Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:09,217
♪♪
>> Ridge: You still haven't told
2
00:00:09,217 --> 00:00:10,009
Douglas?
3
00:00:10,009 --> 00:00:11,386
>> Thomas: We're telling him
tonight.
4
00:00:11,386 --> 00:00:13,847
He's gonna be so excited.
5
00:00:13,847 --> 00:00:16,141
>> Brooke: I'm surprised he
didn't ask about it first thing
6
00:00:16,141 --> 00:00:17,142
this morning.
7
00:00:17,142 --> 00:00:19,185
The proposal was his idea.
8
00:00:19,185 --> 00:00:23,189
>> Thomas: Well, he asked, um,
but I -- I actually couldn't
9
00:00:23,189 --> 00:00:25,024
stop talking about it.
10
00:00:25,024 --> 00:00:28,820
But I knew that Hope would want
to be there when he found out,
11
00:00:28,820 --> 00:00:31,364
so I told him a little fib.
12
00:00:31,364 --> 00:00:35,577
I said that she was waiting to
give me an answer.
13
00:00:35,577 --> 00:00:36,870
I know, I know.
14
00:00:36,870 --> 00:00:37,996
I feel terrible.
15
00:00:37,996 --> 00:00:40,540
I-I hate lying to the little
guy.
16
00:00:40,540 --> 00:00:42,542
>> Ridge: If that's the worst
mistake you're gonna make as a
17
00:00:42,542 --> 00:00:44,919
parent, I think you're gonna be
all right.
18
00:00:44,919 --> 00:00:46,796
More than all right.
19
00:00:46,796 --> 00:00:48,882
You brought Hope into his life.
20
00:00:48,882 --> 00:00:52,886
>> Thomas: It's the best gift I
could ever give him.
21
00:00:52,886 --> 00:00:54,596
So, what do you say?
22
00:00:54,596 --> 00:00:55,263
Ready to tell him?
23
00:00:55,263 --> 00:00:57,223
>> Hope: Now?
24
00:00:57,223 --> 00:01:02,061
>> Thomas: Yeah, no time like
the present.
25
00:01:02,061 --> 00:01:04,105
>> Hope: Okay.
26
00:01:04,105 --> 00:01:10,403
>> Thomas: Let's change my son's
life.
27
00:01:10,403 --> 00:01:11,404
>> Wyatt: Hmm.
28
00:01:11,404 --> 00:01:13,990
>> Flo: What a nice surprise.
29
00:01:13,990 --> 00:01:15,200
>> Wyatt: Yeah?
30
00:01:15,200 --> 00:01:16,326
Well, when you said you were
gonna work late, I figured I had
31
00:01:16,326 --> 00:01:20,580
two options -- I could sit at
home and pout or bring you
32
00:01:20,580 --> 00:01:21,748
dinner.
33
00:01:21,748 --> 00:01:22,290
Voilà.
34
00:01:22,290 --> 00:01:23,291
>> Flo: What a guy.
35
00:01:23,291 --> 00:01:26,586
>> Wyatt: [ Chuckles ]
Turns out I'm a keeper.
36
00:01:26,586 --> 00:01:28,880
>> Flo: Well, it kind of depends
on what you brought, though,
37
00:01:28,880 --> 00:01:29,506
actually.
38
00:01:29,506 --> 00:01:30,465
>> Wyatt: Liver and onions.
39
00:01:30,465 --> 00:01:31,716
Your favorite.
40
00:01:31,716 --> 00:01:32,383
Thai. It's Thai.
41
00:01:32,383 --> 00:01:33,426
Don't worry.
42
00:01:33,426 --> 00:01:35,428
>> Flo: I'll take it.
43
00:01:35,428 --> 00:01:36,763
I will keep you, then.
44
00:01:36,763 --> 00:01:37,931
>> Wyatt: Good.
45
00:01:37,931 --> 00:01:39,766
>> Flo: But you knew I'd say
that no matter what you brought,
46
00:01:39,766 --> 00:01:40,141
right?
47
00:01:40,141 --> 00:01:41,559
>> Wyatt: Mm.
48
00:01:41,559 --> 00:01:43,478
>> Flo: So, now that you're back
in my life, I am not letting you
49
00:01:43,478 --> 00:01:45,188
go.
50
00:01:45,188 --> 00:01:45,939
>> Wyatt: Oh, really?
51
00:01:45,939 --> 00:01:46,439
>> Flo: Mnh-mnh.
52
00:01:46,439 --> 00:01:48,441
>> Wyatt: Oh.
53
00:01:48,441 --> 00:01:58,535
♪♪
♪♪
54
00:01:58,535 --> 00:02:08,586
♪♪
♪♪
55
00:02:08,586 --> 00:02:18,638
♪♪
♪♪
56
00:02:18,638 --> 00:02:28,606
♪♪
♪♪
57
00:02:28,606 --> 00:02:38,658
♪♪
♪♪
58
00:02:38,658 --> 00:02:44,539
♪♪
♪♪
59
00:02:44,539 --> 00:02:47,500
>> Sally: I know how you care
about me.
60
00:02:47,500 --> 00:02:51,170
You do show me, and -- and I'm
really not the type of girl that
61
00:02:51,170 --> 00:02:55,174
needs to hear --
>> Wyatt: I love you.
62
00:02:55,174 --> 00:02:58,469
You are something special,
Sally.
63
00:02:58,469 --> 00:03:06,853
♪♪
>> Wyatt: Hmm.
64
00:03:06,853 --> 00:03:09,230
>> Flo: Sally, hi.
65
00:03:09,230 --> 00:03:10,231
>> Sally: Hello.
66
00:03:10,231 --> 00:03:11,983
>> Wyatt: Uh --
[ Clears throat ]
67
00:03:11,983 --> 00:03:13,568
>> Sally: See we have a little
dinner date happening.
68
00:03:13,568 --> 00:03:14,569
>> Flo: Yeah.
69
00:03:14,569 --> 00:03:17,071
I didn't know that you were
still in the office.
70
00:03:17,071 --> 00:03:18,865
>> Sally: Well, I'm pretty much
always here.
71
00:03:18,865 --> 00:03:23,369
No one to go home to except for
my house plants, so, you know...
72
00:03:23,369 --> 00:03:24,495
Cool!
73
00:03:24,495 --> 00:03:25,496
Well, in other news, I'm
super-excited this isn't awkward
74
00:03:25,496 --> 00:03:26,706
or anything.
75
00:03:26,706 --> 00:03:30,251
>> Wyatt: [ Chuckles nervously ]
>> Ridge: You could at least
76
00:03:32,712 --> 00:03:35,048
pretend to support this
engagement.
77
00:03:35,048 --> 00:03:37,050
>> Brooke: This doesn't seem a
little rushed to you?
78
00:03:37,050 --> 00:03:38,051
>> Ridge: I don't know.
79
00:03:38,051 --> 00:03:38,927
Is there a timeline?
80
00:03:38,927 --> 00:03:40,553
There's two young people in
love.
81
00:03:40,553 --> 00:03:41,888
That's what they do, right?
82
00:03:41,888 --> 00:03:42,805
>> Brooke: Are they, really?
83
00:03:42,805 --> 00:03:48,519
Thomas is just infatuated, and
my daughter...
84
00:03:48,519 --> 00:03:50,605
Yeah, I don't even know what
she's feeling, but it certainly
85
00:03:50,605 --> 00:03:52,857
isn't love.
86
00:03:52,857 --> 00:03:54,901
Ridge, I'm not saying that to
hurt your feelings.
87
00:03:54,901 --> 00:03:57,570
I know you would like to see
them get married.
88
00:03:57,570 --> 00:04:01,741
But I'm just trying to explain
to you that I'm not there yet.
89
00:04:01,741 --> 00:04:03,159
>> Ridge: Yet.
90
00:04:03,159 --> 00:04:04,410
You said "yet."
91
00:04:04,410 --> 00:04:06,329
That's good.
92
00:04:06,329 --> 00:04:09,248
This family's celebrating two
people getting together, and you
93
00:04:09,248 --> 00:04:10,625
will, too -- very soon.
94
00:04:13,586 --> 00:04:15,880
>> Thomas: Bud, you ready for
bed?
95
00:04:15,880 --> 00:04:17,257
>> Douglas: Almost.
96
00:04:17,257 --> 00:04:18,591
>> Thomas: Someone's here to see
you.
97
00:04:18,591 --> 00:04:20,927
>> Hope: Hi, Douglas.
98
00:04:20,927 --> 00:04:22,262
>> Douglas: Hi, Hope.
99
00:04:22,262 --> 00:04:24,472
Have you met Peanut Butter?
100
00:04:24,472 --> 00:04:28,935
He was my mom's when she was a
little girl.
101
00:04:28,935 --> 00:04:32,939
>> Hope: Actually, I...
102
00:04:32,939 --> 00:04:33,940
have not.
103
00:04:33,940 --> 00:04:36,275
Let me meet him.
104
00:04:36,275 --> 00:04:37,777
[ Gasps ]
Oh, my goodness.
105
00:04:37,777 --> 00:04:38,736
He is so cute and fluffy.
106
00:04:38,736 --> 00:04:42,740
[ Chuckles ]
Hey, do you know I had a stuffed
107
00:04:42,740 --> 00:04:46,244
bunny just like that that my mom
gave me when I was little?
108
00:04:46,244 --> 00:04:47,453
I still have her.
109
00:04:47,453 --> 00:04:51,124
How would you...
110
00:04:51,124 --> 00:04:53,459
How would you like to take care
of her?
111
00:04:53,459 --> 00:04:54,669
>> Douglas: Sure.
112
00:04:54,669 --> 00:04:58,339
But don't you want to give it to
your own kid someday, like my
113
00:04:58,339 --> 00:04:59,882
mom did?
114
00:04:59,882 --> 00:05:00,591
>> Hope: No.
115
00:05:00,591 --> 00:05:03,636
I'd really like you to have her.
116
00:05:03,636 --> 00:05:05,013
>> Thomas: Hey, bud.
117
00:05:05,013 --> 00:05:06,514
We've got some news to tell you.
118
00:05:06,514 --> 00:05:07,724
>> Douglas: You do?
119
00:05:07,724 --> 00:05:10,143
>> Thomas: Yeah, I think it's
gonna make you really, really
120
00:05:10,143 --> 00:05:11,144
happy.
121
00:05:20,778 --> 00:05:22,655
>> Wyatt: Sally, it -- it's good
to see you.
122
00:05:22,655 --> 00:05:25,158
>> Sally: You too.
123
00:05:25,158 --> 00:05:26,909
>> Flo: Do you want to join us?
124
00:05:26,909 --> 00:05:29,454
Um, Wyatt always orders way too
much food.
125
00:05:29,454 --> 00:05:30,830
>> Wyatt: Uh, yeah.
126
00:05:30,830 --> 00:05:33,166
>> Sally: How fun that we both
know that.
127
00:05:33,166 --> 00:05:36,294
Um, actually, I have some food
at home that will spoil --
128
00:05:36,294 --> 00:05:39,005
tonight -- so, you know, rain
check.
129
00:05:39,005 --> 00:05:39,714
>> Flo: Sure, yeah.
130
00:05:39,714 --> 00:05:40,965
>> Wyatt: All right.
131
00:05:40,965 --> 00:05:43,009
>> Sally: You know, actually,
speaking of checks, I'm assuming
132
00:05:43,009 --> 00:05:43,509
you want yours, Flo.
133
00:05:43,509 --> 00:05:45,678
>> Flo: Uh, yeah.
134
00:05:45,678 --> 00:05:48,890
>> Sally: Well, I was just
chatting with the payroll
135
00:05:48,890 --> 00:05:51,517
department about you, and it
seems as though yours got
136
00:05:51,517 --> 00:05:52,268
returned.
137
00:05:52,268 --> 00:05:53,519
Something about the wrong
address.
138
00:05:53,519 --> 00:05:54,896
>> Flo: Oh. Yeah.
139
00:05:54,896 --> 00:05:57,190
You know, I was, um --
I was still looking at the
140
00:05:57,190 --> 00:06:00,234
apartment when I was hired here,
so I just guess I never updated
141
00:06:00,234 --> 00:06:01,194
that.
142
00:06:01,194 --> 00:06:02,487
>> Sally: Hmm.
143
00:06:02,487 --> 00:06:06,699
Seems you've been moving around
a lot lately, I hear.
144
00:06:06,699 --> 00:06:10,536
Well, you might want to, you
know, sashay on down to payroll
145
00:06:10,536 --> 00:06:13,206
before Jenn leaves.
146
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
>> Flo: Right.
147
00:06:15,208 --> 00:06:15,708
I won't be long.
148
00:06:15,708 --> 00:06:17,168
I'll be right back.
149
00:06:17,168 --> 00:06:18,211
>> Sally: Don't worry.
150
00:06:18,211 --> 00:06:21,255
I will keep him company.
151
00:06:21,255 --> 00:06:24,550
You go sashay, and we will
satay.
152
00:06:24,550 --> 00:06:25,343
You know what?
153
00:06:25,343 --> 00:06:26,886
This actually smells really
good.
154
00:06:26,886 --> 00:06:30,348
I might take you up on your
offer.
155
00:06:30,348 --> 00:06:33,226
Oh! Um, actually, Flo, can you
stop by Graphics on the way
156
00:06:33,226 --> 00:06:34,393
back?
157
00:06:34,393 --> 00:06:35,728
I just want to see if those
charts are ready for my design
158
00:06:35,728 --> 00:06:36,729
meeting with Hope tomorrow.
159
00:06:36,729 --> 00:06:38,731
>> Flo: Sure.
160
00:06:48,950 --> 00:06:50,118
>> Sally: What?
161
00:06:50,118 --> 00:06:53,037
>> Wyatt: You sure you don't
want to call out to Flo, maybe
162
00:06:53,037 --> 00:06:56,415
another errand, possibly
something across town this time?
163
00:06:56,415 --> 00:07:00,253
>> Sally: [ Scoffs ]
Can you blame a girl for wanting
164
00:07:00,253 --> 00:07:09,887
a moment alone with the one who
got away?
165
00:07:09,887 --> 00:07:13,432
>> Brooke: I wish I could find
reason to celebrate, Ridge, but
166
00:07:13,432 --> 00:07:16,602
the way Thomas has been acting,
pushing himself on Hope...
167
00:07:16,602 --> 00:07:17,979
>> Ridge: That's not what he's
doing.
168
00:07:17,979 --> 00:07:19,105
>> Brooke: Yes, he is!
169
00:07:19,105 --> 00:07:22,608
He is using my daughter, and,
worse, he's using Douglas,
170
00:07:22,608 --> 00:07:24,610
trying to make this instant
family.
171
00:07:24,610 --> 00:07:27,488
>> Ridge: Wow.
172
00:07:27,488 --> 00:07:30,116
I hate that you're choosing to
see my son that way.
173
00:07:30,116 --> 00:07:36,956
>> Brooke: Well, I hate that
he's forcing me to.
174
00:07:36,956 --> 00:07:38,958
>> Thomas: Do you remember what
you asked me when you woke up
175
00:07:38,958 --> 00:07:40,626
this morning?
176
00:07:40,626 --> 00:07:42,086
>> Douglas: About Hope?
177
00:07:42,086 --> 00:07:43,921
If she said yes?
178
00:07:43,921 --> 00:07:44,797
>> Thomas: Right.
179
00:07:44,797 --> 00:07:47,758
And I told you that she would
let us know.
180
00:07:47,758 --> 00:07:49,677
>> Hope: Yeah.
181
00:07:49,677 --> 00:07:50,970
Because getting engaged is a big
deal.
182
00:07:50,970 --> 00:07:54,640
And when you promise that you're
gonna marry someone, that means
183
00:07:54,640 --> 00:07:57,935
you're spending the rest of your
life with them.
184
00:07:57,935 --> 00:08:05,776
So, I needed some time to think
things over.
185
00:08:05,776 --> 00:08:08,321
But...
186
00:08:08,321 --> 00:08:09,655
>> Douglas: You're wearing the
ring.
187
00:08:09,655 --> 00:08:11,866
>> Hope: Yes! Exactly.
188
00:08:11,866 --> 00:08:14,118
And you know what that means?
189
00:08:14,118 --> 00:08:14,869
>> Douglas: You said yes!
190
00:08:14,869 --> 00:08:17,496
You're marrying my daddy!
191
00:08:17,496 --> 00:08:18,497
>> Hope: Yeah.
192
00:08:18,497 --> 00:08:22,543
And that means I get to be your
new mommy.
193
00:08:22,543 --> 00:08:25,004
>> Thomas: That's just what
you've been hoping for, right,
194
00:08:25,004 --> 00:08:26,130
bud?
195
00:08:26,130 --> 00:08:27,131
>> Douglas: Yeah.
196
00:08:27,131 --> 00:08:28,382
>> Thomas: Yeah.
197
00:08:28,382 --> 00:08:31,677
>> Hope: But no one is going to
take the place of Caroline.
198
00:08:31,677 --> 00:08:34,013
Your mommy is still your mommy.
199
00:08:34,013 --> 00:08:35,181
Okay?
200
00:08:35,181 --> 00:08:36,265
And even though I'm marrying
your dad, that just means that
201
00:08:36,265 --> 00:08:39,310
I'll get to take care of you the
same way that she did.
202
00:08:39,310 --> 00:08:39,852
You okay with that?
203
00:08:39,852 --> 00:08:41,687
>> Douglas: Yeah.
204
00:08:41,687 --> 00:08:42,688
>> Hope: [ Laughing ] Yeah.
205
00:08:42,688 --> 00:08:43,940
Okay, good.
206
00:08:43,940 --> 00:08:47,026
I am glad, because I am going to
try to be the best mommy ever,
207
00:08:47,026 --> 00:08:50,529
and I'm gonna do everything that
you need in a mommy.
208
00:08:50,529 --> 00:08:51,530
>> Douglas: Hugs.
209
00:08:51,530 --> 00:08:52,531
Lots of hugs.
210
00:08:52,531 --> 00:08:54,992
>> Hope: Exactly!
211
00:08:54,992 --> 00:08:56,327
Aww.
212
00:08:56,327 --> 00:09:01,999
[ Both laugh ]
>> Douglas: Do I get to come to
213
00:09:01,999 --> 00:09:03,209
the wedding?
214
00:09:03,209 --> 00:09:05,586
>> Thomas: Well, you're the one
who proposed.
215
00:09:05,586 --> 00:09:07,505
There's no wedding without you.
216
00:09:07,505 --> 00:09:07,880
>> Douglas: When is it?
217
00:09:07,880 --> 00:09:09,048
Soon?
218
00:09:09,048 --> 00:09:12,468
>> Hope: Well, you know, these
weddings, they take time to
219
00:09:12,468 --> 00:09:13,552
plan.
220
00:09:13,552 --> 00:09:15,388
>> Douglas: I hope not too long.
221
00:09:15,388 --> 00:09:18,224
I really, really want you to be
my mom.
222
00:09:18,224 --> 00:09:21,602
>> Hope: [ Chuckles ]
Well, you know, there are a lot
223
00:09:21,602 --> 00:09:25,898
of details to work out, but,
hey, that does not change how
224
00:09:25,898 --> 00:09:27,900
much I love you.
225
00:09:31,737 --> 00:09:34,907
All right.
226
00:09:34,907 --> 00:09:36,909
>> Douglas: Let's go tell my
animals.
227
00:09:36,909 --> 00:09:38,494
>> Hope: All right, let's go.
228
00:09:38,494 --> 00:09:43,124
[ Grunts ]
Lead the way.
229
00:09:43,124 --> 00:09:46,586
♪♪
>> Thomas: [ Thinking ] Don't
230
00:09:46,586 --> 00:09:47,712
worry, Douglas.
231
00:09:47,712 --> 00:09:51,299
After tonight, she'll be more
than happy to speed things
232
00:09:51,299 --> 00:09:52,425
along.
233
00:09:52,425 --> 00:09:53,509
>> Douglas: Yay!
234
00:09:53,509 --> 00:09:54,927
>> Hope: [ Laughs ]
>> Thomas: [ Thinking ] Hate to
235
00:09:54,927 --> 00:09:57,805
do it to you, but it will be so
worth it to us.
236
00:09:57,805 --> 00:10:00,599
We need this wedding, buddy.
237
00:10:00,599 --> 00:10:02,685
We need it right away.
238
00:10:02,685 --> 00:10:03,269
♪♪
239
00:10:11,777 --> 00:10:13,446
♪♪
>> Wyatt: Uh, please tell me
240
00:10:13,446 --> 00:10:14,947
you're not taking this out on
Flo.
241
00:10:14,947 --> 00:10:17,283
>> Sally: Taking what out?
242
00:10:17,283 --> 00:10:20,244
>> Wyatt: You being angry about
our breakup.
243
00:10:20,244 --> 00:10:21,454
>> Sally: Okay.
244
00:10:21,454 --> 00:10:24,290
Look, I'm sure Flo would've told
you if I was ever out of line.
245
00:10:24,290 --> 00:10:25,916
She must tell you about her day
at the office, you know, when
246
00:10:25,916 --> 00:10:30,796
you guys are...cuddled on the
couch, drinking wine.
247
00:10:30,796 --> 00:10:32,089
>> Wyatt: Sally, come on.
248
00:10:32,089 --> 00:10:34,258
>> Sally: Mm. Who says I'm
angry, anyway?
249
00:10:34,258 --> 00:10:36,927
>> Wyatt: Sally, it's okay if
you're angry or if you're sad.
250
00:10:36,927 --> 00:10:37,845
I get it, okay?
251
00:10:37,845 --> 00:10:39,430
I am, too.
252
00:10:39,430 --> 00:10:41,807
I mean, we were -- we were good
together.
253
00:10:41,807 --> 00:10:45,019
>> Sally: Yeah, till I let you
down.
254
00:10:45,019 --> 00:10:48,689
>> Wyatt: You were keeping an
important secret from me.
255
00:10:48,689 --> 00:10:50,858
>> Sally: Everyone has secrets,
Wyatt.
256
00:10:50,858 --> 00:10:52,651
Even high school sweethearts,
I'm guessing.
257
00:10:52,651 --> 00:10:56,447
>> Wyatt: Yeah, no doubt, but
this had to do with my family.
258
00:10:56,447 --> 00:10:59,742
>> Sally: Something I will
always regret.
259
00:10:59,742 --> 00:11:05,373
I will always regret allowing
Thomas to come between us.
260
00:11:05,373 --> 00:11:07,166
>> Ridge: How'd it go?
261
00:11:07,166 --> 00:11:08,668
>> Hope: Douglas is thrilled.
262
00:11:08,668 --> 00:11:09,877
>> Ridge: Of course he is.
263
00:11:09,877 --> 00:11:12,505
>> Hope: Yeah, he's pretty
adorable, him asking how soon
264
00:11:12,505 --> 00:11:14,340
the ceremony would be.
265
00:11:14,340 --> 00:11:16,467
>> Brooke: What did you tell
him?
266
00:11:16,467 --> 00:11:17,134
>> Hope: That we're not sure.
267
00:11:17,134 --> 00:11:18,844
You know, it's a lot to plan.
268
00:11:18,844 --> 00:11:21,389
>> Brooke: Okay. Good.
269
00:11:21,389 --> 00:11:24,975
We'll take as much time as you
need.
270
00:11:24,975 --> 00:11:26,519
>> Ridge: Is Thomas coming down?
271
00:11:26,519 --> 00:11:28,187
'Cause I was gonna go get some
champagne.
272
00:11:28,187 --> 00:11:30,648
>> Hope: Oh, he was tucking
Douglas in to bed, and then, he
273
00:11:30,648 --> 00:11:32,692
wanted to jump in the shower
really quick.
274
00:11:32,692 --> 00:11:35,194
>> Brooke: You know, wait on
that champagne.
275
00:11:35,194 --> 00:11:37,863
You might be tired, so if you
want to go down to the cabin,
276
00:11:37,863 --> 00:11:39,990
I'll tell Thomas that you said
good night.
277
00:11:39,990 --> 00:11:41,325
>> Ridge: Hey.
278
00:11:41,325 --> 00:11:42,326
What are you thinking?
279
00:11:42,326 --> 00:11:43,160
They're engaged.
280
00:11:43,160 --> 00:11:45,496
Of course Hope's gonna wait up
for him.
281
00:11:45,496 --> 00:11:48,374
So if Thomas will come down, I'm
just gonna go and get something
282
00:11:48,374 --> 00:11:49,041
to drink, right?
283
00:11:49,041 --> 00:11:51,001
Hey, I am so happy for you.
284
00:11:51,001 --> 00:11:53,879
Really am.
285
00:11:53,879 --> 00:11:56,549
I think this little family of
yours is meant to be.
286
00:11:56,549 --> 00:12:06,684
♪♪
♪♪
287
00:12:06,684 --> 00:12:11,897
♪♪
♪♪
288
00:12:11,897 --> 00:12:20,948
♪♪
♪♪
289
00:12:20,948 --> 00:12:31,917
♪♪
♪♪
290
00:12:31,917 --> 00:12:53,105
♪♪
♪♪
291
00:12:53,105 --> 00:12:57,276
>> Brooke: You can't marry a man
you don't have feelings for.
292
00:12:57,276 --> 00:12:58,444
>> Hope: The feelings will come.
293
00:12:58,444 --> 00:13:02,072
>> Brooke: Yes, of anger and
resentment when you realize that
294
00:13:02,072 --> 00:13:03,949
you made a mistake.
295
00:13:03,949 --> 00:13:06,452
>> Hope: Mom, this is more than
a commitment between two people.
296
00:13:06,452 --> 00:13:09,330
It is a commitment between all
three of us.
297
00:13:09,330 --> 00:13:14,168
There is a little boy in need of
a mother, and...my love for him
298
00:13:14,168 --> 00:13:16,587
is not in question -- not at
all.
299
00:13:16,587 --> 00:13:19,131
And Thomas -- he's a good man.
300
00:13:19,131 --> 00:13:24,094
He's kind and considerate, and
he's a devoted father, and...
301
00:13:24,094 --> 00:13:26,096
I'm -- I'm sure I'll learn to
love him.
302
00:13:26,096 --> 00:13:28,599
>> Brooke: Well...
303
00:13:28,599 --> 00:13:32,520
just wait for the wedding until
the feelings are there, okay?
304
00:13:32,520 --> 00:13:34,188
You could stay engaged.
305
00:13:34,188 --> 00:13:37,650
That way, you can have the
family that you've been craving
306
00:13:37,650 --> 00:13:38,984
for.
307
00:13:38,984 --> 00:13:43,489
But, honey, don't get married
till you really, truly love
308
00:13:43,489 --> 00:13:45,074
Thomas.
309
00:13:45,074 --> 00:13:48,953
I'm gonna go tell Ridge no on
the champagne, and he and I will
310
00:13:48,953 --> 00:13:51,330
walk around the property and
give you a little space.
311
00:13:51,330 --> 00:13:53,165
>> Hope: Mom, I don't mind if
Ridge makes a toast.
312
00:13:53,165 --> 00:13:55,376
It's fine.
313
00:13:55,376 --> 00:13:57,836
>> Brooke: I'll make the toast.
314
00:13:57,836 --> 00:14:08,055
When I see you truly feel for
Thomas the way a wife should.
315
00:14:08,055 --> 00:14:12,268
>> Sally: And just so you know,
I am not going to crash your
316
00:14:12,268 --> 00:14:13,269
dinner date.
317
00:14:13,269 --> 00:14:15,062
>> Wyatt: Hey, you heard Flo --
you're invited.
318
00:14:15,062 --> 00:14:17,690
>> Sally: Mm! Makes her all the
more endearing, doesn't it?
319
00:14:17,690 --> 00:14:19,191
So welcoming, so sweet.
320
00:14:19,191 --> 00:14:22,570
No wonder your mother wanted me
gone the second she came to
321
00:14:22,570 --> 00:14:24,613
town.
322
00:14:30,202 --> 00:14:34,331
Does she make you happy?
323
00:14:34,331 --> 00:14:38,377
>> Wyatt: Very much.
324
00:14:38,377 --> 00:14:39,253
>> Sally: Good.
325
00:14:39,253 --> 00:14:41,547
I'm glad.
326
00:14:41,547 --> 00:14:44,341
>> Wyatt: But I want to make
sure that you are happy, too,
327
00:14:44,341 --> 00:14:48,262
Sally.
328
00:14:48,262 --> 00:14:49,597
>> Sally: What?
329
00:14:49,597 --> 00:14:51,599
You think I'm home alone, pining
after you?
330
00:14:51,599 --> 00:14:52,641
'Cause I am not.
331
00:14:52,641 --> 00:14:53,851
>> Wyatt: No, I never said that.
332
00:14:53,851 --> 00:14:56,353
And you said something about
house plants earlier, so I know
333
00:14:56,353 --> 00:14:57,730
you're not completely alone.
334
00:14:57,730 --> 00:15:01,567
>> Sally: [ Chuckles ]
[ Sighs ]
335
00:15:01,567 --> 00:15:04,737
I still care about you, Wyatt.
336
00:15:04,737 --> 00:15:09,450
And even though I am not pining
after you, I-I don't...
337
00:15:09,450 --> 00:15:12,745
I don't know what the future's
gonna hold.
338
00:15:12,745 --> 00:15:13,370
You know?
339
00:15:13,370 --> 00:15:16,874
And I'm open to...
340
00:15:16,874 --> 00:15:20,169
whatever.
341
00:15:20,169 --> 00:15:27,426
I haven't forgotten how good we
are together.
342
00:15:27,426 --> 00:15:32,389
You know, and something tells
me...
343
00:15:32,389 --> 00:15:34,391
maybe you haven't, either.
344
00:15:34,391 --> 00:15:44,443
♪♪
♪♪
345
00:15:44,443 --> 00:15:50,783
♪♪
♪♪
346
00:15:50,783 --> 00:15:56,789
[ Insects chirping ]
[ Shower running ]
347
00:15:56,789 --> 00:16:09,510
[ Ominous music plays ]
♪♪
348
00:16:09,510 --> 00:16:19,603
♪♪
♪♪
349
00:16:19,603 --> 00:16:29,530
♪♪
♪♪
350
00:16:29,530 --> 00:16:38,622
♪♪
>> Douglas: [ Screams ]
351
00:16:38,622 --> 00:16:41,834
[ Screaming continues ]
>> Hope: Douglas?!
352
00:16:41,834 --> 00:16:44,002
Douglas, are you okay?!
353
00:16:44,002 --> 00:16:49,133
>> Douglas: [ Screaming
continues ]
354
00:16:49,133 --> 00:16:50,384
No, no, no, no, no!
355
00:16:50,384 --> 00:16:52,177
>> Hope: Douglas, what is it?!
356
00:16:52,177 --> 00:16:52,594
What's wrong?
357
00:16:52,594 --> 00:16:54,221
What's wrong?
358
00:16:54,221 --> 00:16:56,473
>> Douglas: Ghost! Ghost!
359
00:16:56,473 --> 00:16:57,391
>> Hope: A ghost?
360
00:16:57,391 --> 00:16:58,475
Where is it? Where?
361
00:16:58,475 --> 00:17:01,311
>> Douglas: Right there!
362
00:17:01,311 --> 00:17:03,564
>> Hope: Douglas, sweetheart, I
don't see any ghost.
363
00:17:03,564 --> 00:17:05,357
[ Shower stops ]
>> Douglas: Mommy! Mommy!
364
00:17:05,357 --> 00:17:07,401
>> Thomas: What's going on?!
365
00:17:07,401 --> 00:17:09,069
>> Hope: He had a nightmare.
366
00:17:09,069 --> 00:17:10,362
It's okay, all right, bud?
367
00:17:10,362 --> 00:17:11,864
Here, look at me. Ready?
368
00:17:11,864 --> 00:17:12,990
Take a deep breath in.
369
00:17:12,990 --> 00:17:14,366
[ Breathes deeply ]
And out.
370
00:17:14,366 --> 00:17:18,078
[ Breathes deeply ]
Yeah, it's all right, I'm here.
371
00:17:18,078 --> 00:17:19,079
And so is your daddy.
372
00:17:19,079 --> 00:17:19,997
We're both here.
373
00:17:19,997 --> 00:17:22,124
Right? It was just a bad dream.
374
00:17:22,124 --> 00:17:24,084
>> Thomas: I'm here, bud, I'm
here.
375
00:17:24,084 --> 00:17:28,047
>> Douglas: I want mommy.
376
00:17:28,047 --> 00:17:29,757
>> Hope: He's so scared.
377
00:17:29,757 --> 00:17:33,051
He's had nightmares before, but
this is really intense.
378
00:17:33,051 --> 00:17:36,221
>> Douglas: Will you stay with
me?
379
00:17:36,221 --> 00:17:37,222
>> Hope: [ Sighs ]
It's okay.
380
00:17:44,605 --> 00:17:48,358
It needs to happen.
381
00:17:48,358 --> 00:17:51,028
We need to be here to take care
of Douglas.
382
00:17:51,028 --> 00:17:54,948
We need to be a family.
383
00:17:54,948 --> 00:17:57,284
We should get married right
away.
384
00:17:57,284 --> 00:18:06,043
♪♪
>> Douglas: Mommy?
385
00:18:06,043 --> 00:18:09,296
>> Hope: I'll always be here for
you.
386
00:18:09,296 --> 00:18:15,135
♪♪
>> Thomas: [ Thinking ] It
387
00:18:15,135 --> 00:18:16,386
worked.
388
00:18:16,386 --> 00:18:18,263
I'm sorry it had to be this way,
Douglas, but I just landed you
389
00:18:18,263 --> 00:18:21,433
the best mother in the world.
390
00:18:21,433 --> 00:18:27,272
♪♪
Hope Logan, you will finally be
391
00:18:27,272 --> 00:18:29,274
mine.
392
00:18:29,274 --> 00:18:30,317
♪♪
393
00:18:36,615 --> 00:18:39,618
♪♪
394
00:18:39,618 --> 00:18:42,621
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
395
00:18:42,621 --> 00:18:45,624
Captioning provided by
Bell-Phillip
Television Productions, Inc.
396
00:18:45,624 --> 00:18:48,627
and CBS, Inc.
397
00:18:48,627 --> 00:18:49,628
♪♪
♪♪
28442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.