All language subtitles for Swamp.Thing.2019.S01E07.Brilliant.Disguise.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,757 --> 00:00:20,358 Previously on Swamp Thing... 2 00:00:20,390 --> 00:00:23,327 Hello, Abby. God, I am so relieved that you are okay. 3 00:00:23,361 --> 00:00:25,096 - Don't. - Abby, if this is about 4 00:00:25,123 --> 00:00:26,403 Maria attacking you like that... 5 00:00:26,427 --> 00:00:27,729 You should be dead! 6 00:00:29,033 --> 00:00:30,673 - I'm just sorry I wasn't there... - Stop. 7 00:00:34,371 --> 00:00:36,173 Dubois, he fuckin' saw you. 8 00:00:36,207 --> 00:00:37,709 You took out Holland's boat. 9 00:00:37,741 --> 00:00:39,444 What are you taking about? You know me! 10 00:00:39,476 --> 00:00:41,078 And I know Avery Sunderland. 11 00:00:41,112 --> 00:00:42,446 Holland must've been in his way, 12 00:00:42,447 --> 00:00:44,081 which means he needed him gone. 13 00:00:44,115 --> 00:00:45,850 So he found somebody he could trust, 14 00:00:45,884 --> 00:00:48,686 somebody he knew would keep their damn mouth shut. 15 00:00:54,392 --> 00:00:57,328 From the sample Abby took out of the swamp. 16 00:00:57,362 --> 00:01:00,865 I'm giving you a discovery that could change the world. 17 00:01:02,968 --> 00:01:07,271 He wants me to look more deeply into this green that surrounds me. 18 00:01:07,305 --> 00:01:11,775 - What's that? - I'm not sure. 19 00:01:11,808 --> 00:01:12,843 Alec. 20 00:01:12,876 --> 00:01:14,677 Abby? 21 00:01:17,248 --> 00:01:19,750 Hi. 22 00:01:19,783 --> 00:01:22,085 Hi. 23 00:01:34,331 --> 00:01:37,468 I just... I don't understand. 24 00:01:37,501 --> 00:01:41,138 How is any of this possible? 25 00:01:41,171 --> 00:01:42,439 I think the spore you inhaled 26 00:01:42,472 --> 00:01:46,611 had some hallucinogenic property or something. 27 00:01:46,644 --> 00:01:51,644 - You're not actually... - No, no, I'm still... 28 00:01:54,652 --> 00:01:57,254 Sorry. It's suddenly so weird 29 00:01:57,287 --> 00:02:00,024 to just be staring in the eyes of... 30 00:02:00,057 --> 00:02:03,459 The charming man I used to be. 31 00:02:03,492 --> 00:02:05,195 Yeah. 32 00:02:05,228 --> 00:02:09,300 And how long will this hallucination last? 33 00:02:09,332 --> 00:02:11,635 A minute, a year. I have no clue. 34 00:02:11,669 --> 00:02:14,270 I mean, it's not like I'm doing this consciously. 35 00:02:14,271 --> 00:02:16,271 It's like this new world. This green all around us. 36 00:02:16,295 --> 00:02:21,295 It's like it reacts to my thoughts and my feelings and... 37 00:02:22,813 --> 00:02:27,813 I think it sensed how much I wanted you to see me as myself again. 38 00:02:28,686 --> 00:02:33,686 You know, how much I, longed for that connection. 39 00:02:41,198 --> 00:02:45,201 So... 40 00:02:45,235 --> 00:02:49,439 - Can I get you something? - Um... 41 00:02:49,441 --> 00:02:50,761 You know, now that you mention it, 42 00:02:50,785 --> 00:02:52,310 I haven't actually eaten anything 43 00:02:52,342 --> 00:02:53,711 since yesterday morning, so I... 44 00:02:53,745 --> 00:02:56,212 No, no, no, no, that won't do. 45 00:02:56,247 --> 00:02:57,649 Um... 46 00:02:57,681 --> 00:03:02,681 There may be some crackers over here. 47 00:03:05,088 --> 00:03:06,889 Alec? 48 00:03:22,340 --> 00:03:23,441 All right. 49 00:03:23,473 --> 00:03:27,544 Well, looks like we got some guava, plums, 50 00:03:27,579 --> 00:03:30,813 - mango maybe. - Plum. 51 00:03:30,848 --> 00:03:31,848 Plum. 52 00:03:49,533 --> 00:03:51,102 What's the verdict? 53 00:03:51,134 --> 00:03:52,971 It's so good! 54 00:03:53,003 --> 00:03:55,306 Okay, so you can just make this happen out of thin air? 55 00:03:55,340 --> 00:03:58,408 I was just concerned about you being hungry, and the green... 56 00:03:58,443 --> 00:04:00,778 Well, tell the green thank you very much. 57 00:04:00,812 --> 00:04:02,947 This is, this is... It's delicious. 58 00:04:06,050 --> 00:04:08,853 You hear that? 59 00:04:08,887 --> 00:04:11,855 Everything is starting to wake up. 60 00:04:11,889 --> 00:04:16,026 Duckweed, sawgrass, phlox flower. 61 00:04:16,060 --> 00:04:19,564 And all those kudzu, noisy bastards. Jeez. 62 00:04:19,596 --> 00:04:22,432 You can hear the plants waking up? 63 00:04:22,466 --> 00:04:24,467 Plants are much more sensitive than animals. 64 00:04:24,468 --> 00:04:27,271 Their voices are just a little quieter. 65 00:04:30,841 --> 00:04:35,446 And they're trying to tell me something. 66 00:04:35,480 --> 00:04:38,629 About the "darkness"? 67 00:04:49,026 --> 00:04:54,026 God, there's so much unimaginable beauty out there, Abby. 68 00:04:54,898 --> 00:04:57,336 So much death. 69 00:04:57,369 --> 00:05:02,705 I've seen things, places where the rot and decay have taken over 70 00:05:02,706 --> 00:05:06,276 and destroyed all life, consuming everything in its path. 71 00:05:06,310 --> 00:05:09,713 Show me. 72 00:05:09,747 --> 00:05:12,750 Whatever's gotten a hold you, it was born in the swamp. 73 00:05:12,783 --> 00:05:14,485 I need to understand this darkness, 74 00:05:14,519 --> 00:05:17,954 this, this "rot", if I'm ever gonna cure you. 75 00:05:17,987 --> 00:05:20,625 No, Abby! 76 00:05:20,658 --> 00:05:23,528 Abby! Abby, wait up. 77 00:05:23,560 --> 00:05:27,165 Damn it! Just wait a minute. Wait. Stop. Listen. 78 00:05:27,199 --> 00:05:30,000 Entering this area, where the rot has taken over, is very dangerous. 79 00:05:30,035 --> 00:05:32,971 Okay, and dangerous plants can sometimes produce 80 00:05:33,004 --> 00:05:34,981 - the most effective medicine. - I understand that. 81 00:05:35,005 --> 00:05:37,685 And believe me, no one wants that medicine more than I do, trust me, 82 00:05:37,686 --> 00:05:39,246 but not at the risk of losing your life. 83 00:05:39,270 --> 00:05:42,045 I am a CDC doctor. This is what I do. 84 00:05:42,079 --> 00:05:45,490 We're going. 85 00:06:58,555 --> 00:07:02,526 Sherriff's department run out of Folgers? 86 00:07:02,560 --> 00:07:06,329 Just felt like a change of scenery. 87 00:07:06,363 --> 00:07:07,999 Transfer request. 88 00:07:08,033 --> 00:07:12,036 That's more than moving from the bar to a booth. 89 00:07:12,069 --> 00:07:13,571 You're out of sugar. 90 00:07:13,603 --> 00:07:16,439 All right. None of my business. 91 00:07:23,247 --> 00:07:25,783 So, the police scanner placed you and a couple of detectives 92 00:07:25,817 --> 00:07:27,252 deep in the swamp last night, 93 00:07:27,285 --> 00:07:30,555 looking for the bad boy who attacked those hunters. 94 00:07:30,588 --> 00:07:32,223 Any luck? 95 00:07:32,255 --> 00:07:33,925 Maybe you should ask Abby. 96 00:07:33,958 --> 00:07:37,127 I would, except I haven't seen her this morning. 97 00:07:37,161 --> 00:07:39,462 Don't suppose you happen to know where she's at? 98 00:07:39,463 --> 00:07:40,943 You don't have to keep hiding it, Liz. 99 00:07:40,967 --> 00:07:42,399 I'm sure Abby already told you. 100 00:07:42,432 --> 00:07:45,937 Told me... 101 00:07:45,970 --> 00:07:49,540 - About Alec Holland. - What about him? 102 00:07:49,574 --> 00:07:51,675 Look, I've seen him, Liz. I know everything. 103 00:07:51,709 --> 00:07:53,745 You've seen him? And Abby? 104 00:07:53,778 --> 00:07:55,112 Are they all right? 105 00:07:55,146 --> 00:07:57,749 Don't worry. Last time I saw them, they were fine. 106 00:07:57,781 --> 00:08:01,019 But Abby's protecting him. She still thinks she can... 107 00:08:01,052 --> 00:08:04,654 I don't know, bring him back. 108 00:08:04,689 --> 00:08:07,625 Matt, how long have I known you? 109 00:08:07,658 --> 00:08:09,360 Third grade, Mr. Perkin's class. 110 00:08:09,394 --> 00:08:13,598 Long enough to know this pensive thing isn't you. 111 00:08:13,630 --> 00:08:17,668 What is it you're not telling me? 112 00:08:17,701 --> 00:08:19,237 I'm scared. 113 00:08:19,271 --> 00:08:21,538 Abby keeps talking about this darkness in Marais, 114 00:08:21,572 --> 00:08:23,374 like there's this poison 115 00:08:23,406 --> 00:08:24,875 coming off the swamp, you know? 116 00:08:24,908 --> 00:08:28,445 And you're thinking she sounds crazy. 117 00:08:28,446 --> 00:08:30,346 Worse. 118 00:08:30,380 --> 00:08:33,817 I'm thinking she's right. 119 00:08:38,022 --> 00:08:41,192 I don't understand it. I told Woodrue to go easy on the numbers. 120 00:08:41,225 --> 00:08:44,695 Well, you hired Dr. Woodrue because he's the best. 121 00:08:44,729 --> 00:08:48,265 Doesn't mean he's easy to understand. 122 00:08:48,299 --> 00:08:50,335 Yeah. No, honey, you didn't have to do all this. 123 00:08:50,368 --> 00:08:52,736 I would have been happy bringing in a caterer. 124 00:08:52,769 --> 00:08:56,073 A man like Mr. Ellery is used to catered meals. 125 00:08:56,106 --> 00:08:59,109 What he probably doesn't have much of is home cooking. 126 00:08:59,143 --> 00:09:01,913 Well, that could be. 127 00:09:01,946 --> 00:09:03,947 Hey, that medication he prescribed, 128 00:09:03,981 --> 00:09:06,884 it really seems to be lifting your spirits. 129 00:09:06,918 --> 00:09:11,655 It's true. I feel so... relaxed. 130 00:09:13,091 --> 00:09:15,793 So, what do you know about this Mr. Nathan Ellery anyway? 131 00:09:15,826 --> 00:09:18,562 Very little, which seems to be the way he likes it. 132 00:09:18,596 --> 00:09:21,565 I just know that he's senior advisor for the Conclave Group. 133 00:09:21,599 --> 00:09:23,168 Conclave Group. 134 00:09:23,201 --> 00:09:25,302 Sounds like something out of a spy novel. 135 00:09:26,437 --> 00:09:29,407 All I know is they've given hundreds of millions 136 00:09:29,441 --> 00:09:33,778 to all kinds of start-ups. Healthcare, pharmaceuticals, 137 00:09:33,811 --> 00:09:37,081 weapons development, aerospace. 138 00:09:37,115 --> 00:09:40,518 Well, I asked Nadine to whip up a pitcher of Sazerac, 139 00:09:40,551 --> 00:09:42,653 which will pair nicely with the canapes, 140 00:09:42,687 --> 00:09:45,655 and then, we'll move on to trout amandine, 141 00:09:45,690 --> 00:09:48,325 pan fried farro and mustard greens. 142 00:09:48,359 --> 00:09:51,828 Look at you! 143 00:09:51,863 --> 00:09:54,197 Playing the Southern belle. 144 00:09:57,302 --> 00:10:00,804 That must be Floyd with the orchids. 145 00:10:00,837 --> 00:10:04,042 Mr. Sunderland, the Sheriff would like a word. 146 00:10:04,075 --> 00:10:07,010 Mrs. Sunderland. 147 00:10:07,044 --> 00:10:09,614 Sheriff Cable. What a surprise. 148 00:10:09,647 --> 00:10:11,816 I'm sorry to interrupt y'all, 149 00:10:11,849 --> 00:10:14,785 but I need to borrow you for a minute, Avery. 150 00:10:14,818 --> 00:10:17,654 Police business. 151 00:10:17,687 --> 00:10:22,626 You go on. I've got a few things to sort out. 152 00:10:22,659 --> 00:10:24,909 Well... 153 00:10:31,769 --> 00:10:33,238 I've told you a hundred times 154 00:10:33,270 --> 00:10:35,572 never to come here without calling. 155 00:10:35,605 --> 00:10:37,207 You son of a bitch! 156 00:10:37,241 --> 00:10:39,086 You wanted him dead, but you didn't have the guts to do it yourself 157 00:10:39,110 --> 00:10:42,179 so you blackmailed Matt? You dragged my son into a fucking murder. 158 00:10:42,212 --> 00:10:47,212 I should have known that mama's boy couldn't keep his mouth shut. 159 00:10:47,384 --> 00:10:50,386 I always knew that a part of you was like a goddamn snake, Avery. 160 00:10:50,388 --> 00:10:53,357 I never, ever thought that snake was coming after me. 161 00:10:53,390 --> 00:10:56,626 But the truth is, everything you touch goes to hell, 162 00:10:56,660 --> 00:10:59,864 this town, me, Matt. 163 00:10:59,897 --> 00:11:01,764 And the worst part about it is for 30 years, 164 00:11:01,765 --> 00:11:03,245 I just stood by and let it all happen. 165 00:11:03,269 --> 00:11:05,001 Yeah, well, I don't recall you complaining 166 00:11:05,003 --> 00:11:07,738 when all my dirty business was lining your pockets. 167 00:11:07,772 --> 00:11:11,610 Fuck you, Avery. 168 00:11:11,643 --> 00:11:14,710 I'll tell you what, when you come off your high horse, 169 00:11:14,711 --> 00:11:15,946 why don't you come over here 170 00:11:15,947 --> 00:11:17,281 and make yourself a drink then show yourself out. 171 00:11:17,282 --> 00:11:18,682 I got a meeting to prepare for. 172 00:11:18,716 --> 00:11:21,552 The hell you do. This isn't finished. 173 00:11:22,753 --> 00:11:23,921 What are you talking about? 174 00:11:23,955 --> 00:11:26,524 Alec Holland is alive. 175 00:11:26,557 --> 00:11:28,893 Bullshit! 176 00:11:28,926 --> 00:11:30,394 No way he survived. 177 00:11:30,427 --> 00:11:31,763 Matt saw him. 178 00:11:31,797 --> 00:11:34,397 He says he's been deformed by some offshoot of that plant disease, 179 00:11:34,431 --> 00:11:36,231 but it's Holland all right. And I'll tell you, 180 00:11:36,232 --> 00:11:37,836 if he gets to town and starts talking, 181 00:11:37,869 --> 00:11:41,873 all three of us are going down for murder and conspiracy. 182 00:11:41,905 --> 00:11:43,340 I'll handle it. 183 00:11:43,341 --> 00:11:47,043 No. You will not vomit out your dirty work on this one. 184 00:11:48,513 --> 00:11:52,484 We're gonna do this, you and me, right now. 185 00:11:52,517 --> 00:11:56,653 - You're out of your mind. - No, I'm protecting my son. 186 00:11:56,687 --> 00:11:58,956 And this is not a negotiation. 187 00:11:58,990 --> 00:12:03,990 This is me telling you how it's gonna do down. 188 00:12:05,897 --> 00:12:10,333 Holland. Alive... 189 00:12:10,366 --> 00:12:11,366 Shit! 190 00:12:15,706 --> 00:12:17,942 - Everything okay? - Yeah, I'm sorry. 191 00:12:17,975 --> 00:12:20,511 Something's come up, and I gotta go out for a bit. 192 00:12:20,544 --> 00:12:23,947 Lucilia needs me to smooth things over with a certain judge... 193 00:12:23,980 --> 00:12:26,017 Our guests shouldn't be until 7:00, 194 00:12:26,049 --> 00:12:28,019 so I'll be back in plenty of time. 195 00:12:28,052 --> 00:12:31,589 Well, all right. Nadine and I will make sure that everything's ready. 196 00:12:31,621 --> 00:12:33,091 Okay. 197 00:12:33,124 --> 00:12:35,644 I'll get him back home to you as soon as I can, Mrs. Sunderland. 198 00:12:35,668 --> 00:12:37,695 All right. 199 00:12:37,727 --> 00:12:38,727 Okay. 200 00:12:46,770 --> 00:12:50,474 I've spent my entire childhood in Marais, 201 00:12:50,506 --> 00:12:51,576 hours in this swamp, 202 00:12:51,610 --> 00:12:55,846 and I don't think I've seen it this lush before. 203 00:12:55,879 --> 00:13:00,080 Plums appear, flowers bloom. 204 00:13:01,018 --> 00:13:02,386 How is any of this happening? 205 00:13:02,419 --> 00:13:06,090 It's... It's a little hard to explain. 206 00:13:06,124 --> 00:13:08,826 Only that it's not connected to a world 207 00:13:08,859 --> 00:13:10,527 that has anything to do with logic. 208 00:13:10,561 --> 00:13:12,263 Or science. 209 00:13:12,297 --> 00:13:16,768 Well, science is real, it's profound, 210 00:13:16,802 --> 00:13:20,937 but now I know that there's other parts of this world 211 00:13:20,971 --> 00:13:22,672 that are just as profound, just as natural. 212 00:13:22,673 --> 00:13:24,442 Like the green. 213 00:13:24,475 --> 00:13:26,943 It's more than that. There are these unseen forces 214 00:13:26,977 --> 00:13:29,446 that play all around us. 215 00:13:29,480 --> 00:13:31,649 Forces of life and death. 216 00:13:31,682 --> 00:13:36,486 In the best of times, they work against each other in a, kind of, harmony. 217 00:13:36,519 --> 00:13:38,889 Keeping a balance. 218 00:13:38,923 --> 00:13:40,558 And then, there are times and places 219 00:13:40,591 --> 00:13:45,792 where the darker elements, the death and the rot. 220 00:13:47,831 --> 00:13:51,068 It takes over, drowns out the green. 221 00:13:54,504 --> 00:13:57,441 What was that? 222 00:13:57,474 --> 00:13:59,876 It's trees. 223 00:13:59,910 --> 00:14:04,048 They're in pain. 224 00:14:08,785 --> 00:14:13,625 My God. 225 00:14:13,658 --> 00:14:18,658 Chainsaws, toxins, the accelerant someone's been dumping. 226 00:14:19,864 --> 00:14:23,833 It's lashing out in anger. 227 00:14:23,868 --> 00:14:25,202 What are you doing? 228 00:14:25,235 --> 00:14:27,395 - I need to get a sample to take back to the lab. - No. 229 00:14:27,419 --> 00:14:30,307 If this is the source of the biological anomalies affecting Marais, 230 00:14:30,341 --> 00:14:32,644 - we need to understand it. - You're not listening to me. 231 00:14:32,677 --> 00:14:34,557 We're not going any further. It's too dangerous. 232 00:14:34,558 --> 00:14:36,160 - There could be a wealth of knowledge in there... - Abby. 233 00:14:36,161 --> 00:14:37,580 That could lead us towards a cure. 234 00:14:37,581 --> 00:14:39,682 I'm not going back without a specimen. 235 00:14:39,716 --> 00:14:41,716 Abby. 236 00:14:47,892 --> 00:14:50,027 - Mrs. Sunderland. - Doctor. 237 00:14:50,061 --> 00:14:51,962 We have to talk. 238 00:14:51,995 --> 00:14:55,133 Well, if this is about tonight's dress code, 239 00:14:55,166 --> 00:14:57,903 Caroline assures me that I'll be in proper attire. 240 00:14:57,936 --> 00:15:01,405 Actually, I was hoping we could talk about your work. 241 00:15:01,438 --> 00:15:04,408 I've been going over your report, 242 00:15:04,442 --> 00:15:08,812 and I like to keep the conversation moving at the dinner table. 243 00:15:08,846 --> 00:15:10,013 I was having a little trouble 244 00:15:10,014 --> 00:15:11,615 understanding your conclusions. 245 00:15:11,649 --> 00:15:16,321 I don't write for a lay audience, Mrs. Sunderland. 246 00:15:16,354 --> 00:15:18,722 If your husband wants complex biochemistry 247 00:15:18,756 --> 00:15:21,225 distilled down into something more digestible, 248 00:15:21,259 --> 00:15:22,994 - then perhaps I could... - I'm sorry. 249 00:15:23,027 --> 00:15:25,395 I should have been more clear. 250 00:15:25,429 --> 00:15:28,566 It wasn't the science that I was confused by, 251 00:15:28,600 --> 00:15:32,003 it was the part where you deemed your testing 252 00:15:32,035 --> 00:15:34,938 an unmitigated success. 253 00:15:34,971 --> 00:15:37,341 The man you revived from a coma 254 00:15:37,375 --> 00:15:40,912 left here strapped to a gurney, writhing in pain. 255 00:15:40,946 --> 00:15:45,817 Side effects are always part of the process, Mrs. Sunderland. 256 00:15:45,850 --> 00:15:49,354 Perhaps if I had had a wider patient pool to select from, 257 00:15:49,386 --> 00:15:51,221 then we wouldn't be having this conversation. 258 00:15:51,254 --> 00:15:53,857 You don't have to be defensive with me, Doctor. 259 00:15:53,890 --> 00:15:55,893 I just wanna know. 260 00:15:55,926 --> 00:15:58,462 If time and money weren't an issue, 261 00:15:58,495 --> 00:16:02,066 are you confident you could achieve what you're promising here? 262 00:16:02,099 --> 00:16:06,502 Why are we even having this conversation? 263 00:16:06,503 --> 00:16:07,904 Where's Avery? 264 00:16:07,937 --> 00:16:11,408 Avery isn't here right now. 265 00:16:11,442 --> 00:16:14,044 Until he returns, you'll be answering to me. 266 00:16:14,077 --> 00:16:15,880 Yes or no? 267 00:16:15,913 --> 00:16:20,913 Are you confident you can deliver what you're promising here? 268 00:16:24,221 --> 00:16:28,993 No doubt in my mind. 269 00:16:29,025 --> 00:16:31,195 Dinner's at 7:00. 270 00:16:31,229 --> 00:16:33,328 Don't be late. 271 00:16:48,211 --> 00:16:52,817 Some heavy duty ammo for a renegade scientist. 272 00:16:52,850 --> 00:16:56,052 Holland walked away from a shotgun and dynamite the last time. 273 00:16:56,086 --> 00:17:00,086 I'm not taking any chances. 274 00:17:01,558 --> 00:17:04,961 Jesus, Avery, why did you have to go kill him? 275 00:17:04,996 --> 00:17:07,198 That son of a bitch made one mistake. 276 00:17:07,230 --> 00:17:10,201 What was that? 277 00:17:10,233 --> 00:17:13,403 Holland knew what he was doing. 278 00:17:13,438 --> 00:17:15,940 If he just stuck to his job, you know? 279 00:17:15,972 --> 00:17:18,308 Run his test, filed his reports. 280 00:17:18,343 --> 00:17:20,511 But he overstepped. 281 00:17:20,545 --> 00:17:22,712 Stuck his nose where it didn't belong. 282 00:17:22,746 --> 00:17:24,015 Well, imagine if he knew 283 00:17:24,016 --> 00:17:27,285 about all the years that you were dumping and over-logging, 284 00:17:27,317 --> 00:17:32,289 and dynamiting new channels, imagine that. 285 00:17:32,323 --> 00:17:35,992 The swamp still owes me a lot for my father. 286 00:17:36,027 --> 00:17:40,498 You know that. 287 00:17:40,531 --> 00:17:43,166 Holland was about to destroy everything that I spent 288 00:17:43,201 --> 00:17:44,702 my entire life trying to achieve, 289 00:17:44,736 --> 00:17:47,638 all the prosperity I've been working my ass off 290 00:17:47,672 --> 00:17:50,308 to bring to this town, to Marais. 291 00:17:50,342 --> 00:17:54,278 You mean all the prosperity you've been putting in your back pocket? 292 00:17:54,311 --> 00:17:55,845 And all that fucking money 293 00:17:55,846 --> 00:17:58,614 to all those people who thought you were nothing. 294 00:17:58,615 --> 00:18:00,349 Jesus, Avery, I've heard this speech before. 295 00:18:00,351 --> 00:18:03,788 You've got to get new material. 296 00:18:03,821 --> 00:18:08,821 All I'm saying is he didn't leave me much choice. 297 00:18:08,992 --> 00:18:12,696 So, you're just another victim. 298 00:18:12,730 --> 00:18:15,232 Well, if your conscience is bothering you so much, 299 00:18:15,266 --> 00:18:19,369 you better let me handle this boy. 300 00:18:19,403 --> 00:18:20,843 You've still got your service weapon. 301 00:18:20,844 --> 00:18:22,524 That's pretty good for killing people, too, 302 00:18:22,548 --> 00:18:26,911 judging by the late Remy Dubois. 303 00:18:26,943 --> 00:18:29,044 If you insist. 304 00:18:32,016 --> 00:18:33,417 Lead on. 305 00:18:33,451 --> 00:18:35,553 It's getting even worse. 306 00:18:35,586 --> 00:18:38,890 The rot's expanding faster. 307 00:18:38,923 --> 00:18:40,691 It's like this with everything it touches? 308 00:18:40,723 --> 00:18:42,992 All life. 309 00:18:43,027 --> 00:18:45,176 And this is what it leaves behind. 310 00:18:55,205 --> 00:18:57,474 It's all dead. 311 00:18:57,508 --> 00:19:00,176 We can't stay here. 312 00:19:00,211 --> 00:19:04,211 I just need to get a sample. 313 00:19:24,934 --> 00:19:28,005 Abby... 314 00:19:28,038 --> 00:19:31,142 We gotta go right now. 315 00:19:31,174 --> 00:19:34,711 The darkness, it knows we're here. 316 00:19:42,153 --> 00:19:46,803 - Let me look. Let me... - There. 317 00:19:47,924 --> 00:19:49,575 Go, go, go. 318 00:19:54,365 --> 00:19:56,015 Go, go, go! 319 00:20:06,143 --> 00:20:09,292 Here. Let me do that. 320 00:20:17,488 --> 00:20:19,523 You realize Sunderland should be running 321 00:20:19,557 --> 00:20:22,594 this dog and pony show, not you. 322 00:20:22,626 --> 00:20:24,796 I wish that you would reconsider 323 00:20:24,828 --> 00:20:27,328 and go back to the school with me. 324 00:20:31,403 --> 00:20:37,028 The cure for your Alzheimer's rests in the cells that I saw under that microscope. 325 00:20:38,241 --> 00:20:40,944 I know it. 326 00:20:40,978 --> 00:20:42,979 You have a long row to hoe 327 00:20:42,980 --> 00:20:44,815 before your discovery can be tailored 328 00:20:44,816 --> 00:20:47,916 - to a condition like mine. - No. 329 00:20:47,917 --> 00:20:51,756 We've got time. 330 00:20:51,789 --> 00:20:54,289 I won't accept anything else. 331 00:21:13,577 --> 00:21:14,944 It's getting late. I gotta go back. 332 00:21:14,945 --> 00:21:16,745 No, no, no, no. Just a couple of more minutes. 333 00:21:16,769 --> 00:21:18,782 This is the area where Matt spotted him. 334 00:21:18,817 --> 00:21:22,817 I'm guessing that he wouldn't have wandered off far. 335 00:21:22,854 --> 00:21:25,354 We gotta get this done, Avery. 336 00:21:25,355 --> 00:21:27,791 If Holland's really out here, 337 00:21:27,826 --> 00:21:29,259 we could come back in the morning. 338 00:21:29,292 --> 00:21:33,931 Wait. 339 00:21:33,963 --> 00:21:35,866 Did you see that? 340 00:21:35,900 --> 00:21:40,900 You see, there's something moving right there. 341 00:21:41,038 --> 00:21:43,007 - Avery. - How stupid do you think I am? 342 00:21:43,039 --> 00:21:45,476 Don't! 343 00:21:45,509 --> 00:21:46,743 What are you waiting for? 344 00:21:46,778 --> 00:21:48,112 What are you waiting for, Luce? 345 00:21:48,113 --> 00:21:49,793 You're waiting for your partner to show up, 346 00:21:49,794 --> 00:21:51,954 or maybe just looking for a good place to dump my body? 347 00:21:51,978 --> 00:21:54,452 No. Put the gun down. 348 00:21:54,486 --> 00:21:57,366 You think I really believe that bullshit about Holland still being alive? 349 00:21:57,390 --> 00:21:58,789 - It's true. - Even if it were, 350 00:21:58,823 --> 00:22:00,557 it wouldn't make any difference 351 00:22:00,590 --> 00:22:03,826 'cause I know you. 352 00:22:03,861 --> 00:22:06,497 You don't forget. 353 00:22:06,530 --> 00:22:07,530 You don't forgive. 354 00:22:07,531 --> 00:22:09,098 So, is that it? You're just... 355 00:22:10,300 --> 00:22:11,602 You're just gonna shoot me? 356 00:22:11,635 --> 00:22:15,573 You give me one good reason why I shouldn't do that. 357 00:22:15,605 --> 00:22:20,605 Because I'm the only person left on earth who knows you. 358 00:22:20,979 --> 00:22:25,979 Because I'm the only person left on earth who sees you. 359 00:22:27,018 --> 00:22:32,018 After everything we've been through. 360 00:22:32,824 --> 00:22:36,460 - I thought... - What did you think? 361 00:22:36,493 --> 00:22:38,762 I thought that you loved me. 362 00:22:38,796 --> 00:22:40,897 I do love you. 363 00:22:40,931 --> 00:22:43,166 Please, Avery. 364 00:22:53,211 --> 00:22:56,113 For a second, I thought you'd changed your mind. 365 00:22:56,145 --> 00:22:58,715 GPS crapped out. 366 00:22:58,750 --> 00:23:00,951 - Let's finish this. - No, no, no, no, not here. 367 00:23:00,983 --> 00:23:02,686 Out on the water. 368 00:23:02,720 --> 00:23:03,988 I don't wanna take any chance 369 00:23:04,021 --> 00:23:05,990 and leave any blood evidence behind 370 00:23:06,023 --> 00:23:08,259 or anybody finding the body, okay? 371 00:23:08,291 --> 00:23:11,442 So, you give me this. 372 00:23:55,105 --> 00:23:59,042 Mr. Ellery, Maria Sunderland. It's so nice to meet you. 373 00:23:59,076 --> 00:24:02,012 Please. 374 00:24:02,047 --> 00:24:04,148 My husband, Avery, and I are so honored 375 00:24:04,182 --> 00:24:07,350 that you came all the way down here to see us. 376 00:24:07,351 --> 00:24:09,253 - How was your trip? - Long. 377 00:24:09,287 --> 00:24:12,789 Your little town here is pretty far off the beaten path. 378 00:24:12,824 --> 00:24:15,826 Quaint, though, if you like that sort of thing. 379 00:24:15,859 --> 00:24:19,230 Well, it's Louisiana's best kept secret. 380 00:24:19,262 --> 00:24:20,865 Avery had to run an errand, 381 00:24:20,898 --> 00:24:24,133 but I know he's so excited to share his results with you. 382 00:24:24,134 --> 00:24:27,505 Dinner isn't quite ready yet, but why don't you join me 383 00:24:27,538 --> 00:24:30,140 for a cocktail and some crab maison. 384 00:24:32,276 --> 00:24:35,045 Vodka martini. Up with a twist. 385 00:24:43,221 --> 00:24:45,122 It's okay. We'll just get over here. 386 00:24:45,154 --> 00:24:48,425 Alec? 387 00:24:48,459 --> 00:24:51,128 Let me see it. 388 00:24:51,162 --> 00:24:53,897 Take this off. Come on. 389 00:24:53,932 --> 00:24:56,968 Stay right here. Just relax right now, okay? 390 00:24:57,000 --> 00:24:58,903 What was that thing that bit me? 391 00:24:58,936 --> 00:25:01,003 Some kind of tendril coming from the rot. 392 00:25:01,038 --> 00:25:02,373 What? 393 00:25:02,405 --> 00:25:06,376 It's a wound. It's... 394 00:25:06,410 --> 00:25:07,945 It's a necrotizing fasciitis. 395 00:25:07,979 --> 00:25:09,713 It is a flesh-eating bacteria. 396 00:25:09,747 --> 00:25:12,383 Something like that, yeah. 397 00:25:14,518 --> 00:25:16,519 The darkness. 398 00:25:17,821 --> 00:25:19,856 Abby. Abby, we need to go to a hospital right now. 399 00:25:19,891 --> 00:25:24,691 I won't make it to the hospital. 400 00:25:27,398 --> 00:25:31,201 There are plants, Chinese lantern, it's a powerful antiseptic. 401 00:25:31,236 --> 00:25:32,971 They don't grow around here. Listen to me. 402 00:25:33,003 --> 00:25:36,105 But they grow somewhere. They grow somewhere. 403 00:25:36,140 --> 00:25:40,611 You can bring them. 404 00:25:59,130 --> 00:26:04,079 Stay right here. Stay right here. 405 00:26:08,071 --> 00:26:11,075 Swallow these. Swallow. Swallow. 406 00:26:11,108 --> 00:26:15,546 Look at me. Look at me. Yes? What's happening? 407 00:26:18,883 --> 00:26:20,416 It's not working. It's not working. 408 00:26:20,451 --> 00:26:23,954 Rot's fighting back. Okay. 409 00:26:23,988 --> 00:26:26,394 Rot's fighting back. 410 00:26:43,473 --> 00:26:45,777 He's moving. 411 00:26:54,251 --> 00:26:58,188 Well, I didn't think you had the guts, boy. 412 00:26:58,221 --> 00:26:59,589 Shut up. 413 00:26:59,624 --> 00:27:00,924 This is as good a place as any. 414 00:27:00,959 --> 00:27:02,492 What the hell's going on here? 415 00:27:02,526 --> 00:27:04,162 Second fucking thoughts? 416 00:27:04,194 --> 00:27:06,163 No, this is gonna happen. 417 00:27:06,196 --> 00:27:10,667 You turned my Matty into a murderer. You crossed the line, Avery. 418 00:27:13,270 --> 00:27:15,573 You sure you can live with this, boy? 419 00:27:15,605 --> 00:27:16,807 Live with what? 420 00:27:16,840 --> 00:27:18,174 Getting rid of a monster like you 421 00:27:18,175 --> 00:27:20,175 before you drag me down like the rest of this town? 422 00:27:20,199 --> 00:27:21,711 No, I'm just wondering 423 00:27:21,746 --> 00:27:26,746 if you could live with killing your own father. 424 00:27:28,019 --> 00:27:29,764 - What the hell is he talking about? - That's right. 425 00:27:29,788 --> 00:27:32,190 What did you think? That I was gonna take your word for it? 426 00:27:32,222 --> 00:27:33,991 That he was someone else's child? 427 00:27:34,025 --> 00:27:36,193 I had a feeling the minute I saw him. 428 00:27:36,227 --> 00:27:40,064 Paid off some doctors. They had Matt's samples. 429 00:27:40,097 --> 00:27:41,531 - Is this true? - Son of a bitch. 430 00:27:41,565 --> 00:27:43,535 He's my son, too! 431 00:27:43,567 --> 00:27:45,887 - All these years, you already knew. - Give me the shotgun. 432 00:27:45,911 --> 00:27:47,871 No, you fucking knew? I wanna know the truth! 433 00:27:47,872 --> 00:27:49,752 - Give me the shotgun! - I wanna know the truth! 434 00:27:49,776 --> 00:27:52,178 Forget about the fucking gun right now! 435 00:27:57,015 --> 00:28:00,317 God dammit! 436 00:28:14,832 --> 00:28:18,269 Is he dead? Is he dead? Is he dead? 437 00:28:18,303 --> 00:28:23,303 Keep some pressure on this, okay? We'll go get help. 438 00:28:33,784 --> 00:28:35,086 Abby. I know, I know. 439 00:28:35,118 --> 00:28:39,222 - What's happening to me? - It's okay. Just relax. 440 00:28:40,590 --> 00:28:41,892 It's a war inside of you 441 00:28:41,893 --> 00:28:43,093 between the rot and the green. 442 00:28:45,897 --> 00:28:49,866 Hold on, hold on. There's 200 species of flora inside your body. 443 00:28:49,901 --> 00:28:54,901 If I could coax them all to grow and to heal... 444 00:29:32,241 --> 00:29:33,711 Abby. 445 00:29:33,743 --> 00:29:34,743 Abby. 446 00:29:38,915 --> 00:29:41,920 Again, I'm so sorry that Avery's been delayed. 447 00:29:41,953 --> 00:29:44,756 But, in the meantime, you should have a slice of my pecan pie. 448 00:29:44,789 --> 00:29:48,526 The nuts are harvested from trees right here on the property. 449 00:29:48,559 --> 00:29:52,662 To be frank, I didn't come for the cuisine. 450 00:29:52,663 --> 00:29:53,863 I was promised data 451 00:29:53,864 --> 00:29:55,901 regarding a major breakthrough. 452 00:29:55,933 --> 00:30:00,269 Your husband called in every favor he had to get this meeting, 453 00:30:00,270 --> 00:30:05,108 and now, he can't be bothered to show? 454 00:30:05,143 --> 00:30:08,380 I truly appreciate the value of your time. 455 00:30:08,413 --> 00:30:11,281 And after reviewing the work of the Conclave Group, 456 00:30:11,316 --> 00:30:13,783 and especially your involvement 457 00:30:13,784 --> 00:30:17,288 in the Mod Four project. 458 00:30:17,321 --> 00:30:19,356 How do you know about Mod Four? 459 00:30:19,391 --> 00:30:21,425 Well, I may be a small-town girl, 460 00:30:21,459 --> 00:30:26,459 but I still have a few friends in high places. 461 00:30:26,730 --> 00:30:29,500 Thank you. 462 00:30:29,534 --> 00:30:34,239 Since Avery is indisposed, um, Nadine, 463 00:30:34,271 --> 00:30:38,808 perhaps Dr. Woodrue would walk us through the prospectus. 464 00:30:38,843 --> 00:30:40,877 Yes. 465 00:30:40,912 --> 00:30:43,547 Um, of course. 466 00:30:45,416 --> 00:30:48,952 If you go to page three, you'll see that we began 467 00:30:48,986 --> 00:30:52,390 with a naturally occurring bio-organic compound 468 00:30:52,423 --> 00:30:55,192 that's heavily comprised of lignin and chlorophyll. 469 00:30:55,226 --> 00:30:58,695 The patient, our first test subject, 470 00:30:58,729 --> 00:31:01,031 suffered a severe brain injury, 471 00:31:01,065 --> 00:31:04,102 and was diagnosed level 7 comatose. 472 00:31:04,103 --> 00:31:08,805 But after less than 12 hours of dosing with Dr. Woodrue's formula, 473 00:31:08,806 --> 00:31:12,042 he regained complete consciousness 474 00:31:12,076 --> 00:31:15,011 two days after his injury. 475 00:31:15,046 --> 00:31:16,346 Interesting. 476 00:31:16,381 --> 00:31:19,583 The material we're working with is a living tissue 477 00:31:19,584 --> 00:31:22,420 developed right here in our laboratory, 478 00:31:22,453 --> 00:31:25,556 and has the ability to mutate thousands of times faster 479 00:31:25,557 --> 00:31:30,557 than anything else known to man or nature. 480 00:31:35,165 --> 00:31:37,034 You made this yourself? 481 00:31:37,067 --> 00:31:41,867 Local pecans, that's the secret. 482 00:31:48,613 --> 00:31:53,613 Now, if you would please turn to page seven. 483 00:32:19,876 --> 00:32:22,846 Abby. 484 00:32:22,880 --> 00:32:26,250 Hey. 485 00:32:26,284 --> 00:32:29,733 - Feeling better? - Yeah. 486 00:32:45,970 --> 00:32:50,807 Thank you. 487 00:32:50,840 --> 00:32:52,340 Of course. 488 00:32:58,816 --> 00:33:01,852 What? What is it? 489 00:33:01,885 --> 00:33:03,554 Nothing. 490 00:33:03,586 --> 00:33:06,690 Just the spores. 491 00:33:06,723 --> 00:33:10,460 They're wearing off. 492 00:33:10,493 --> 00:33:11,663 Yeah. 493 00:33:11,695 --> 00:33:16,695 Well... it was fun to be Alec for a day. 494 00:33:20,503 --> 00:33:25,041 Come here. 495 00:33:25,076 --> 00:33:27,476 We don't know what's going to happen. 496 00:33:31,415 --> 00:33:35,915 All we have is right here, right now. 497 00:33:38,155 --> 00:33:42,459 You just saved my life. 498 00:33:42,492 --> 00:33:43,492 Yeah. 499 00:34:05,715 --> 00:34:09,465 You should get some rest. 500 00:34:24,335 --> 00:34:28,072 Well, we did it. 501 00:34:28,105 --> 00:34:30,307 Full funding. 502 00:34:30,340 --> 00:34:33,210 Proper lab equipment, support staff. 503 00:34:35,146 --> 00:34:38,181 It's all finally happening. 504 00:34:38,215 --> 00:34:40,715 And you'll be the first to benefit. 505 00:34:46,724 --> 00:34:49,860 Did you enjoy dinner? 506 00:34:49,893 --> 00:34:52,443 It was delicious. 507 00:34:54,965 --> 00:34:58,101 I only ask because... 508 00:34:58,135 --> 00:35:00,304 you seemed so quiet. 509 00:35:00,338 --> 00:35:02,773 I was having a lovely time. 510 00:35:02,806 --> 00:35:07,806 But who was that other couple at the table? 511 00:35:08,545 --> 00:35:13,483 Um, that man was named Nathan Ellery. 512 00:35:16,253 --> 00:35:19,356 And his wife? 513 00:35:19,389 --> 00:35:23,289 Maria. Her name was Maria. 514 00:35:24,827 --> 00:35:27,827 They seem very nice. 515 00:35:33,903 --> 00:35:36,806 I'm very tired. 516 00:35:36,840 --> 00:35:41,445 Of course. 517 00:35:41,478 --> 00:35:44,778 Goodnight, sweetheart. 518 00:35:52,757 --> 00:35:54,793 Hang in there, Matty. 519 00:35:54,826 --> 00:35:58,094 God damn it, Mom. You lied to me all these years. 520 00:35:58,128 --> 00:35:59,597 I made a mistake, Matty. 521 00:35:59,630 --> 00:36:03,067 - Why couldn't you just tell me? - I was ashamed. 522 00:36:03,068 --> 00:36:05,201 I couldn't bear the idea of Avery being in your life, 523 00:36:05,202 --> 00:36:07,405 of you looking up to that horrible man as your father. 524 00:36:07,438 --> 00:36:12,438 You did it all for me? 525 00:36:12,876 --> 00:36:14,376 Over here. 526 00:36:40,471 --> 00:36:42,407 - What the hell? - We need to come in. 527 00:36:42,440 --> 00:36:44,108 Jesus Christ, you can't be here. 528 00:36:44,141 --> 00:36:45,809 Maria, Matt is bleeding out. 529 00:36:45,844 --> 00:36:47,579 - Let us in. - Who the hell is this? 530 00:36:47,612 --> 00:36:49,452 That's Doctor Fred. I called him from the boat. 531 00:36:49,476 --> 00:36:51,047 Look, you think I wanna be here? 532 00:36:51,048 --> 00:36:53,751 I can't exactly bring Matt to the hospital with a knife wound. 533 00:36:53,784 --> 00:36:55,452 Please. 534 00:36:55,485 --> 00:36:57,422 All right, bring him into the kitchen. 535 00:36:57,454 --> 00:37:01,655 It's okay. 536 00:37:13,137 --> 00:37:15,536 Drink it, Matty. 537 00:37:18,742 --> 00:37:23,242 This was not part of the plan. 538 00:37:25,115 --> 00:37:26,784 Sorry for the inconvenience, 539 00:37:26,818 --> 00:37:31,818 but I didn't expect the bastard to stab my son. 540 00:37:33,690 --> 00:37:35,858 Did you get them to sign the paperwork? 541 00:37:35,893 --> 00:37:39,898 Yes. 542 00:37:39,931 --> 00:37:44,931 Woodrue did his part, and the pecan pie sealed the deal. 543 00:37:46,804 --> 00:37:47,804 Avery. 544 00:37:53,010 --> 00:37:54,510 He's dead. 545 00:38:09,494 --> 00:38:11,929 Cheer up, buttercup. It worked. 546 00:38:11,961 --> 00:38:14,565 The company is yours. 547 00:38:14,599 --> 00:38:19,202 Forgive me if I don't gloat over the death of my husband. 548 00:38:19,235 --> 00:38:21,572 All the lies and manipulation. 549 00:38:31,414 --> 00:38:32,750 It's been a while. 550 00:38:32,784 --> 00:38:34,718 Yeah, well, remember to go by the station 551 00:38:34,719 --> 00:38:37,487 and file a missing person's report. 552 00:38:37,521 --> 00:38:40,157 I should send someone out. 553 00:38:40,190 --> 00:38:42,259 I don't wanna see you again. 554 00:38:42,293 --> 00:38:43,894 We had a common goal, Lucilia, 555 00:38:43,927 --> 00:38:47,065 and now that it's done, I want you out of my life. 556 00:38:47,097 --> 00:38:52,097 You always did think you were better than me. 557 00:38:53,170 --> 00:38:56,907 Make sure you clean up all this blood before you go. 558 00:38:56,940 --> 00:39:01,940 I want my kitchen spotless in the morning. 559 00:39:24,967 --> 00:39:28,204 You should go. 560 00:39:28,239 --> 00:39:29,740 I'll come back tomorrow. 561 00:39:29,773 --> 00:39:34,724 I don't think that's a good idea. 562 00:39:35,612 --> 00:39:37,949 I've been thinking, maybe there's a reason 563 00:39:37,981 --> 00:39:41,351 I've become what I am, you know? Like... 564 00:39:41,385 --> 00:39:46,385 Like I'm the part of some larger plan. 565 00:39:48,891 --> 00:39:51,096 What, um... 566 00:39:51,128 --> 00:39:53,130 What kind of plan are we talking about? 567 00:39:53,163 --> 00:39:55,132 I don't know, but it's... 568 00:39:55,166 --> 00:39:59,603 It's bigger than you and me. 569 00:39:59,637 --> 00:40:04,041 That fight we saw in your arm, 570 00:40:04,074 --> 00:40:06,476 it's all around us. 571 00:40:06,510 --> 00:40:10,280 Here, in this swamp. 572 00:40:10,313 --> 00:40:14,585 And it's a fight to the death. 573 00:40:14,619 --> 00:40:18,888 Maybe I've been turned into this thing 574 00:40:18,889 --> 00:40:22,693 to be a warrior in that battle. 575 00:40:22,726 --> 00:40:26,998 Okay, but where does all that leave Alec Holland? 576 00:40:27,032 --> 00:40:29,466 Alec couldn't have saved your life. 577 00:40:29,467 --> 00:40:30,747 Only this thing that I've become 578 00:40:30,771 --> 00:40:32,871 could do that. 579 00:40:36,474 --> 00:40:41,045 You've done what you can, Abby. 580 00:40:41,077 --> 00:40:42,646 Thank you. 581 00:40:42,679 --> 00:40:44,815 But it's not your destiny, it's mine. 582 00:40:44,849 --> 00:40:48,686 And you have a life to live, and you need to go live it. 583 00:40:48,719 --> 00:40:51,889 If there is a battle to fight, I wanna fight it with you. 584 00:40:51,922 --> 00:40:53,456 No. 585 00:40:53,490 --> 00:40:54,858 Alec. 586 00:40:54,893 --> 00:40:58,663 It's too dangerous for you out here. 587 00:40:58,695 --> 00:41:02,666 This is my place. 588 00:41:02,699 --> 00:41:07,699 I want you to go, and don't come back here again. 589 00:42:14,639 --> 00:42:17,641 Abby, where you been? 590 00:42:17,675 --> 00:42:20,277 I've been saying goodbye to a friend. 591 00:42:20,311 --> 00:42:23,880 You mean Alec? 592 00:42:23,914 --> 00:42:25,916 Yeah. 593 00:42:25,949 --> 00:42:29,119 He's losing hope, Liz. 594 00:42:29,152 --> 00:42:30,489 I, um... 595 00:42:30,521 --> 00:42:32,761 I pulled a sample from the swamp that I think might help, 596 00:42:32,785 --> 00:42:36,494 but I'm gonna need the full resources of the CDC to investigate. 597 00:42:36,527 --> 00:42:38,596 Meaning? 598 00:42:38,628 --> 00:42:40,931 I'm going back to Atlanta. 599 00:42:40,965 --> 00:42:44,268 - Tonight. - Atlanta? 600 00:42:44,300 --> 00:42:46,003 Are you sure? 601 00:42:46,036 --> 00:42:50,541 Well, I'm not sure about anything anymore, 602 00:42:50,574 --> 00:42:53,577 but I have to help him. 603 00:42:53,610 --> 00:42:58,411 I know it. I have to find a way. 44705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.