> 00:08:41,869 Myfanwy, I don't expect you to understand now. 160 00:08:41,999 --> 00:08:43,740 d 161 00:08:43,871 --> 00:08:46,308 But eventually you'll see that this 162 00:08:46,438 --> 00:08:49,137 is an incredible opportunity. 163 00:08:49,267 --> 00:08:52,270 d 164 00:08:56,753 --> 00:08:58,407 Come with me. 165 00:09:04,544 --> 00:09:07,982 RAO: Myfanwy, the following exercise is intended to prompt 166 00:09:08,112 --> 00:09:11,812 your memory going all the way back to childhood. 167 00:09:11,942 --> 00:09:16,164 I'm going to show you a few images of people, 168 00:09:16,294 --> 00:09:20,342 places, and objects, and I'd like you to tell me 169 00:09:20,472 --> 00:09:22,126 if anything's familiar to you. 170 00:09:22,257 --> 00:09:23,780 Okay. 171 00:09:23,911 --> 00:09:26,914 d 172 00:09:27,828 --> 00:09:28,698 Okay. 173 00:09:28,829 --> 00:09:31,788 d 174 00:09:39,666 --> 00:09:41,972 RAO: Myfanwy, do you remember this house? 175 00:09:42,103 --> 00:09:45,193 d 176 00:09:45,323 --> 00:09:47,674 I don't know. Is it where I grew up? 177 00:09:47,804 --> 00:09:49,893 RAO: Please, don't guess. 178 00:09:50,024 --> 00:09:51,634 Does it look familiar? 179 00:09:51,765 --> 00:09:54,681 d 180 00:09:56,117 --> 00:09:57,466 Anything? 181 00:09:57,597 --> 00:10:00,556 d 182 00:10:09,086 --> 00:10:09,957 Carry on. 183 00:10:10,087 --> 00:10:12,002 d 184 00:10:12,133 --> 00:10:13,961 [ typing on keyboard ] 185 00:10:15,571 --> 00:10:17,573 RAO: This was your childhood pet. 186 00:10:17,704 --> 00:10:19,314 Try to remember its name. 187 00:10:19,444 --> 00:10:22,447 d 188 00:10:27,104 --> 00:10:29,324 - She doesn't know. - It's okay. 189 00:10:29,454 --> 00:10:31,152 It's okay. Let's move on. 190 00:10:31,282 --> 00:10:33,110 d 191 00:10:33,241 --> 00:10:35,330 [ sighing ] 192 00:10:35,460 --> 00:10:38,550 d 193 00:10:38,681 --> 00:10:42,511 RAO: This is a photograph of you as a girl. 194 00:10:42,642 --> 00:10:44,426 Myfanwy, do you remember this day? 195 00:10:44,556 --> 00:10:47,559 d 196 00:10:54,566 --> 00:10:57,526 Now I'm going to show you photos of various people 197 00:10:57,657 --> 00:10:58,832 from your life. 198 00:10:58,962 --> 00:11:02,096 Yes, uh, just--just wait a minute. 199 00:11:02,226 --> 00:11:06,230 I-I need to vet these images. 200 00:11:06,361 --> 00:11:07,536 Yes. 201 00:11:07,667 --> 00:11:09,103 d 202 00:11:09,233 --> 00:11:10,408 Yes. 203 00:11:10,539 --> 00:11:11,540 d 204 00:11:11,671 --> 00:11:12,672 No. 205 00:11:12,802 --> 00:11:14,891 My God, no. 206 00:11:15,022 --> 00:11:16,806 d 207 00:11:16,937 --> 00:11:18,373 No. 208 00:11:18,503 --> 00:11:20,027 d 209 00:11:20,157 --> 00:11:21,637 Oh, not that one either. 210 00:11:21,768 --> 00:11:22,769 That-that's enough. 211 00:11:22,899 --> 00:11:25,946 d 212 00:11:27,164 --> 00:11:30,472 You're suffering from what we call dissociative amnesia. 213 00:11:30,602 --> 00:11:32,996 A gap in memory often in response to trauma. 214 00:11:33,127 --> 00:11:34,476 It's more than a gap. 215 00:11:34,606 --> 00:11:36,043 What qualifies as a trauma? 216 00:11:36,173 --> 00:11:37,784 RAO: It's difficult to say. 217 00:11:37,914 --> 00:11:39,481 But the good news is your condition 218 00:11:39,611 --> 00:11:40,961 is usually quite short-lived. 219 00:11:41,091 --> 00:11:43,180 How short-lived? 220 00:11:43,311 --> 00:11:45,400 Hours, weeks, months. 221 00:11:45,530 --> 00:11:47,924 I prefer hours. What can I do? 222 00:11:54,235 --> 00:11:55,889 Myfanwy, wait. 223 00:11:56,019 --> 00:11:57,107 I need to go back to the bridge. 224 00:11:57,238 --> 00:11:58,543 That isn't what he said. 225 00:11:58,674 --> 00:12:00,197 He said in order to regain my memory, 226 00:12:00,328 --> 00:12:02,025 I might revisit the sight of the trauma 227 00:12:02,156 --> 00:12:04,767 to spur things along. Finally, a clear directive. 228 00:12:04,898 --> 00:12:08,597 You're oversimplifying the definition of trauma. 229 00:12:08,728 --> 00:12:10,425 - Hang on a minute. - [ cell phone ringing ] 230 00:12:10,555 --> 00:12:11,905 Yep. 231 00:12:12,035 --> 00:12:13,558 We've got a Russian, from the bridge. 232 00:12:13,689 --> 00:12:15,517 Female, mid-30s. 233 00:12:15,647 --> 00:12:17,127 A dental filling. 234 00:12:17,258 --> 00:12:19,129 Mixture of acrylic and stainless steel. 235 00:12:19,260 --> 00:12:21,479 Only used in the USSR in the 1980s. 236 00:12:21,610 --> 00:12:23,830 So our dead American was working with a Russian? 237 00:12:23,960 --> 00:12:25,745 Well, it really must be the end of the world. 238 00:12:25,875 --> 00:12:28,660 ROBERT: Maybe they were racing to grab the same target. 239 00:12:28,791 --> 00:12:31,576 I've been warming up a source in the Russian Embassy. 240 00:12:31,707 --> 00:12:32,795 I could give it a go. 241 00:12:32,926 --> 00:12:35,450 No, don't let them see us squirm. 242 00:12:35,580 --> 00:12:37,060 ROBERT: I do not squirm. 243 00:12:37,191 --> 00:12:39,976 [ suspenseful music ] 244 00:12:40,107 --> 00:12:41,195 d 245 00:12:41,325 --> 00:12:43,458 [ sighs ] Shit. 246 00:12:43,588 --> 00:12:46,591 d 247 00:12:49,551 --> 00:12:51,161 You can follow every step of the investigation 248 00:12:51,292 --> 00:12:53,207 from this terminal. 249 00:12:53,337 --> 00:12:56,253 A live feed of the entire Operations Hub dataflow. 250 00:12:56,384 --> 00:12:59,039 Oh, so I can watch the entire investigation 251 00:12:59,169 --> 00:13:00,910 without affecting it or participating in it 252 00:13:01,041 --> 00:13:01,955 in any way? 253 00:13:04,435 --> 00:13:06,481 Let me ask you something, Ingrid. 254 00:13:06,611 --> 00:13:07,874 A Rook's office is supposed to be mission control. 255 00:13:08,004 --> 00:13:09,745 - Am I right? - Mm-hmm. 256 00:13:09,876 --> 00:13:13,357 An office filled with pay stubs and permits and red tape, 257 00:13:13,488 --> 00:13:15,882 I mean, what kind of Rooks office is that? 258 00:13:16,012 --> 00:13:18,493 The kind which can arrange a diplomatic visa 259 00:13:18,623 --> 00:13:21,975 and emergency import license for an American EVA 260 00:13:22,105 --> 00:13:24,368 with less than an hour's notice at 5:00 in the morning 261 00:13:24,499 --> 00:13:25,761 because she jumped on a Eurostar train 262 00:13:25,892 --> 00:13:28,329 without telling anyone. 263 00:13:28,459 --> 00:13:29,417 Are you talking about me? 264 00:13:30,766 --> 00:13:33,551 [ dramatic music ] 265 00:13:33,682 --> 00:13:36,685 d 266 00:13:54,485 --> 00:13:55,443 dd 267 00:13:57,749 --> 00:13:59,055 Nice day for a stroll. 268 00:14:01,362 --> 00:14:02,929 I asked to meet with your employer. 269 00:14:05,018 --> 00:14:08,630 The Lugat is a multifaceted organization. 270 00:14:08,760 --> 00:14:10,850 Lorik Pernaska is a busy man. 271 00:14:10,980 --> 00:14:13,591 What? Am I not good enough for you? 272 00:14:13,722 --> 00:14:15,855 [ laughs ] 273 00:14:15,985 --> 00:14:18,118 Tell me what you know about the Bridge and Mansel Bank. 274 00:14:20,772 --> 00:14:22,122 It's a tragedy what happened. 275 00:14:22,252 --> 00:14:25,647 That's all I know. Why do you ask? 276 00:14:27,083 --> 00:14:30,652 Because the CCTV was disabled at both locations. 277 00:14:30,782 --> 00:14:33,046 Which implies some sort of espionage. 278 00:14:33,176 --> 00:14:36,223 It's no secret that Mansel Bank is one of yours. 279 00:14:36,353 --> 00:14:38,051 The Lugat invests in Mansel Bank. 280 00:14:38,181 --> 00:14:40,836 The Lugat owns Mansel Bank. 281 00:14:40,967 --> 00:14:44,579 Which means you have direct access to surveillance. 282 00:14:44,709 --> 00:14:46,581 Surely you must know something more. 283 00:14:48,626 --> 00:14:51,107 What are you saying? 284 00:14:51,238 --> 00:14:53,457 The events at the Bridge and Mansel Bank 285 00:14:53,588 --> 00:14:54,806 are all the fault of the Lugat? 286 00:14:56,112 --> 00:14:58,027 You tell me. 287 00:14:58,158 --> 00:15:01,074 Or what? What will happen? 288 00:15:01,204 --> 00:15:03,946 You will turn the air into truth serum 289 00:15:04,077 --> 00:15:06,514 and force a confession out of me? 290 00:15:06,644 --> 00:15:08,777 We both know I could. 291 00:15:08,908 --> 00:15:11,084 But why should it come to that? 292 00:15:11,214 --> 00:15:14,087 The Checquy and the Lugat have a long-standing tradition 293 00:15:14,217 --> 00:15:16,741 of abiding by a diplomatic code. 294 00:15:16,872 --> 00:15:19,919 Now, it's hard to imagine that either of us would do anything 295 00:15:20,049 --> 00:15:21,529 to disrupt it. 296 00:15:23,313 --> 00:15:25,272 I'm sorry your agency faced embarrassment. 297 00:15:25,402 --> 00:15:28,318 As your friend, I truly sympathize. 298 00:15:28,449 --> 00:15:30,494 But we have nothing to do with your misfortune. 299 00:15:33,628 --> 00:15:37,066 Your employer is a shrewd businessman, no? 300 00:15:37,197 --> 00:15:39,764 A lot of very profitable import-export. 301 00:15:39,895 --> 00:15:41,244 Some of it almost legal. 302 00:15:41,375 --> 00:15:43,812 All legal. 303 00:15:45,379 --> 00:15:46,597 Lorik is an entrepreneur. 304 00:15:46,728 --> 00:15:49,296 Mmm. And a drug lord 305 00:15:49,426 --> 00:15:51,776 and an arms dealer 306 00:15:51,907 --> 00:15:55,302 and a human trafficker profiting in the sale of EVAs. 307 00:15:57,217 --> 00:15:59,610 I'd hardly call that legal. 308 00:15:59,741 --> 00:16:02,178 Now, politicians may take your money to look the other way. 309 00:16:02,309 --> 00:16:04,311 But the Checquy doesn't need money. 310 00:16:04,441 --> 00:16:06,835 We have power. 311 00:16:06,966 --> 00:16:10,882 And you, my friend, have just put that power 312 00:16:11,013 --> 00:16:12,406 to the test. 313 00:16:12,536 --> 00:16:15,322 [ dramatic music ] 314 00:16:15,452 --> 00:16:18,412 d 315 00:16:52,359 --> 00:16:54,013 dd 316 00:16:54,143 --> 00:16:55,405 Miss Thomas. 317 00:16:55,536 --> 00:16:56,580 We weren't expecting you. 318 00:16:56,711 --> 00:16:58,234 Of course not. 319 00:16:58,365 --> 00:17:00,410 It's a spot check. Surprise inspection. 320 00:17:00,541 --> 00:17:02,282 Part of our strategic risk analysis. 321 00:17:02,412 --> 00:17:03,718 Does Gestalt know? 322 00:17:03,848 --> 00:17:05,415 Who else would have cleared it? 323 00:17:05,546 --> 00:17:06,503 Miss Thomas-- 324 00:17:06,634 --> 00:17:08,331 Look, I really don't-- 325 00:17:08,462 --> 00:17:10,377 - [ chuckles ] - Thanks. 326 00:17:22,345 --> 00:17:24,043 [ booming ] 327 00:17:24,173 --> 00:17:26,784 [ suspenseful music ] 328 00:17:26,915 --> 00:17:29,918 d 329 00:17:32,964 --> 00:17:34,792 [ electrical buzzing ] 330 00:17:35,967 --> 00:17:38,231 MARGARET: You okay, ma'am? 331 00:17:38,361 --> 00:17:39,710 Yes. 332 00:17:43,105 --> 00:17:44,106 What's that you've got there? 333 00:17:45,412 --> 00:17:48,502 It's fulgurite. Left by the marker. 334 00:17:50,765 --> 00:17:53,594 Strong enough evidence to lead us to the EVA? 335 00:17:53,724 --> 00:17:57,206 It's hardly a fingerprint. It's just soil, vitrified. 336 00:17:57,337 --> 00:17:58,903 Turned into glass. 337 00:17:59,034 --> 00:18:01,558 Caused by massive ionization of the air. 338 00:18:01,689 --> 00:18:03,604 Ionization, like lightning? 339 00:18:03,734 --> 00:18:05,345 Exactly. 340 00:18:05,475 --> 00:18:08,522 Whatever happened here could power a small city. 341 00:18:08,652 --> 00:18:11,525 It was explosive. 342 00:18:11,655 --> 00:18:14,397 Myfanwy! A word. 343 00:18:15,790 --> 00:18:18,445 Um, you said you had several. Can I have one? 344 00:18:18,575 --> 00:18:19,794 Thanks. 345 00:18:26,757 --> 00:18:28,063 What you doing here? You should be at the office. 346 00:18:28,194 --> 00:18:29,151 Yeah, I'm on my way. 347 00:18:29,282 --> 00:18:30,021 I just wanted to see it for myself. 348 00:18:30,152 --> 00:18:31,458 Since when? 349 00:18:31,588 --> 00:18:33,460 You haven't made a site visit in years. 350 00:18:33,590 --> 00:18:35,897 Since ten people died and the pavement turned to glass. 351 00:18:36,027 --> 00:18:37,420 An event of this magnitude requires a significant 352 00:18:37,551 --> 00:18:39,640 level of document-- 353 00:18:39,770 --> 00:18:40,728 Be honest. 354 00:18:44,601 --> 00:18:46,473 Did you come here to see me? 355 00:18:46,603 --> 00:18:47,865 - No. - If you did-- 356 00:18:47,996 --> 00:18:49,215 - I didn't-- - If you did, 357 00:18:49,345 --> 00:18:51,260 it would be okay. 358 00:18:51,391 --> 00:18:53,175 Maybe we were too quick to write this off. 359 00:18:56,439 --> 00:18:59,225 [ helicopter blades whirring ] 360 00:19:00,922 --> 00:19:03,054 Or not. 361 00:19:03,185 --> 00:19:05,231 - Gestalt, I-- - No need. 362 00:19:05,361 --> 00:19:07,058 I get it. 363 00:19:07,189 --> 00:19:08,538 You're fine with reaching inside all of me 364 00:19:08,669 --> 00:19:10,627 when you're drunk, but in the sober light of day, 365 00:19:10,758 --> 00:19:11,672 you can't even look at me. 366 00:19:12,847 --> 00:19:14,892 I was quite drunk. 367 00:19:15,023 --> 00:19:16,720 You know, my memory's a little hazy. 368 00:19:16,851 --> 00:19:18,766 Good, that just makes things simpler. 369 00:19:18,896 --> 00:19:20,681 Don't even have to pretend it didn't happen. 370 00:19:20,811 --> 00:19:23,336 As far as you're concerned, it never did. 371 00:19:30,647 --> 00:19:33,433 [ helicopter blades whirring ] 372 00:19:41,005 --> 00:19:43,791 [ dramatic music ] 373 00:19:43,921 --> 00:19:46,924 d 374 00:20:32,927 --> 00:20:34,581 [ keys jingling ] 375 00:20:34,711 --> 00:20:36,583 [ alarm beeping ] 376 00:20:36,713 --> 00:20:39,673 d 377 00:20:41,936 --> 00:20:43,416 Miss Reed. 378 00:20:43,546 --> 00:20:45,940 Support is downstairs. I can get you an escort. 379 00:20:46,070 --> 00:20:48,159 Yeah, well, all due respect, I didn't come all this way 380 00:20:48,290 --> 00:20:49,639 just to work in your accounts department. 381 00:20:49,770 --> 00:20:51,206 And with all due respect, nobody asked you 382 00:20:51,337 --> 00:20:52,512 to come at all. 383 00:20:52,642 --> 00:20:55,558 d 384 00:20:55,689 --> 00:20:57,125 dd 385 00:20:59,170 --> 00:21:00,650 MONICA: Hey, Ingrid, I know that you and I 386 00:21:00,781 --> 00:21:02,783 started off on the wrong foot, but, you know, 387 00:21:02,913 --> 00:21:04,393 I can really tell that you are the person who gets things done 388 00:21:04,524 --> 00:21:06,047 around here, am I right? 389 00:21:06,177 --> 00:21:07,222 I mean, like, you basically are mission control. 390 00:21:07,353 --> 00:21:08,267 What do you need? 391 00:21:08,397 --> 00:21:10,181 I need to run some names 392 00:21:10,312 --> 00:21:11,313 against your immigration records. 393 00:21:11,444 --> 00:21:13,228 Names of? 394 00:21:13,359 --> 00:21:15,448 Marcus Kevler was in Paris last month. 395 00:21:15,578 --> 00:21:17,841 I found out he used a cobbler-- cobbler meaning forger. 396 00:21:21,628 --> 00:21:23,934 Who cobbled up 19 false identities. 397 00:21:24,065 --> 00:21:26,372 Any one of them could have been the one he used in London. 398 00:21:26,502 --> 00:21:29,505 If you have actionable intel on the Vultures, 399 00:21:29,636 --> 00:21:31,986 you should give it to Gestalt in the Ops Hub. 400 00:21:32,116 --> 00:21:33,379 Marcus wasn't a vulture. 401 00:21:33,509 --> 00:21:34,902 He was a friend and a colleague. 402 00:21:37,470 --> 00:21:38,862 Okay, how about this? 403 00:21:38,993 --> 00:21:40,516 If we get a hit, we take it to Gestalt. 404 00:21:40,647 --> 00:21:42,301 If not, it was a waste of time anyway. 405 00:21:44,172 --> 00:21:45,521 I'm just trying to find out what happened 406 00:21:45,652 --> 00:21:46,696 to someone I care about. 407 00:21:48,698 --> 00:21:50,874 So if you can use your preeminent skills to help me... 408 00:21:53,529 --> 00:21:54,661 I'll run the names. 409 00:21:54,791 --> 00:21:56,576 Thank you. 410 00:21:56,706 --> 00:21:58,360 But only if you stop pretending to respect my vocation. 411 00:21:58,491 --> 00:21:59,535 Done. 412 00:21:59,666 --> 00:22:02,495 [ dramatic music ] 413 00:22:02,625 --> 00:22:05,541 d 414 00:22:11,373 --> 00:22:12,331 Here we are. 415 00:22:14,376 --> 00:22:16,073 [ hip hop music ] 416 00:22:16,204 --> 00:22:17,248 Where are you from? 417 00:22:17,379 --> 00:22:18,685 [ laughs ] 418 00:22:18,815 --> 00:22:21,818 d 419 00:22:34,788 --> 00:22:38,444 Warsaw, originally. 420 00:22:38,574 --> 00:22:43,405 But I was raised right here. 421 00:22:45,407 --> 00:22:46,452 In the hotel bar. 422 00:22:50,238 --> 00:22:51,892 Are you from Moscow? 423 00:22:52,022 --> 00:22:52,936 Sochi. 424 00:22:53,067 --> 00:22:54,764 Mmm. 425 00:22:54,895 --> 00:22:56,853 And what do you do? 426 00:22:56,984 --> 00:22:58,899 None of your business. 427 00:22:59,029 --> 00:23:02,032 d 428 00:23:03,817 --> 00:23:05,645 [ grunts ] 429 00:23:05,775 --> 00:23:08,691 [ both moaning ] 430 00:23:08,822 --> 00:23:11,607 [ dramatic music ] 431 00:23:11,738 --> 00:23:14,741 d 432 00:23:27,493 --> 00:23:30,321 [ both moaning ] 433 00:23:30,452 --> 00:23:33,412 d 434 00:23:40,288 --> 00:23:41,985 Look at the time. I have to go. 435 00:23:42,116 --> 00:23:43,987 What do you mean? 436 00:23:44,118 --> 00:23:45,815 It's too late now. 437 00:23:45,946 --> 00:23:47,774 [ distant rustling ] 438 00:23:47,904 --> 00:23:49,471 [ both grunting ] 439 00:23:49,602 --> 00:23:52,431 ANDREI: Ah, fuck you! 440 00:23:52,561 --> 00:23:54,868 [ Andrei grunting ] 441 00:23:54,998 --> 00:23:56,696 Oh, fucking bitch! 442 00:23:56,826 --> 00:23:58,959 I know you're disappointed, and I understand. 443 00:23:59,089 --> 00:24:01,875 That throb, the tightness, the need in the pit of your gut 444 00:24:02,005 --> 00:24:03,485 for stimulation. 445 00:24:03,616 --> 00:24:05,444 But if she stops, tells you she's 446 00:24:05,574 --> 00:24:07,750 changed her mind, when I find myself 447 00:24:07,881 --> 00:24:10,057 in that situation, I find it helps 448 00:24:10,187 --> 00:24:13,713 to count backwards from 100. 449 00:24:13,843 --> 00:24:17,847 By the time I get to about 85, I've usually stopped thinking 450 00:24:17,978 --> 00:24:19,196 like a fucking animal. 451 00:24:19,327 --> 00:24:21,198 d 452 00:24:21,329 --> 00:24:24,680 [ grunting ] 453 00:24:24,811 --> 00:24:26,160 [ exhales sharply ] 454 00:24:26,290 --> 00:24:29,250 d 455 00:25:39,886 --> 00:25:41,844 MYFANWY: Dear you. 456 00:25:41,975 --> 00:25:43,280 I started off being so organized about writing 457 00:25:43,411 --> 00:25:45,195 to you and now it's all in a rush. 458 00:25:45,326 --> 00:25:47,023 I've no way of knowing when fate will arrive, 459 00:25:47,154 --> 00:25:48,155 but I'm doing my best to prepare for it. 460 00:25:48,285 --> 00:25:49,896 For you. 461 00:25:50,026 --> 00:25:51,462 If you're reading this letter, 462 00:25:51,593 --> 00:25:53,116 you found your car. Congratulations. 463 00:25:53,247 --> 00:25:55,118 I call her Alice. 464 00:25:55,249 --> 00:25:56,685 You should know that Alice has a spare tire 465 00:25:56,816 --> 00:25:58,469 mounted in the boot. 466 00:25:58,600 --> 00:25:59,906 Check the inflation immediately. 467 00:26:00,036 --> 00:26:01,385 d 468 00:26:01,516 --> 00:26:05,781 [ cell phone vibrating ] 469 00:26:05,912 --> 00:26:07,087 Hello? 470 00:26:07,217 --> 00:26:08,567 Myfanwy, I know what you're doing. 471 00:26:08,697 --> 00:26:11,004 And I understand your frustration. 472 00:26:11,134 --> 00:26:14,137 But you're still in danger from all directions, 473 00:26:14,268 --> 00:26:16,270 even from yourself. 474 00:26:16,400 --> 00:26:18,664 All EVAs are in danger. 475 00:26:18,794 --> 00:26:20,056 This is different. 476 00:26:20,187 --> 00:26:20,970 MYFANWY: Found my car. 477 00:26:21,101 --> 00:26:22,929 I know. 478 00:26:23,059 --> 00:26:25,932 Uh, leave it and I'll send someone to pick you up. 479 00:26:26,062 --> 00:26:29,196 d 480 00:26:29,326 --> 00:26:30,937 You people scare me. 481 00:26:31,067 --> 00:26:34,027 FARRIER: Don't be so dramatic. 482 00:26:34,157 --> 00:26:36,595 I'll have Gestalt bring you back to the office. 483 00:26:36,725 --> 00:26:39,032 Can't. Need to keep looking. 484 00:26:39,162 --> 00:26:42,165 d 485 00:26:45,125 --> 00:26:46,692 [ car engine revving ] 486 00:26:46,822 --> 00:26:49,782 d 487 00:26:56,876 --> 00:26:59,748 [ thunder clapping ] 488 00:26:59,879 --> 00:27:01,620 You said this address was connected to Marcus. 489 00:27:04,013 --> 00:27:06,233 Flat 3. You sure? 490 00:27:06,363 --> 00:27:08,148 INGRID: 99%. 491 00:27:08,278 --> 00:27:09,889 Okay. 492 00:27:10,019 --> 00:27:11,630 INGRID: Kevler used an alias for almost everything, 493 00:27:11,760 --> 00:27:14,241 but even he couldn't fake his way to a parking permit. 494 00:27:14,371 --> 00:27:16,896 He gave his real, notarized proof of residence 495 00:27:17,026 --> 00:27:18,114 to the Council. 496 00:27:18,245 --> 00:27:20,116 Well, that was stupid. 497 00:27:20,247 --> 00:27:22,075 INGRID: Ever apply for a parking space in London, 498 00:27:22,205 --> 00:27:23,990 you'll understand. 499 00:27:24,120 --> 00:27:25,165 Thank you. 500 00:27:25,295 --> 00:27:28,298 d 501 00:27:34,217 --> 00:27:37,568 [ guns cocking ] 502 00:27:37,699 --> 00:27:38,744 Hey. 503 00:27:38,874 --> 00:27:41,137 How'd you find this place? 504 00:27:41,268 --> 00:27:43,226 Alias used by Kevler. You? 505 00:27:43,357 --> 00:27:45,185 Alias for the Russian. 506 00:27:45,315 --> 00:27:47,187 One of the bodies was Russian. 507 00:27:47,317 --> 00:27:48,579 ELIZA: A Russian phone we hacked made a call 508 00:27:48,710 --> 00:27:49,668 to this address. 509 00:27:51,800 --> 00:27:54,063 You think all of them stayed here? 510 00:27:54,194 --> 00:27:55,804 ELIZA: There's another bedroom here. 511 00:27:55,935 --> 00:27:58,851 d 512 00:28:16,129 --> 00:28:17,826 ROBERT: More mattresses. 513 00:28:17,957 --> 00:28:20,089 Most of the dead vultures were crashing here. 514 00:28:20,220 --> 00:28:23,223 d 515 00:28:40,719 --> 00:28:41,981 MONICA: I'll try the toilet cistern. 516 00:28:42,111 --> 00:28:43,547 It's Marcus's favorite stash. 517 00:28:43,678 --> 00:28:45,245 I'll do it. 518 00:28:45,375 --> 00:28:48,335 d 519 00:29:08,485 --> 00:29:10,052 Nothing in the cisterns. 520 00:29:10,183 --> 00:29:14,013 Yeah, nothing in here, either, as far as I can tell. 521 00:29:14,143 --> 00:29:15,492 Well, they haven't unwrapped the place. 522 00:29:15,623 --> 00:29:18,104 d 523 00:29:18,234 --> 00:29:19,888 ROBERT: They were coming back. 524 00:29:20,019 --> 00:29:21,455 Maybe bringing the target with them. 525 00:29:21,585 --> 00:29:23,631 d 526 00:29:23,762 --> 00:29:24,850 Do you ever think about the guys who are gonna go through 527 00:29:24,980 --> 00:29:27,156 your shit one day? 528 00:29:27,287 --> 00:29:30,116 Judging the unwashed dishes of your life? 529 00:29:30,246 --> 00:29:31,813 BOTH: I have two dishwashers. 530 00:29:31,944 --> 00:29:34,903 d 531 00:29:52,268 --> 00:29:55,097 JASMINE: Myfanwy, what are you doing here? 532 00:29:55,228 --> 00:29:58,274 Just stopping by. How's your progress? 533 00:29:58,405 --> 00:30:00,407 JASMINE: Come on, not you, too. 534 00:30:00,537 --> 00:30:04,803 Ten corpses in 12 hours, what do you all expect? 535 00:30:04,933 --> 00:30:06,717 I've only got two qualified staff, 536 00:30:06,848 --> 00:30:08,502 and they sometimes need sleep. 537 00:30:08,632 --> 00:30:11,984 Look, I know it's my job, 538 00:30:12,114 --> 00:30:14,464 but we're working as fast as we can. 539 00:30:14,595 --> 00:30:16,640 There are no shortcuts when every single corpse 540 00:30:16,771 --> 00:30:18,338 has a different cause of death. 541 00:30:18,468 --> 00:30:20,035 [ suspenseful music ] 542 00:30:20,166 --> 00:30:23,473 Punctured lungs, spinal fracture, 543 00:30:23,604 --> 00:30:27,173 collapsed trachea, subarachnoid hemorrhage. 544 00:30:27,303 --> 00:30:28,957 These might as well be 545 00:30:29,088 --> 00:30:30,176 from completely different crime scenes. 546 00:30:30,306 --> 00:30:32,787 d 547 00:30:32,918 --> 00:30:34,180 Shattered ribcage. 548 00:30:34,310 --> 00:30:36,008 d 549 00:30:36,138 --> 00:30:38,924 Multiple punctures of both lungs. 550 00:30:39,054 --> 00:30:43,015 Which would normally mean beating or crushing. 551 00:30:43,145 --> 00:30:45,321 But she doesn't have a mark on her. 552 00:30:45,452 --> 00:30:47,671 No bruises, nothing. 553 00:30:47,802 --> 00:30:50,109 Took us ages to figure out it was 554 00:30:50,239 --> 00:30:51,980 her own intercostal muscles. 555 00:30:52,111 --> 00:30:54,853 Contracting to a tenth of their own length so violently 556 00:30:54,983 --> 00:30:56,985 it ripped her ribcage apart. 557 00:30:57,116 --> 00:30:58,073 I'll get to him tomorrow. 558 00:30:58,204 --> 00:31:01,076 d 559 00:31:01,207 --> 00:31:04,688 That's the only unifying thread between these victims. 560 00:31:04,819 --> 00:31:07,126 Extreme internal muscle spasms. 561 00:31:07,256 --> 00:31:09,606 d 562 00:31:09,737 --> 00:31:13,088 Fracturing bones, rupturing vital organs. 563 00:31:13,219 --> 00:31:15,177 d 564 00:31:15,308 --> 00:31:17,397 The lack of external flesh wounds makes me think 565 00:31:17,527 --> 00:31:19,965 it's some kind of neurotransmission. 566 00:31:20,095 --> 00:31:22,315 d 567 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 Definitely not transdermal. 568 00:31:23,882 --> 00:31:26,319 Nothing like you. 569 00:31:26,449 --> 00:31:29,670 Whoever did this tortured ten people to death. 570 00:31:29,800 --> 00:31:31,411 Can't imagine how they live with themselves. 571 00:31:31,541 --> 00:31:33,674 d 572 00:31:33,804 --> 00:31:35,023 Neither can I. 573 00:31:35,154 --> 00:31:37,243 d 574 00:31:37,373 --> 00:31:38,505 Thanks. 575 00:31:38,635 --> 00:31:41,638 d 576 00:31:58,351 --> 00:32:01,136 [ indistinct chatter ] 577 00:32:01,267 --> 00:32:04,183 d 578 00:32:24,551 --> 00:32:27,336 [ dance music ] 579 00:32:27,467 --> 00:32:30,470 d 580 00:32:39,218 --> 00:32:41,046 What's your poison? 581 00:32:41,176 --> 00:32:42,177 No idea. 582 00:32:42,308 --> 00:32:45,311 d 583 00:32:54,276 --> 00:32:57,062 [ suspenseful music ] 584 00:32:57,192 --> 00:33:00,152 d 585 00:33:08,682 --> 00:33:11,598 [ vomiting ] 586 00:33:15,167 --> 00:33:18,126 d 587 00:33:21,477 --> 00:33:23,566 Hey, what do you-- [ gagging ] 588 00:33:23,697 --> 00:33:26,700 d 589 00:33:27,527 --> 00:33:29,137 [ coughing ] 590 00:33:29,268 --> 00:33:32,184 d 591 00:33:43,891 --> 00:33:46,154 What do you want? 592 00:33:46,285 --> 00:33:48,678 We have no more business here. 593 00:33:48,809 --> 00:33:50,115 I disagree. 594 00:33:50,245 --> 00:33:53,248 [ gagging ] 595 00:33:53,379 --> 00:33:56,295 d 596 00:33:56,425 --> 00:33:59,254 [ groaning ] 597 00:33:59,385 --> 00:34:02,214 d 598 00:34:02,344 --> 00:34:03,911 [ groaning ] 599 00:34:04,042 --> 00:34:07,219 d 600 00:34:07,349 --> 00:34:10,135 Tell me everything you know about the bridge and the bank. 601 00:34:10,265 --> 00:34:16,228 [ coughing ] 602 00:34:16,358 --> 00:34:18,317 You've got about 40 seconds until your lungs 603 00:34:18,447 --> 00:34:19,883 start to blister. 604 00:34:20,014 --> 00:34:21,581 You'll kill me. 605 00:34:21,711 --> 00:34:23,409 Probably. 606 00:34:23,539 --> 00:34:24,671 [ gagging ] 607 00:34:24,801 --> 00:34:26,455 The bridge and the bank. 608 00:34:26,586 --> 00:34:29,197 [ gagging ] 609 00:34:29,328 --> 00:34:31,504 d 610 00:34:31,634 --> 00:34:34,376 It was an easy trade gone wrong. 611 00:34:34,507 --> 00:34:35,725 [ breathing heavily ] 612 00:34:35,856 --> 00:34:37,945 Get past the obvious. 613 00:34:38,076 --> 00:34:41,383 d 614 00:34:41,514 --> 00:34:44,908 [ gagging ] Yes, yes, yes. Yes! 615 00:34:45,039 --> 00:34:48,608 [ Zef wheezing ] Your girl. 616 00:34:48,738 --> 00:34:50,784 Your Rook. 617 00:34:50,914 --> 00:34:53,569 d 618 00:34:53,700 --> 00:34:56,050 [ wheezing ] 619 00:34:56,181 --> 00:34:58,183 d 620 00:34:58,313 --> 00:35:00,054 [ Zef choking ] 621 00:35:00,185 --> 00:35:01,577 You know, the national service agencies aren't 622 00:35:01,708 --> 00:35:03,492 without their flaws. 623 00:35:03,623 --> 00:35:05,451 The American BVA is over-regulated 624 00:35:05,581 --> 00:35:07,975 and reliably hypocritical. 625 00:35:08,106 --> 00:35:11,196 Our own Checquy is mired in politics. 626 00:35:11,326 --> 00:35:15,678 But it's people like you-- 627 00:35:15,809 --> 00:35:19,508 cruel, witless dilettantes-- turning millions in profit 628 00:35:19,639 --> 00:35:21,815 from people like me. 629 00:35:21,945 --> 00:35:23,512 That's what I find objectionable. 630 00:35:23,643 --> 00:35:26,254 [ gagging ] 631 00:35:26,385 --> 00:35:29,518 [ coughing ] 632 00:35:29,649 --> 00:35:31,085 d 633 00:35:31,216 --> 00:35:34,044 [ wheezing ] 634 00:35:34,175 --> 00:35:37,004 [ coughing ] 635 00:35:37,135 --> 00:35:40,529 d 636 00:35:40,660 --> 00:35:43,793 Tell Lorik if he should pursue Myfanwy Thomas again, 637 00:35:43,924 --> 00:35:45,969 his ragged, bleeding remains will look quite 638 00:35:46,100 --> 00:35:47,232 like the insides of your lungs. 639 00:35:47,362 --> 00:35:49,364 [ coughing ] 640 00:35:49,495 --> 00:35:51,801 d 641 00:35:51,932 --> 00:35:56,328 [ gasping ] 642 00:35:56,458 --> 00:35:59,853 [ cell phone buzzing ] 643 00:36:02,334 --> 00:36:03,726 Linda. 644 00:36:03,857 --> 00:36:05,598 You met with the Lugat? 645 00:36:05,728 --> 00:36:07,600 Uh, yes. 646 00:36:07,730 --> 00:36:09,123 FARRIER: And? 647 00:36:11,038 --> 00:36:12,822 Nothing. 648 00:36:12,953 --> 00:36:15,216 It was a complete waste of time. 649 00:36:15,347 --> 00:36:16,783 Uh-huh. 650 00:36:16,913 --> 00:36:19,742 [ dramatic music ] 651 00:36:19,873 --> 00:36:22,876 d 652 00:36:40,763 --> 00:36:43,549 [ dance music ] 653 00:36:43,679 --> 00:36:46,639 d 654 00:36:54,342 --> 00:36:57,389 You know that drinking impairs your memory. 655 00:36:57,519 --> 00:36:59,478 Stop stalking me. 656 00:36:59,608 --> 00:37:00,609 Gin or vodka? 657 00:37:00,740 --> 00:37:02,481 Lost track. 658 00:37:02,611 --> 00:37:04,178 Can I have one? 659 00:37:04,309 --> 00:37:07,312 d 660 00:37:08,443 --> 00:37:11,446 All day retracing my steps and nothing's come back. 661 00:37:11,577 --> 00:37:13,056 d 662 00:37:13,187 --> 00:37:14,841 Nothing. 663 00:37:14,971 --> 00:37:17,104 Just a massive black hole where my life should be. 664 00:37:17,235 --> 00:37:20,194 d 665 00:37:21,108 --> 00:37:24,198 Those bodies-- 666 00:37:24,329 --> 00:37:26,156 what kind of monster am I? 667 00:37:26,287 --> 00:37:28,289 Stop it. You are not a monster. 668 00:37:28,420 --> 00:37:31,074 You're a capable young woman committed to saving lives, 669 00:37:31,205 --> 00:37:32,815 not destroying them. 670 00:37:32,946 --> 00:37:35,427 And that core part of you survives, 671 00:37:35,557 --> 00:37:37,472 whatever remains of your memory. 672 00:37:37,603 --> 00:37:40,475 d 673 00:37:40,606 --> 00:37:42,956 Where are my parents? 674 00:37:43,086 --> 00:37:46,046 d 675 00:37:47,656 --> 00:37:51,051 They passed away a long time ago. 676 00:37:51,181 --> 00:37:52,792 You were far too young. 677 00:37:52,922 --> 00:37:54,533 d 678 00:37:54,663 --> 00:37:57,231 I'm sorry. 679 00:37:57,362 --> 00:37:59,059 Your life's been very hard. 680 00:37:59,189 --> 00:38:02,149 In so many ways. 681 00:38:02,280 --> 00:38:04,630 I promise you there are benefits to forgetting. 682 00:38:04,760 --> 00:38:07,763 d 683 00:38:08,808 --> 00:38:11,724 So I should just revel in the black hole? 684 00:38:11,854 --> 00:38:13,682 Give it a whirl? 685 00:38:13,813 --> 00:38:17,425 Or you could use this as an opportunity 686 00:38:17,556 --> 00:38:18,992 to reinvent yourself. 687 00:38:19,122 --> 00:38:21,037 d 688 00:38:21,168 --> 00:38:23,475 Now, I have a farmhouse. It's a few hours away. 689 00:38:23,605 --> 00:38:26,260 It's very remote, very secure. 690 00:38:26,391 --> 00:38:29,263 There's a duck pond, personal chef. 691 00:38:29,394 --> 00:38:33,093 Really, it's lovely. 692 00:38:33,223 --> 00:38:37,576 I've arranged your stay, and Gestalt will take you there. 693 00:38:37,706 --> 00:38:39,099 I thought you said if I didn't go to work, 694 00:38:39,229 --> 00:38:40,622 the sky would fall down. 695 00:38:40,753 --> 00:38:42,494 Well, ultimately it's my decision, 696 00:38:42,624 --> 00:38:44,539 and I will handle the fallout. 697 00:38:44,670 --> 00:38:47,629 d 698 00:38:48,413 --> 00:38:50,458 No. 699 00:38:50,589 --> 00:38:52,895 I'm not going to find myself on a fucking retreat. 700 00:38:53,026 --> 00:38:55,594 I need to know who I am, and the answer isn't 701 00:38:55,724 --> 00:38:59,337 in your duck pond. So thank you for the offer. 702 00:38:59,467 --> 00:39:01,904 I'm going to stay, reckless or not. 703 00:39:02,035 --> 00:39:04,864 Reckless is an understatement. 704 00:39:04,994 --> 00:39:07,736 Those men at the bridge were not our friends. 705 00:39:07,867 --> 00:39:10,522 As far as I can tell, I don't have any friends. 706 00:39:10,652 --> 00:39:12,611 Apparently I can look after myself. 707 00:39:12,741 --> 00:39:13,655 Oh, do you think so? 708 00:39:13,786 --> 00:39:14,700 - Mm. - Mm. 709 00:39:14,830 --> 00:39:16,441 Then take your pills. 710 00:39:16,571 --> 00:39:18,094 Starting tonight. 711 00:39:18,225 --> 00:39:20,749 20 milligrams, three times a day. 712 00:39:20,880 --> 00:39:23,056 What do you know about my pills? 713 00:39:23,186 --> 00:39:24,710 They help you stay in control. 714 00:39:24,840 --> 00:39:26,755 d 715 00:39:26,886 --> 00:39:28,670 Oh, trust me, it wasn't my idea. 716 00:39:28,801 --> 00:39:29,758 It was yours. 717 00:39:29,889 --> 00:39:32,892 d 718 00:39:45,861 --> 00:39:48,603 [ suspenseful music ] 719 00:39:48,734 --> 00:39:50,126 d 720 00:39:50,257 --> 00:39:53,173 [ both moaning ] 721 00:40:06,012 --> 00:40:08,275 And I thought you'd had enough of my silver tongue. 722 00:40:09,276 --> 00:40:11,104 [ chuckles ] 723 00:40:11,234 --> 00:40:12,888 Only when it's talking. 724 00:40:15,500 --> 00:40:17,893 Oh, God. [ groans ] 725 00:40:19,634 --> 00:40:21,114 I needed that. 726 00:40:24,987 --> 00:40:26,946 Today has been a clusterfuck. 727 00:40:29,731 --> 00:40:31,341 Press are out for blood. 728 00:40:33,996 --> 00:40:35,389 It's all... 729 00:40:38,653 --> 00:40:40,220 Too delicious. 730 00:40:48,184 --> 00:40:49,838 I've identified the target. 731 00:40:52,275 --> 00:40:54,843 In a single afternoon. 732 00:40:54,974 --> 00:40:57,193 Hard to believe that Linda missed it, 733 00:40:57,324 --> 00:40:58,543 especially when it's one of our own. 734 00:40:58,673 --> 00:40:59,805 Who was it? 735 00:41:01,676 --> 00:41:03,417 Myfanwy Thomas. 736 00:41:03,548 --> 00:41:06,028 [ dramatic music ] 737 00:41:06,159 --> 00:41:07,987 Are you certain? 738 00:41:08,117 --> 00:41:09,162 Mm-hmm. 739 00:41:09,292 --> 00:41:11,251 d 740 00:41:11,381 --> 00:41:12,382 How do you know? 741 00:41:12,513 --> 00:41:15,298 d 742 00:41:15,429 --> 00:41:16,865 Due diligence. 743 00:41:16,996 --> 00:41:19,999 d 744 00:41:31,227 --> 00:41:32,620 Keys. 745 00:41:32,751 --> 00:41:34,274 - Excuse me? - Your car. 746 00:41:34,404 --> 00:41:36,058 - I need the keys. - I told Farrier that-- 747 00:41:36,189 --> 00:41:37,495 I'm driving you home. 748 00:41:39,322 --> 00:41:40,367 You've been drinking. 749 00:41:44,153 --> 00:41:45,111 Yeah. 750 00:42:03,651 --> 00:42:05,566 So we're not talking? 751 00:42:07,829 --> 00:42:09,918 Better we don't. 752 00:42:10,049 --> 00:42:11,572 Because... 753 00:42:11,703 --> 00:42:13,139 Because if we talk I'm gonna ask you what 754 00:42:13,269 --> 00:42:14,749 the fuck is going on. 755 00:42:15,968 --> 00:42:19,362 And you won't like where the conversation goes from there. 756 00:42:21,103 --> 00:42:23,845 Great. So you're pissed at me. 757 00:42:23,976 --> 00:42:27,849 This catastrophe, and you're staging 758 00:42:27,980 --> 00:42:31,505 a fucking wine tasting. It's unbelievable. 759 00:42:31,636 --> 00:42:33,246 Where is this coming from? 760 00:42:34,290 --> 00:42:36,031 Is this about earlier with Alex? 761 00:42:37,250 --> 00:42:39,513 With you? Us? 762 00:42:39,644 --> 00:42:41,210 - Back at the bridge? - ROBERT: No. 763 00:42:41,341 --> 00:42:44,344 This isn't personal. This is about work. 764 00:42:44,474 --> 00:42:46,433 When you hold onto your rank while fulfilling none 765 00:42:46,564 --> 00:42:50,219 of your responsibilities, you put all of us at risk. 766 00:42:50,350 --> 00:42:51,743 You're right. Silence is better. 767 00:42:51,873 --> 00:42:53,788 Fine, I'll drive. You just relax. 768 00:42:53,919 --> 00:42:55,660 I didn't ask you to drive me anywhere. 769 00:42:55,790 --> 00:42:56,878 No, Farrier did. 770 00:42:57,009 --> 00:42:58,967 In the middle of a manhunt. 771 00:43:04,016 --> 00:43:06,932 I don't know why she protects you. 772 00:43:07,062 --> 00:43:10,936 Wraps you in her skirt like it's Bristol all over again. 773 00:43:11,066 --> 00:43:12,372 What's that supposed to mean? 774 00:43:16,245 --> 00:43:17,725 You know what it means. 775 00:43:17,856 --> 00:43:20,989 [ thunder rumbling ] 776 00:43:21,120 --> 00:43:23,862 [ dramatic music ] 777 00:43:23,992 --> 00:43:26,995 d 778 00:43:38,659 --> 00:43:40,792 Get some sleep. 779 00:43:40,922 --> 00:43:41,880 We'll start again tomorrow. 780 00:43:42,010 --> 00:43:45,100 d 781 00:43:45,231 --> 00:43:46,493 Thanks for the-- [ car door slams ] 782 00:43:46,624 --> 00:43:47,581 Ride. 783 00:43:47,712 --> 00:43:50,671 d 784 00:43:52,281 --> 00:43:55,023 [ car engine revving ] 785 00:43:55,154 --> 00:43:58,113 d 786 00:43:58,244 --> 00:44:01,160 [ keys jingling ] 787 00:44:01,290 --> 00:44:04,250 d 788 00:44:43,376 --> 00:44:45,247 MYFANWY: Dear you. 789 00:44:45,378 --> 00:44:47,685 The physical pain promised by this box 790 00:44:47,815 --> 00:44:51,340 is like any other drug, providing a rush of endorphins 791 00:44:51,471 --> 00:44:54,474 to numb the pain you feel inside. 792 00:44:54,604 --> 00:44:59,348 But I warn you: The effect is only temporary. 793 00:44:59,479 --> 00:45:02,177 If you no longer have a craving for the fresh slice 794 00:45:02,308 --> 00:45:04,179 of your skin, you are one step ahead 795 00:45:04,310 --> 00:45:06,138 of me already. 796 00:45:06,268 --> 00:45:10,055 Now is the time to decide. 797 00:45:10,185 --> 00:45:12,361 Do you take this step forward, 798 00:45:12,492 --> 00:45:15,321 then another and another? 799 00:45:15,451 --> 00:45:19,064 Or do you rewind 10,000 steps behind? 800 00:45:19,194 --> 00:45:22,197 d 801 00:46:04,805 --> 00:46:06,328 Sentimental fuck. 802 00:46:06,459 --> 00:46:09,462 d 803 00:46:47,282 --> 00:46:48,588 Fuck. 804 00:46:51,588 --> 00:46:55,588 Preuzeto sa www.titlovi.com 52607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.