All language subtitles for Star Trek The Original Series [1x03] - The Corbominte Maneuver

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,678 --> 00:00:17,908 1 degree to overlap. 2 00:00:18,482 --> 00:00:20,507 Stand by to photograph. 3 00:00:26,524 --> 00:00:27,786 Now. 4 00:00:37,067 --> 00:00:40,067 Three days of this now, sir. 5 00:00:40,471 --> 00:00:43,871 Other ships must have made star maps of some of this. 6 00:00:43,941 --> 00:00:44,999 Negative, Lieutenant. 7 00:00:45,109 --> 00:00:47,270 We are the first to reach this far. 8 00:00:47,378 --> 00:00:49,505 [Beeping] 9 00:00:49,614 --> 00:00:51,343 Sir, contact with an object. 10 00:00:51,449 --> 00:00:52,780 It's moving toward us. 11 00:00:52,884 --> 00:00:54,784 No visual contact yet. 12 00:00:54,886 --> 00:00:56,353 Deflectors, full intensity. 13 00:00:56,454 --> 00:00:58,012 It's coming at light speed. 14 00:00:58,122 --> 00:00:59,521 Collision course. 15 00:00:59,624 --> 00:01:01,319 Evasive maneuvers, Mr. Sulu. 16 00:01:02,460 --> 00:01:04,451 Object changing direction, too, sir. 17 00:01:04,562 --> 00:01:06,553 Keeps coming at us. 18 00:01:08,499 --> 00:01:10,091 No signal from it, sir. 19 00:01:10,201 --> 00:01:12,101 Still collision course. 20 00:01:13,404 --> 00:01:14,962 Deflectors aren't stopping it. 21 00:01:15,073 --> 00:01:15,971 Sound alarm. 22 00:01:16,074 --> 00:01:17,974 It's slowing down, Mr. Spock. 23 00:01:18,076 --> 00:01:18,974 Countermand alarm. 24 00:01:19,077 --> 00:01:20,635 All engines full stop. 25 00:01:21,979 --> 00:01:23,537 Visual contact. 26 00:01:49,540 --> 00:01:51,007 Ahead slow. 27 00:01:51,109 --> 00:01:53,669 Steer a course around it, Mr. Sulu. 28 00:02:20,037 --> 00:02:21,334 It's blocking the way! 29 00:02:21,439 --> 00:02:23,771 Quite unnecessary to raise your voice, Mr. Bailey. 30 00:02:23,875 --> 00:02:25,502 All engines stop. 31 00:02:25,610 --> 00:02:27,339 Sound the alert. 32 00:02:29,080 --> 00:02:31,810 Bridge to all decks-- condition alert. 33 00:02:31,916 --> 00:02:34,976 All decks-- condition alert. 34 00:02:35,086 --> 00:02:37,816 Captain Kirk to the bridge. 35 00:02:45,463 --> 00:02:49,627 Space-- the final frontier. 36 00:02:49,734 --> 00:02:53,226 These are the voyages of the starship Enterprise. 37 00:02:53,337 --> 00:02:54,998 Its five-year mission-- 38 00:02:55,106 --> 00:02:58,234 to explore strange new worlds... 39 00:02:58,342 --> 00:03:02,244 to seek out new life and new civilizations... 40 00:03:02,346 --> 00:03:05,838 to boldly go where no man has gone before. 41 00:03:39,016 --> 00:03:41,985 Captain's Log, star date 1512.2. 42 00:03:42,086 --> 00:03:44,486 On our third day of star mapping, 43 00:03:44,589 --> 00:03:45,817 an unexplained cubical object 44 00:03:45,923 --> 00:03:47,356 blocked our vessel's path. 45 00:03:47,458 --> 00:03:48,584 On the bridge, 46 00:03:48,693 --> 00:03:51,093 Mr. Spock immediately ordered general alert. 47 00:03:51,195 --> 00:03:52,719 My location--sick bay. 48 00:03:52,830 --> 00:03:55,196 Quarterly physical check. 49 00:03:55,299 --> 00:03:56,857 Whew! 50 00:03:56,968 --> 00:03:58,663 Just a few seconds more. 51 00:03:58,769 --> 00:04:01,533 Just a few seconds more. 52 00:04:01,639 --> 00:04:02,970 [Grumbling] 53 00:04:07,878 --> 00:04:09,778 That's a boy. Keep it up. 54 00:04:09,880 --> 00:04:11,711 A little sweat will do you good. 55 00:04:11,816 --> 00:04:13,249 You're killing me. 56 00:04:21,158 --> 00:04:22,557 You're killing me. 57 00:04:28,299 --> 00:04:29,288 Stop. 58 00:04:32,670 --> 00:04:33,796 Winded? 59 00:04:33,904 --> 00:04:36,771 You'd be the last one I'd tell. 60 00:04:46,417 --> 00:04:47,748 Kirk here. What's going on? 61 00:04:47,852 --> 00:04:49,752 Have a look at this, Captain. 62 00:04:57,595 --> 00:04:58,425 What's that? 63 00:04:58,529 --> 00:04:59,587 Undetermined. 64 00:04:59,697 --> 00:05:02,097 Whatever it is, it's blocking our way. 65 00:05:02,199 --> 00:05:03,131 When we move, it moves. 66 00:05:03,234 --> 00:05:04,496 A vessel of some kind? 67 00:05:04,602 --> 00:05:07,093 Negative. More some type of device. 68 00:05:07,204 --> 00:05:08,603 I'll be right up. 69 00:05:10,207 --> 00:05:12,107 You could see the alarm lights. 70 00:05:12,209 --> 00:05:13,608 Why didn't you tell me? 71 00:05:13,711 --> 00:05:15,269 Finally finished a physical on you. 72 00:05:15,379 --> 00:05:19,281 What am l, a doctor or a moon shuttle conductor? 73 00:05:19,383 --> 00:05:22,284 If I jumped every time a light came on, 74 00:05:22,386 --> 00:05:24,581 I'd end up talking to myself. 75 00:05:24,689 --> 00:05:26,589 All decks alert. 76 00:05:26,691 --> 00:05:28,090 [Alarm Sounds] 77 00:05:29,894 --> 00:05:31,293 All decks alert. 78 00:05:43,174 --> 00:05:44,072 Bridge. 79 00:05:48,079 --> 00:05:49,478 Captain to Bridge. 80 00:05:49,580 --> 00:05:50,478 Spock here. 81 00:05:50,581 --> 00:05:51,411 Any changes? 82 00:05:51,515 --> 00:05:52,482 Negative. 83 00:05:52,583 --> 00:05:54,813 It seems to want to hold us here. 84 00:05:54,919 --> 00:05:56,318 Any indication of danger? 85 00:05:56,420 --> 00:05:57,819 Negative. 86 00:05:57,922 --> 00:05:59,321 I'll change first then. 87 00:05:59,423 --> 00:06:00,321 Captain out. 88 00:06:03,361 --> 00:06:06,262 All decks have reported green, Mr. Bailey. 89 00:06:07,298 --> 00:06:08,287 Yes, sir. 90 00:06:08,399 --> 00:06:10,765 The captain will expect a full report on-- 91 00:06:10,868 --> 00:06:12,267 The cube's range and position. 92 00:06:12,370 --> 00:06:14,770 I'll have it by then. 93 00:06:14,872 --> 00:06:16,271 Raising my voice back there 94 00:06:16,374 --> 00:06:19,775 doesn't mean I was scared or couldn't do my job. 95 00:06:19,877 --> 00:06:21,777 It means I have a human thing 96 00:06:21,879 --> 00:06:23,278 called an adrenaline gland. 97 00:06:23,381 --> 00:06:24,780 It sounds most inconvenient. 98 00:06:24,882 --> 00:06:26,941 Have you considered having it removed? 99 00:06:29,220 --> 00:06:30,278 Very funny. 100 00:06:30,388 --> 00:06:32,788 You try to cross brains with Spock, 101 00:06:32,890 --> 00:06:35,484 he'll cut you to pieces every time. 102 00:06:38,562 --> 00:06:39,494 Captain to Bridge. 103 00:06:39,597 --> 00:06:40,495 Spock here. 104 00:06:40,598 --> 00:06:41,462 Signs of life? 105 00:06:41,565 --> 00:06:42,497 Negative. 106 00:06:42,600 --> 00:06:43,931 Have you tried all hailing frequencies? 107 00:06:44,034 --> 00:06:44,864 Affirmative. 108 00:06:44,969 --> 00:06:46,061 No answer. 109 00:06:46,170 --> 00:06:48,468 Have the department heads meet me on the bridge. 110 00:06:48,572 --> 00:06:49,470 Already standing by. 111 00:07:02,019 --> 00:07:03,247 [Beeping] 112 00:07:12,863 --> 00:07:13,761 Reporting, sir. 113 00:07:13,864 --> 00:07:15,525 Sensors show it is solid, 114 00:07:15,633 --> 00:07:18,033 but its composition is unknown to us. 115 00:07:18,135 --> 00:07:19,033 Lieutenant Uhura. 116 00:07:19,136 --> 00:07:21,434 Hailing frequencies still open, sir. 117 00:07:21,539 --> 00:07:23,530 I get no message from it. 118 00:07:29,780 --> 00:07:30,974 Navigation. 119 00:07:31,081 --> 00:07:35,245 Distance from us-- 1,593 meters, position constant. 120 00:07:36,387 --> 00:07:39,288 Each of its edges measures 107 meters. 121 00:07:39,390 --> 00:07:42,291 Mass, a little under 11,000 metric tons. 122 00:07:42,393 --> 00:07:43,451 Scotty. 123 00:07:43,561 --> 00:07:44,960 Mode of power. 124 00:07:45,062 --> 00:07:46,962 Beats me what makes it go. 125 00:07:47,064 --> 00:07:48,793 I'll buy speculation. 126 00:07:48,899 --> 00:07:51,299 I'd sell it if I had any. 127 00:07:51,402 --> 00:07:52,460 That's a solid cube. 128 00:07:52,570 --> 00:07:54,470 How it can sense us coming, 129 00:07:54,572 --> 00:07:56,301 block us, move when we move-- 130 00:07:56,407 --> 00:07:57,339 it beats me. 131 00:07:57,441 --> 00:07:59,409 That's my report. 132 00:08:01,579 --> 00:08:02,739 Life sciences. 133 00:08:02,847 --> 00:08:04,109 Same report. 134 00:08:04,215 --> 00:08:07,241 Sir, we going to just let it hold us here? 135 00:08:07,351 --> 00:08:08,249 We've got phaser weapons. 136 00:08:08,352 --> 00:08:09,751 I vote we blast it. 137 00:08:09,854 --> 00:08:12,254 I'll keep that in mind, Mr. Bailey, 138 00:08:12,356 --> 00:08:14,153 when this becomes a democracy. 139 00:08:21,699 --> 00:08:25,567 Captain's Log, star date 1513.8. 140 00:08:25,669 --> 00:08:27,364 Star maps reveal no indication 141 00:08:27,471 --> 00:08:29,268 of habitable planets nearby. 142 00:08:29,373 --> 00:08:31,705 Origin and purpose of the cube 143 00:08:31,809 --> 00:08:33,003 still unknown. 144 00:08:33,110 --> 00:08:36,511 We've been here, held motionless, for 18 hours. 145 00:08:36,614 --> 00:08:37,911 Anything further, gentlemen? 146 00:08:38,015 --> 00:08:41,678 I believe it adds up to either one of two possibilities. 147 00:08:43,888 --> 00:08:47,881 First, a space buoy of some kind. 148 00:08:47,992 --> 00:08:49,118 Second? 149 00:08:51,095 --> 00:08:52,027 Flypaper. 150 00:08:54,732 --> 00:08:56,632 And you don't recommend sticking around. 151 00:08:56,734 --> 00:08:57,632 Negative. 152 00:08:57,735 --> 00:09:00,636 It would make us appear too weak. 153 00:09:01,906 --> 00:09:04,397 It's time for action, gentlemen. 154 00:09:04,508 --> 00:09:05,440 Mr. Bailey-- 155 00:09:05,543 --> 00:09:07,238 Bridge to Phaser Gun Crew-- 156 00:09:07,344 --> 00:09:08,606 Countermand. 157 00:09:08,712 --> 00:09:09,906 I'll select what kind of action. 158 00:09:10,014 --> 00:09:11,345 I'm sorry, sir. I thought-- 159 00:09:11,448 --> 00:09:12,574 Are you explaining? 160 00:09:12,683 --> 00:09:14,310 I haven't requested an explanation. 161 00:09:14,418 --> 00:09:17,216 Now, as I was about to say, Navigator, 162 00:09:17,321 --> 00:09:19,414 plot a spiral course away from the cube. 163 00:09:19,523 --> 00:09:20,615 Yes, sir. 164 00:09:20,724 --> 00:09:22,919 We'll try pulling away from it. 165 00:09:24,862 --> 00:09:25,954 Helmsman to Engine Room, 166 00:09:26,063 --> 00:09:26,961 stand by. 167 00:09:27,064 --> 00:09:28,463 All decks alert. 168 00:09:28,566 --> 00:09:30,466 We're going to try pulling away. 169 00:09:38,409 --> 00:09:40,809 Course plotted and laid in, sir. 170 00:09:46,784 --> 00:09:48,183 Engage, Mr. Sulu. 171 00:09:48,285 --> 00:09:49,479 Quarter speed. 172 00:09:49,587 --> 00:09:50,986 .25, sir. 173 00:09:57,428 --> 00:09:58,827 Still blocking us, sir. 174 00:09:58,929 --> 00:10:01,830 Let's see if it'll give way. 175 00:10:01,932 --> 00:10:03,229 Ahead half speed. 176 00:10:04,335 --> 00:10:05,495 .50, sir. 177 00:10:16,814 --> 00:10:18,372 [Beeping] 178 00:10:27,224 --> 00:10:30,284 Radiation from the short end of the spectrum increasing. 179 00:10:30,394 --> 00:10:31,759 All stop. Hold position. 180 00:10:42,640 --> 00:10:44,540 It's still coming toward us. 181 00:10:44,642 --> 00:10:46,269 Range--190 meters. 182 00:10:54,985 --> 00:10:56,577 Radiation increasing. 183 00:10:56,687 --> 00:10:58,177 Power astern, half speed. 184 00:10:59,556 --> 00:11:00,454 Half speed. 185 00:11:07,231 --> 00:11:09,426 Radiation nearing the tolerance level. 186 00:11:09,533 --> 00:11:10,431 Still coming. 187 00:11:10,534 --> 00:11:11,762 Gaining on us. 188 00:11:11,869 --> 00:11:13,427 Engines astern, full speed. 189 00:11:13,537 --> 00:11:15,198 Full speed. 190 00:11:32,556 --> 00:11:35,150 Range--125 meters now. 191 00:11:41,365 --> 00:11:43,265 Helm, give us warp speed. 192 00:11:43,367 --> 00:11:45,164 Warp one, sir. 193 00:11:45,269 --> 00:11:47,396 Radiation at the tolerance level. 194 00:11:48,639 --> 00:11:49,628 Warp two, sir. 195 00:11:56,547 --> 00:11:58,606 Speed is now warp three. 196 00:11:58,716 --> 00:12:00,547 Radiation passing the tolerance level, 197 00:12:00,651 --> 00:12:02,016 entering lethal zone. 198 00:12:02,119 --> 00:12:04,679 Range--51 meters and still closing, sir. 199 00:12:05,789 --> 00:12:07,017 Phaser Crew stand ready. 200 00:12:07,124 --> 00:12:09,456 Phaser Crew reports ready, sir. 201 00:12:23,040 --> 00:12:25,474 Growing. We can take only a few more seconds. 202 00:12:25,576 --> 00:12:26,770 Lock phasers on target. 203 00:12:29,313 --> 00:12:31,804 Mr. Bailey, lock phasers! 204 00:12:31,915 --> 00:12:34,076 Phasers locked on target, sir. 205 00:12:34,184 --> 00:12:36,584 At point-blank range and closing. 206 00:12:36,687 --> 00:12:38,279 Fire main phasers. 207 00:12:58,142 --> 00:13:01,043 Captain's Log, star date 1514.0. 208 00:13:01,145 --> 00:13:02,976 The cube has been destroyed. 209 00:13:03,080 --> 00:13:05,105 Ship's damage--minor. 210 00:13:05,215 --> 00:13:07,115 But my next decision--major. 211 00:13:07,217 --> 00:13:09,947 Probe on ahead or turn back. 212 00:13:10,053 --> 00:13:11,042 Nothing, Captain. 213 00:13:11,155 --> 00:13:14,647 No contacts, no objects in any direction. 214 00:13:14,758 --> 00:13:17,488 Care to speculate on what we'll find 215 00:13:17,594 --> 00:13:19,323 if we go on ahead? 216 00:13:19,429 --> 00:13:20,987 Speculate? 217 00:13:21,098 --> 00:13:22,497 No. 218 00:13:24,101 --> 00:13:26,001 Logically, we'll discover the intelligence 219 00:13:26,103 --> 00:13:28,003 which sent out the cube. 220 00:13:28,105 --> 00:13:30,505 Intelligence different from ours 221 00:13:30,607 --> 00:13:32,575 or superior? 222 00:13:32,676 --> 00:13:33,870 Probably both. 223 00:13:33,977 --> 00:13:36,810 And if you're asking the logical decision to make-- 224 00:13:36,914 --> 00:13:38,404 No, I'm not. 225 00:13:38,515 --> 00:13:39,914 The mission of the Enterprise 226 00:13:40,017 --> 00:13:42,451 is to seek out and contact alien life. 227 00:13:44,855 --> 00:13:46,254 Has it occurred to you 228 00:13:46,356 --> 00:13:48,722 that there's a certain...inefficiency 229 00:13:48,826 --> 00:13:50,726 in constantly questioning me on things 230 00:13:50,828 --> 00:13:53,126 you've already made up your mind about? 231 00:13:53,230 --> 00:13:55,790 It gives me emotional security. 232 00:14:00,370 --> 00:14:02,770 Navigator, set a course ahead. 233 00:14:02,873 --> 00:14:04,170 Plotted. 234 00:14:04,274 --> 00:14:05,605 Laid in, sir. 235 00:14:08,812 --> 00:14:09,710 Engage. 236 00:14:09,813 --> 00:14:10,973 Warp one, sir. 237 00:14:11,081 --> 00:14:11,877 Mr. Bailey-- 238 00:14:11,982 --> 00:14:13,210 Phaser crews were sluggish. 239 00:14:13,317 --> 00:14:15,148 You were slow in locking them 240 00:14:15,252 --> 00:14:16,184 into your directional beam. 241 00:14:16,286 --> 00:14:17,344 Helmsman, 242 00:14:17,454 --> 00:14:19,945 engineering decks could have been faster, too. 243 00:14:20,057 --> 00:14:21,957 Program a series of simulated attacks 244 00:14:22,059 --> 00:14:23,219 and evasion maneuvers. 245 00:14:23,327 --> 00:14:24,726 Keep repeating the exercise 246 00:14:24,828 --> 00:14:25,954 until we're proficient, gentlemen. 247 00:14:26,063 --> 00:14:26,995 Yes, sir. 248 00:14:27,097 --> 00:14:28,086 Yes, sir. 249 00:14:29,333 --> 00:14:31,995 Your timing is lousy, Jim. 250 00:14:33,837 --> 00:14:35,236 Your men are tired. 251 00:14:35,339 --> 00:14:36,237 Captain's quarters. 252 00:14:36,340 --> 00:14:37,602 Don't you always say 253 00:14:37,708 --> 00:14:40,233 a little suffering is good for the soul? 254 00:14:40,344 --> 00:14:41,242 I never say that. 255 00:14:41,345 --> 00:14:42,539 This is the bridge. 256 00:14:42,646 --> 00:14:43,738 Prepare for simulated attack. 257 00:14:43,847 --> 00:14:45,747 I'm especially worried about Bailey. 258 00:14:45,849 --> 00:14:48,750 Navigator's position's rough enough for a seasoned man. 259 00:14:48,852 --> 00:14:50,752 I think he'll cut it. 260 00:14:50,854 --> 00:14:52,253 Oh? How so sure? 261 00:14:52,356 --> 00:14:55,189 Because you spotted something you liked in him, 262 00:14:55,292 --> 00:14:56,316 something familiar, 263 00:14:56,426 --> 00:14:58,826 Like yourself, say about, oh, 11 years ago? 264 00:14:58,929 --> 00:15:00,328 On the double, deck five! 265 00:15:00,430 --> 00:15:01,954 Give me a green light. 266 00:15:02,065 --> 00:15:04,693 Why, Doctor, you've been reading your textbooks again? 267 00:15:04,801 --> 00:15:06,200 I don't need textbooks 268 00:15:06,303 --> 00:15:08,703 to know you could've promoted him too fast. 269 00:15:08,805 --> 00:15:10,204 Listen to that voice. 270 00:15:10,307 --> 00:15:11,706 Condition alert. Battle stations. 271 00:15:24,021 --> 00:15:26,216 Engineering, deck five, report. 272 00:15:26,323 --> 00:15:29,724 Phaser crews, come on, let's get with it. 273 00:15:29,826 --> 00:15:32,727 Phaser station two, where's your green light? 274 00:15:35,332 --> 00:15:36,230 What's next? 275 00:15:36,333 --> 00:15:38,233 ''They're not machines, Jim''? 276 00:15:38,335 --> 00:15:39,233 Well, they're not. 277 00:15:39,336 --> 00:15:40,735 After what they've been through-- 278 00:15:40,837 --> 00:15:42,737 Dr. McCoy, I've heard you say 279 00:15:42,839 --> 00:15:45,740 that man is ultimately superior to any mechanical device. 280 00:15:45,842 --> 00:15:47,742 No, I never say that, either. 281 00:15:47,844 --> 00:15:50,745 I could've sworn I heard you say that. 282 00:15:50,847 --> 00:15:51,745 [Communicator Signal] 283 00:15:53,717 --> 00:15:54,615 Kirk here. 284 00:15:54,718 --> 00:15:57,448 Exercise rating, Captain--94%. 285 00:15:57,554 --> 00:15:59,385 Let's try for 100, Mr. Spock. 286 00:15:59,489 --> 00:16:00,979 Agreed. 287 00:16:04,861 --> 00:16:07,955 What are you going to do with that 6%? 288 00:16:08,065 --> 00:16:11,967 I'm going to take it, and I'm going to-- 289 00:16:12,069 --> 00:16:13,468 Excuse me, sir. 290 00:16:13,570 --> 00:16:16,471 It's past time you had something to eat, sir. 291 00:16:21,712 --> 00:16:23,646 What the devil is this? 292 00:16:23,747 --> 00:16:25,374 Green leaves? 293 00:16:25,482 --> 00:16:26,608 It's dietary salad, sir. 294 00:16:26,717 --> 00:16:28,912 Dr. McCoy changed your diet card. 295 00:16:29,019 --> 00:16:30,179 I thought you knew. 296 00:16:30,287 --> 00:16:33,120 Your weight was up a couple of pounds. Remember? 297 00:16:33,223 --> 00:16:36,784 Will you stop hovering over me, Yeoman? 298 00:16:36,893 --> 00:16:38,861 I'll change it if you don't like it. 299 00:16:38,962 --> 00:16:40,793 Bring some for the doctor, too. 300 00:16:40,897 --> 00:16:44,333 No, no. I never eat until the crew eats. 301 00:16:46,236 --> 00:16:47,464 Thank you, Yeoman. 302 00:16:47,571 --> 00:16:49,129 You're welcome, sir. 303 00:16:49,239 --> 00:16:50,467 [Bailey] This is the bridge. 304 00:16:50,574 --> 00:16:52,804 All decks prepare to better reaction time 305 00:16:52,909 --> 00:16:54,137 on second simulated attack. 306 00:16:54,244 --> 00:16:56,144 When I find the headquarters genius 307 00:16:56,246 --> 00:16:58,180 that assigned me a female yeoman-- 308 00:16:58,281 --> 00:17:00,249 What's the matter, don't you trust yourself? 309 00:17:00,350 --> 00:17:01,647 Battle stations. 310 00:17:03,320 --> 00:17:04,582 Engineering decks alert... 311 00:17:04,688 --> 00:17:07,088 I've already got a female to worry about. 312 00:17:07,190 --> 00:17:08,157 Her name's the Enterprise. 313 00:17:08,258 --> 00:17:10,021 Engineering decks alert. 314 00:17:10,127 --> 00:17:11,560 Phaser crews, let's-- 315 00:17:11,661 --> 00:17:12,593 [Sulu] Countermand that. 316 00:17:12,696 --> 00:17:14,095 All decks to battle stations. 317 00:17:14,197 --> 00:17:16,165 This is not a drill. 318 00:17:16,266 --> 00:17:18,359 Repeat--this is not a drill. 319 00:17:18,468 --> 00:17:19,696 Kirk here. 320 00:17:19,803 --> 00:17:21,634 [Spock] We're picking up an object, sir. 321 00:17:21,738 --> 00:17:23,638 Much larger, coming toward us. 322 00:17:23,740 --> 00:17:24,638 Coming. 323 00:17:29,046 --> 00:17:31,844 Exceptionally strong contact. 324 00:17:31,948 --> 00:17:33,279 Not visual yet. 325 00:17:41,124 --> 00:17:42,614 Distant spectrograph. 326 00:17:42,726 --> 00:17:44,660 Metallic, similar to cube. 327 00:17:44,761 --> 00:17:47,025 Much greater energy reading. 328 00:17:47,864 --> 00:17:49,058 There, sir. 329 00:17:58,041 --> 00:17:58,939 Half speed. 330 00:17:59,042 --> 00:18:00,441 Prepare for evasive action. 331 00:18:00,544 --> 00:18:02,444 Reducing to warp two, sir. 332 00:18:04,981 --> 00:18:06,380 Tractor beam, Captain. 333 00:18:06,483 --> 00:18:07,882 Something's grabbed us--hard. 334 00:18:07,984 --> 00:18:08,882 Engines overloading. 335 00:18:08,985 --> 00:18:09,883 All engines stop. 336 00:18:09,986 --> 00:18:10,884 All engines stopped, sir. 337 00:18:13,890 --> 00:18:15,221 Phaser crews stand ready. 338 00:18:15,325 --> 00:18:17,623 Bridge to phaser crews, stand ready. 339 00:18:17,727 --> 00:18:19,888 Forward phaser, will comply. 340 00:18:19,996 --> 00:18:22,487 All weapons at operational ready. 341 00:18:45,522 --> 00:18:46,682 Fascinating. 342 00:18:51,862 --> 00:18:53,762 What's its mass, Mr. Spock? 343 00:18:53,864 --> 00:18:55,422 Reading goes off my scale. 344 00:18:55,532 --> 00:18:57,466 Must be a mile in diameter. 345 00:18:57,567 --> 00:18:58,966 Over 5,000 meters away, 346 00:18:59,069 --> 00:19:01,697 and it still fills the screen. 347 00:19:01,805 --> 00:19:02,703 Reduce image. 348 00:19:02,806 --> 00:19:04,637 Let me see all of it. 349 00:19:05,976 --> 00:19:08,376 Magnification 2.5, sir. 350 00:19:10,480 --> 00:19:13,210 Magnification 18.5, sir. 351 00:19:29,866 --> 00:19:31,265 Ship to ship. 352 00:19:31,368 --> 00:19:33,802 Hailing frequencies open, sir. 353 00:19:33,904 --> 00:19:36,805 This is the United Earth ship Enterprise. 354 00:19:36,907 --> 00:19:39,808 We convey greetings and await your reply. 355 00:19:56,693 --> 00:19:57,625 What is it? 356 00:19:57,727 --> 00:19:59,354 A message... 357 00:19:59,462 --> 00:20:01,862 coming over my navigation beam. 358 00:20:03,033 --> 00:20:04,000 Pick it up. 359 00:20:04,100 --> 00:20:05,431 Switching, sir. 360 00:20:05,535 --> 00:20:08,936 ...And trespassed into our star systems. 361 00:20:09,039 --> 00:20:11,007 This is Balok, 362 00:20:11,107 --> 00:20:13,007 commander of the flagship Fesarius 363 00:20:13,109 --> 00:20:15,100 of the First Federation. 364 00:20:15,212 --> 00:20:17,112 Your vessel, obviously the product 365 00:20:17,214 --> 00:20:21,275 of a primitive and savage civilization, 366 00:20:21,384 --> 00:20:23,784 having ignored a warning buoy 367 00:20:23,887 --> 00:20:25,946 and having then destroyed it, 368 00:20:26,056 --> 00:20:31,460 has demonstrated your intention is not peaceful. 369 00:20:31,561 --> 00:20:34,962 We are now considering the disposition of your ship 370 00:20:35,065 --> 00:20:36,965 and the life aboard. 371 00:20:37,067 --> 00:20:37,965 Ship to ship. 372 00:20:38,068 --> 00:20:40,161 Hailing frequencies open, sir. 373 00:20:40,270 --> 00:20:42,500 This is the captain of the Enterprise speaking. 374 00:20:42,606 --> 00:20:45,973 The warning nature of your space buoy was unknown to us. 375 00:20:46,076 --> 00:20:47,304 Our vessel was blocked. 376 00:20:47,410 --> 00:20:49,139 When we attempted to disengage-- 377 00:20:49,246 --> 00:20:50,474 [Static] 378 00:20:54,084 --> 00:20:55,312 Captain, we're being invaded 379 00:20:55,418 --> 00:20:57,443 by exceptionally strong sensor probes, 380 00:20:57,554 --> 00:20:58,486 everywhere-- 381 00:20:58,588 --> 00:21:00,317 Our electrical systems, our engines-- 382 00:21:00,423 --> 00:21:03,221 No further communication will be accepted. 383 00:21:03,326 --> 00:21:06,921 If there is the slightest hostile move, 384 00:21:07,030 --> 00:21:09,931 your vessel will be destroyed immediately. 385 00:21:20,277 --> 00:21:23,940 They're shutting off some of our systems, Captain. 386 00:21:24,047 --> 00:21:25,446 Brilliant. 387 00:21:25,548 --> 00:21:27,948 Extremely sophisticated in their methods. 388 00:21:28,051 --> 00:21:30,952 Does the recorder marker have this on its tapes? 389 00:21:31,054 --> 00:21:32,453 Enough to warn other Earth ships. 390 00:21:32,555 --> 00:21:34,318 Mr. Bailey, dispatch recorder marker. 391 00:21:42,732 --> 00:21:44,461 Mr. Bailey. 392 00:21:44,567 --> 00:21:47,434 Uh, recorder marker dispatched, sir. 393 00:21:47,537 --> 00:21:48,435 Marker on course. 394 00:21:48,538 --> 00:21:49,971 Heading back the way we-- 395 00:21:54,077 --> 00:21:57,638 Your recorder marker has been destroyed. 396 00:21:57,747 --> 00:22:00,545 You have been examined. 397 00:22:00,650 --> 00:22:04,086 Your ship must be destroyed. 398 00:22:04,187 --> 00:22:08,624 We make assumption you have a deity or deities 399 00:22:08,725 --> 00:22:12,217 or some such beliefs which comfort you. 400 00:22:12,329 --> 00:22:14,422 We therefore grant you 401 00:22:14,531 --> 00:22:17,932 10 Earth time periods known as minutes 402 00:22:18,034 --> 00:22:19,831 to make preparations. 403 00:22:23,573 --> 00:22:26,474 Might be interesting to see what they look like 404 00:22:26,576 --> 00:22:29,477 if I can locate where that voice is coming from. 405 00:22:41,891 --> 00:22:42,789 Balok's message-- 406 00:22:42,892 --> 00:22:45,292 It was heard all over the ship. 407 00:22:52,769 --> 00:22:54,168 Captain to crew. 408 00:22:54,270 --> 00:22:57,671 Those of you who have served for long on this vessel 409 00:22:57,774 --> 00:22:59,298 have encountered alien life-forms. 410 00:22:59,409 --> 00:23:02,310 You know the greatest danger facing us is ourselves, 411 00:23:02,412 --> 00:23:04,744 an irrational fear of the unknown. 412 00:23:04,848 --> 00:23:06,748 But there's no such thing as the unknown-- 413 00:23:06,850 --> 00:23:08,078 only things temporarily hidden, 414 00:23:08,184 --> 00:23:09,208 temporarily not understood. 415 00:23:09,319 --> 00:23:11,685 In most cases we have found 416 00:23:11,788 --> 00:23:14,313 that intelligence capable of a civilization 417 00:23:14,424 --> 00:23:16,858 is capable of understanding peaceful gestures. 418 00:23:16,960 --> 00:23:19,861 Surely a life-form advanced enough for space travel 419 00:23:19,963 --> 00:23:21,260 is advanced enough 420 00:23:21,364 --> 00:23:23,264 to eventually understand our motives. 421 00:23:23,366 --> 00:23:25,960 All decks stand by. 422 00:23:26,069 --> 00:23:27,195 Captain out. 423 00:23:28,304 --> 00:23:29,328 Ship to ship. 424 00:23:29,439 --> 00:23:31,270 Hailing frequencies open, sir. 425 00:23:31,374 --> 00:23:34,935 This is the captain of the U.S.S. Enterprise. 426 00:23:35,044 --> 00:23:36,341 We came seeking friendship. 427 00:23:36,446 --> 00:23:38,505 But we have no wish to trespass. 428 00:23:38,615 --> 00:23:40,242 To demonstrate our goodwill, 429 00:23:40,350 --> 00:23:43,683 our vessel will now return the way it came. 430 00:23:43,787 --> 00:23:44,685 We-- 431 00:23:44,788 --> 00:23:46,449 [High-pitched Sound] 432 00:23:56,399 --> 00:23:58,799 Lay in a course ahead, Mr. Bailey. 433 00:23:58,902 --> 00:23:59,800 What? 434 00:24:01,070 --> 00:24:01,968 A course? 435 00:24:02,071 --> 00:24:03,902 Plotted and laid in, sir. 436 00:24:04,007 --> 00:24:05,565 Engage, warp factor one. 437 00:24:05,675 --> 00:24:06,573 Warp factor-- 438 00:24:08,011 --> 00:24:09,410 There's no response. 439 00:24:11,014 --> 00:24:12,914 Switch to impulse. 440 00:24:13,016 --> 00:24:14,916 All engine systems show dead. 441 00:24:15,018 --> 00:24:16,144 And weapon systems. 442 00:24:16,252 --> 00:24:17,412 Switching to screen. 443 00:24:17,520 --> 00:24:19,613 I believe I can get something visual. 444 00:24:46,549 --> 00:24:49,450 You are wasting time and effort. 445 00:24:49,552 --> 00:24:52,953 There is no escape. 446 00:24:53,056 --> 00:24:57,459 You have eight Earth minutes left. 447 00:25:05,201 --> 00:25:08,034 I was curious to see how they appeared. 448 00:25:08,137 --> 00:25:10,935 Yes, of course you were. 449 00:25:11,040 --> 00:25:14,908 I don't understand this. 450 00:25:15,011 --> 00:25:16,911 Spock's wasting time. 451 00:25:17,013 --> 00:25:20,176 Everybody else just sitting around. 452 00:25:20,283 --> 00:25:22,410 Somebody's got to do something. 453 00:25:22,519 --> 00:25:23,417 Easy, Bailey. 454 00:25:23,520 --> 00:25:26,421 What do they want? Let's find out. 455 00:25:26,523 --> 00:25:28,423 They want us to lose our heads. 456 00:25:28,525 --> 00:25:30,425 We've only got eight minutes left. 457 00:25:30,527 --> 00:25:31,926 7 minutes and 45 seconds. 458 00:25:32,028 --> 00:25:33,427 He's doing a countdown! 459 00:25:33,530 --> 00:25:34,929 Practically end of watch. 460 00:25:35,031 --> 00:25:36,931 Are you all out of your minds? 461 00:25:37,033 --> 00:25:38,432 End of watch? 462 00:25:38,535 --> 00:25:39,934 It's the end of everything. 463 00:25:40,036 --> 00:25:42,436 What are you, robots? Wound-up toy soldiers? 464 00:25:42,539 --> 00:25:44,063 Don't you know when you're dying? 465 00:25:44,173 --> 00:25:45,936 Watch and regulations and orders-- 466 00:25:46,042 --> 00:25:46,940 What do they mean? 467 00:25:47,043 --> 00:25:48,237 Bailey, you're relieved! 468 00:25:50,713 --> 00:25:52,340 Escort him to his quarters, Doctor. 469 00:26:02,292 --> 00:26:03,452 Let's go. 470 00:26:14,504 --> 00:26:15,903 Ship to ship. 471 00:26:16,005 --> 00:26:17,563 Hailing frequencies open, sir. 472 00:26:19,375 --> 00:26:22,401 This is the captain of the Enterprise speaking. 473 00:26:22,512 --> 00:26:24,912 It is the custom of Earth people 474 00:26:25,014 --> 00:26:26,914 to try and avoid misunderstanding 475 00:26:27,016 --> 00:26:27,846 whenever possible. 476 00:26:27,951 --> 00:26:29,418 We destroyed your space buoy 477 00:26:29,519 --> 00:26:31,578 as a simple act of self-preservation. 478 00:26:31,688 --> 00:26:33,918 When we attempted to move away from it, 479 00:26:34,023 --> 00:26:37,459 it emitted radiation harmful to our species. 480 00:26:37,560 --> 00:26:40,927 If you've examined our ship and its tapes, 481 00:26:41,030 --> 00:26:43,294 you know this to be true. 482 00:26:43,399 --> 00:26:45,526 [Electronic Humming] 483 00:26:52,375 --> 00:26:56,072 You now have seven minutes left. 484 00:27:12,862 --> 00:27:14,386 4 minutes, 30 seconds. 485 00:27:14,497 --> 00:27:16,897 You have an annoying fascination 486 00:27:17,000 --> 00:27:20,595 for timepieces, Mr. Sulu. 487 00:27:28,811 --> 00:27:29,903 Jim... 488 00:27:32,015 --> 00:27:33,915 Four minutes. 489 00:27:36,019 --> 00:27:38,920 What's the matter with them out there? 490 00:27:39,022 --> 00:27:41,923 They must know we mean them no harm. 491 00:27:42,025 --> 00:27:43,925 They're certainly aware by now 492 00:27:44,027 --> 00:27:46,928 that we're totally incapable of it. 493 00:27:47,030 --> 00:27:49,931 There must be something to do, 494 00:27:50,033 --> 00:27:51,933 something I've overlooked. 495 00:27:53,269 --> 00:27:54,930 In chess, 496 00:27:55,038 --> 00:27:57,939 when one is outmatched, the game is over. 497 00:27:59,542 --> 00:28:01,442 Checkmate. 498 00:28:02,545 --> 00:28:04,376 Is that your best recommendation? 499 00:28:05,982 --> 00:28:07,882 I'm sor-- 500 00:28:09,986 --> 00:28:13,888 I regret that I can find no other logical alternative. 501 00:28:23,499 --> 00:28:26,400 Assuming we get out of this, Captain-- 502 00:28:26,502 --> 00:28:27,901 Nobody's given up yet. 503 00:28:31,507 --> 00:28:32,906 Well, then about Bailey. 504 00:28:33,009 --> 00:28:35,409 Let me enter it in my medical records 505 00:28:35,511 --> 00:28:36,409 as simple fatigue. 506 00:28:36,512 --> 00:28:37,410 That's my decision, Doctor. 507 00:28:37,513 --> 00:28:38,411 And your mistake. 508 00:28:38,514 --> 00:28:39,913 You overworked him, pushed him, 509 00:28:40,016 --> 00:28:41,415 expected too much from him-- 510 00:28:41,517 --> 00:28:42,916 I'm ordering you to drop it. 511 00:28:43,019 --> 00:28:45,180 I have no time for you, your theories, 512 00:28:45,288 --> 00:28:46,414 your quaint philosophies... 513 00:28:46,522 --> 00:28:49,423 I intend to challenge your actions in my records. 514 00:28:49,525 --> 00:28:51,425 I'll state that I warned you. 515 00:28:51,527 --> 00:28:52,425 That's no bluff. 516 00:28:52,528 --> 00:28:56,191 Any time you can bluff me, Doctor-- 517 00:28:58,301 --> 00:29:00,428 Three minutes. 518 00:29:05,975 --> 00:29:07,374 All right, Doctor. 519 00:29:07,477 --> 00:29:10,878 Let's hope we have time to argue about it. 520 00:29:23,993 --> 00:29:25,893 Not chess, Mr. Spock. 521 00:29:29,432 --> 00:29:30,330 Poker. 522 00:29:33,002 --> 00:29:34,629 Do you know the game? 523 00:29:37,507 --> 00:29:38,906 Ship to ship. 524 00:29:39,008 --> 00:29:40,908 Hailing frequencies open, sir. 525 00:29:44,514 --> 00:29:47,415 This is the captain of the Enterprise. 526 00:29:47,517 --> 00:29:49,917 Our respect for other life-forms 527 00:29:50,019 --> 00:29:52,783 requires that we give you this warning. 528 00:29:52,889 --> 00:29:55,414 One critical item of information 529 00:29:55,525 --> 00:29:57,425 that has never been incorporated 530 00:29:57,527 --> 00:30:00,223 into the memory banks of any Earth ship. 531 00:30:00,329 --> 00:30:02,923 Since the early years of space exploration, 532 00:30:03,032 --> 00:30:05,933 Earth vessels have had incorporated into them 533 00:30:06,035 --> 00:30:08,435 a substance known as... 534 00:30:08,538 --> 00:30:09,470 corbomite. 535 00:30:09,572 --> 00:30:11,938 It is a material and a device 536 00:30:12,041 --> 00:30:15,272 which prevents attack on us. 537 00:30:15,378 --> 00:30:18,472 If any destructive energy touches our vessel, 538 00:30:18,581 --> 00:30:20,947 a reverse reaction of equal strength 539 00:30:21,050 --> 00:30:22,813 is created, destroying-- 540 00:30:22,919 --> 00:30:25,945 You now have two minutes. 541 00:30:26,055 --> 00:30:28,455 Destroying the attacker! 542 00:30:30,560 --> 00:30:32,460 It may interest you to know 543 00:30:32,562 --> 00:30:34,962 that since the initial use of corbomite 544 00:30:35,064 --> 00:30:37,658 more than two of our centuries ago, 545 00:30:37,767 --> 00:30:42,261 no attacking vessel has survived the attempt. 546 00:30:42,371 --> 00:30:45,966 Death has little meaning to us. 547 00:30:46,075 --> 00:30:48,976 If it has none to you... 548 00:30:49,078 --> 00:30:51,137 then attack us now. 549 00:30:52,415 --> 00:30:55,043 We grow annoyed at your foolishness. 550 00:31:16,038 --> 00:31:17,938 However, it was well played. 551 00:31:20,543 --> 00:31:23,944 I regret not having learned more about this Balok. 552 00:31:24,046 --> 00:31:26,241 He was reminiscent of my father. 553 00:31:26,349 --> 00:31:28,180 May heaven have helped your mother. 554 00:31:28,284 --> 00:31:29,945 Quite the contrary. 555 00:31:30,052 --> 00:31:31,952 She considered herself 556 00:31:32,054 --> 00:31:35,182 a very fortunate Earth woman. 557 00:31:40,563 --> 00:31:41,461 Doc... 558 00:31:42,865 --> 00:31:43,957 Sorry. 559 00:31:44,066 --> 00:31:46,967 For having other things on your mind? My fault. 560 00:31:47,069 --> 00:31:51,165 I don't how you keep from punching me in the face. 561 00:31:55,411 --> 00:31:56,309 One minute. 562 00:31:57,847 --> 00:31:59,178 I knew he would. 563 00:32:22,505 --> 00:32:25,941 If anyone's interested... 564 00:32:26,042 --> 00:32:27,304 30 seconds. 565 00:32:27,410 --> 00:32:29,537 Request permission to return to post, sir. 566 00:32:36,052 --> 00:32:37,349 Permission granted. 567 00:32:52,001 --> 00:32:52,899 11... 568 00:32:54,070 --> 00:32:55,230 10 seconds. 569 00:32:55,338 --> 00:32:56,464 9... 570 00:32:56,572 --> 00:32:57,561 8... 571 00:32:57,673 --> 00:32:58,970 7... 572 00:32:59,075 --> 00:33:00,167 6... 573 00:33:00,276 --> 00:33:01,743 5... 574 00:33:01,844 --> 00:33:03,402 4... 575 00:33:03,512 --> 00:33:04,945 3... 576 00:33:05,047 --> 00:33:06,446 2... 577 00:33:06,549 --> 00:33:07,447 1. 578 00:33:43,552 --> 00:33:47,545 A very interesting game, this poker. 579 00:33:47,656 --> 00:33:51,285 It does have advantages over chess. 580 00:33:51,394 --> 00:33:53,453 Love to teach it to you. 581 00:33:54,897 --> 00:33:57,457 This is the commander of the Fesarius. 582 00:33:57,566 --> 00:33:59,966 Here it comes. Is it raise or call? 583 00:34:00,069 --> 00:34:02,299 The destruction of your vessel 584 00:34:02,405 --> 00:34:04,930 has been delayed. 585 00:34:05,041 --> 00:34:07,805 We will relent in your destruction 586 00:34:07,910 --> 00:34:11,903 only if we have proof of your corbomite device. 587 00:34:12,014 --> 00:34:13,413 Hold on that. 588 00:34:13,516 --> 00:34:15,916 Let him sweat for a change. 589 00:34:25,528 --> 00:34:26,927 Ship to ship. 590 00:34:27,029 --> 00:34:28,428 Hailing frequencies, sir. 591 00:34:28,531 --> 00:34:29,930 Request denied. 592 00:34:31,700 --> 00:34:33,691 I have visual contact, Captain. 593 00:34:50,820 --> 00:34:53,448 We will soon inform you 594 00:34:53,556 --> 00:34:57,117 of our decision regarding your vessel. 595 00:34:57,226 --> 00:35:00,957 And having permitted your primitive efforts 596 00:35:01,063 --> 00:35:02,462 to see my form, 597 00:35:02,565 --> 00:35:07,229 I trust it has pleased your curiosity. 598 00:35:07,336 --> 00:35:08,667 And now, 599 00:35:08,771 --> 00:35:13,037 another demonstration of our superiority. 600 00:35:24,787 --> 00:35:28,188 I thought the power was off in the galley. 601 00:35:28,290 --> 00:35:31,987 I used a hand phaser, and zap--hot coffee. 602 00:35:36,999 --> 00:35:38,159 Something's going on, Captain. 603 00:35:46,976 --> 00:35:48,705 It's a small ship. 604 00:35:48,811 --> 00:35:51,302 About 2,000 metric tons. 605 00:35:53,115 --> 00:35:54,707 It has been decided 606 00:35:54,817 --> 00:35:57,718 that I will conduct you to a planet 607 00:35:57,820 --> 00:35:59,720 of the First Federation 608 00:35:59,822 --> 00:36:02,222 which is capable of sustaining 609 00:36:02,324 --> 00:36:04,224 your life-form. 610 00:36:04,326 --> 00:36:07,659 There you will disembark and be interned. 611 00:36:07,763 --> 00:36:10,288 Your ship will be destroyed, of course. 612 00:36:10,399 --> 00:36:12,060 Engine systems coming on, Captain. 613 00:36:12,168 --> 00:36:13,157 Do not be deceived 614 00:36:13,269 --> 00:36:15,760 by the size of this pilot vessel. 615 00:36:15,871 --> 00:36:19,807 It has an equal potential to destroy your vessel. 616 00:36:21,477 --> 00:36:22,637 Tractor beam again. 617 00:36:22,745 --> 00:36:24,178 So that you may sustain 618 00:36:24,280 --> 00:36:26,748 your gravity and atmosphere, 619 00:36:26,849 --> 00:36:29,511 your systems are now open. 620 00:36:29,618 --> 00:36:31,677 Escape is impossible 621 00:36:31,787 --> 00:36:34,688 since you are being taken under our power 622 00:36:34,790 --> 00:36:36,382 to your destination. 623 00:36:36,492 --> 00:36:40,053 Any move to escape or destroy this ship 624 00:36:40,162 --> 00:36:43,620 will result in the instant destruction 625 00:36:43,732 --> 00:36:46,428 of the Enterprise and everyone aboard. 626 00:36:48,304 --> 00:36:49,771 We're being towed, sir. 627 00:37:43,292 --> 00:37:45,760 Captain's Log, star date 1514.1. 628 00:37:45,861 --> 00:37:48,694 The Enterprise is in tow. 629 00:37:48,797 --> 00:37:50,196 To this point, 630 00:37:50,299 --> 00:37:52,199 no resistance has been offered. 631 00:37:52,301 --> 00:37:53,700 My plan? 632 00:37:53,802 --> 00:37:54,928 A show of resignation. 633 00:37:55,037 --> 00:37:57,062 Balok's tractor beam has to be 634 00:37:57,172 --> 00:37:59,436 a heavy drain of power on his small ship. 635 00:37:59,541 --> 00:38:01,907 Question-- Will he grow careless? 636 00:38:02,011 --> 00:38:05,003 He's pulling out a little ahead of us. 637 00:38:05,114 --> 00:38:07,514 He's sneaked power down a bit. 638 00:38:11,120 --> 00:38:14,021 Our speed is down to .64 of light. 639 00:38:14,123 --> 00:38:15,522 I want a right angle course. 640 00:38:15,624 --> 00:38:17,023 Shear away from him 641 00:38:17,126 --> 00:38:19,026 no matter which way he turns. 642 00:38:19,128 --> 00:38:21,528 Maximum acceleration when I give the word. 643 00:38:21,630 --> 00:38:22,528 Yes, sir. 644 00:38:44,486 --> 00:38:45,384 Engage. 645 00:39:19,588 --> 00:39:21,522 It's a strain, Captain. 646 00:39:21,623 --> 00:39:23,250 Engines are overloading. 647 00:39:24,626 --> 00:39:25,558 More power. 648 00:39:25,661 --> 00:39:27,526 We're superheating. 649 00:39:27,629 --> 00:39:31,030 Intermix temperature, 7,400 degrees. 650 00:39:32,134 --> 00:39:33,032 75... 651 00:39:34,636 --> 00:39:35,534 76... 652 00:39:38,640 --> 00:39:40,198 8,000 degrees. 653 00:40:54,983 --> 00:40:56,575 Shear away, Mr. Bailey. 654 00:41:18,040 --> 00:41:20,304 2,000 degrees above maximum. 655 00:41:20,409 --> 00:41:21,535 84... 656 00:41:23,145 --> 00:41:24,305 85... 657 00:41:25,547 --> 00:41:26,445 86... 658 00:41:27,549 --> 00:41:29,141 She'll blow soon! 659 00:41:29,251 --> 00:41:31,583 Now, Mr. Sulu. Impulse power two. 660 00:41:53,742 --> 00:41:55,300 We're breaking free, sir. 661 00:42:06,121 --> 00:42:07,520 All engines stop. 662 00:42:09,124 --> 00:42:10,751 All engines stopped, sir. 663 00:42:12,127 --> 00:42:13,526 Engines need work badly, Captain. 664 00:42:13,629 --> 00:42:15,529 Can you hold it here a few hours? 665 00:42:15,631 --> 00:42:17,030 That may not be wise. 666 00:42:17,132 --> 00:42:19,032 He signaled to the mother ship. 667 00:42:19,134 --> 00:42:21,034 Then we're not home yet. 668 00:42:23,639 --> 00:42:25,038 A signal, Captain. 669 00:42:25,140 --> 00:42:26,539 It's very weak. 670 00:42:26,642 --> 00:42:28,371 It's Balok. 671 00:42:28,477 --> 00:42:31,537 It's a distress signal to the Fesarius. 672 00:42:31,647 --> 00:42:34,548 His engines...are out... 673 00:42:34,650 --> 00:42:37,050 His life-sustaining system 674 00:42:37,152 --> 00:42:38,312 isn't operating. 675 00:42:38,420 --> 00:42:40,320 The message is repeating, sir. 676 00:42:40,422 --> 00:42:41,286 Any reply? 677 00:42:41,423 --> 00:42:43,323 Negative. His signal is growing weak. 678 00:42:43,425 --> 00:42:46,656 Sir, I doubt the mother ship heard it. 679 00:42:46,762 --> 00:42:49,560 Plot a course for it, Mr. Bailey. 680 00:42:50,966 --> 00:42:52,558 For it, Captain? 681 00:42:52,668 --> 00:42:53,965 Dead ahead. 682 00:43:04,179 --> 00:43:06,010 This is the captain speaking. 683 00:43:06,114 --> 00:43:08,514 First Federation vessel is in distress. 684 00:43:08,617 --> 00:43:10,016 We're preparing to board it. 685 00:43:10,118 --> 00:43:12,018 There are lives at stake-- 686 00:43:12,120 --> 00:43:14,020 by our standards, alien life-- 687 00:43:14,122 --> 00:43:16,022 but lives nevertheless. 688 00:43:16,124 --> 00:43:17,022 Captain out. 689 00:43:17,125 --> 00:43:19,855 Course plotted and laid in, sir. 690 00:43:19,962 --> 00:43:21,930 Mr. Scott, ready the transporter room. 691 00:43:22,030 --> 00:43:23,361 Aye, sir. 692 00:43:23,465 --> 00:43:25,729 Mr. Sulu, bring us to within 100 meters. 693 00:43:25,834 --> 00:43:26,732 Ahead slow. 694 00:43:28,136 --> 00:43:29,535 Ahead slow, sir. 695 00:43:33,141 --> 00:43:34,540 Jim, don't you think-- 696 00:43:34,643 --> 00:43:37,043 What's the mission of this vessel, Doctor? 697 00:43:37,145 --> 00:43:40,046 To seek out and contact alien life 698 00:43:40,148 --> 00:43:42,048 and an opportunity to demonstrate 699 00:43:42,150 --> 00:43:44,618 what our high-sounding words mean. 700 00:43:44,720 --> 00:43:46,551 Any questions? 701 00:43:46,655 --> 00:43:48,555 I'll take two men with me-- 702 00:43:48,657 --> 00:43:52,058 Dr. McCoy to examine and treat the aliens if necessary, 703 00:43:52,160 --> 00:43:53,684 and you, Mr. Bailey. 704 00:43:57,366 --> 00:43:59,095 Sir? 705 00:43:59,201 --> 00:44:00,896 The face of the unknown. 706 00:44:01,003 --> 00:44:04,996 I think I owe you a look at it. 707 00:44:05,107 --> 00:44:06,904 Yes, sir. 708 00:44:08,577 --> 00:44:09,771 Captain, request permission to-- 709 00:44:09,878 --> 00:44:11,277 Denied. If I'm wrong, 710 00:44:11,380 --> 00:44:14,281 if it's a trap, I want you here. 711 00:44:28,897 --> 00:44:29,795 Transporter ready? 712 00:44:29,898 --> 00:44:31,798 Well, yes, sir, but it's risky. 713 00:44:31,900 --> 00:44:34,300 We're locked into their main deck. 714 00:44:34,403 --> 00:44:35,370 Air sample? 715 00:44:35,470 --> 00:44:36,801 Breathable. In fact, 716 00:44:36,905 --> 00:44:39,806 a slightly higher oxygen content than our own. 717 00:44:39,908 --> 00:44:41,034 Communicator... 718 00:44:42,411 --> 00:44:43,309 phaser weapon. 719 00:44:43,412 --> 00:44:45,312 Thank you, Scotty. Ready, Doctor? 720 00:44:45,414 --> 00:44:48,315 No, but you won't let that stop you. 721 00:44:50,519 --> 00:44:51,816 Bend low, gentlemen. 722 00:44:51,920 --> 00:44:54,354 It reads pretty cramped over there. 723 00:44:57,826 --> 00:44:59,088 Ready to transport. 724 00:44:59,194 --> 00:45:00,320 Energize. 725 00:45:36,898 --> 00:45:39,298 It's a...dummy. 726 00:45:39,401 --> 00:45:41,301 A puppet of some kind. 727 00:45:41,403 --> 00:45:42,802 I'm Balok. 728 00:45:42,904 --> 00:45:44,303 Welcome aboard. 729 00:46:05,861 --> 00:46:07,260 I'm Captain Kirk. 730 00:46:07,362 --> 00:46:09,762 And McCoy and Bailey. 731 00:46:09,865 --> 00:46:10,763 Sit. 732 00:46:10,866 --> 00:46:12,458 Be comfortable. 733 00:46:15,871 --> 00:46:17,270 Go ahead. 734 00:46:17,372 --> 00:46:18,771 Be seated. 735 00:46:27,382 --> 00:46:28,781 We must drink. 736 00:46:28,884 --> 00:46:30,784 This is tranya. 737 00:46:30,886 --> 00:46:34,447 I hope you relish it as much as I. 738 00:46:41,930 --> 00:46:43,295 Commander Balok... 739 00:46:43,398 --> 00:46:45,298 I know, I know. 740 00:46:45,400 --> 00:46:47,800 A thousand questions. 741 00:46:47,903 --> 00:46:51,168 But first, the tranya. 742 00:47:01,650 --> 00:47:02,810 Gentlemen. 743 00:47:07,789 --> 00:47:08,983 Ahh... 744 00:47:21,503 --> 00:47:23,767 Commander, that puppet... 745 00:47:23,872 --> 00:47:26,204 My alter ego, so to speak. 746 00:47:26,308 --> 00:47:27,775 In your culture, 747 00:47:27,876 --> 00:47:31,277 he would be Mr. Hyde to my Jekyll. 748 00:47:31,379 --> 00:47:33,279 You must admit he's effective. 749 00:47:33,381 --> 00:47:36,214 You would never have been frightened by me. 750 00:47:36,318 --> 00:47:38,786 And I thought my distress signal 751 00:47:38,887 --> 00:47:40,218 quite clever. 752 00:47:40,322 --> 00:47:42,722 It was a pleasure testing you. 753 00:47:42,824 --> 00:47:44,382 Testing us? 754 00:47:44,492 --> 00:47:46,221 I see. 755 00:47:46,328 --> 00:47:49,559 I had to discover your real intentions. 756 00:47:49,664 --> 00:47:51,131 But you probed our memory banks. 757 00:47:51,233 --> 00:47:52,791 Your records could have been 758 00:47:52,901 --> 00:47:54,596 a deception on your part. 759 00:47:54,703 --> 00:47:55,692 And your crew? 760 00:47:59,908 --> 00:48:02,342 I have no crew, Doctor. 761 00:48:02,444 --> 00:48:03,877 I run everything, 762 00:48:03,979 --> 00:48:07,380 this entire complex, from this small ship. 763 00:48:07,482 --> 00:48:09,416 But I miss company. 764 00:48:09,517 --> 00:48:11,382 Conversation. 765 00:48:11,486 --> 00:48:14,114 Even an alien would be welcome. 766 00:48:14,222 --> 00:48:16,952 Perhaps one of your men 767 00:48:17,058 --> 00:48:19,151 for some period of time. 768 00:48:19,261 --> 00:48:22,890 An exchange of information, cultures. 769 00:48:22,998 --> 00:48:25,762 Yes. Both our cultures would benefit. 770 00:48:29,304 --> 00:48:33,764 Do you know where we can find a volunteer, Mr. Bailey? 771 00:48:33,875 --> 00:48:35,672 Me, sir. I'd like to volunteer. 772 00:48:35,777 --> 00:48:37,267 Ah. 773 00:48:37,379 --> 00:48:39,813 You represent Earth's best, then. 774 00:48:39,915 --> 00:48:41,280 No, sir, I'm not. 775 00:48:41,383 --> 00:48:43,010 I'll make plenty of mistakes. 776 00:48:43,118 --> 00:48:45,780 But you'd find out more about us that way, 777 00:48:45,887 --> 00:48:48,788 and I'd get a better officer in return. 778 00:48:52,060 --> 00:48:54,290 I see. 779 00:48:54,396 --> 00:48:56,796 We think much alike, Captain, 780 00:48:56,898 --> 00:48:58,297 You and l. 781 00:49:00,902 --> 00:49:03,803 Now, before I bring back the Fesarius, 782 00:49:03,905 --> 00:49:06,237 let me show you my vessel. 783 00:49:06,341 --> 00:49:09,242 It is not often I have this pleasure. 784 00:49:12,347 --> 00:49:15,248 Yes, we're very much alike, Captain. 785 00:49:15,350 --> 00:49:17,750 Both proud of our ships. 52027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.