All language subtitles for Spooks.Code.9.S01E04.HDTV.XviD-BiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,210 --> 00:00:08,810 We're not entirely convinced it was a suicide. 2 00:00:10,810 --> 00:00:13,690 There's a traitor within MI5. I believe this person 3 00:00:13,690 --> 00:00:17,250 is responsible for the attack on London. This is Hannah's flat. 4 00:00:17,250 --> 00:00:20,410 This is an OS map coordinate. The Yorkshire Dales. 5 00:00:20,410 --> 00:00:22,250 It's where Hannah grew up. 6 00:00:27,410 --> 00:00:30,610 'I was lost, but Reconnected UK found me. 7 00:00:30,610 --> 00:00:36,530 'We all know how busy the Missing Persons Scheme is, so why not give Reconnected UK a chance? 8 00:00:36,530 --> 00:00:40,090 'We can't always guarantee good news, but because we have 9 00:00:40,090 --> 00:00:44,730 'a small, select client list, we can spend more time looking for your loved ones. 10 00:00:44,730 --> 00:00:46,090 'Make the call now. 11 00:00:46,090 --> 00:00:48,570 'The sooner we start looking, the sooner we...' 12 00:00:52,450 --> 00:00:54,090 SHE SCREAMS 13 00:01:09,450 --> 00:01:13,410 This programme contains some strong language. 14 00:01:50,450 --> 00:01:52,570 Adil Barak. Real name Evren Kocak. 15 00:01:52,570 --> 00:01:54,970 We put him in the Witness Protection Programme. 16 00:01:54,970 --> 00:01:58,770 He was part of a large Turkish terrorist network until he turned informer. 17 00:01:58,770 --> 00:02:01,490 We were trying to shut them and others down for years, 18 00:02:01,490 --> 00:02:03,530 He was one of many informers helping us. 19 00:02:03,530 --> 00:02:05,770 Now he's turned up dead with this on his chest. 20 00:02:05,770 --> 00:02:08,890 Someone's after our assets. These was taken last week. 21 00:02:08,890 --> 00:02:12,970 Kocak was spotted meeting David Hewitt, a drug dealer we've had our eye on. 22 00:02:12,970 --> 00:02:17,610 Kocak wanted to earn some extra cash. Could Hewitt's gang have found he was an informer? 23 00:02:17,610 --> 00:02:19,090 There's no way they'd know. 24 00:02:19,090 --> 00:02:22,090 If they did, we'd have a security leak, which'd be very bad. 25 00:02:22,090 --> 00:02:24,090 We rely on those sources more than ever. 26 00:02:24,090 --> 00:02:28,370 If word gets out, we could lose all our assets. So what's the plan? 27 00:02:28,370 --> 00:02:33,810 Hewitt's our most likely suspect right now. So Rob, Kylie, do your thing, see what he's got to say. 28 00:02:33,810 --> 00:02:37,930 Vik, Rachel, sound out your other informants, see if they've heard anything. 29 00:02:52,010 --> 00:02:53,690 You wanted to talk? 30 00:02:53,690 --> 00:02:55,130 Not here. 31 00:03:04,610 --> 00:03:07,250 I think someone's been at my desk. Shit. 32 00:03:07,250 --> 00:03:09,850 We need to find out who the Ghost Man is quickly. 33 00:03:09,850 --> 00:03:12,530 If it's a street name, he could have a police record. 34 00:03:12,530 --> 00:03:14,250 Is there some kind of database? 35 00:03:14,250 --> 00:03:15,850 Yeah, but not here. 36 00:03:15,850 --> 00:03:19,450 He could be connected to the London attack or even to MI5. 37 00:03:19,450 --> 00:03:21,570 It's just not safe. So what do you suggest? 38 00:03:21,570 --> 00:03:23,370 I have a contact in Special Branch. 39 00:03:23,370 --> 00:03:28,370 We worked together before the attack, part of an anti-terror drive. He owes me one. 40 00:03:28,370 --> 00:03:31,810 We'll need a reason to get you out unmonitored. We need to buy you time. 41 00:03:31,810 --> 00:03:32,890 I can arrange that. 42 00:03:32,890 --> 00:03:36,010 I'll set it up at Vik's birthday tonight. OK. Do we tell the team? 43 00:03:36,010 --> 00:03:40,770 No. Hannah trusted you with this. Dragging the others in would put them at risk. You're right. 44 00:03:44,770 --> 00:03:48,130 Do you think Hewitt will know anything about our dead informant? 45 00:03:48,130 --> 00:03:52,090 If anyone can get him to talk, it's Kylie. As long as she gets it by tonight. 46 00:04:01,930 --> 00:04:05,210 David Hewitt. Your sister, Amanda. 47 00:04:05,210 --> 00:04:08,170 She's not very well, is she? 48 00:04:11,850 --> 00:04:16,570 I know she isn't. Been on dialysis since the age of ten. 49 00:04:16,570 --> 00:04:18,370 Can't be fun, can it? 50 00:04:18,370 --> 00:04:21,490 She's currently on a very long waiting list for a new kidney. 51 00:04:23,450 --> 00:04:25,370 Now, what I want to know is, 52 00:04:25,370 --> 00:04:27,290 what are you prepared to do to help her? 53 00:04:30,730 --> 00:04:32,490 What do you want with me? 54 00:05:09,730 --> 00:05:11,490 Life and soul of the party, eh?(!) 55 00:05:11,490 --> 00:05:13,450 Definitely. 56 00:05:13,450 --> 00:05:14,610 Oh, no, here we go. 57 00:05:16,690 --> 00:05:18,210 Let it go, mate! 58 00:05:21,810 --> 00:05:23,570 Drop it, she's not interested. 59 00:05:23,570 --> 00:05:26,450 Have you seen my face? Is this a face that you could love? 60 00:05:26,450 --> 00:05:29,050 Definitely a face I could learn to like! Jez? 61 00:05:29,050 --> 00:05:32,610 I love your face, man. Come on, give me a kiss. Fuck you. 62 00:05:32,610 --> 00:05:35,090 Yeah, yeah, kiss, I'll video it! Mine! 63 00:05:35,090 --> 00:05:36,770 You're spilling on me, man! 64 00:05:37,810 --> 00:05:39,450 Animal! 65 00:05:41,490 --> 00:05:42,570 I'm heading off now. 66 00:05:42,570 --> 00:05:44,610 No, come on! No, no. Have another drink. 67 00:05:44,610 --> 00:05:47,930 No way. I need all my brain cells, they're handy for thinking. 68 00:05:47,930 --> 00:05:50,490 Oh. I'll see you guys tomorrow. 69 00:05:50,490 --> 00:05:53,130 All right. Bye. Have fun. 70 00:05:53,130 --> 00:05:55,930 See you, man. Peace. 71 00:06:01,290 --> 00:06:02,890 Ah, the birthday boy! 72 00:06:02,890 --> 00:06:04,530 Here, this is for you. Cheers. 73 00:06:04,530 --> 00:06:05,690 Here's to Vik. 74 00:06:05,690 --> 00:06:06,730 (ALL) Cheers! 75 00:06:15,970 --> 00:06:18,530 Sorry. Watch where you're fucking going! 76 00:06:18,530 --> 00:06:22,330 Sorry! I didn't mean any harm. Yeah, and find your own bloke, you slut. 77 00:06:22,330 --> 00:06:25,890 I wouldn't touch your bloke. God knows what he caught off you. Come on! 78 00:06:25,890 --> 00:06:27,570 You make friends quick(!) 79 00:06:27,570 --> 00:06:30,090 It's my gift. It's my curse. 80 00:06:41,250 --> 00:06:43,730 Wait, wait, wait. We're a man down. Where's Rach? 81 00:06:43,730 --> 00:06:45,090 Think she went to the toilet. 82 00:06:45,090 --> 00:06:46,770 No, there she is. Rach! Rachel! 83 00:06:46,770 --> 00:06:48,610 Rachel! 84 00:06:57,210 --> 00:06:59,130 Rachel! Rachel! 85 00:06:59,130 --> 00:07:01,850 Let me through, please. Let me through. 86 00:07:01,850 --> 00:07:05,130 Rachel are you OK, can you hear me? Rachel? 87 00:07:09,690 --> 00:07:11,090 Where are you talking her? 88 00:07:12,490 --> 00:07:15,250 I'm going to come with you. 89 00:07:15,250 --> 00:07:17,810 Where are you taking her? Is she going to be OK? 90 00:07:17,810 --> 00:07:20,890 Is she going to be OK? Tell me where you're going to take her to. 91 00:07:20,890 --> 00:07:23,610 Shit! Can you tell me where you're going to take her to? 92 00:07:23,610 --> 00:07:27,650 We need to get her to hospital. Please. Stand back. Thank you. 93 00:07:37,730 --> 00:07:41,770 We're clear. I cannot believe that worked. 94 00:07:48,330 --> 00:07:50,690 You OK? Yeah. 95 00:07:55,770 --> 00:07:56,970 Pull over here, please. 96 00:08:15,450 --> 00:08:18,250 That's that. Yeah. 97 00:08:18,250 --> 00:08:21,770 You do your stuff back at work, and we're covered. 98 00:08:21,770 --> 00:08:23,730 For a few days, at least. 99 00:08:23,730 --> 00:08:25,890 You're now officially undercover. 100 00:08:25,890 --> 00:08:28,530 Well, unofficially. You know what I mean. 101 00:08:28,530 --> 00:08:30,530 Have we thought of everything? 102 00:08:31,570 --> 00:08:34,170 Probably not. 103 00:08:34,170 --> 00:08:36,850 I know. It's just, 104 00:08:36,850 --> 00:08:40,450 I don't want anything to happen to you. 105 00:08:40,450 --> 00:08:43,850 I hate lying to the team. So do I. 106 00:08:43,850 --> 00:08:45,890 But it's safer for them. 107 00:08:46,970 --> 00:08:49,730 Besides, we don't know who we can trust. 108 00:08:49,730 --> 00:08:52,170 I trust you. 109 00:08:52,170 --> 00:08:54,050 I trust you too. 110 00:08:56,770 --> 00:08:58,290 I'd better... 111 00:08:58,290 --> 00:09:00,730 Yeah, of course. Good luck. 112 00:09:02,290 --> 00:09:04,290 And I'll see you soon. 113 00:09:07,970 --> 00:09:11,490 'I was lost. But Reconnected UK found me. 114 00:09:12,450 --> 00:09:15,250 'We all know how busy the Missing Persons Scheme is. 115 00:09:15,250 --> 00:09:18,370 'So why not give Reconnected UK a chance? DOORBELL RINGS 116 00:09:18,370 --> 00:09:22,730 'We can't always guarantee good news, but because we have a smaller, select 117 00:09:22,730 --> 00:09:29,130 'client list, we can spend more time looking for your loved ones. Make the call now.' 118 00:09:41,690 --> 00:09:46,690 Seref Janaw. Throat slit from ear to ear. Stripped naked, then nailed to his own front door. 119 00:09:46,690 --> 00:09:51,130 Another informer. He was part of a group of bombers before he helped to put most away. 120 00:09:51,130 --> 00:09:54,930 He was also in the Witness Protection Programme. It can't have been chance. 121 00:09:54,930 --> 00:09:57,050 If this carries on, we could lose more. 122 00:09:57,050 --> 00:10:01,130 The word's getting out. We can't afford to lose any more. It'd ruin our network. 123 00:10:01,130 --> 00:10:02,890 Hewitt had nothing to do with it? 124 00:10:02,890 --> 00:10:06,690 We were watching them, they couldn't have taken a dump without us knowing. 125 00:10:06,690 --> 00:10:09,650 Jez, Vik, talk to Witness Protection. 126 00:10:09,650 --> 00:10:14,290 Rob, Kylie, let's see if we can make connections between the two informers, apart from that 127 00:10:14,290 --> 00:10:17,850 they were in Witness Protection. What about Rachel? We need to try... 128 00:10:17,850 --> 00:10:20,370 That's not our priority, so I've been told. 129 00:10:20,370 --> 00:10:23,610 You're joking? It's a police matter until we hear otherwise. 130 00:10:23,610 --> 00:10:26,210 Bullshit. We should be looking out for her. 131 00:10:26,210 --> 00:10:28,570 I know. But I've been told she's going to be OK. 132 00:10:28,570 --> 00:10:30,850 So why we can't we go and see her? You know why. 133 00:10:30,850 --> 00:10:36,450 Until they work out if the motive was MI5-related, it's safer for her if nobody knows where she is. 134 00:10:36,450 --> 00:10:39,290 So let's let the police do their job. We'll do ours. 135 00:10:39,290 --> 00:10:42,930 Talk to everyone, push all your sources, see what you can find out. 136 00:10:42,930 --> 00:10:47,810 I doubt these two terrorist groups would join forces, so maybe something else is going on. 137 00:10:47,810 --> 00:10:48,810 Yep. 138 00:10:48,810 --> 00:10:50,450 Charlie, it's your girlfriend. 139 00:10:56,610 --> 00:10:57,610 Hello? 140 00:10:58,210 --> 00:11:01,290 Charlie. 'Oh.' Don't sound so disappointed. 141 00:11:01,290 --> 00:11:03,250 What the hell is going on down there? 142 00:11:03,250 --> 00:11:08,250 Two informers dead, and one of your team in the hospital after a drunken brawl? Not exemplary. 143 00:11:08,250 --> 00:11:11,810 We're sorting it out now, just getting... 'No time. Understand?' 144 00:11:11,810 --> 00:11:13,410 'Yes. Crystal clear.' 145 00:11:13,410 --> 00:11:14,970 Then you'd better get on with it. 146 00:11:23,090 --> 00:11:24,610 I'm here to see DI Malardy. 147 00:11:28,650 --> 00:11:30,690 DI Clacy to see you, sir. 148 00:11:33,050 --> 00:11:35,890 Ah, DI Clacy. How nice to meet you at last. 149 00:11:35,890 --> 00:11:36,890 Please. 150 00:11:41,250 --> 00:11:46,210 Impersonating a police officer is against the law, Rachel. So don't tell anyone, then. 151 00:11:46,210 --> 00:11:47,690 Your secret's safe with me. 152 00:11:52,010 --> 00:11:54,530 I'm sorry about Angie and Becca. 153 00:11:54,530 --> 00:11:57,810 I meant to get in touch after. Things were... 154 00:11:57,810 --> 00:12:01,250 You know how they get. Yeah. 155 00:12:01,250 --> 00:12:07,810 Anyway. I found the information you wanted on the Ghost Man, otherwise known as Luke Blackwell. 156 00:12:07,810 --> 00:12:11,130 He's a smuggler. Items, people, you name it. 157 00:12:11,130 --> 00:12:14,330 Or at least he was until the bomb went off. 158 00:12:14,330 --> 00:12:20,810 Then suddenly he packed it in, found Jesus and now volunteers at his local faith centre. 159 00:12:20,810 --> 00:12:22,690 Guilty conscience, maybe? 160 00:12:22,690 --> 00:12:27,210 Who knows? So what's he done? 161 00:12:27,210 --> 00:12:29,570 You know I can't tell you that. 162 00:12:29,570 --> 00:12:31,890 Fair enough. I don't need to give you the file. 163 00:12:31,890 --> 00:12:34,210 I could just get an official request for it. 164 00:12:34,210 --> 00:12:37,810 Yeah. So why haven't you? DI Clacy? 165 00:12:39,410 --> 00:12:41,050 Is he a terrorist? 166 00:12:41,050 --> 00:12:42,650 Does it matter? 167 00:12:42,650 --> 00:12:45,530 You should know better than to ask me that question. 168 00:12:47,090 --> 00:12:49,930 Is he a source? An asset? 169 00:12:49,930 --> 00:12:51,890 Are you taking him out? 170 00:12:51,890 --> 00:12:54,010 I just need information from him. 171 00:12:57,170 --> 00:12:58,130 OK. 172 00:13:00,170 --> 00:13:02,970 But now we're square. 173 00:13:02,970 --> 00:13:05,210 I don't owe you any more. 174 00:13:05,210 --> 00:13:09,410 Thank you, I appreciate it. So can we trust this source of yours? 175 00:13:09,410 --> 00:13:12,810 Yeah, I think so. He owed me one. 176 00:13:12,810 --> 00:13:16,770 I haven't seen him since the attack. We fell out. 177 00:13:16,770 --> 00:13:22,370 He lost it with a suspect, his family died in the bomb, I never got in touch. 178 00:13:22,370 --> 00:13:24,650 Well, he came up with the goods. 179 00:13:24,650 --> 00:13:28,010 Yeah. Looks like the Ghost Man's found God. 180 00:13:28,010 --> 00:13:31,890 He seems to spend his time volunteering at a church now. 181 00:13:31,890 --> 00:13:34,530 If that's true, then maybe that's my way in? 182 00:13:34,530 --> 00:13:37,610 I can play the lost soul seeking redemption. 183 00:13:37,610 --> 00:13:41,450 But the others are asking a lot of questions. I should still have a day or so. 184 00:13:41,450 --> 00:13:44,610 I know, but everyone's worried, especially Rob and Kylie. 185 00:13:44,610 --> 00:13:46,970 I'm not sure how long I can keep fobbing them off. 186 00:13:46,970 --> 00:13:52,090 I'm sure you're doing fine, Charlie. All the same, I'm getting nothing but dead ends back at work. 187 00:13:52,090 --> 00:13:54,170 Please give me some good news soon. 188 00:13:54,170 --> 00:13:55,690 I'll do my best. 189 00:13:55,690 --> 00:13:59,330 Hey, I'm going to a church. Maybe there'll be a miracle. 190 00:14:10,170 --> 00:14:14,410 Let the wicked forsake his way 191 00:14:14,410 --> 00:14:18,010 and the unrighteous man his thoughts, 192 00:14:18,010 --> 00:14:21,250 and let him return unto the Lord, 193 00:14:21,250 --> 00:14:23,970 and He will have mercy upon him, 194 00:14:23,970 --> 00:14:26,090 and to our God, 195 00:14:26,090 --> 00:14:29,770 for He will abundantly pardon. 196 00:14:29,770 --> 00:14:31,970 Thank you all for coming. 197 00:14:31,970 --> 00:14:35,450 Now, we have to set up for the next service, so if I could ask 198 00:14:35,450 --> 00:14:38,250 you all to leave as quickly and as quietly as possible. 199 00:14:38,250 --> 00:14:40,930 Thanks very much. 200 00:14:52,770 --> 00:14:53,810 Thanks for coming. 201 00:14:53,810 --> 00:14:57,130 DI Clacy, Vice Unit. Can we have a word in private? 202 00:15:06,410 --> 00:15:07,490 You took your time. 203 00:15:07,490 --> 00:15:09,410 Had to be extra careful. 204 00:15:10,490 --> 00:15:13,770 Just came to tell you, this is the last time we meet, yeah? 205 00:15:13,770 --> 00:15:16,050 What? 206 00:15:17,170 --> 00:15:20,970 I am not ending up as a dead body with a sign stapled to my chest. 207 00:15:20,970 --> 00:15:22,610 You heard about that? 208 00:15:22,610 --> 00:15:24,490 Heard...?! Heard about it? 209 00:15:24,490 --> 00:15:27,090 I've seen the bloody pictures! 210 00:15:27,090 --> 00:15:30,450 I'm done, I'm out. 211 00:15:30,450 --> 00:15:32,490 Have a nice life. 212 00:15:32,490 --> 00:15:35,370 Wait. Danny, wait! 213 00:15:36,810 --> 00:15:37,810 Shit. 214 00:15:51,330 --> 00:15:54,530 Dare you to nick his pen. Eh? Nick his pen. See if he notices. 215 00:15:54,530 --> 00:16:00,130 Let's see how observant these Witness Protection people are. I'm not nicking his pen. 216 00:16:00,130 --> 00:16:01,090 Cool. 217 00:16:03,530 --> 00:16:04,490 Fuck it. 218 00:16:08,530 --> 00:16:10,450 Yep? 219 00:16:10,450 --> 00:16:12,690 'Mr Sullivan, it's DS Phillips. 220 00:16:12,690 --> 00:16:14,890 'I'm calling about Julian Nelson's death.' 221 00:16:14,890 --> 00:16:17,570 I thought I'd told you everything I knew. 222 00:16:17,570 --> 00:16:21,410 I'm putting the details together. A statement would be helpful. 223 00:16:21,410 --> 00:16:23,770 We're a bit snowed under here at the moment... 224 00:16:23,770 --> 00:16:28,130 Today or tomorrow's fine. Just a short statement so we can stop bothering you. 225 00:16:28,130 --> 00:16:29,810 OK. 226 00:16:29,810 --> 00:16:32,570 Let me finish up some work and I'll call you back. 227 00:16:32,570 --> 00:16:34,770 That'd be great, many thanks. 228 00:16:36,610 --> 00:16:37,610 Fuck. 229 00:16:39,530 --> 00:16:40,930 So how does this work? 230 00:16:40,930 --> 00:16:42,490 Just introduce us. 231 00:16:42,490 --> 00:16:46,370 What, like...? You have introduced people before, haven't you? 232 00:16:46,370 --> 00:16:48,010 Yes. There you go. 233 00:16:55,170 --> 00:17:00,130 Luke, er, this is my cousin, Sally. Sally, Luke. 234 00:17:00,130 --> 00:17:02,450 Hi. Hiya. 235 00:17:02,450 --> 00:17:07,770 Sally's come to help out, so if you could, you know, show her the ropes? 236 00:17:07,770 --> 00:17:09,730 Yeah, yeah, sure. 237 00:17:09,730 --> 00:17:11,730 Right, OK, well, 238 00:17:11,730 --> 00:17:15,250 I've got to see to...everything. 239 00:17:18,290 --> 00:17:20,770 Now we arrange the tables and chairs for dinner. 240 00:17:20,770 --> 00:17:23,650 Every day, 7pm, anyone who needs it can eat for free. 241 00:17:23,650 --> 00:17:26,490 Why don't you just leave them arranged, then? 242 00:17:26,490 --> 00:17:29,130 Because at night time, we let people camp out in here. 243 00:17:29,130 --> 00:17:31,130 That's great. 244 00:17:31,130 --> 00:17:34,810 We do our best. It's not much, but it helps. 245 00:17:34,810 --> 00:17:37,130 So how long have you been doing this for then? 246 00:17:37,130 --> 00:17:39,730 Do you always ask so many questions? 247 00:17:39,730 --> 00:17:43,770 Sorry. Just making conversation. 248 00:17:43,770 --> 00:17:47,050 I've been here since the attack. 249 00:17:47,050 --> 00:17:49,930 You found God, too, then? 250 00:17:49,930 --> 00:17:52,410 Do you believe in God? 251 00:17:53,970 --> 00:17:56,010 I believe there's something. 252 00:17:56,010 --> 00:17:58,050 Something bigger than us. 253 00:17:58,050 --> 00:17:59,570 There has to be, right? 254 00:18:02,770 --> 00:18:07,930 I used to believe that, and then I realised there's nothing. Just us. 255 00:18:07,930 --> 00:18:11,530 We can choose to make the world better or worse, and that's it. 256 00:18:13,210 --> 00:18:16,930 You sound like you're trying to make up for something. 257 00:18:16,930 --> 00:18:19,450 We all pretend our actions don't have consequences. 258 00:18:19,450 --> 00:18:22,130 Well, mine did, and people got hurt. 259 00:18:22,130 --> 00:18:24,570 I'll get the chairs, four to a table. 260 00:18:24,570 --> 00:18:29,570 In my old job, I saw something happen. 261 00:18:31,130 --> 00:18:33,890 I saw a friend do something awful. 262 00:18:33,890 --> 00:18:35,970 But he convinced me not to report it, 263 00:18:35,970 --> 00:18:37,850 so I kept quiet. 264 00:18:37,850 --> 00:18:39,890 I'm still trying to make up for that now. 265 00:18:41,210 --> 00:18:45,250 Believe me, whatever you did, it can't be as bad as what I did. 266 00:18:50,050 --> 00:18:53,690 What's the news? No leak at Witness Protection. How sure are you? 267 00:18:53,690 --> 00:18:58,810 They showed us their systems, failsafes, and their - get this - weekly security checks on all staff. 268 00:18:58,810 --> 00:19:03,130 We've double-checked everything they gave us on our systems. No way there's a leak. 269 00:19:03,130 --> 00:19:07,890 He laughed at us for asking. The others are getting scared. News of the murders is getting round. 270 00:19:07,890 --> 00:19:09,090 How are they doing it? 271 00:19:09,090 --> 00:19:13,690 Maybe we're missing the obvious. How would you normally find someone? Enlighten us. 272 00:19:13,690 --> 00:19:15,610 The Missing Persons Scheme. 273 00:19:15,610 --> 00:19:20,330 How do you mean? Not sure, but there's a lot of missing people. Maybe they found a loophole. 274 00:19:22,890 --> 00:19:27,090 Before the attack on London, there were 210,000 people reported missing each year. 275 00:19:27,090 --> 00:19:29,610 Since then it's quadrupled. 276 00:19:29,610 --> 00:19:32,090 Jesus. Which is why we've got a bit of a backlog. 277 00:19:32,090 --> 00:19:33,930 Suppose I wanted to find someone. 278 00:19:33,930 --> 00:19:35,570 What's the process? 279 00:19:35,570 --> 00:19:39,090 Fill out the forms, give us the information, join the queue. 280 00:19:39,090 --> 00:19:41,610 If someone changed their name, could you find them? 281 00:19:41,610 --> 00:19:44,210 If you have any of their biometric data, yeah. 282 00:19:44,210 --> 00:19:47,250 So if I gave you, say, the dental records of someone 283 00:19:47,250 --> 00:19:50,250 with a new identity, it'd give me their new name and address? 284 00:19:50,250 --> 00:19:53,410 Yes. Have any searches been done on these two, Kocak and Janaw? 285 00:20:01,130 --> 00:20:05,210 No. Never. Apart from this one I did just now, and that will be logged. 286 00:20:05,210 --> 00:20:08,570 Any search logs the ID card of the operator and the person who requested it. 287 00:20:08,570 --> 00:20:10,610 But one of these lot, could they get around that? 288 00:20:10,610 --> 00:20:13,690 In theory. Nothing's impossible. 289 00:20:13,690 --> 00:20:16,690 But we do conduct strict background checks on all our employees. 290 00:20:16,690 --> 00:20:18,730 - Before you employ them? - Yeah. 291 00:20:18,730 --> 00:20:21,090 What about afterwards? Do you keep checking them? 292 00:20:21,090 --> 00:20:24,090 No. Why? 293 00:20:24,090 --> 00:20:26,610 So if someone had the biometric details of all the witnesses, 294 00:20:26,610 --> 00:20:28,130 they could do a search that way? 295 00:20:28,130 --> 00:20:29,490 And would it find them? Straight away. 296 00:20:29,490 --> 00:20:31,930 So why hasn't it shown up in the logs? 297 00:20:31,930 --> 00:20:33,730 Maybe someone's hacked into the system, 298 00:20:33,730 --> 00:20:35,370 and is making changes undetected. 299 00:20:35,370 --> 00:20:40,090 The security isn't up to much. 12 burglaries at dentists' offices, all in the past month. 300 00:20:40,090 --> 00:20:41,730 All the patient records were stolen, 301 00:20:41,730 --> 00:20:45,490 and our friends Janaw and Kocak were both treated at the places that got hit. 302 00:20:45,490 --> 00:20:49,810 OK, great. Let's cross-reference the stolen records with Witness Protection's files. 303 00:20:49,810 --> 00:20:51,770 And let's go back to the Missing Persons Scheme, 304 00:20:51,770 --> 00:20:54,890 check their employee list, see if anything sticks out. 305 00:20:54,890 --> 00:20:56,890 Well done, by the way. 306 00:20:56,890 --> 00:20:59,370 MOBILE PHONE RINGS 307 00:20:59,370 --> 00:21:01,850 'It's Yates. I need to speak to Charlie.' 308 00:21:01,850 --> 00:21:05,370 I'm sorry, he's just stepped out. Can I take a message? 309 00:21:05,370 --> 00:21:06,410 CALLER HANGS UP 310 00:21:15,570 --> 00:21:17,250 Morning. 311 00:21:17,250 --> 00:21:20,010 There's tea in the pot. 312 00:21:21,570 --> 00:21:23,050 Thanks. 313 00:21:35,370 --> 00:21:37,690 Has Luke done something? 314 00:21:37,690 --> 00:21:39,810 It's not something I can discuss with you, I'm afraid. 315 00:21:39,810 --> 00:21:42,810 Well, I don't know what you think he's done, 316 00:21:42,810 --> 00:21:45,490 but I know in my heart he's not a bad person. 317 00:21:46,810 --> 00:21:51,850 You know, we get new members in here every week. 318 00:21:51,850 --> 00:21:54,250 Desperate people, 319 00:21:54,250 --> 00:21:58,250 with stories so awful, it hurts to hear them. 320 00:21:58,250 --> 00:22:01,770 Luke listens to every one of them. 321 00:22:01,770 --> 00:22:04,530 Treats them like they're his own family. 322 00:22:04,530 --> 00:22:06,450 Never asking for anything in return. 323 00:22:08,890 --> 00:22:11,250 To me, 324 00:22:11,250 --> 00:22:14,290 those are not the actions of a bad person. 325 00:22:14,290 --> 00:22:16,050 DOOR OPENS AND CLOSES 326 00:22:16,050 --> 00:22:19,410 Excuse me! 327 00:22:19,410 --> 00:22:21,650 It's OK, he's with me. How did you get in here? 328 00:22:21,650 --> 00:22:23,690 The door was virtually unlocked. 329 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 Could you give us some privacy for a moment, Reverend? 330 00:22:26,650 --> 00:22:28,930 I need to debrief my colleague. 331 00:22:33,330 --> 00:22:36,050 It's all right, the bacon will be safe in your absence. 332 00:22:56,850 --> 00:23:00,690 What the hell are you doing here? Seeing how you're getting on. 333 00:23:00,690 --> 00:23:01,770 I'm fine. You should go. 334 00:23:01,770 --> 00:23:03,890 Luke's coming round soon, he might recognise you. 335 00:23:03,890 --> 00:23:06,650 I doubt it. I never arrested him. 336 00:23:06,650 --> 00:23:08,130 Lucky for him. 337 00:23:14,250 --> 00:23:16,690 You know, you're looking very well for a stab victim. 338 00:23:16,690 --> 00:23:20,570 Everyone thinks you're in hospital. Even your bosses. 339 00:23:20,570 --> 00:23:24,570 So I've got to wonder what's going on here. 340 00:23:24,570 --> 00:23:27,930 If you're not working for MI5, who are you working for? 341 00:23:27,930 --> 00:23:30,650 I can't talk about it. 342 00:23:30,650 --> 00:23:34,050 Is he planning something? 343 00:23:34,050 --> 00:23:36,570 An attack? 344 00:23:36,570 --> 00:23:39,650 Who's he involved with? I don't know what you mean. 345 00:23:39,650 --> 00:23:41,810 He's a bad man, Rachel. 346 00:23:41,810 --> 00:23:44,450 You know he's a people smuggler, and you know how he does it. 347 00:23:44,450 --> 00:23:47,610 Lots of people use this church. Immigrants. 348 00:23:47,610 --> 00:23:49,970 Lots of people who've got family who can't get into the country. 349 00:23:49,970 --> 00:23:53,970 They'd probably pay a lot of money to get them here. That's what he does. All this is just a front. 350 00:23:53,970 --> 00:23:55,970 We don't know that he does that any more. 351 00:23:57,610 --> 00:24:02,210 Suppose someone were to phone up your office and tell them where you were. 352 00:24:03,410 --> 00:24:05,410 Would that change your mind? 353 00:24:05,410 --> 00:24:08,250 You should be very careful about threatening me. 354 00:24:08,250 --> 00:24:10,010 Really? 355 00:24:10,010 --> 00:24:11,690 I could have you detained. 356 00:24:11,690 --> 00:24:13,330 Nobody would know where you were. 357 00:24:13,330 --> 00:24:14,890 And they'd never hear from you again. 358 00:24:16,850 --> 00:24:21,010 Not without a lot of trouble. True. 359 00:24:21,010 --> 00:24:22,450 But still... 360 00:24:26,690 --> 00:24:31,410 He's dirty, Rachel. We both know it. Please, don't be taken in by him. 361 00:24:31,410 --> 00:24:33,290 And don't let him do anything. 362 00:24:43,610 --> 00:24:45,050 Shit. 363 00:24:50,210 --> 00:24:54,450 Hello? Hey, listen... Oh, hello. 364 00:24:54,450 --> 00:24:59,010 I'm just going to make a start on these sandwiches. I'll just be a sec. 365 00:24:59,010 --> 00:25:00,930 Hi, Jessica, it's me. 366 00:25:00,930 --> 00:25:02,290 Hello? 367 00:25:02,290 --> 00:25:04,050 'Yeah, you too. Did you talk to Mum?' 368 00:25:04,050 --> 00:25:05,530 'You mean Yates?' Yeah. 369 00:25:05,530 --> 00:25:08,050 'I'm avoiding her. How are you getting on?' 370 00:25:09,290 --> 00:25:12,770 One day at a time. It's my sister. 371 00:25:12,770 --> 00:25:16,210 Luke's our only lead. Hannah must have thought he knew something. 372 00:25:16,210 --> 00:25:19,530 'I'm trying my best. How are things going back home?' 373 00:25:19,530 --> 00:25:20,610 Oh, you know. 374 00:25:20,610 --> 00:25:23,250 'Bad guys, spying, the usual.' 375 00:25:23,250 --> 00:25:24,930 Miss me? 376 00:25:24,930 --> 00:25:28,210 Of course I do. We do. 377 00:25:28,210 --> 00:25:29,490 'I miss you, too.' 378 00:25:29,490 --> 00:25:31,130 All of you. 379 00:25:34,610 --> 00:25:36,970 Better go. I'll talk to you later. 380 00:25:45,650 --> 00:25:48,890 Thanks for coming in. Have a seat. 381 00:25:48,890 --> 00:25:51,490 Thanks. 382 00:25:51,490 --> 00:25:54,810 You're still thinking Julian's death wasn't suicide? 383 00:25:54,810 --> 00:25:56,730 We are treating it as suspicious, yes. 384 00:25:56,730 --> 00:25:58,610 That's terrible. He was a good man. 385 00:25:58,610 --> 00:26:04,210 Very charitable of you, considering he nicked your girlfriend. 386 00:26:06,810 --> 00:26:08,810 What? 387 00:26:08,810 --> 00:26:12,210 You went out with Emma Milton before Julian did. 388 00:26:12,210 --> 00:26:14,090 Why didn't you mention that before? 389 00:26:17,610 --> 00:26:20,010 It was embarrassing. 390 00:26:20,010 --> 00:26:22,410 I'd hardly be jumping to tell everyone, would I? 391 00:26:22,410 --> 00:26:25,090 How did you feel, when they started going out? 392 00:26:25,090 --> 00:26:28,130 I'd be lying if I said I wasn't upset. 393 00:26:29,690 --> 00:26:32,450 You have to let go. 394 00:26:32,450 --> 00:26:36,890 And you don't remember seeing Mr Nelson after the morning of July 27th? 395 00:26:36,890 --> 00:26:39,890 No. He was on different rotation that day. 396 00:26:39,890 --> 00:26:43,130 Do you remember where you were between 12.30 and one o'clock? 397 00:26:43,130 --> 00:26:45,290 I think everyone remembers where they were on that day. 398 00:26:45,290 --> 00:26:48,570 But specifically, between 12.30 and one, 399 00:26:48,570 --> 00:26:50,370 I think I was in the teaching hospital, 400 00:26:50,370 --> 00:26:52,090 practising removing appendices. 401 00:26:52,090 --> 00:26:55,130 It was shortly after that all hell broke loose in London. 402 00:26:55,130 --> 00:26:57,850 The rest of the day is a bit more blurred. 403 00:26:59,450 --> 00:27:01,130 OK, thank you. 404 00:27:01,130 --> 00:27:03,850 I'll get one of the officers to help you with your statement. 405 00:27:03,850 --> 00:27:05,610 Sure. 406 00:27:44,410 --> 00:27:48,050 What's happening? Hey, man. Cool? 407 00:27:48,050 --> 00:27:50,770 Yeah. Yeah. 408 00:27:50,770 --> 00:27:53,450 Want a coffee? 409 00:27:57,370 --> 00:28:00,090 Charlie! As you haven't returned my calls, 410 00:28:00,090 --> 00:28:02,570 I've had to come down to field office 19. 411 00:28:02,570 --> 00:28:04,890 It better not be a waste of my time. 412 00:28:04,890 --> 00:28:09,090 What's the latest on the murdered informers? We're making headway. 413 00:28:09,090 --> 00:28:11,170 Good. We need a result. 414 00:28:11,170 --> 00:28:12,770 How about Rachel? 415 00:28:12,770 --> 00:28:15,890 If she's not out by tomorrow... I'm sure she'll be out by then. 416 00:28:15,890 --> 00:28:17,890 I've been told she's making a quick recovery. 417 00:28:25,530 --> 00:28:28,010 Any word on Rachel? She's doing well, she'll be back by tomorrow. 418 00:28:28,010 --> 00:28:31,250 Can we go and see her? We can't, you know the score. 419 00:28:31,250 --> 00:28:33,570 Fine. 420 00:28:33,570 --> 00:28:36,970 Got it. What? What is it? 421 00:28:36,970 --> 00:28:39,810 Peter Norris, worked for the Missing Persons Scheme for three years. 422 00:28:39,810 --> 00:28:45,690 Six months ago, he started receiving cash deposits into his bank account, 500 quid every week. 423 00:28:45,690 --> 00:28:47,970 This is the guy who's selling information to terrorists. 424 00:28:47,970 --> 00:28:49,210 It's him. Good work. Excellent. 425 00:28:49,210 --> 00:28:51,050 Let's pick him up. 426 00:28:51,050 --> 00:28:54,570 Two more sources gone. Won't talk to me, won't even look at me. 427 00:28:54,570 --> 00:28:57,490 We're going to sort it before it gets worse. 428 00:28:59,650 --> 00:29:02,490 So have you joined the queue for the Missing Persons Scheme? No. 429 00:29:02,490 --> 00:29:04,170 Why not? 430 00:29:04,170 --> 00:29:05,770 Cos right now, they might be alive. 431 00:29:05,770 --> 00:29:10,330 If I do a search, and my family turn up dead, I'd rather not know. 432 00:29:10,330 --> 00:29:13,330 That way, there's still hope. 433 00:29:17,410 --> 00:29:20,210 Don't you think it's weird we can't know where Rachel is? 434 00:29:20,210 --> 00:29:25,810 It's like Charlie said, they can't be too careful. There's our bad guy. 435 00:29:28,370 --> 00:29:32,010 He's helping terrorists find people in witness protection? 436 00:29:32,010 --> 00:29:34,250 Oi! Peter Norris! 437 00:29:38,490 --> 00:29:40,010 Are we going to chase him? 438 00:29:40,010 --> 00:29:43,130 Yeah, in a minute. 439 00:29:54,170 --> 00:29:57,170 HE WHEEZES AND SPLUTTERS 440 00:30:04,010 --> 00:30:05,450 Get in the car. 441 00:30:41,530 --> 00:30:43,770 What do you want from me?! 442 00:30:43,770 --> 00:30:46,930 I didn't kill anyone! I just find people, that's all I do! 443 00:30:46,930 --> 00:30:50,170 I work at the Missing Persons Scheme, I can get around the security logs! 444 00:30:50,170 --> 00:30:51,210 Off-the-record searches? 445 00:30:51,210 --> 00:30:53,450 That's it. I get the names, I fiddle the system, 446 00:30:53,450 --> 00:30:55,250 I pass on the details, and I get my money! 447 00:30:55,250 --> 00:30:58,650 Come on, Pete, you expect us to believe you're not a brilliant super spy? 448 00:30:58,650 --> 00:31:00,850 We know you killed those men, Pete. 449 00:31:00,850 --> 00:31:04,530 Who's funding you? CIA? Al-Qaeda? 450 00:31:04,530 --> 00:31:07,850 What? No! I'm a loser! 451 00:31:07,850 --> 00:31:11,930 Please, you've got to believe me, I'm a great, big, fat nobody! 452 00:31:11,930 --> 00:31:13,570 Who gives you the records to search? 453 00:31:13,570 --> 00:31:17,050 A guy, I don't know him, we just do emails. 454 00:31:17,050 --> 00:31:18,690 He pays me, and I get him what he needs. 455 00:31:18,690 --> 00:31:21,530 And you've never met him? No, never. 456 00:31:21,530 --> 00:31:25,810 Right, well, you're going to send him an email and set up a meeting. Saying what? 457 00:31:25,810 --> 00:31:27,890 I'm going to write it for you. 458 00:31:30,170 --> 00:31:31,770 We'll be able to hear everything you say. 459 00:31:31,770 --> 00:31:37,450 Just talk normally, the mic's very sensitive. Go on. 'Hello?' 460 00:31:37,450 --> 00:31:38,850 Hello. 461 00:31:38,850 --> 00:31:41,010 My name is Peter Norris. 462 00:31:41,010 --> 00:31:45,490 I'm very scared and cold. 463 00:31:45,490 --> 00:31:47,370 Crystal clear. 464 00:31:47,370 --> 00:31:51,330 You'll need this, so we can talk to you. 465 00:31:51,330 --> 00:31:54,410 And, if it all goes tits up, 466 00:31:54,410 --> 00:31:57,890 we'll detonate this, and explode your heart. 467 00:31:57,890 --> 00:32:00,770 I won't let you guys down. 468 00:32:00,770 --> 00:32:04,010 Rachel, listen to me, you have to finish this by the end of today. 469 00:32:04,010 --> 00:32:05,570 People are asking too many questions. 470 00:32:05,570 --> 00:32:07,690 I don't want to put you in any more danger. 471 00:32:07,690 --> 00:32:09,930 OK. OK. I'll do what I can. 472 00:32:09,930 --> 00:32:11,770 Yates wants you back in the field office. 473 00:32:11,770 --> 00:32:13,850 I can't keep this hidden from MI5 much longer. 474 00:32:16,330 --> 00:32:21,290 Hey, Luke. Have you...got time for a chat? 475 00:32:24,010 --> 00:32:27,610 Just starting to wonder what I'm doing here, really. 476 00:32:27,610 --> 00:32:30,490 You know, there's no shame in giving up, 477 00:32:30,490 --> 00:32:32,290 going back to your family. 478 00:32:32,290 --> 00:32:33,930 And prove you right? 479 00:32:33,930 --> 00:32:35,450 No way. 480 00:32:41,290 --> 00:32:44,570 What about you? Are you going back to your family? 481 00:32:44,570 --> 00:32:47,610 No. I can't face them yet. 482 00:32:47,610 --> 00:32:49,530 I've got to make up for what happened. 483 00:32:49,530 --> 00:32:53,530 So it's not God's forgiveness you're looking for, then? 484 00:32:54,570 --> 00:32:57,810 I've told you. I'm not convinced there is a God. 485 00:32:57,810 --> 00:33:01,570 If it's that bad, can't you go to the police? Tell someone about it. 486 00:33:01,570 --> 00:33:04,690 No. I don't know who's involved. They could make me disappear. 487 00:33:04,690 --> 00:33:07,250 Don't say it doesn't happen, cos we both know it does. 488 00:33:07,250 --> 00:33:10,570 They're not all like that. Some are good people. If you could talk to one of them... 489 00:33:10,570 --> 00:33:14,370 There's no way, all right? How would I know who I could trust? 490 00:33:18,850 --> 00:33:20,850 Sit down. Why? 491 00:33:23,250 --> 00:33:25,330 You trust me? 492 00:33:26,930 --> 00:33:29,930 I think so. And you know I'm a good person? 493 00:33:32,330 --> 00:33:34,930 I work for MI5. 494 00:33:34,930 --> 00:33:37,290 Oh, shit. It's OK, you can trust... 495 00:33:37,290 --> 00:33:41,130 You lying bitch! I need to know what you know, it's really important. 496 00:33:41,130 --> 00:33:42,930 Please. I'm one of the good guys! 497 00:33:42,930 --> 00:33:46,570 Is that why you lied to me? Eh? Pretended to... God, I'm so stupid. 498 00:33:46,570 --> 00:33:49,970 I saw something at work. You'd say anything. 499 00:33:49,970 --> 00:33:51,890 No, no, no. That was true, I swear. I've never told anyone about that! 500 00:33:51,890 --> 00:33:54,770 Get out of my way! Please. Get out of my way! 501 00:33:57,210 --> 00:33:58,410 Fuck. Fuck! 502 00:34:11,250 --> 00:34:13,290 I'm in position. 503 00:34:13,290 --> 00:34:17,890 How does this work? I don't even know what he looks like. 504 00:34:17,890 --> 00:34:19,930 That's the reason we're doing this whole thing, Pete. 505 00:34:21,530 --> 00:34:23,690 He'll find you, wait for him to sit down. 506 00:34:23,690 --> 00:34:26,570 Ask him if he's the guy, and we'll do the rest. 507 00:34:26,570 --> 00:34:28,970 'Just be normal, OK?' 508 00:34:28,970 --> 00:34:30,410 Yeah, normal. 509 00:34:51,010 --> 00:34:55,890 What can I get you? Oh, er, just a Coke, please. 510 00:34:55,890 --> 00:35:00,890 Anything else? 'Stop looking at us, Pete.' Sorry. What for? 511 00:35:00,890 --> 00:35:04,370 Pardon? You said you were sorry. 512 00:35:04,370 --> 00:35:10,050 Yeah. I...farted. 513 00:35:11,930 --> 00:35:14,530 This is painful. 514 00:35:14,530 --> 00:35:16,090 Just a Coke, then. 515 00:35:25,730 --> 00:35:28,650 Pete? Yeah. 516 00:35:28,650 --> 00:35:30,930 That's me. 517 00:35:30,930 --> 00:35:32,210 Are you the guy? 518 00:35:32,210 --> 00:35:34,490 The guy? 519 00:35:34,490 --> 00:35:36,610 You know what I mean. 520 00:35:36,610 --> 00:35:39,090 Yeah, I'm the guy. 521 00:35:39,090 --> 00:35:41,890 The guy that pays you very well not to ask stupid questions. 522 00:35:41,890 --> 00:35:44,570 Now, what's all this about? I'm busy. 523 00:35:44,570 --> 00:35:49,450 Well... I... I wanted to... 524 00:35:53,850 --> 00:35:56,090 Sit down. 525 00:35:56,090 --> 00:36:00,090 Patrick Conlan, director of Reconnected UK. 526 00:36:00,090 --> 00:36:03,370 We know he's been contacted by seven different terrorist groups. 527 00:36:03,370 --> 00:36:09,490 The terrorists gave Conlan dental records to track down the informers through the Missing Persons Scheme. 528 00:36:09,490 --> 00:36:11,970 So who's next? That's what Rob's trying to squeeze out of him now. 529 00:36:11,970 --> 00:36:15,810 Seven different groups? They can't all be working together, can they? 530 00:36:15,810 --> 00:36:19,250 All the terrorist networks were severely hit by the sudden rush of informers after the bomb. 531 00:36:19,250 --> 00:36:23,290 There's been talk of an alliance. It didn't make sense why they would do that, until now. 532 00:36:23,290 --> 00:36:26,210 Pooling their resources, using the same leak, the same hitmen. 533 00:36:26,210 --> 00:36:27,490 Conlan finally cracked. 534 00:36:27,490 --> 00:36:30,890 He gave them information on this guy this morning. Gregor Daskiov. 535 00:36:30,890 --> 00:36:34,170 Kylie and Jez, go and get him to a safe place, if he's still alive 536 00:36:34,170 --> 00:36:37,690 Cool. Rob, Vik, I need satellites, street cameras, webcams, 537 00:36:37,690 --> 00:36:39,890 anything that shows the area around the safe house. 538 00:36:39,890 --> 00:36:42,090 I want it on screen, in here, now. 539 00:36:46,490 --> 00:36:48,290 Get in. No, thanks. 540 00:36:48,290 --> 00:36:49,970 I've been keeping an eye on the ghost man. 541 00:36:49,970 --> 00:36:51,570 And? In a shocking turn of events, 542 00:36:51,570 --> 00:36:54,170 he just bought himself a large handgun this morning. 543 00:36:54,170 --> 00:36:55,890 Now, why would he need one of those? 544 00:36:55,890 --> 00:36:58,890 How do you know that? I've spoken to the guy who sold it to him. 545 00:36:58,890 --> 00:37:02,050 I'm telling you, he's using this church as a front for summat else. 546 00:37:02,050 --> 00:37:04,650 I don't think so. Come on, Rachel, grow up! 547 00:37:04,650 --> 00:37:06,130 He's fed you a load of religious bullshit and you've bought it. 548 00:37:06,130 --> 00:37:08,050 Where is he? 549 00:37:08,050 --> 00:37:10,850 I'm pulling him in. And we both know what that means. 550 00:37:10,850 --> 00:37:13,570 Can't have a suspected terrorist walking the streets with a gun. 551 00:37:13,570 --> 00:37:17,490 He's not a suspect! What is he, then? God's angel of fucking mercy? 552 00:37:17,490 --> 00:37:20,130 Just stop it, will you? He's not a terrorist. 553 00:37:20,130 --> 00:37:22,170 You can believe that if you like. 554 00:37:22,170 --> 00:37:23,650 I know what I believe. 555 00:37:34,050 --> 00:37:35,050 Luke? 556 00:37:37,930 --> 00:37:40,570 Whatever you're thinking about doing, it's not the answer. 557 00:37:43,530 --> 00:37:46,970 Please. Just let me help. 558 00:37:46,970 --> 00:37:49,610 Stay over there. 559 00:37:49,610 --> 00:37:51,850 Nobody else knows that I'm here. 560 00:37:51,850 --> 00:37:56,770 We can help you, if you help us. 561 00:37:56,770 --> 00:37:58,930 I can't help anybody. 562 00:37:58,930 --> 00:38:03,250 Look, if this was an official investigation, 563 00:38:03,250 --> 00:38:05,010 I could just pull you in. But I can't. 564 00:38:05,010 --> 00:38:08,730 Then leave me alone. I've got things to do. 565 00:38:08,730 --> 00:38:12,690 Killing yourself, it won't change anything, Luke! 566 00:38:12,690 --> 00:38:14,850 Christ, what did you see?! 567 00:38:14,850 --> 00:38:18,970 I know it's something to do with the nuclear attack. 568 00:38:23,130 --> 00:38:24,410 Tell me. 569 00:38:24,410 --> 00:38:26,810 I can help. 570 00:38:31,530 --> 00:38:33,090 I brought them into the country. 571 00:38:33,090 --> 00:38:37,650 Who? The real men behind the bomb. 572 00:38:40,330 --> 00:38:41,970 The last job just felt wrong. 573 00:38:41,970 --> 00:38:44,210 Couldn't put my finger on it. 574 00:38:44,210 --> 00:38:46,610 I brought four men in, they were together. 575 00:38:49,130 --> 00:38:51,530 I knew they were terrorists. 576 00:38:51,530 --> 00:38:54,250 I just didn't know what kind. 577 00:38:54,250 --> 00:38:57,010 How did you know they were responsible for the London attack? 578 00:38:59,530 --> 00:39:00,650 When they arrested the bombers, 579 00:39:00,650 --> 00:39:04,290 they showed the mug shots of the guys I smuggled in on the telly. 580 00:39:04,290 --> 00:39:05,850 They claimed they were the ring leaders, 581 00:39:05,850 --> 00:39:07,450 and that they were killed in the explosion. 582 00:39:09,330 --> 00:39:11,490 I know that's a lie. 583 00:39:11,490 --> 00:39:14,730 Cos I smuggled them back out of the country the morning of the bomb. 584 00:39:19,010 --> 00:39:22,250 Rob, have you got a visual on Jez and Kylie's position yet? 585 00:39:22,250 --> 00:39:26,610 Still downloading information from satellites. We'll be able to see their area soon. Come on! 586 00:39:29,730 --> 00:39:31,850 OK, got satellites. 587 00:39:31,850 --> 00:39:34,450 Finally! 588 00:39:34,450 --> 00:39:37,410 OK, Charlie, we're outside Gregor's house now. 589 00:39:51,890 --> 00:39:54,850 Armed police! Gregor, are you in here? 590 00:39:56,450 --> 00:39:58,810 Who else knows this? 591 00:39:58,810 --> 00:40:00,450 I'm not sure. 592 00:40:00,450 --> 00:40:03,250 But one of the men they locked up for the attack was set up. 593 00:40:03,250 --> 00:40:06,570 I saw his picture in the papers after his arrest, 594 00:40:06,570 --> 00:40:08,250 some kind of expert. 595 00:40:08,250 --> 00:40:12,450 They said he was the brains behind the bomb. But that's bullshit. 596 00:40:12,450 --> 00:40:16,050 The guys I smuggled in were going to meet a scientist. 597 00:40:16,050 --> 00:40:18,090 He wasn't a terrorist, 598 00:40:18,090 --> 00:40:21,450 but they were going to use him in some way. Trick him. 599 00:40:21,450 --> 00:40:24,210 It's the same guy. I know it is. 600 00:40:27,770 --> 00:40:29,370 Will you come with me? 601 00:40:29,370 --> 00:40:31,290 No-one else will know. We'll hide you. 602 00:40:31,290 --> 00:40:33,570 Can you guarantee my safety? 603 00:40:35,970 --> 00:40:37,770 I can't guarantee anything. 604 00:40:37,770 --> 00:40:39,490 But I will move you to a safe house. 605 00:40:39,490 --> 00:40:42,210 Nobody else will know where you are. 606 00:40:42,210 --> 00:40:45,570 And until we sort this out, I'll protect you. 607 00:40:49,730 --> 00:40:52,650 Thank you, for telling me the truth. 608 00:40:54,610 --> 00:40:58,490 Gregor! Gregor! We're here to protect you. 609 00:40:58,490 --> 00:40:59,970 Come out! 610 00:41:09,890 --> 00:41:14,330 Don't kill me! MI5. We're moving you. But I'm not supposed to... 611 00:41:14,330 --> 00:41:16,890 Yeah, unless you want to end up nailed to a fucking door with your throat slit, 612 00:41:16,890 --> 00:41:18,570 I suggest you come with us, now. Jez, get him in the car. 613 00:41:20,610 --> 00:41:23,010 Charlie, we've got him. We're getting him in the car now. 614 00:41:23,010 --> 00:41:25,770 Any news your end? 'Nothing yet.' 615 00:41:25,770 --> 00:41:27,330 Let's go. 616 00:41:27,330 --> 00:41:29,450 Let me set it up. 617 00:41:33,050 --> 00:41:36,090 Pick up, Charlie. 618 00:41:38,490 --> 00:41:40,010 Shit. Hang on. Shit! What's up? 619 00:41:40,010 --> 00:41:43,370 A car reported stolen this morning is heading towards your area. 620 00:41:47,570 --> 00:41:49,010 Kylie, get in the car! 621 00:41:53,650 --> 00:41:54,810 Go! 622 00:41:56,410 --> 00:41:58,970 Kylie, talk to me! 623 00:42:28,450 --> 00:42:29,850 Drop your weapon! 624 00:42:29,850 --> 00:42:31,770 Kylie. Kylie?! 625 00:42:40,650 --> 00:42:42,250 No! 626 00:42:49,250 --> 00:42:52,450 You have no idea what you've just done! 627 00:43:03,210 --> 00:43:04,650 You all right? 628 00:43:08,050 --> 00:43:11,250 You should have took that promotion I offered you. 629 00:43:11,250 --> 00:43:13,650 Done a bit of proper work. Proper work?! 630 00:43:13,650 --> 00:43:15,730 I saw you beat a man to death. 631 00:43:15,730 --> 00:43:17,890 Do you honestly think I would stay there after something like that? 632 00:43:17,890 --> 00:43:19,770 This is how we do things now. 633 00:43:19,770 --> 00:43:21,330 If we'd been a bit tougher back in the past, 634 00:43:21,330 --> 00:43:22,610 we could have stopped that bomb. 635 00:43:22,610 --> 00:43:24,050 Angie and Becca could still be alive. 636 00:43:24,050 --> 00:43:25,610 Yeah, well, they're not. 637 00:43:25,610 --> 00:43:27,970 And it'd make them sick to see what you're doing in their name. 638 00:43:27,970 --> 00:43:30,530 Hadn't you better go? 639 00:43:30,530 --> 00:43:33,650 Don't suppose you'd want to be here when my colleagues arrive. 640 00:43:49,770 --> 00:43:52,570 It's me. What's happening? Are you OK? 641 00:43:52,570 --> 00:43:55,850 Yeah. 642 00:43:55,850 --> 00:43:58,130 Jez and Kylie, 2. 643 00:43:58,130 --> 00:43:59,730 Bad guys, nil. 644 00:43:59,730 --> 00:44:02,530 Good work. Bloody good work. 645 00:44:09,370 --> 00:44:10,850 You cool? 646 00:44:12,250 --> 00:44:13,410 OK. 647 00:44:17,050 --> 00:44:21,370 MOBILE PHONE RINGS 648 00:44:21,370 --> 00:44:23,330 Hey. 649 00:44:25,130 --> 00:44:27,330 If I'd got to him earlier, 650 00:44:27,330 --> 00:44:30,490 I could have brought him in. 651 00:44:30,490 --> 00:44:33,250 He could have led us to the real bombers. 652 00:44:33,250 --> 00:44:35,570 Because of you, 653 00:44:35,570 --> 00:44:39,490 we've discovered that the wrong people might be in prison for the attack on London, 654 00:44:39,490 --> 00:44:42,050 and that the real ones, they could still be out there. 655 00:44:42,050 --> 00:44:47,650 I know it's mind-blowing, but that was the cover up, Rachel. 656 00:44:47,650 --> 00:44:50,650 We just need to figure out why they would do that. 657 00:44:50,650 --> 00:44:54,130 It's a dead end without Blackwell's evidence. 658 00:45:05,730 --> 00:45:07,930 I need a scar. 659 00:45:07,930 --> 00:45:09,050 You're kidding. 660 00:45:10,530 --> 00:45:13,330 Someone's bound to notice. 661 00:45:13,330 --> 00:45:15,250 It's better to be safe than sorry. 662 00:45:20,290 --> 00:45:21,810 OK? 663 00:45:25,330 --> 00:45:27,370 Make a rough X mark, 664 00:45:27,370 --> 00:45:30,450 not too deep, not too shallow. 665 00:45:30,450 --> 00:45:33,210 I'll cover it, and in a few days, 666 00:45:33,210 --> 00:45:35,170 I'll take off the dressing, and it'll look the part. 667 00:45:35,170 --> 00:45:37,450 I can't. I can't do that. 668 00:45:37,450 --> 00:45:41,410 I'm not good with stabbing people, it's not my thing. 669 00:45:41,410 --> 00:45:45,010 Please. We've come this far. 670 00:45:47,570 --> 00:45:51,050 Make it look convincing. Do it quick, like pulling off a Band-Aid. 671 00:45:51,050 --> 00:45:53,930 It's not really the same thing, is it? You know what I mean. 672 00:45:55,930 --> 00:45:57,850 OK, fine. 673 00:46:07,290 --> 00:46:08,770 Now... 674 00:46:11,210 --> 00:46:12,690 This might hurt. 675 00:46:22,090 --> 00:46:24,690 So what now? 676 00:46:24,690 --> 00:46:26,850 We need to speak to this guy, Dr Abid Malik. 677 00:46:26,850 --> 00:46:30,330 The scientist Blackwell was talking about? Yeah. 678 00:46:30,330 --> 00:46:33,330 He's been held in Camp Windsmere for the last ten months. 679 00:46:33,330 --> 00:46:35,730 If he has been set up, then he must know something. 680 00:46:35,730 --> 00:46:37,730 It's near impossible to get access to the camp. 681 00:46:37,730 --> 00:46:40,730 I know, but we'll have to find a way. 682 00:46:40,730 --> 00:46:43,690 Can we really fix this? 683 00:46:43,690 --> 00:46:46,570 I'm not sure I like our odds, but what choice do we have? 684 00:46:46,570 --> 00:46:49,090 We've got to do whatever it takes. 685 00:46:50,810 --> 00:46:53,090 We need to speak to this guy, Dr Abid Malik. 686 00:46:53,090 --> 00:46:56,170 He's been held in Camp Windsmere for the last ten months. 687 00:46:56,170 --> 00:46:58,250 My mum's the chief executive of this bank! 688 00:46:58,250 --> 00:47:01,690 I've been kidnapped by terrorists and they're going to blow me to shit! 689 00:47:01,690 --> 00:47:04,250 If I get caught, you know they'll come looking for you. Just don't get caught. 690 00:47:04,250 --> 00:47:05,570 Someone's brought a bomb into the bank. 691 00:47:05,570 --> 00:47:07,090 Stop anyone from going down there. 692 00:47:07,290 --> 00:47:12,370 If you tamper with the vest, or cut the CCTV, I will detonate the bomb. 693 00:47:12,370 --> 00:47:14,810 I need to ask you some questions. 694 00:47:14,810 --> 00:47:18,090 Did you help plant the bomb that blew up London 11 months ago? 695 00:47:18,090 --> 00:47:19,810 Aaaaaagh! 696 00:47:38,530 --> 00:47:41,570 transcript:evarin synchro:innuit 56018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.