All language subtitles for The Colbys - 01x06 - A House Divided

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,241 --> 00:00:10,881 Last time on "The Colbys"... 2 00:00:21,721 --> 00:00:23,721 Mother, are you all right? 3 00:00:23,723 --> 00:00:25,223 You called me "Mother." 4 00:00:27,927 --> 00:00:30,228 You called me "Mother." 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,129 You mustn't blame yourself. 6 00:00:32,131 --> 00:00:33,798 Anybody could forget. 7 00:00:33,800 --> 00:00:36,835 Forget to tighten a cinch? Oh, no. 8 00:00:36,837 --> 00:00:39,037 No, I've been around horses all my life and I... 9 00:00:40,606 --> 00:00:42,139 Oh, my God, Francesca! 10 00:00:42,141 --> 00:00:43,975 You could have been killed. You... 11 00:00:43,977 --> 00:00:45,410 Haven't you noticed? 12 00:00:45,412 --> 00:00:47,545 I've been trying to talk to you about it. 13 00:00:47,547 --> 00:00:49,881 I know it might be very painful for you, darling, 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,751 to accept that your own sister, Conny, 15 00:00:52,753 --> 00:00:54,752 might be losing her grip. 16 00:00:54,754 --> 00:00:56,855 She's the same as ever. 17 00:00:56,857 --> 00:00:58,456 Well, I'm not going to give up until I find her. 18 00:00:58,458 --> 00:01:00,991 You find her? You're the one she's running from. 19 00:01:00,993 --> 00:01:02,227 She was my wife. 20 00:01:02,229 --> 00:01:03,628 Was. That's right. 21 00:01:03,630 --> 00:01:05,897 A fact she obviously wanted to forget. 22 00:01:05,899 --> 00:01:07,566 Then and now. 23 00:01:07,568 --> 00:01:09,901 We know where Fallon is. 24 00:01:09,903 --> 00:01:13,037 She's right inside, waiting for us. 25 00:01:13,039 --> 00:01:14,305 What can you do for her in your clinic 26 00:01:14,307 --> 00:01:15,740 that you can't do here? 27 00:01:15,742 --> 00:01:17,775 Narcosynthesis. 28 00:01:17,777 --> 00:01:19,010 Truth serum? 29 00:01:19,012 --> 00:01:20,778 Help! Help! 30 00:01:20,780 --> 00:01:24,749 Somebody help me! He's raping me! 31 00:01:24,751 --> 00:01:25,751 Who, Fallon? 32 00:01:27,854 --> 00:01:29,954 You're Adam, aren't you? 33 00:01:29,956 --> 00:01:31,456 You do remember. 34 00:01:31,458 --> 00:01:34,158 I remember everything. 35 00:01:34,160 --> 00:01:37,695 It's you. You're the one. You're the one who raped me. 36 00:01:37,697 --> 00:01:39,397 My God, my own brother! 37 00:03:52,865 --> 00:03:56,067 You call Doctor Parris, and you get him over here, fast. 38 00:04:04,778 --> 00:04:06,010 Hold it. 39 00:04:07,146 --> 00:04:08,913 You're not leaving this house, Adam. 40 00:04:08,915 --> 00:04:10,514 Are you kidding? 41 00:04:10,516 --> 00:04:13,351 My own sister has just said I raped her. 42 00:04:13,353 --> 00:04:15,120 I'm not going anywhere till this is cleared up. 43 00:04:15,122 --> 00:04:16,587 Doctor Parris, Jeff Colby. 44 00:04:16,589 --> 00:04:18,909 Something's happened to Fallon. We need you right away. 45 00:04:40,079 --> 00:04:41,679 Jason, listen to me. 46 00:04:41,681 --> 00:04:45,049 Jeff is a Carrington masquerading as a Colby. 47 00:04:45,051 --> 00:04:47,518 Why is it that I see through him and you don't? 48 00:04:47,520 --> 00:04:49,687 Picking me up at the office was a nice idea. 49 00:04:49,689 --> 00:04:52,289 This conversation is not. 50 00:04:52,291 --> 00:04:54,525 I'm only asking you to see my side of it. 51 00:04:56,896 --> 00:04:58,896 You can reach me at the house, Sharen. 52 00:05:01,167 --> 00:05:03,735 I see your side of it. I just don't find it very attractive. 53 00:05:03,737 --> 00:05:05,770 I wish you'd drop it. 54 00:05:05,772 --> 00:05:07,104 Did you say the same thing to Conny 55 00:05:07,106 --> 00:05:10,041 when she handed Jeff a fortune that should have gone to Miles? 56 00:05:10,043 --> 00:05:11,209 As a matter of fact, I did. 57 00:05:11,211 --> 00:05:13,511 She pointed out to me it was none of my business. 58 00:05:13,513 --> 00:05:15,347 As I've told you several times. 59 00:05:15,349 --> 00:05:17,581 Your son is your business. 60 00:05:23,590 --> 00:05:26,157 If you think I raped my own sister, 61 00:05:26,159 --> 00:05:28,692 - you're as crazy as she is. - You filthy liar! 62 00:06:15,541 --> 00:06:19,610 - Jeff, Adam! Knock it off! - Let go! 63 00:06:19,612 --> 00:06:21,846 No. Not until somebody tells me what's happening. 64 00:06:21,848 --> 00:06:22,848 I'll tell you. 65 00:06:24,150 --> 00:06:26,517 Somebody else has to hear this lunacy. 66 00:06:26,519 --> 00:06:30,021 Fallon has just accused me of raping her. 67 00:06:30,023 --> 00:06:32,424 - What? - Yes! 68 00:06:32,426 --> 00:06:34,392 Now, Jeff, think! 69 00:06:35,595 --> 00:06:37,928 If I had raped her, 70 00:06:37,930 --> 00:06:40,197 why would I be so anxious to see her? 71 00:06:40,199 --> 00:06:42,566 You were afraid she'd remember and accuse you! 72 00:06:42,568 --> 00:06:43,934 - No, that's not it! - You lying... 73 00:06:43,936 --> 00:06:45,970 - Will you calm down! - But he's a liar! 74 00:06:45,972 --> 00:06:47,872 Fine. Fine. 75 00:06:49,142 --> 00:06:52,342 An hysterical woman, my own sister, 76 00:06:52,344 --> 00:06:55,179 says I raped her and everybody wants to believe it. 77 00:06:56,583 --> 00:06:58,883 Well, I'm sorry for what happened to Fallon, 78 00:06:58,885 --> 00:07:00,051 but she's wrong! 79 00:07:01,754 --> 00:07:04,274 And I'm not going to hang around here to hear any more of this. 80 00:07:05,058 --> 00:07:06,978 And if anybody wants to apologize, 81 00:07:08,127 --> 00:07:10,361 I'm on the next plane to Denver. 82 00:07:10,363 --> 00:07:11,929 - Wait a minute... - Let him go! 83 00:07:11,931 --> 00:07:14,665 - But he's lying! - It doesn't matter. 84 00:07:14,667 --> 00:07:17,201 Not now. Fallon does. 85 00:07:21,975 --> 00:07:24,842 You've opened the door now, Fallon. 86 00:07:24,844 --> 00:07:26,044 You must walk through. 87 00:07:28,148 --> 00:07:29,580 Don't leave. 88 00:07:29,582 --> 00:07:30,822 I'll be right here, sweetheart. 89 00:07:33,486 --> 00:07:36,287 Close your eyes now. Relax. 90 00:07:38,057 --> 00:07:40,258 Breathe slowly. Deeply. 91 00:07:42,628 --> 00:07:46,297 Go back to that night, the night of your wedding. 92 00:07:47,434 --> 00:07:48,833 Don't avoid it, Fallon. 93 00:07:50,837 --> 00:07:53,237 Where are you? What do you see? 94 00:07:58,010 --> 00:08:02,113 Fire. There's a fire in the fireplace. 95 00:08:02,115 --> 00:08:04,115 Look around the room. 96 00:08:04,451 --> 00:08:05,583 What else do you see? 97 00:08:07,587 --> 00:08:10,187 It's dark outside, there's a storm. 98 00:08:11,357 --> 00:08:13,157 Thunder and lightning. 99 00:08:17,430 --> 00:08:20,498 I'm dressed all in white... A wedding gown. 100 00:08:21,734 --> 00:08:24,002 Other girls are with me. 101 00:08:24,004 --> 00:08:27,772 And the voices, they're all talking at me. 102 00:08:27,774 --> 00:08:30,341 Stop it! Stop! Make the noise stop! 103 00:08:30,343 --> 00:08:31,943 What noise, Fallon? 104 00:08:31,945 --> 00:08:34,345 I don't know! The shrieking in my head. 105 00:08:35,915 --> 00:08:37,715 Wait, I'm sending them away. 106 00:08:40,720 --> 00:08:43,253 Somebody, somebody's coming in. 107 00:08:43,255 --> 00:08:45,189 Don't be afraid, Fallon. 108 00:08:45,191 --> 00:08:46,991 Who is it? Who's coming in? 109 00:08:48,428 --> 00:08:50,027 You stay away from me. 110 00:08:52,131 --> 00:08:54,031 No, Adam, don't touch me. 111 00:08:56,202 --> 00:08:59,536 Oh, God, oh, God, he's going to rape me. 112 00:08:59,538 --> 00:09:01,658 Fallon, you're almost there. 113 00:09:02,842 --> 00:09:04,475 You must hear what he's saying. 114 00:09:06,812 --> 00:09:09,046 I can't... I can't. 115 00:09:09,048 --> 00:09:11,014 You're blocking out Adam's voice 116 00:09:11,016 --> 00:09:13,617 because it holds the key to all your torment. 117 00:09:14,821 --> 00:09:17,155 Don't lose it now. Go back, Fallon. 118 00:09:17,157 --> 00:09:18,277 Hear him. 119 00:09:21,427 --> 00:09:22,547 Hear him! 120 00:09:24,030 --> 00:09:28,298 Ooh, don't you look beautiful. 121 00:09:32,738 --> 00:09:36,707 Fallon, you and I have had our differences, God knows, 122 00:09:36,709 --> 00:09:38,409 - but I just want to... - Get away from me. 123 00:09:38,411 --> 00:09:41,879 Fallon. Now come on, what's wrong? I just wanted to... 124 00:09:41,881 --> 00:09:43,247 I know what you wanted, 125 00:09:43,249 --> 00:09:45,916 what you've always wanted since you first saw me. 126 00:09:45,918 --> 00:09:47,451 You're disgusting. 127 00:09:47,453 --> 00:09:48,285 Fallon, get a hold of yourself. 128 00:09:48,287 --> 00:09:49,787 It's me. It's Adam, your brother. 129 00:09:49,789 --> 00:09:52,356 Get your hands off me! I don't want you! 130 00:10:03,636 --> 00:10:06,070 He's gone. He's gone. 131 00:10:07,941 --> 00:10:09,873 Without hurting you? 132 00:10:09,875 --> 00:10:12,710 He grabbed me. He had me by the shoulders. 133 00:10:12,712 --> 00:10:15,513 But he didn't rape you, did he, Fallon? 134 00:10:15,515 --> 00:10:18,082 He didn't actually rape you. 135 00:10:18,084 --> 00:10:22,286 He did! I remembered when you gave me the truth serum. 136 00:10:22,288 --> 00:10:25,856 A guilt fantasy, Fallon, that's all it was. 137 00:10:25,858 --> 00:10:28,759 A fantasy your subconscious created 138 00:10:28,761 --> 00:10:31,529 to explain feelings you couldn't accept. 139 00:10:32,899 --> 00:10:35,399 What kind of feelings? 140 00:10:35,401 --> 00:10:36,600 Desire for Adam. 141 00:10:37,904 --> 00:10:42,306 Feelings your... your mind labeled incestuous. 142 00:10:42,308 --> 00:10:44,408 No. They were only thoughts, Fallon. 143 00:10:46,178 --> 00:10:49,780 Adam was a stranger to you at first. 144 00:10:49,782 --> 00:10:51,182 An attractive stranger. 145 00:10:52,552 --> 00:10:54,452 When you found out he was your brother, 146 00:10:54,454 --> 00:10:59,356 the attraction you felt didn't, couldn't instantly dissolve. 147 00:10:59,358 --> 00:11:01,526 No, it's not true. 148 00:11:01,528 --> 00:11:05,162 Why do you think you suffered all those symptoms? 149 00:11:05,164 --> 00:11:09,534 The ringing in your head? The paralysis in your legs? 150 00:11:09,536 --> 00:11:10,635 It was because... 151 00:11:10,637 --> 00:11:13,437 Because I hated myself. 152 00:11:13,439 --> 00:11:14,439 And Adam. 153 00:11:15,775 --> 00:11:18,876 His appearance just minutes before your wedding 154 00:11:18,878 --> 00:11:19,878 was the trigger. 155 00:11:21,480 --> 00:11:22,813 Why did I leave? 156 00:11:24,450 --> 00:11:26,917 I loved Jeff so much. 157 00:11:27,987 --> 00:11:29,954 You suddenly felt unworthy. 158 00:11:31,423 --> 00:11:32,490 You hated Fallon, 159 00:11:33,993 --> 00:11:38,629 and by discarding the gown and running away... 160 00:11:38,631 --> 00:11:42,166 I discarded Fallon and all the guilt that went with her. 161 00:12:00,219 --> 00:12:03,754 Jeff, I know everything now, I'm so sorry! 162 00:12:31,450 --> 00:12:32,916 You must be exhausted. 163 00:12:32,918 --> 00:12:34,585 No, I'm fine. 164 00:12:34,587 --> 00:12:36,720 Just thinking about Fallon. 165 00:12:36,722 --> 00:12:38,202 - Frightening. - Yeah. 166 00:12:39,192 --> 00:12:40,658 Poor Miles. 167 00:12:40,660 --> 00:12:44,528 - Poor Miles? - He may lose her now. 168 00:12:45,665 --> 00:12:47,698 Can't we do anything to stop it? 169 00:12:47,700 --> 00:12:49,499 Such as? 170 00:12:49,501 --> 00:12:51,402 - Sending Jeff back to Denver? - Oh... 171 00:12:51,404 --> 00:12:53,905 Or are you prepared to see your son lose everything? 172 00:12:53,907 --> 00:12:55,973 Now, what do you mean "lose everything"? 173 00:12:55,975 --> 00:12:57,608 Well, just that. 174 00:12:57,610 --> 00:13:00,144 First, half the Colby fortune, now his wife. 175 00:13:00,146 --> 00:13:02,580 God knows what's next on Jeff's list. 176 00:13:02,582 --> 00:13:06,350 Darling, do you have any idea how that sounds? 177 00:13:08,087 --> 00:13:10,587 Well, like a concerned wife and mother, I presume, 178 00:13:10,589 --> 00:13:14,658 desperate to save her family from this... this parasite. 179 00:13:14,660 --> 00:13:17,294 Greed doesn't drive everyone, Sable, 180 00:13:17,296 --> 00:13:18,662 not all the time. 181 00:13:18,664 --> 00:13:21,132 People do things out of love too, you know, sometimes. 182 00:13:21,134 --> 00:13:22,466 Love? 183 00:13:22,468 --> 00:13:24,568 Do you really think that Jeff is going to be content 184 00:13:24,570 --> 00:13:27,371 with this little windfall from Conny? 185 00:13:27,373 --> 00:13:28,739 Jeff wants Fallon back 186 00:13:28,741 --> 00:13:30,908 and the Carrington fortune that goes with her. 187 00:13:32,945 --> 00:13:34,778 My God. 188 00:13:34,780 --> 00:13:36,347 That girl's walked through hell 189 00:13:36,349 --> 00:13:38,616 and all you can talk about is your money. 190 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 Good night. 191 00:13:58,604 --> 00:13:59,604 Fallon? 192 00:14:32,938 --> 00:14:34,405 I'll never ever let you go. 193 00:14:38,211 --> 00:14:39,211 Never. 194 00:14:53,325 --> 00:14:55,525 Your turn and it's official. 195 00:14:58,197 --> 00:15:01,132 Colby and Powers together again. 196 00:15:01,134 --> 00:15:02,199 For the first time. 197 00:15:08,474 --> 00:15:09,740 Soon as they're notarized, 198 00:15:09,742 --> 00:15:12,276 we'll messenger a copy over to your office. 199 00:15:13,312 --> 00:15:15,412 No rush. 200 00:15:15,414 --> 00:15:17,414 I mean, if we can't trust each other... 201 00:15:30,196 --> 00:15:32,363 I'll show you out, Zach. 202 00:15:32,365 --> 00:15:33,365 Thank you. 203 00:15:34,433 --> 00:15:37,134 Miles, take care of yourself. 204 00:15:38,704 --> 00:15:40,938 You look a little tired. 205 00:15:40,940 --> 00:15:42,820 You're working this boy too hard. 206 00:15:45,477 --> 00:15:48,879 Well, all signed and sealed. 207 00:15:48,881 --> 00:15:52,116 Like it or not, I'm in bed with Zach Powers. 208 00:15:52,118 --> 00:15:54,417 Maybe I shouldn't have pushed his proposal so hard. 209 00:15:54,419 --> 00:15:57,688 Oh, no, it's a good deal, on paper. 210 00:15:57,690 --> 00:15:59,990 But that contract isn't worth a nickel to Zach 211 00:15:59,992 --> 00:16:02,859 as long as we can handle all Carrington's oil. 212 00:16:02,861 --> 00:16:04,161 What are you thinking? 213 00:16:04,163 --> 00:16:06,496 If something happens to one of our tankers... 214 00:16:08,968 --> 00:16:10,767 You'd better cable the fleet captain, 215 00:16:10,769 --> 00:16:14,304 have him tighten security on all ships, quietly. 216 00:16:14,306 --> 00:16:16,226 I'll get on to it right away, sir. 217 00:16:19,211 --> 00:16:20,710 Sean, come on, let go. 218 00:16:20,712 --> 00:16:22,445 - You're not going anywhere. No. - Please let go. Let go. 219 00:16:22,447 --> 00:16:24,347 No. I'll tickle you. I'll tickle you. 220 00:16:24,349 --> 00:16:25,649 Cut it out. 221 00:16:25,651 --> 00:16:28,118 - I'm going to get you. - No way, buddy. 222 00:16:28,120 --> 00:16:29,486 - A quick shower. No way. - I'm going to get you. 223 00:16:29,488 --> 00:16:30,687 Quick shower and I'm history. 224 00:16:30,689 --> 00:16:33,123 - You're mine. Yes. - No way. 225 00:16:33,125 --> 00:16:34,992 Come here. 226 00:16:34,994 --> 00:16:36,426 Aren't you ever satisfied? 227 00:16:36,428 --> 00:16:37,428 Every time. 228 00:16:43,069 --> 00:16:44,468 I have got to go. 229 00:16:44,470 --> 00:16:47,972 Oh, you are your father's daughter. Stubborn. 230 00:16:47,974 --> 00:16:50,107 Oh, don't start on my father again. 231 00:16:50,109 --> 00:16:52,075 I'm just teasing. 232 00:16:52,077 --> 00:16:53,077 Cut it out. 233 00:16:54,180 --> 00:16:55,946 I saw him on TV last night. 234 00:16:55,948 --> 00:16:58,282 He sounded pretty stubborn to me. 235 00:16:58,284 --> 00:16:59,582 Well, if you saw that interview, 236 00:16:59,584 --> 00:17:01,819 you'd know he's as concerned about oil spills 237 00:17:01,821 --> 00:17:02,953 as Clean Earth. 238 00:17:02,955 --> 00:17:04,454 - Really? - Mm-hmm. 239 00:17:04,456 --> 00:17:06,924 You mean he's not going to ship Blake Carrington's oil? 240 00:17:06,926 --> 00:17:10,694 No. I mean he's going to protect the environment. 241 00:17:10,696 --> 00:17:12,656 Oh, just how does he plan to do that? 242 00:17:14,333 --> 00:17:16,633 Why all the questions? 243 00:17:16,635 --> 00:17:18,702 It's just that sometimes those big corporations 244 00:17:18,704 --> 00:17:20,971 just tell you what you want to hear. 245 00:17:20,973 --> 00:17:22,773 Well, my father doesn't work like that. 246 00:17:22,775 --> 00:17:24,074 As a matter of fact, 247 00:17:24,076 --> 00:17:28,245 he has a special team going over every single tanker. 248 00:17:28,247 --> 00:17:30,214 - A special team? - Uh-huh. 249 00:17:30,216 --> 00:17:31,882 Marine engineers. 250 00:17:31,884 --> 00:17:36,219 So if there are any oil spills, it won't be his fault, okay? 251 00:17:36,221 --> 00:17:38,589 Okay. Sorry. 252 00:17:38,591 --> 00:17:39,990 You should be. 253 00:17:39,992 --> 00:17:41,825 You still love me? 254 00:17:41,827 --> 00:17:44,227 I'll think about it. Now I got to shower. 255 00:18:02,848 --> 00:18:05,949 It's Sean. I've got a problem. 256 00:18:07,052 --> 00:18:08,318 I want out. 257 00:18:08,320 --> 00:18:12,088 Take it easy. I can meet you at 4:00. 258 00:18:12,090 --> 00:18:13,490 Same place. We'll talk then. 259 00:18:30,243 --> 00:18:31,508 Sable Colby, please. 260 00:18:36,715 --> 00:18:38,048 Yes? 261 00:18:38,050 --> 00:18:41,151 Zach Powers is calling. Shall I say you're out? 262 00:18:41,153 --> 00:18:42,652 Uh, no, put him through. 263 00:18:43,956 --> 00:18:45,522 Hello? 264 00:18:45,524 --> 00:18:48,358 And hello to you, too. 265 00:18:48,360 --> 00:18:52,596 I can make lunch at 1:00. Where shall we meet? 266 00:18:52,598 --> 00:18:55,699 Now why is it I don't see your name on my calendar? 267 00:18:55,701 --> 00:18:58,234 Details, details. Write it in. 268 00:18:58,236 --> 00:19:00,437 I already have a lunch date. 269 00:19:00,439 --> 00:19:01,538 Well, cancel it. 270 00:19:01,540 --> 00:19:02,706 Impossible. 271 00:19:02,708 --> 00:19:04,541 My architect is on his way to meet me 272 00:19:04,543 --> 00:19:07,043 at L'Orangerie as we speak. 273 00:19:07,045 --> 00:19:09,245 But I hate eating alone. 274 00:19:09,247 --> 00:19:11,181 Oh, Mr. Powers, from what I gather, 275 00:19:11,183 --> 00:19:12,249 I doubt you'll have to. 276 00:19:12,251 --> 00:19:14,418 Now, I am running late. Goodbye. 277 00:19:22,961 --> 00:19:26,162 If I had a place like this, I'd never leave. 278 00:19:26,164 --> 00:19:27,831 Yeah, I used to come out here a lot. 279 00:19:27,833 --> 00:19:29,399 Sable uses it mostly now. 280 00:19:29,401 --> 00:19:31,481 Her studio's right down there in the beach. 281 00:19:32,939 --> 00:19:35,639 Does she still do any sculpting? 282 00:19:35,641 --> 00:19:40,110 I'm not sure. I haven't been down there in some time. 283 00:19:40,112 --> 00:19:43,046 Well, don't you ever come out here together? 284 00:19:43,048 --> 00:19:44,088 Just the two of you? 285 00:19:45,885 --> 00:19:46,917 Sable and I? 286 00:19:48,854 --> 00:19:51,388 You make it sound so unlikely. 287 00:19:52,624 --> 00:19:53,624 You could say that. 288 00:19:54,993 --> 00:19:57,093 I guess you can be married to someone 289 00:19:57,095 --> 00:19:59,496 for all these years 290 00:19:59,498 --> 00:20:01,798 and know her and love her, 291 00:20:03,569 --> 00:20:06,570 wake up one morning and find out she's a stranger. 292 00:20:09,075 --> 00:20:11,315 You shouldn't be saying these things to me, Jason. 293 00:20:12,177 --> 00:20:14,811 Who else? To my children? My sister? 294 00:20:16,115 --> 00:20:17,948 Sable's my sister, I love her. 295 00:20:19,151 --> 00:20:20,718 But she's not the same now. 296 00:20:22,354 --> 00:20:26,122 She's hard, grasping. 297 00:20:27,526 --> 00:20:29,192 I don't recognize her anymore. 298 00:20:29,194 --> 00:20:31,194 No, Sable's not like that. 299 00:20:31,196 --> 00:20:34,430 Oh, she puts on an act, she always has, 300 00:20:34,432 --> 00:20:37,467 but underneath she's a vulnerable child. 301 00:20:37,469 --> 00:20:38,469 Then maybe it's me. 302 00:20:40,305 --> 00:20:45,142 I've always been a private man, like my granddad. 303 00:20:45,144 --> 00:20:48,645 I keep things back from Sable, from my kids, from... 304 00:20:50,783 --> 00:20:51,943 Well, you know about that. 305 00:20:54,753 --> 00:20:57,821 When those doctors told me I was dying, 306 00:20:57,823 --> 00:21:00,957 I took a good look at my life. 307 00:21:00,959 --> 00:21:03,427 All the houses, the helicopters, 308 00:21:03,429 --> 00:21:08,031 the money, the prizes. 309 00:21:08,033 --> 00:21:10,033 I never gave a damn for any of that really. 310 00:21:11,503 --> 00:21:14,704 For me it was just doing it. 311 00:21:14,706 --> 00:21:17,474 The challenge. Like a game. 312 00:21:19,744 --> 00:21:21,411 But Sable loves the prizes. 313 00:21:23,115 --> 00:21:24,355 Maybe that's where I lost her. 314 00:21:26,451 --> 00:21:29,419 It takes two to kill a marriage, Jason. 315 00:21:29,421 --> 00:21:31,461 You can still save this one if you try. 316 00:21:32,524 --> 00:21:34,491 You've got your life back. 317 00:21:34,493 --> 00:21:38,094 Think of how much of it is invested in this marriage. 318 00:21:38,096 --> 00:21:40,136 Do you really want to throw it all away? 319 00:21:40,832 --> 00:21:43,633 For what? For what? 320 00:21:54,479 --> 00:21:56,413 Mrs. Colby, so nice to see you. 321 00:21:56,415 --> 00:21:59,416 Fabrice. I'm meeting someone. 322 00:21:59,418 --> 00:22:01,551 He's already seated. This way, please. 323 00:22:11,464 --> 00:22:13,363 What are you doing here? 324 00:22:13,365 --> 00:22:14,831 Waiting for you. 325 00:22:14,833 --> 00:22:16,567 I'd done business with your architect. 326 00:22:16,569 --> 00:22:19,002 He's very good and very understanding. 327 00:22:19,004 --> 00:22:22,372 He hopes your headache isn't serious. 328 00:22:24,676 --> 00:22:27,036 Well, I think it's time to serve the champagne, Fabrice. 329 00:22:34,052 --> 00:22:36,686 Do you ever take "No" for an answer, Mr. Powers? 330 00:22:36,688 --> 00:22:39,556 Never. And the name is "Zach". 331 00:22:41,594 --> 00:22:42,594 Thank you. 332 00:22:44,730 --> 00:22:48,832 You know, I've come to the conclusion 333 00:22:48,834 --> 00:22:51,134 we have a great deal in common. 334 00:22:51,136 --> 00:22:52,635 Such as? 335 00:22:52,637 --> 00:22:55,805 Good looks, good taste, 336 00:22:55,807 --> 00:22:57,774 and an appetite for more. 337 00:22:57,776 --> 00:22:59,576 More what? 338 00:22:59,578 --> 00:23:01,745 More of the best. 339 00:23:01,747 --> 00:23:03,780 You know, you really are more charming 340 00:23:03,782 --> 00:23:05,982 than the scandal sheets make you out to be. 341 00:23:05,984 --> 00:23:06,984 True. 342 00:23:07,986 --> 00:23:09,719 And you have a bigger ego. 343 00:23:12,090 --> 00:23:14,658 And apart from what I read, 344 00:23:14,660 --> 00:23:16,827 I really don't know that much about you. 345 00:23:16,829 --> 00:23:17,827 What would you like to know? 346 00:23:17,829 --> 00:23:19,663 Your secrets, of course. 347 00:23:19,665 --> 00:23:20,763 Oh, no, sorry. 348 00:23:20,765 --> 00:23:24,534 I save those for my most intimate acquaintances. 349 00:23:24,536 --> 00:23:27,304 But my company bio would tell you that 350 00:23:27,306 --> 00:23:28,638 I was born in Spain, 351 00:23:28,640 --> 00:23:30,707 where the name on my birth certificate reads 352 00:23:30,709 --> 00:23:33,843 Pablo Zacharias. 353 00:23:33,845 --> 00:23:38,415 And why the change to Zach Powers? 354 00:23:38,417 --> 00:23:41,784 Zach, from Zacharias, to honor my father. 355 00:23:41,786 --> 00:23:43,720 Powers... 356 00:23:43,722 --> 00:23:47,224 Powers because I like the taste of it. 357 00:23:47,226 --> 00:23:49,025 Powers. 358 00:23:49,027 --> 00:23:51,395 It fits the image, don't you think? 359 00:23:51,397 --> 00:23:53,330 And a lot easier to pronounce. 360 00:23:56,134 --> 00:23:57,634 I'll have the usual, Fabrice. 361 00:23:57,636 --> 00:23:58,902 Oui, madame. 362 00:23:58,904 --> 00:24:01,938 Whatever that is, Fabrice, make it two, will you? 363 00:24:01,940 --> 00:24:03,673 Oui, monsieur. 364 00:24:03,675 --> 00:24:04,975 You could be taking a risk. 365 00:24:04,977 --> 00:24:07,844 Oh, I'm not adverse to taking risks 366 00:24:07,846 --> 00:24:09,712 if the payoff is worth it. 367 00:24:12,251 --> 00:24:15,085 We were in the middle of your bio, Zach. 368 00:24:16,288 --> 00:24:18,888 My father was a fisherman in Spain. 369 00:24:20,158 --> 00:24:22,292 We came to this country when I was just a boy. 370 00:24:22,294 --> 00:24:25,061 He did very well for an uneducated man. 371 00:24:25,063 --> 00:24:27,530 Wound up with a couple of boats of his own. 372 00:24:27,532 --> 00:24:28,865 And now I suppose you're going to tell me 373 00:24:28,867 --> 00:24:30,600 that's how you built up one of the biggest 374 00:24:30,602 --> 00:24:32,236 shipping companies in the world? 375 00:24:32,238 --> 00:24:33,670 Oh, not at all. 376 00:24:33,672 --> 00:24:36,640 It was hard work. Dedication. 377 00:24:36,642 --> 00:24:38,641 And just a little touch of luck? 378 00:24:40,345 --> 00:24:42,312 Like meeting a Greek shipping heiress, 379 00:24:42,314 --> 00:24:44,814 and marrying a fortune the first time around? 380 00:24:47,786 --> 00:24:51,455 That's something else we have in common, isn't it? 381 00:24:51,457 --> 00:24:52,889 Marrying into money. 382 00:24:59,731 --> 00:25:02,165 Oysters. 383 00:25:02,167 --> 00:25:05,935 Well, my luck must be holding. 384 00:25:05,937 --> 00:25:07,904 One hears only good things 385 00:25:07,906 --> 00:25:11,774 about the potency of oysters. 386 00:25:13,612 --> 00:25:14,612 Does one? 387 00:25:17,048 --> 00:25:19,449 One should also remember that I am a married woman, 388 00:25:20,885 --> 00:25:23,220 regardless of the potency of the oysters. 389 00:25:26,191 --> 00:25:27,231 Funny you didn't say, 390 00:25:28,827 --> 00:25:30,393 "happily married woman." 391 00:25:46,378 --> 00:25:49,078 What seems to be your problem, Sean? 392 00:25:49,080 --> 00:25:51,014 The girl giving you trouble? 393 00:25:51,016 --> 00:25:52,976 No, she has no idea what's going on. 394 00:25:54,319 --> 00:25:55,852 But I'm in love with Bliss, 395 00:25:55,854 --> 00:25:58,155 and I'm using her and I hate it. 396 00:26:00,058 --> 00:26:01,925 I asked for your help. 397 00:26:01,927 --> 00:26:04,094 There's no chain around your neck. 398 00:26:04,096 --> 00:26:08,165 Look, you've been nice to my mother since she's been sick. 399 00:26:08,167 --> 00:26:09,900 I appreciate it. 400 00:26:09,902 --> 00:26:11,801 But I know what's going on here. 401 00:26:11,803 --> 00:26:13,843 Oh, just what do you think is going on? 402 00:26:15,374 --> 00:26:16,414 Come on, Uncle Zach. 403 00:26:17,843 --> 00:26:19,809 You tell me that you need inside information 404 00:26:19,811 --> 00:26:23,046 to protect you in some deal. 405 00:26:23,048 --> 00:26:24,981 Well, I'm not stupid. 406 00:26:24,983 --> 00:26:28,084 So, my brilliant nephew, 407 00:26:28,086 --> 00:26:30,153 what have you figured out? 408 00:26:30,155 --> 00:26:33,756 That you've got some personal vendetta against Jason Colby 409 00:26:35,127 --> 00:26:37,393 and that you want me to use his daughter 410 00:26:37,395 --> 00:26:38,555 to help you bring him down. 411 00:26:40,466 --> 00:26:41,506 Well, I won't do it. 412 00:26:44,002 --> 00:26:45,235 It's your war, not mine. 413 00:26:48,941 --> 00:26:52,342 I want you to get this very clear, nephew. 414 00:26:55,881 --> 00:26:59,916 My war with Jason Colby concerns all of us, 415 00:26:59,918 --> 00:27:02,852 the entire Zacharias family. 416 00:27:02,854 --> 00:27:06,189 The same blood that runs in my veins runs in yours. 417 00:27:11,029 --> 00:27:12,462 Don't you ever forget that! 418 00:27:17,603 --> 00:27:18,603 If I need you, 419 00:27:22,207 --> 00:27:23,207 you'll be there. 420 00:28:02,314 --> 00:28:04,581 I didn't expect you back so soon. 421 00:28:04,583 --> 00:28:06,682 Did you get the new saddle? 422 00:28:06,684 --> 00:28:08,651 Yeah, it's in the Jeep. 423 00:28:08,653 --> 00:28:10,052 Let's go for a ride. 424 00:28:10,054 --> 00:28:11,054 I don't think so. 425 00:28:12,858 --> 00:28:15,692 Oh, something's wrong. 426 00:28:20,332 --> 00:28:21,831 You should have asked me first, Conny, 427 00:28:21,833 --> 00:28:23,833 I could have saved you the trouble. 428 00:28:23,835 --> 00:28:27,370 Trouble? What are we talking about? 429 00:28:27,372 --> 00:28:30,307 About the $200,000 you transferred into my account. 430 00:28:30,309 --> 00:28:32,342 Oh, boy, my banker was sure impressed. 431 00:28:32,344 --> 00:28:33,943 Now, what's going on, Conny? 432 00:28:33,945 --> 00:28:36,480 I'm sorry. I'm sorry. 433 00:28:36,482 --> 00:28:38,781 I knew if I asked you, you would say no. 434 00:28:38,783 --> 00:28:41,150 Damn right. Now, what were you thinking? 435 00:28:41,152 --> 00:28:44,287 Well, I felt so bad you spending your life's savings 436 00:28:44,289 --> 00:28:45,688 on that beautiful motor-home, 437 00:28:45,690 --> 00:28:48,525 and I couldn't share your dreams. 438 00:28:48,527 --> 00:28:51,160 I never took a dime from any woman in my life. 439 00:28:51,162 --> 00:28:52,829 I sure don't intend to start with you. 440 00:28:52,831 --> 00:28:55,899 Oh, I am sorry, I am truly sorry. 441 00:28:59,337 --> 00:29:01,504 No harm done. 442 00:29:01,506 --> 00:29:03,506 I sent the money back. 443 00:29:03,508 --> 00:29:04,974 You made a mistake. 444 00:29:04,976 --> 00:29:06,896 At least, I suppose you meant well. 445 00:29:08,246 --> 00:29:11,248 I seem to be making a lot of mistakes lately. 446 00:29:11,250 --> 00:29:12,448 - Like what? - Oh, 447 00:29:12,450 --> 00:29:14,917 this beautiful bracelet you gave me, 448 00:29:14,919 --> 00:29:17,154 I couldn't find it for days. I looked everywhere. 449 00:29:17,156 --> 00:29:19,356 Turns out it was in my purse all the time. 450 00:29:20,758 --> 00:29:22,192 I couldn't find a hunting knife 451 00:29:22,194 --> 00:29:23,793 that was stuck on the wall right in front of my face 452 00:29:23,795 --> 00:29:25,962 for the better part of a week. We all do that. 453 00:29:27,165 --> 00:29:29,032 Well, it's more than that. 454 00:29:29,034 --> 00:29:33,636 Somebody was almost hurt because I forgot to cinch the saddle. 455 00:29:33,638 --> 00:29:36,539 Now forget something like that? No, no, that's not like me. 456 00:29:38,577 --> 00:29:41,477 The kind of rider you are, no, it's not. 457 00:29:41,479 --> 00:29:45,281 Hutch, I am scared, I am scared I'm losing my grip. 458 00:29:45,283 --> 00:29:46,950 No way. 459 00:29:46,952 --> 00:29:48,451 No way, sweetheart. 460 00:29:50,254 --> 00:29:52,622 Sounds to me like somebody's playing tricks on you. 461 00:29:55,627 --> 00:29:56,627 Tricks? 462 00:29:58,029 --> 00:30:01,064 That doesn't make any sense. 463 00:30:01,066 --> 00:30:03,347 Who would want to do something like that to me and... 464 00:30:06,838 --> 00:30:07,971 Why? 465 00:30:09,408 --> 00:30:11,641 Excuse me, madam, on the phone. 466 00:30:11,643 --> 00:30:14,444 Someone from the bank is asking for Miss Constance. 467 00:30:14,446 --> 00:30:17,547 I said she was out of town, but they say it's important. 468 00:30:17,549 --> 00:30:19,015 That's all right, Enid, I'll take it. 469 00:30:19,017 --> 00:30:20,750 Could you have that boxed? 470 00:30:20,752 --> 00:30:23,653 - I'm donating it to the charity auction. - Certainly, madam. 471 00:30:23,655 --> 00:30:25,121 Sable Colby. 472 00:30:25,123 --> 00:30:27,390 Mrs. Colby, this is Bill Cochran. 473 00:30:27,392 --> 00:30:31,027 I'm a bit confused and this is a rather large sum of money. 474 00:30:31,029 --> 00:30:33,596 What seems to be the problem, Mr. Cochran? 475 00:30:33,598 --> 00:30:34,631 Well, I'm not really sure. 476 00:30:34,633 --> 00:30:37,900 We transferred the $200,000 as instructed 477 00:30:37,902 --> 00:30:41,004 by your sister in law to the account in Bakersfield. 478 00:30:41,006 --> 00:30:44,707 $200,000 to Bakersfield? 479 00:30:44,709 --> 00:30:46,476 Constance did that? 480 00:30:46,478 --> 00:30:48,678 Uh, yes, but it's been returned. 481 00:30:48,680 --> 00:30:50,146 Now I'll be happy to put it through again, 482 00:30:50,148 --> 00:30:52,582 but I did want to check with someone first. 483 00:30:52,584 --> 00:30:56,219 Well, we certainly appreciate your attention, Mr. Cochran. 484 00:30:56,221 --> 00:30:59,088 Now, we have so many projects going at the moment, 485 00:30:59,090 --> 00:31:03,192 what is the name on the Bakersfield account? 486 00:31:03,194 --> 00:31:07,763 It's under the name of Henry Hutch Corrigan. 487 00:31:07,765 --> 00:31:10,266 Hutch Corrigan? 488 00:31:10,268 --> 00:31:12,468 Oh, yes, of course. 489 00:31:12,470 --> 00:31:15,304 Well, I'll be speaking to Constance later today 490 00:31:15,306 --> 00:31:16,505 and we'll get back to you. 491 00:31:40,532 --> 00:31:41,797 Fallon. 492 00:31:52,110 --> 00:31:53,310 Jeff, I need to talk to you. 493 00:31:54,745 --> 00:31:56,579 I'm so ashamed. 494 00:31:56,581 --> 00:31:58,113 Sweetheart, don't. 495 00:31:58,115 --> 00:31:59,382 Please, Jeff. 496 00:31:59,384 --> 00:32:02,218 It's hard enough talking to you like this. 497 00:32:03,388 --> 00:32:06,356 I'm so confused. 498 00:32:06,358 --> 00:32:08,318 Everything's coming back to me now. 499 00:32:10,028 --> 00:32:12,495 I've hurt so many people. 500 00:32:12,497 --> 00:32:13,997 My family, 501 00:32:13,999 --> 00:32:16,565 you, our baby. 502 00:32:18,670 --> 00:32:20,937 We all understand. We love you. 503 00:32:20,939 --> 00:32:24,607 Well, I don't understand. How could I have done this? 504 00:32:24,609 --> 00:32:27,310 What gave me the right? 505 00:32:27,312 --> 00:32:29,245 Now Miles and his whole family? 506 00:32:30,615 --> 00:32:32,782 My God, I've made such a mess of things. 507 00:32:32,784 --> 00:32:35,385 You were ill. Do you... Do you think anyone blames you? 508 00:32:36,954 --> 00:32:39,255 Jeff, 509 00:32:39,257 --> 00:32:41,957 I want to see my baby. 510 00:32:41,959 --> 00:32:42,959 You should. 511 00:32:44,963 --> 00:32:46,495 Little Blake misses you very much. 512 00:32:46,497 --> 00:32:48,498 I'll go with you. We'll go together. 513 00:32:48,500 --> 00:32:49,965 No, I can't. Not yet. 514 00:32:49,967 --> 00:32:52,035 Not like this. 515 00:32:52,037 --> 00:32:53,703 I need time. 516 00:32:53,705 --> 00:32:54,705 Okay, 517 00:32:55,773 --> 00:32:57,707 we can take all the time you need. 518 00:33:00,311 --> 00:33:03,345 No, Jeff, not we. 519 00:33:03,347 --> 00:33:05,448 Just me. 520 00:33:05,450 --> 00:33:07,850 I need time to be by myself, 521 00:33:09,053 --> 00:33:10,620 put myself together again. 522 00:33:12,390 --> 00:33:15,425 Don't you see? I'm still two people. 523 00:33:15,427 --> 00:33:17,159 Fallon and Randall. 524 00:33:19,464 --> 00:33:21,664 It's not fair to you or Miles. 525 00:33:23,668 --> 00:33:28,605 I can't be with either one of you until I'm just one person. 526 00:33:28,607 --> 00:33:29,639 Whole. 527 00:33:30,975 --> 00:33:33,075 Can you understand? 528 00:33:33,077 --> 00:33:34,677 I love you too much not to. 529 00:33:57,836 --> 00:34:00,302 I thought you would have gotten the message by now. 530 00:34:00,304 --> 00:34:02,605 That doesn't carry much weight now, does it? 531 00:34:02,607 --> 00:34:04,574 Stay away from her. 532 00:34:04,576 --> 00:34:06,676 This is the last time I'm going to tell you. 533 00:34:06,678 --> 00:34:09,779 Or what, Miles? Or she gets her memory back? 534 00:34:09,781 --> 00:34:12,882 Well, it's back, isn't it? And that puts us even. 535 00:34:12,884 --> 00:34:14,551 Look, it's going to be Fallon's choice, 536 00:34:14,553 --> 00:34:17,453 right now you've got a marriage in name only. 537 00:34:17,455 --> 00:34:19,522 And that may not last much longer. 538 00:34:34,739 --> 00:34:36,773 Come in. 539 00:34:36,775 --> 00:34:39,775 Mother? I thought everyone would be asleep. 540 00:34:39,777 --> 00:34:41,277 I've been waiting up for you all evening. 541 00:34:41,279 --> 00:34:42,912 That was a long concert. 542 00:34:42,914 --> 00:34:45,615 Long but good. We're going to sign that group. 543 00:34:45,617 --> 00:34:47,377 - What's wrong? - Everything. 544 00:34:48,386 --> 00:34:50,219 I spoke with Arthur Cates today. 545 00:34:50,221 --> 00:34:52,888 He dropped a bombshell on me. 546 00:34:52,890 --> 00:34:55,258 It appears that your Aunt Constance 547 00:34:55,260 --> 00:34:59,194 is somehow involved with a man, a conman. 548 00:34:59,196 --> 00:35:01,163 Oh, come on, Mother, 549 00:35:01,165 --> 00:35:03,466 Aunt Constance involved with a conman? 550 00:35:04,969 --> 00:35:07,970 To the tune of at least $200,000. 551 00:35:07,972 --> 00:35:10,052 Well, that doesn't really sound like Conny. 552 00:35:11,008 --> 00:35:13,075 Or maybe it's a loan. 553 00:35:13,077 --> 00:35:14,610 Maybe they're business partners. 554 00:35:15,746 --> 00:35:18,948 The man has a criminal record, Monica. 555 00:35:18,950 --> 00:35:21,083 How do you know all this? 556 00:35:21,085 --> 00:35:23,419 From my lawyer, Arthur Cates. 557 00:35:25,289 --> 00:35:26,990 She could be in terrible trouble. 558 00:35:26,992 --> 00:35:28,257 I'm very worried about her. 559 00:35:29,928 --> 00:35:31,895 Does Aunt Conny know what the man is? 560 00:35:31,897 --> 00:35:33,363 Obviously not. 561 00:35:35,000 --> 00:35:38,568 Actually, for all we know, 562 00:35:38,570 --> 00:35:41,337 she could be with him right now. 563 00:35:41,339 --> 00:35:42,459 Have you talked to Daddy? 564 00:35:43,942 --> 00:35:47,911 No, not yet, you know how he feels about Conny. 565 00:35:47,913 --> 00:35:51,847 If this is true, it could really upset him. 566 00:35:51,849 --> 00:35:54,216 I've got to be sure of the facts first. 567 00:35:54,218 --> 00:35:55,685 Poor Aunt Conny. 568 00:35:57,455 --> 00:36:00,156 How could she get herself into something like this? 569 00:36:00,158 --> 00:36:02,825 Well, I've been saying it, but no one will listen. 570 00:36:02,827 --> 00:36:04,860 Conny is losing her grip. 571 00:36:21,679 --> 00:36:22,945 Where were you? 572 00:36:22,947 --> 00:36:25,581 When you missed dinner, I began to worry. 573 00:36:25,583 --> 00:36:27,743 Nice to know everyone's so concerned about me. 574 00:36:30,455 --> 00:36:33,155 I was out. Thinking. 575 00:36:33,157 --> 00:36:34,757 Miles, I know we have a problem. 576 00:36:34,759 --> 00:36:36,725 Let's talk about it, please. 577 00:36:36,727 --> 00:36:38,360 Yes, we should talk. 578 00:36:38,362 --> 00:36:39,962 We should definitely talk. 579 00:36:41,966 --> 00:36:44,867 What about? Me and you? 580 00:36:44,869 --> 00:36:46,101 Or you and Jeff? 581 00:36:46,103 --> 00:36:47,770 That's not fair. 582 00:36:47,772 --> 00:36:50,372 Fair? Don't tell me to be fair. 583 00:36:50,374 --> 00:36:53,675 Not when Jeff tells me I now have a marriage in name only. 584 00:36:53,677 --> 00:36:56,245 You... you spoke to Jeff? 585 00:36:56,247 --> 00:36:59,548 Why shouldn't I? You did. 586 00:36:59,550 --> 00:37:02,652 The little poolside chat must have been very interesting. 587 00:37:02,654 --> 00:37:04,420 Miles, it's not what you think. 588 00:37:04,422 --> 00:37:06,289 You wouldn't sleep with me last night. 589 00:37:06,291 --> 00:37:07,857 Your own husband. 590 00:37:07,859 --> 00:37:09,358 But today, in front of the world, 591 00:37:09,360 --> 00:37:10,959 you're hanging all over Jeff. 592 00:37:10,961 --> 00:37:13,395 You want to talk? Let's talk. 593 00:37:13,397 --> 00:37:14,864 Tell me all about that. 594 00:37:14,866 --> 00:37:16,499 I'm all ears. 595 00:37:16,501 --> 00:37:18,600 That was gratitude. 596 00:37:18,602 --> 00:37:21,137 I was just grateful for Jeff's understanding. 597 00:37:21,139 --> 00:37:24,206 To hell with Jeff! I don't want him touching you. 598 00:37:24,208 --> 00:37:25,675 You're my wife. 599 00:37:25,677 --> 00:37:29,278 Miles, I was in love with Jeff. We were going to be married. 600 00:37:29,280 --> 00:37:31,914 Don't you think he has a right to an explanation? 601 00:37:31,916 --> 00:37:33,682 And what about my rights? 602 00:37:33,684 --> 00:37:36,419 Jeff is past tense. I'm your husband. 603 00:37:36,421 --> 00:37:38,053 Here. Now. 604 00:37:38,055 --> 00:37:40,856 My God, why do you think I'm in such a turmoil to begin with? 605 00:37:41,993 --> 00:37:45,661 If I didn't care about you, us, 606 00:37:45,663 --> 00:37:48,597 I could have left with Jeff last night. 607 00:37:48,599 --> 00:37:51,667 Miles, please, please give me some time 608 00:37:51,669 --> 00:37:53,035 to sort all of this out. 609 00:37:54,172 --> 00:37:56,705 I've hurt so many people. 610 00:37:56,707 --> 00:37:59,375 I'm trying not to hurt anyone anymore. 611 00:38:01,146 --> 00:38:02,912 Well, you're not doing too well. 612 00:38:07,385 --> 00:38:09,552 You want time? 613 00:38:09,554 --> 00:38:11,654 You got it. 614 00:38:11,656 --> 00:38:14,023 But until you figure out what you want to do, 615 00:38:14,025 --> 00:38:15,991 you're still my wife. 616 00:38:15,993 --> 00:38:18,360 So what goes on, 617 00:38:18,362 --> 00:38:20,763 what doesn't go on in this room stays right here. 618 00:38:23,334 --> 00:38:25,601 I don't need press releases 619 00:38:25,603 --> 00:38:28,604 getting to my family or Jeff. 620 00:38:39,584 --> 00:38:41,784 Dad, a while back, 621 00:38:41,786 --> 00:38:43,752 you asked me to go to Hong Kong for you. 622 00:38:43,754 --> 00:38:47,089 I turned you down because my wife needed me. 623 00:38:47,091 --> 00:38:49,258 I told you I understood. 624 00:38:49,260 --> 00:38:51,327 Well, she doesn't need me anymore. 625 00:38:51,329 --> 00:38:53,429 But I've got a need; To work, 626 00:38:53,431 --> 00:38:55,631 get my mind off my marriage. 627 00:38:55,633 --> 00:38:56,999 It's hanging by a thread. 628 00:38:57,001 --> 00:38:58,134 There's nothing I can do. 629 00:38:59,537 --> 00:39:01,604 Well, I know what you're going through, 630 00:39:01,606 --> 00:39:04,106 but running away isn't the answer. 631 00:39:04,108 --> 00:39:07,242 You got to hang in there, give her time. 632 00:39:07,244 --> 00:39:08,644 That's what she keeps saying. 633 00:39:08,646 --> 00:39:11,047 Till she decides who she really is, Fallon or Randall. 634 00:39:12,383 --> 00:39:14,517 Or a little of both maybe. 635 00:39:14,519 --> 00:39:16,886 No. It's got to be one way or the other. 636 00:39:16,888 --> 00:39:18,220 She can't have it both ways. 637 00:39:19,824 --> 00:39:21,223 It's me or Jeff. 638 00:39:21,225 --> 00:39:22,457 That's what it comes down to. 639 00:39:24,028 --> 00:39:26,428 She's still your wife, son. 640 00:39:26,430 --> 00:39:28,164 I've got a piece of paper that says so. 641 00:39:28,166 --> 00:39:30,099 And she's wearing my ring. 642 00:39:30,101 --> 00:39:31,600 But none of it makes her mine. 643 00:39:34,072 --> 00:39:36,338 She's like water, slipping through my fingers. 644 00:39:37,809 --> 00:39:38,929 I don't know what to do. 645 00:39:43,481 --> 00:39:45,514 You know, long time ago 646 00:39:45,516 --> 00:39:49,351 when I was, oh, younger than you are, 647 00:39:49,353 --> 00:39:50,986 I had an experience with a girl 648 00:39:52,557 --> 00:39:54,023 that just about wiped me out. 649 00:39:55,827 --> 00:39:57,727 You? 650 00:39:57,729 --> 00:39:59,528 Yeah, me. 651 00:39:59,530 --> 00:40:02,898 I was too big to cry, but it hurt too much to laugh. 652 00:40:02,900 --> 00:40:05,467 I just wanted to run away, too. 653 00:40:05,469 --> 00:40:07,569 None of that. No, damn it, take it. 654 00:40:07,571 --> 00:40:08,571 Won't kill you. 655 00:40:09,540 --> 00:40:10,839 Won't make you happy, 656 00:40:10,841 --> 00:40:12,841 but it'll sure make you stronger. 657 00:40:15,713 --> 00:40:18,981 I don't know how this is going to work out for you, 658 00:40:18,983 --> 00:40:22,584 Miles, but I expect nobody does, not even Fallon. 659 00:40:24,055 --> 00:40:25,215 But however it comes down, 660 00:40:26,457 --> 00:40:28,377 you got to remember you're a Colby. 661 00:40:29,426 --> 00:40:30,459 Colbys don't run. 662 00:40:38,269 --> 00:40:40,068 It's great to see you smiling again. 663 00:40:40,070 --> 00:40:41,571 That's because I'm happy. 664 00:40:41,573 --> 00:40:44,307 It's just a matter of time before Fallon comes back to me. 665 00:40:44,309 --> 00:40:46,041 Did Fallon actually say that? 666 00:40:46,043 --> 00:40:48,511 Not in so many words, but I know she will. 667 00:40:48,513 --> 00:40:50,846 You know, she is still married to Miles. 668 00:40:50,848 --> 00:40:51,947 Yes, but she loves me. 669 00:40:51,949 --> 00:40:53,516 I know she does. 670 00:40:53,518 --> 00:40:55,518 She must have loved Miles when she married him. 671 00:40:55,520 --> 00:40:56,852 No. It was in gratitude. 672 00:40:56,854 --> 00:40:58,187 From a girl called Randall, 673 00:40:58,189 --> 00:41:00,289 and she's not Randall anymore. 674 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 Jeff, 675 00:41:02,694 --> 00:41:04,426 marriage is a bond that's hard to break. 676 00:41:04,428 --> 00:41:07,162 Even if your heart is with someone else. 677 00:41:07,164 --> 00:41:10,132 Look, Mother, you can't possibly know how it was between us. 678 00:41:11,702 --> 00:41:14,036 I know how it is to love someone you can't have. 679 00:41:14,038 --> 00:41:16,305 Yes, but it's not going to be that way between me and Fallon. 680 00:41:16,307 --> 00:41:17,372 It can't be. 681 00:41:17,374 --> 00:41:18,708 We have to end up together. 682 00:41:21,145 --> 00:41:22,311 Thanks for the game. 683 00:41:31,722 --> 00:41:32,788 So you've got it. 684 00:41:35,392 --> 00:41:36,491 Got what? 685 00:41:37,728 --> 00:41:39,061 That book. 686 00:41:39,063 --> 00:41:41,797 I was just in the library looking for it. 687 00:41:41,799 --> 00:41:42,864 Tennyson. 688 00:41:42,866 --> 00:41:45,200 It's one of my favorite poets. 689 00:41:45,202 --> 00:41:46,202 Mine, too. 690 00:41:47,205 --> 00:41:48,471 I know. 691 00:41:51,976 --> 00:41:54,943 This rose is almost fresh. 692 00:41:54,945 --> 00:41:57,312 Yeah, lovely lady gave me that the other day, 693 00:41:59,049 --> 00:42:01,183 I used it to mark a poem I like. 694 00:42:04,621 --> 00:42:06,422 "Ask me no more," 695 00:42:06,424 --> 00:42:09,291 thy fate and mine are sealed. 696 00:42:09,293 --> 00:42:13,162 "I strove against the stream and all in vain." 697 00:42:13,164 --> 00:42:15,244 "Let the great river take me to the main." 698 00:42:17,267 --> 00:42:20,069 "Ask me no more, dear love," 699 00:42:20,071 --> 00:42:24,039 for at a touch I yield. 700 00:42:24,041 --> 00:42:25,307 "Ask me no more." 701 00:42:27,344 --> 00:42:28,510 You remembered. 702 00:42:30,414 --> 00:42:31,414 I remember. 703 00:42:33,117 --> 00:42:34,117 Me, too. 704 00:42:39,791 --> 00:42:44,093 I think I'm really too tired to read tonight. 705 00:42:44,095 --> 00:42:46,055 I'll put this back where it belongs. 706 00:42:47,765 --> 00:42:48,830 Good night, Jason. 707 00:42:50,668 --> 00:42:51,668 Francesca? 708 00:42:53,538 --> 00:42:54,670 Yes? 709 00:42:58,609 --> 00:42:59,609 Sweet dreams. 710 00:43:24,469 --> 00:43:26,601 Were you looking for a book or writing one? 711 00:43:26,603 --> 00:43:28,803 You've been gone forever. 712 00:43:28,805 --> 00:43:32,174 I couldn't find anything I hadn't already read. 713 00:43:32,176 --> 00:43:33,508 Good, 714 00:43:33,510 --> 00:43:35,110 I need to talk to you anyway. 715 00:43:36,213 --> 00:43:39,648 Is it important? It's been a long day. 716 00:43:39,650 --> 00:43:42,851 It's very important, Jason, it's about Conny. 717 00:43:42,853 --> 00:43:44,153 What about Conny? 718 00:43:44,155 --> 00:43:45,787 I don't quite know how to tell you this, 719 00:43:45,789 --> 00:43:48,190 but I accidentally discovered something 720 00:43:48,192 --> 00:43:50,326 that could affect the whole family. 721 00:43:50,328 --> 00:43:52,648 Sable, why don't you just tell me what you want to say? 722 00:43:54,332 --> 00:43:55,332 All right. 723 00:43:56,434 --> 00:43:57,966 Your sister has been spending 724 00:43:57,968 --> 00:44:02,404 her so called charity weekends with a rodeo bum. 725 00:44:02,406 --> 00:44:03,539 Conny? 726 00:44:03,541 --> 00:44:06,375 On a seedy ranch near Bakersfield. 727 00:44:06,377 --> 00:44:08,510 Well, what do you know? 728 00:44:08,512 --> 00:44:11,714 So, my big sister's still got a few surprises left in her 729 00:44:11,716 --> 00:44:13,082 after all, huh? 730 00:44:14,551 --> 00:44:16,484 Sounds as though you approve. 731 00:44:16,486 --> 00:44:18,621 Oh, it's none of my business. 732 00:44:18,623 --> 00:44:20,623 Or yours either, for that matter. 733 00:44:22,193 --> 00:44:23,659 Rodeo bum! 734 00:44:26,197 --> 00:44:28,364 Oh, Jason, it's no laughing matter, 735 00:44:28,366 --> 00:44:29,698 the man has a police record. 736 00:44:29,700 --> 00:44:31,767 I think he's an extortionist. 737 00:44:31,769 --> 00:44:33,969 Conman? Oh, come on, 738 00:44:33,971 --> 00:44:36,071 where'd you get that idea? 739 00:44:36,073 --> 00:44:38,440 Oh, Jason, please, give me some credit. 740 00:44:38,442 --> 00:44:39,808 You said you wanted something to read. 741 00:44:39,810 --> 00:44:42,745 Well, try your own helicopter pilot's logbook 742 00:44:42,747 --> 00:44:44,313 for the last six months. 743 00:44:46,016 --> 00:44:48,617 Note the flight plans to Edison, near Bakersfield. 744 00:44:48,619 --> 00:44:51,287 There are 11, that is nearly three a month. 745 00:44:51,289 --> 00:44:53,822 All with the same passenger, Constance Colby. 746 00:44:53,824 --> 00:44:55,658 So she's having a little fling. 747 00:44:57,728 --> 00:45:00,228 Jason, if there hadn't been a mix-up with the bank, 748 00:45:00,230 --> 00:45:03,465 that man would now have $200,000 749 00:45:03,467 --> 00:45:04,467 of Colby money. 750 00:45:08,439 --> 00:45:09,638 This is Arthur's report. 751 00:45:14,077 --> 00:45:15,544 Read it and weep. 752 00:45:26,457 --> 00:45:27,889 Is he sure of this? 753 00:45:27,891 --> 00:45:29,425 Sure? 754 00:45:29,427 --> 00:45:31,026 When she forgot that saddle cinch, 755 00:45:31,028 --> 00:45:32,594 it nearly killed my sister. 756 00:45:32,596 --> 00:45:34,997 Then there's that senseless gift to Jeff, and now this. 757 00:45:36,534 --> 00:45:38,667 Conny is a threat to herself, 758 00:45:38,669 --> 00:45:40,035 let alone the rest of the family. 759 00:45:40,037 --> 00:45:43,205 So you can see why I've taken steps. 760 00:45:46,544 --> 00:45:48,209 What steps? 761 00:45:48,211 --> 00:45:50,412 Well, isn't it obvious? 762 00:45:50,414 --> 00:45:53,916 Conny is having some sort of mental breakdown. 763 00:45:53,918 --> 00:45:56,518 She can't manage her own affairs. 764 00:45:56,520 --> 00:45:59,521 Sable, what have you done? 765 00:45:59,523 --> 00:46:03,124 I've asked Arthur to set the machinery in motion. 766 00:46:03,126 --> 00:46:05,026 Machinery? 767 00:46:05,028 --> 00:46:08,063 The courts will appoint you as her conservator. 768 00:46:08,065 --> 00:46:10,765 Or... Or Miles if you prefer. 769 00:46:10,767 --> 00:46:12,401 Conservator? 770 00:46:12,403 --> 00:46:16,505 Well, once we establish management of her affairs, 771 00:46:16,507 --> 00:46:17,873 we can prevent further trouble 772 00:46:17,875 --> 00:46:19,774 and we can also undo some of the damage 773 00:46:19,776 --> 00:46:21,709 that's already been done. 774 00:46:21,711 --> 00:46:24,613 Have you lost your damn mind? 775 00:46:24,615 --> 00:46:26,715 If Conny's in trouble, we've got to help her. 776 00:46:26,717 --> 00:46:29,084 But, darling, that's what I've been trying to do. 777 00:46:29,086 --> 00:46:30,785 By declaring her mentally incompetent? 778 00:46:30,787 --> 00:46:32,521 My God, Sable, she's my sister. 779 00:46:32,523 --> 00:46:34,055 Don't you understand what that means? 780 00:46:34,057 --> 00:46:35,290 If she's sick, we take care of her. 781 00:46:35,292 --> 00:46:37,126 If she's got a problem, we work it out. 782 00:46:37,128 --> 00:46:39,461 Together. We don't throw her to the dogs. 783 00:46:39,463 --> 00:46:40,996 What kind of a woman are you? 784 00:46:40,998 --> 00:46:42,565 A sensible woman. 785 00:46:42,567 --> 00:46:44,866 Who sees what has to be done and is willing to do it. 786 00:46:44,868 --> 00:46:46,801 You are obviously blind, Jason. 787 00:46:52,577 --> 00:46:56,512 Yeah. Yes, 788 00:46:56,514 --> 00:46:57,579 I think you're right. 789 00:46:59,517 --> 00:47:01,249 Maybe I've been blind all along. 790 00:47:03,354 --> 00:47:04,919 Jason, where are you going? 791 00:47:07,224 --> 00:47:09,104 I don't think I know you anymore. 792 00:47:12,330 --> 00:47:13,896 I don't sleep with strangers. 793 00:47:17,368 --> 00:47:19,368 Jason. 794 00:47:19,370 --> 00:47:22,003 I did it for our son. 795 00:47:22,005 --> 00:47:23,205 Our family! 796 00:47:24,308 --> 00:47:25,441 Jason! 57005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.