All language subtitles for SouthFreak.com-Maharshi-2019-Telugu-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,050 --> 00:00:53,380
மகரிஷி ★ (SouthFreak.com)
2
00:01:13,210 --> 00:01:13,990
'தோற்றம்
3
00:01:14,130 --> 00:01:18,650
உலகம் முழுவதும் 70 நாடுகளில் கால் அச்சிட்டு என்று டிரில்லியன் டாலர் நிறுவனம்
4
00:01:18,850 --> 00:01:21,050
இன்று ஒரு பெரிய அறிவிப்பு வெளியே வருகிறது.
5
00:01:22,200 --> 00:01:23,220
வணக்கம்!
6
00:01:23,420 --> 00:01:25,050
ஒவ்வொரு கதை ஒரு முடிவுக்கு கொண்டிருப்பதாலும்,
7
00:01:25,370 --> 00:01:28,470
இன்று CEP என் கதை ஒரு முடிவுக்கு வருகிறது.
8
00:01:28,930 --> 00:01:31,650
நான் தோற்றம் இன் CEO வாக ஓய்வு பெற உள்ளேன்.
9
00:01:33,180 --> 00:01:36,610
ஒரு வார காலத்தில், நாம் புதிய தலைமை நிர்வாக அதிகாரி anouncing வேண்டும்.
10
00:01:37,090 --> 00:01:41,160
ஜான் பேட்ஸ், தோற்றம் தலைமை நிர்வாக அதிகாரி ஆச்சரியம் வியாபார உலகில் எடுத்துள்ளது ...
11
00:01:41,320 --> 00:01:42,930
... தனது ஓய்வை அறிவித்து.
12
00:01:43,130 --> 00:01:44,840
சுற்றிலும் சென்று ஊகங்கள் நிறைய இருக்கிறது ...
13
00:01:45,020 --> 00:01:47,040
... நடக்கிறது யார் என தோற்றம் அடுத்த முன்னணி வேண்டும்
14
00:01:47,520 --> 00:01:50,700
ஒன்று நிச்சயம், இந்த அந்த நபர் ஒரு கனவு வேலை என்ற கேள்வியை எழுப்புகிறது.
15
00:01:50,900 --> 00:01:52,280
சாத்தியத்திலும் ஒன்று ...
16
00:01:52,570 --> 00:01:56,840
பெலிக்ஸ் Eucipher, ஜோ ரிச்சர்ட்ஸ், மைக்கேல் தூண்டில் மற்றும் ரிஷி குமார்
17
00:01:57,260 --> 00:02:00,810
ரிஷி குமார் ... நாங்கள் நேற்று வரை தெரியாது பெயர்
18
00:02:01,110 --> 00:02:04,210
இன்று அவர் தலைமை நிர்வாக அதிகாரி நியமனம் செய்யப்படலாம் ஒரு வாய்ப்பு உள்ளது ...
19
00:02:04,320 --> 00:02:07,140
...the World's biggest Corporate Company,
Origin group.
20
00:02:07,340 --> 00:02:09,170
If this comes true...
21
00:02:09,340 --> 00:02:14,300
his name will be a pride for every
Telugu person all around the World.
22
00:02:31,560 --> 00:02:32,620
Welcome!
23
00:02:32,720 --> 00:02:37,380
Like you all, I'm equally excited
to accounce the new CEO of Origin.
24
00:02:37,820 --> 00:02:41,060
He is a man of commitment,
a man of confidence
25
00:02:41,210 --> 00:02:42,790
and a man of courage.
26
00:02:43,500 --> 00:02:44,970
He is none other than...
27
00:02:45,260 --> 00:02:46,590
Mr. Rishi Kumar
28
00:02:46,830 --> 00:02:49,520
[applause]
29
00:03:18,010 --> 00:03:19,750
[applause] Thank you! Thank you.
30
00:03:22,960 --> 00:03:25,040
A lot of tabloids and news
channels have been stating that
31
00:03:25,240 --> 00:03:27,790
it's a dream come true for
whoever takes up this position.
32
00:03:28,690 --> 00:03:29,770
[chuckles]
33
00:03:30,110 --> 00:03:33,310
I just want to tell them,
I don't believe in dreams
34
00:03:34,010 --> 00:03:35,320
I believe in reality
35
00:03:35,740 --> 00:03:39,240
This is where I always wanted to be,
and that's the reality
36
00:03:39,770 --> 00:03:41,930
Thank you sir, for having the trust in me.
37
00:03:42,730 --> 00:03:45,010
Thank you. [applause]
38
00:03:45,930 --> 00:03:47,990
-All the best Rishi.
-Thank you sir.
39
00:03:48,190 --> 00:03:49,550
The world is yours.
40
00:04:22,200 --> 00:04:26,570
"You're everything and you're the policy"
41
00:04:30,490 --> 00:04:34,780
"You're your challenge
and you're infinite"
42
00:04:38,200 --> 00:04:41,980
"Let every night turn into ashes"
"Let the fire in you show direction"
43
00:04:42,240 --> 00:04:45,790
"Dash ahead as a missile"
44
00:04:46,280 --> 00:04:48,130
"In a way every Century..."
45
00:04:48,410 --> 00:04:53,770
"...and every age listens to your name"
46
00:04:55,400 --> 00:04:59,200
"Making victory stick to you always"
47
00:04:59,280 --> 00:05:03,650
"You're everything and you're the policy"
48
00:05:07,570 --> 00:05:11,860
"You're your challenge
and you're infinite"
49
00:05:32,030 --> 00:05:34,070
"Yours is a unique way"
50
00:05:36,150 --> 00:05:38,490
"It can never be achieved by others"
51
00:05:38,690 --> 00:05:39,970
[conversations muted by song]
52
00:05:40,200 --> 00:05:42,450
"Yours is a chapter"
53
00:05:44,320 --> 00:05:46,740
"Pride of the mountain peak"
54
00:05:48,450 --> 00:05:52,400
"You may have studied the
script used to write the fate"
55
00:05:52,530 --> 00:05:56,570
"You are writing your own fate"
56
00:05:56,650 --> 00:06:00,820
"You're the proof of being undefeated
for people who fear defeat"
57
00:06:00,990 --> 00:06:04,900
"You've been accustomed to victory"
58
00:06:04,950 --> 00:06:09,200
"You're everything and you're the policy"
59
00:06:13,030 --> 00:06:17,570
"You're your challenge
and you're infinite"
60
00:06:21,030 --> 00:06:24,490
As you became an example of success...
we all wish to know about you.
61
00:06:24,650 --> 00:06:27,200
How do we know whether
we succeeded or not?
62
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Past!
63
00:06:29,820 --> 00:06:33,030
Our past says us whether
we succeeded or not
64
00:06:33,610 --> 00:06:36,490
Where were we in the past
and where are we now.
65
00:06:37,070 --> 00:06:40,610
We'll understand based on that,
whether we are successful or not
66
00:06:40,990 --> 00:06:43,400
Did you ever think you
would be at this position?
67
00:06:43,570 --> 00:06:45,030
I did and that's why I'm here
68
00:06:45,240 --> 00:06:48,320
Your salary per annum
is 125 Million Dollars!
69
00:06:48,450 --> 00:06:52,820
that is about 950 Crores in Indian
currency plus Company shares.
70
00:06:52,950 --> 00:06:54,200
You're already a Billionaire.
71
00:06:54,530 --> 00:06:57,070
You're earning so much money...
how do you feel?
72
00:06:59,200 --> 00:07:00,250
Money!
73
00:07:01,900 --> 00:07:04,570
My dad took a loan of ten thousand
when I was in sixth standard.
74
00:07:06,280 --> 00:07:07,820
He couldn't repay that loan
75
00:07:09,320 --> 00:07:11,950
That money lender used to turn
up at my house every week.
76
00:07:13,360 --> 00:07:16,700
Why did you take a loan when
you can't repay the money?
77
00:07:17,110 --> 00:07:18,900
You said one month and it's been an year.
78
00:07:19,150 --> 00:07:20,070
When will you repay?
79
00:07:20,280 --> 00:07:22,570
What's that smile when I'm yelling at you?
80
00:07:22,990 --> 00:07:24,030
Don't you have any shame?
81
00:07:25,950 --> 00:07:27,320
Brother, Tea
82
00:07:27,360 --> 00:07:29,280
Huh, nothing less in hospitality
83
00:07:29,450 --> 00:07:31,450
You've been giving me Tea and sending
me back, as and when I come here
84
00:07:31,740 --> 00:07:33,950
You're born like a human, right?
85
00:07:34,280 --> 00:07:36,240
Don't you have that
sense to stand by word?
86
00:07:36,450 --> 00:07:37,860
Why do you need a wife and kids?
87
00:07:38,200 --> 00:07:39,650
to live a pathetic life with you?
88
00:07:39,780 --> 00:07:40,530
Damn!
89
00:07:47,450 --> 00:07:49,900
On that day when my
mom saw me like that...
90
00:07:50,820 --> 00:07:52,900
with a fear that he may come again,
91
00:07:53,100 --> 00:07:56,020
she used to get our house locked by
neighbours even when we were at home
92
00:07:59,240 --> 00:08:01,490
More than these thousands
of Crores I earn today...
93
00:08:02,690 --> 00:08:05,720
I remember that pain of not
having ten thousand on that day.
94
00:08:07,650 --> 00:08:09,320
Money is a strange thing.
95
00:08:10,000 --> 00:08:11,180
It's nothing.
SouthFreak.com
96
00:08:11,380 --> 00:08:13,460
But again, it's everything.
97
00:08:14,380 --> 00:08:18,140
When we chase money,
it runs faster than us.
98
00:08:18,990 --> 00:08:23,860
And if we run not thinking of money,
the same money comes running behind us
99
00:08:26,530 --> 00:08:28,490
I never stopped running from that day
100
00:08:28,780 --> 00:08:29,890
That's great sir!
101
00:08:30,950 --> 00:08:32,320
Your definition of success?
102
00:08:34,490 --> 00:08:36,490
There aren't any definitions for success.
103
00:08:37,200 --> 00:08:40,780
When we succeed,
we become it's definition.
104
00:08:40,860 --> 00:08:45,070
"You're everything and you're the policy"
105
00:08:48,990 --> 00:08:53,450
"You're your challenge
and you're infinite"
106
00:08:57,900 --> 00:09:03,840
SouthFreak.com
107
00:09:17,800 --> 00:09:23,780
[music continues]
108
00:09:44,490 --> 00:09:45,260
Hi Rishi!
109
00:09:45,330 --> 00:09:48,050
You are one of the most searched persons
in Google in the last few months.
110
00:09:48,250 --> 00:09:49,560
You can tell me something more important.
111
00:09:49,760 --> 00:09:50,780
Okay...
112
00:09:51,680 --> 00:09:52,780
It's my birthday today.
113
00:09:53,420 --> 00:09:54,450
Okay...
114
00:09:54,880 --> 00:09:55,900
Happy Birthday!
115
00:09:56,100 --> 00:09:57,280
I'm throwing a party this evening.
116
00:09:57,530 --> 00:09:59,650
No excuses, you got to be there.
117
00:09:59,850 --> 00:10:01,500
Sure... I'll be there.
118
00:10:01,890 --> 00:10:02,770
Thank you!
119
00:10:11,990 --> 00:10:13,020
Nidhi!
120
00:10:16,170 --> 00:10:17,320
What bro?
121
00:10:18,190 --> 00:10:21,320
You forgot your friends
as you grew famous?
122
00:10:21,990 --> 00:10:23,860
Do we let you forget if you forgot?
123
00:10:24,070 --> 00:10:25,040
Huh?
124
00:10:26,530 --> 00:10:27,540
Hey Kanna!
125
00:10:27,740 --> 00:10:29,380
Uh!
126
00:10:34,740 --> 00:10:37,030
Rishi, my lion!
127
00:10:41,370 --> 00:10:43,070
-How come you are here?
-Surprise!
128
00:10:52,110 --> 00:10:53,230
Hi Rishi!
129
00:10:53,460 --> 00:10:55,200
-Hey!
-It's so nice to see you!
130
00:10:55,720 --> 00:10:57,200
Hi!
131
00:10:57,610 --> 00:10:58,620
-Hi!
-Hello!
132
00:10:58,820 --> 00:10:59,530
Hi dude!
133
00:10:59,730 --> 00:11:00,780
How are you, Rishi?
134
00:11:05,110 --> 00:11:07,700
Geetha, are you still on a diet?
135
00:11:07,900 --> 00:11:08,910
[everyone laugh]
136
00:11:09,490 --> 00:11:10,850
You haven't changed a bit, Rishi.
137
00:11:11,110 --> 00:11:12,200
Hi Rishi!
138
00:11:15,830 --> 00:11:17,430
-Sir!
-Hi!
139
00:11:21,050 --> 00:11:22,150
Sir, how come you are here?
140
00:11:23,530 --> 00:11:26,610
They said it's a surprise for you and
I kept aside everything and came here
141
00:11:27,820 --> 00:11:28,490
Thanks, Nidhi.
142
00:11:28,700 --> 00:11:29,950
She's the reason behind all this surprise
143
00:11:29,990 --> 00:11:32,570
Yeah Rishi,
today isn't even my birthday too.
144
00:11:33,540 --> 00:11:34,910
It's a surprise for you Rishi.
145
00:11:35,280 --> 00:11:36,290
Thanks Nidhi.
146
00:11:37,490 --> 00:11:42,360
Rishi, I see many batches at
the Institute as a Professor.
147
00:11:43,100 --> 00:11:44,830
But very few batches are special.
148
00:11:45,830 --> 00:11:49,790
But you... made your batch
much more special for me Rishi.
149
00:11:51,820 --> 00:11:52,530
Thank you, Sir.
150
00:11:52,820 --> 00:11:53,360
Yeah.
151
00:11:53,850 --> 00:11:56,850
And thank you all,
for making it this far for me.
152
00:11:58,150 --> 00:12:01,780
Lots of memories when I see all of you...
153
00:12:03,530 --> 00:12:04,690
Where did all this start, Sir?
154
00:12:04,930 --> 00:12:06,010
Hey dude!
155
00:12:06,790 --> 00:12:08,250
Do you remember your first vehicle?
156
00:12:08,690 --> 00:12:10,660
Tuk tuk tuk...
157
00:12:34,530 --> 00:12:36,280
Hey... Give these to my dad
158
00:12:37,150 --> 00:12:38,010
Dude...
159
00:12:38,210 --> 00:12:41,610
A friend can involve in his friend's
love problem, nothing wrong in that
160
00:12:41,860 --> 00:12:45,700
But when the friend has a problem with
his dad, another friend shouldn't involve
161
00:12:45,780 --> 00:12:46,860
Go and give the key yourself, go.
162
00:12:47,110 --> 00:12:47,900
-Hold it...
-Oh no
163
00:12:48,990 --> 00:12:51,530
Idiot, do you have any sense?
Will you send him if there is nobody?
164
00:12:51,650 --> 00:12:54,400
I spoke to Registrar, settled everything,
but this guy went and ruined it all.
165
00:12:54,640 --> 00:12:55,850
Sir, as per rules
166
00:12:56,140 --> 00:12:57,700
Hey, shut up! What rules?
167
00:12:57,900 --> 00:13:00,990
Why do yiou still have such idiots in
the Company? Didn't I ask you to fire him?
168
00:13:02,700 --> 00:13:04,740
Your dad likes him sir.
169
00:13:05,490 --> 00:13:07,450
Why do you still stand showing
your worthless facce to me? Get out!
170
00:13:07,700 --> 00:13:08,730
Sorry Sir.
171
00:13:15,860 --> 00:13:16,950
Who is that idiot?
172
00:13:17,450 --> 00:13:20,200
You call him, idiot?
He's our small boss, Rahul Sir
173
00:13:21,700 --> 00:13:23,070
-Give this to Satyanarayana Sir
-Okay.
174
00:13:35,710 --> 00:13:36,810
Stay! Stay!
175
00:13:38,480 --> 00:13:39,580
Watch the ball!
176
00:13:40,030 --> 00:13:41,200
What are you planning to do?
177
00:13:41,650 --> 00:13:46,280
What I wish should happen,
but he shouldn't know why it is happening
178
00:13:47,030 --> 00:13:48,040
Careful with this.
179
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
He is out!
180
00:13:58,100 --> 00:13:59,070
Who are you, idiot?
181
00:13:59,400 --> 00:14:00,410
What idiot?
182
00:14:00,900 --> 00:14:02,170
Don't you know to respect elders?
183
00:14:02,900 --> 00:14:04,530
Hey! How dare you hit me?
184
00:14:05,480 --> 00:14:06,580
Hey!
185
00:14:07,380 --> 00:14:08,340
Ah!
186
00:14:11,520 --> 00:14:13,410
Hey, who are you?
187
00:14:19,490 --> 00:14:20,610
Oh no, it's paining bro
188
00:14:21,110 --> 00:14:24,780
It's between me and him...
why do you care?
189
00:14:36,030 --> 00:14:37,200
Do you need a cap? Go!
190
00:14:39,060 --> 00:14:40,020
Hey!
191
00:14:42,900 --> 00:14:44,440
[groans]
192
00:14:45,400 --> 00:14:47,450
Actually, he's out now
193
00:14:47,650 --> 00:14:49,680
[groans]
194
00:14:51,280 --> 00:14:52,360
Didn't you wear a guard?
195
00:14:52,800 --> 00:14:53,830
No.
196
00:14:54,030 --> 00:14:55,260
You should've worn one!
197
00:14:59,780 --> 00:15:01,820
Let us know why you are hitting us!
198
00:15:01,900 --> 00:15:04,320
It seems you shouted on Principal
at College in front of everyone.
199
00:15:05,110 --> 00:15:07,030
Don't you know how to
give respect to elders?
200
00:15:07,570 --> 00:15:10,860
What's about this college and Principal?
Who do you assume we are?
201
00:15:12,070 --> 00:15:13,110
Aren't you Amit?
202
00:15:13,790 --> 00:15:15,820
Who is Amit boss? My name is Rahul.
203
00:15:17,530 --> 00:15:18,820
Stop bluffing! You are Amit
204
00:15:19,030 --> 00:15:20,700
I swear, my name is Rahul
205
00:15:21,610 --> 00:15:22,860
-Hey Kanna...
-Yes dude.
206
00:15:23,070 --> 00:15:24,450
He say he is Rahul and not Amit
207
00:15:24,490 --> 00:15:27,950
I had the same doubt from long dude.
That guy is fair and this guy looks dark
208
00:15:28,200 --> 00:15:29,820
You should have told me when
you've got that doubt!
209
00:15:29,860 --> 00:15:32,200
You were in the flow dude,
so I thought of not stopping you.
210
00:15:32,990 --> 00:15:34,240
I hit him very hard.
211
00:15:34,950 --> 00:15:36,240
Why didn't you say, boss?
212
00:15:36,530 --> 00:15:38,150
I'm a bit shy, dude.
213
00:15:39,200 --> 00:15:39,990
Hey...
214
00:15:41,200 --> 00:15:42,530
-Go home and put some ice.
-Ok Sir.
215
00:15:51,610 --> 00:15:53,400
I don't understand the logic.
216
00:15:53,650 --> 00:15:55,360
You and your dad don't gel well.
217
00:15:55,650 --> 00:15:58,490
Then why do you break the bones of
any guy who disrespects your dad?
218
00:15:58,650 --> 00:16:00,150
Me and my dad may have many differences,
219
00:16:00,320 --> 00:16:02,110
But does that mean I stay calm
if some idiot insults him?
220
00:16:02,360 --> 00:16:03,280
I'll thrash that idiot.
221
00:16:06,030 --> 00:16:07,650
Oh no, your dad's here. I'm leaving.
222
00:16:07,780 --> 00:16:09,780
Wait, it will take an hour for him to come
223
00:16:10,070 --> 00:16:12,360
What, an hour to climb two floors? Why?
224
00:16:12,560 --> 00:16:13,530
Look down once
225
00:16:16,610 --> 00:16:19,400
Keep watching.
People gather around him once he arrives.
226
00:16:21,030 --> 00:16:21,860
Yes, they did.
227
00:16:22,280 --> 00:16:25,240
Now they'd all sit on that park bench now,
just like the assemnly.
228
00:16:25,490 --> 00:16:28,530
Dude, you're giving a great commentary
without even seeing the match.
229
00:16:28,570 --> 00:16:29,570
It's a daily routine
230
00:16:30,110 --> 00:16:32,450
See now,
a mad guy would come searching for him.
231
00:16:32,860 --> 00:16:33,780
Mad fellow?
232
00:16:34,720 --> 00:16:35,900
-Sir
-He came.
233
00:16:36,110 --> 00:16:37,280
Did he put a hand in his pocket?
234
00:16:38,490 --> 00:16:39,110
He did.
235
00:16:39,200 --> 00:16:40,200
Did he take out money?
236
00:16:41,650 --> 00:16:42,610
He has given them too
237
00:16:44,070 --> 00:16:47,070
He doesn't know how to pay
interest for the loan every month.
238
00:16:48,240 --> 00:16:49,530
But doesn't compromise on donations
239
00:16:49,740 --> 00:16:53,070
But dude,
your dad has a great following here
240
00:16:53,240 --> 00:16:56,900
He's Kukatpally Gandhi!
See now, he'd be laughing along with all
241
00:16:57,080 --> 00:16:58,710
[group laughs]
242
00:16:59,400 --> 00:17:03,530
Yes, all are laughing just like
Gandhi on a 500 rupees note.
243
00:17:04,820 --> 00:17:05,490
How?
244
00:17:06,400 --> 00:17:09,530
How can he live smiling as if nothing
happened even when so much happened today?
245
00:17:11,030 --> 00:17:13,570
That's why my dad is my role model
246
00:17:13,860 --> 00:17:16,610
-What, dude?
-To know, how not to live.
247
00:17:16,780 --> 00:17:17,700
Thank God!
248
00:17:17,990 --> 00:17:20,240
Are you going to tell about your
M. Tech plan to your dad or not?
249
00:17:20,490 --> 00:17:23,030
That's a plan for us, but a shock to him.
250
00:17:24,780 --> 00:17:25,900
He asked me to give this to you.
251
00:17:30,240 --> 00:17:31,140
What's this?
252
00:17:31,430 --> 00:17:32,290
What's that?
253
00:17:32,550 --> 00:17:34,820
Its M. Tech admission
letter from Vizag IIET, mom
254
00:17:36,610 --> 00:17:38,360
Weren't we expecting him to
prepare for Civils after B.Tech?
255
00:17:38,530 --> 00:17:40,240
That wasn't my expectation... It was his.
256
00:17:41,240 --> 00:17:44,200
How can he ask me to write Civils
as he couldn't become a Collector?
257
00:17:44,620 --> 00:17:46,780
-What will he do, after M. Tech?
-I'll go to the US
258
00:17:46,800 --> 00:17:47,760
And then?
259
00:17:48,150 --> 00:17:50,740
I don't have to work
under anyone like a slave.
260
00:17:51,150 --> 00:17:53,570
Everyone has his own life
and I can do what I want.
261
00:17:55,110 --> 00:17:56,450
Name, fame, and money!
262
00:17:56,990 --> 00:17:58,360
I just want to win, Mom.
263
00:17:58,780 --> 00:18:03,740
Does succeeding in life
mean just earning well?
264
00:18:03,950 --> 00:18:07,780
If I keep thinking this way,
I too will remain like him.
265
00:18:12,200 --> 00:18:15,700
I can't live with a smile
while losing everyday.
266
00:18:29,570 --> 00:18:32,360
Watch what you talk.
See, he left without having dinner.
267
00:18:32,490 --> 00:18:37,030
If a lie turns into truth if we don't eat,
then no one needs to eat on this earth.
268
00:18:38,030 --> 00:18:40,610
Looking at him... I am frightened to lose.
269
00:18:40,860 --> 00:18:42,780
I can't do this anymore.
270
00:18:43,070 --> 00:18:44,490
I'm suffering in between you two.
271
00:18:44,700 --> 00:18:45,730
I can't bear this anymore.
272
00:18:47,200 --> 00:18:48,610
What happens to me if you say so?
273
00:18:49,610 --> 00:18:50,350
Sit down.
274
00:18:52,740 --> 00:18:54,780
You say no and I won't go to Vizag at all.
275
00:18:54,990 --> 00:18:58,700
Hey, my mom got my ears pierced
and put earrings when I was a kid.
276
00:18:59,110 --> 00:19:00,570
You don't try to fill
them with sweet lies.
277
00:19:01,450 --> 00:19:03,900
Ok, when should you go to Vizag?
278
00:19:06,650 --> 00:19:07,580
In two days
279
00:19:18,330 --> 00:19:21,790
Geography says that the whole
world revolves around the Sun.
280
00:19:22,410 --> 00:19:26,200
But the reality is, the whole
world revolves around success.
281
00:19:26,250 --> 00:19:28,540
Look at the wall behind me.
282
00:19:29,540 --> 00:19:35,410
50,000 students have passed since
the day this institute was established.
283
00:19:35,450 --> 00:19:38,580
But the photos of just seven
people got on to that wall.
284
00:19:38,780 --> 00:19:41,010
Because they were achievers.
285
00:19:41,980 --> 00:19:45,100
Just imagine the
competition in the outside world.
286
00:19:45,300 --> 00:19:48,660
I too was a student here once.
287
00:19:48,830 --> 00:19:53,390
While sitting there, I always wished
to become the Dean of this institute.
288
00:19:53,570 --> 00:19:54,320
And I achieved it.
289
00:19:54,660 --> 00:19:58,580
This institute teaches you how to succeed.
290
00:19:58,750 --> 00:20:01,830
A lot of students here
would fear the word 'failure'.
291
00:20:04,080 --> 00:20:09,540
But as they always say,
failure is the first step towards success.
292
00:20:10,510 --> 00:20:13,110
Well, if anybody has something to say,
293
00:20:13,820 --> 00:20:16,230
the dais is open. Please come and speak.
294
00:20:22,650 --> 00:20:23,740
-Hi, sir
-Hi
295
00:20:24,830 --> 00:20:25,470
I'm Rishi.
296
00:20:25,950 --> 00:20:29,370
You just said that failure
is the first step to success.
297
00:20:30,090 --> 00:20:31,260
I don't believe that, sir.
298
00:20:32,540 --> 00:20:35,980
These quotes would seem nice as
morning messages on Facebook and WhatsApp.
299
00:20:37,370 --> 00:20:40,540
The world which revolves
around success according to you,
300
00:20:41,620 --> 00:20:46,950
that same world would be waiting to take
over and vanquish for just one failure.
301
00:20:48,040 --> 00:20:50,410
Here, we shouldn't have any
other goal than winning.
302
00:20:51,290 --> 00:20:52,750
If you don't mind me saying this sir,
303
00:20:53,760 --> 00:20:55,310
Even you aren't successful according to me
304
00:20:56,540 --> 00:20:58,830
Because there won't be
any full stops in success.
305
00:20:59,910 --> 00:21:01,750
There would be only commas.
306
00:21:03,700 --> 00:21:05,620
You've put a full stop
to your success, sir.
307
00:21:07,410 --> 00:21:08,790
How can you be successful?
308
00:21:11,040 --> 00:21:13,870
You said that institute
teaches how to be successful.
309
00:21:14,910 --> 00:21:15,430
If if is true,
310
00:21:15,670 --> 00:21:18,340
the walls of this institute won't
be suffcient to put the photos, sir.
311
00:21:18,870 --> 00:21:21,540
Because everyone has his
own way in achieving success.
312
00:21:23,540 --> 00:21:28,410
Success is not a destination,
success is a journey.
313
00:21:28,640 --> 00:21:31,440
[applaud]
314
00:21:31,690 --> 00:21:32,200
Thank you.
315
00:21:41,000 --> 00:21:43,540
Terrific bro, the speech was awesome.
316
00:21:43,750 --> 00:21:45,750
Otherwise, everyone gives
a lecture about success.
317
00:21:46,140 --> 00:21:48,050
-Look he's there
-Yeah... Yeah... I saw him.
318
00:21:48,220 --> 00:21:48,820
Ahem... Ahem...
319
00:21:50,260 --> 00:21:51,000
Water?
320
00:21:53,210 --> 00:21:54,610
-Hi, I'm Nandini.
-Hi.
321
00:21:54,710 --> 00:21:55,820
I'm Keerthi.
Hello.
322
00:21:56,020 --> 00:21:57,210
What an insight about success?
323
00:21:57,220 --> 00:21:58,050
You are amazing.
324
00:21:58,230 --> 00:21:59,320
-Superb speech!
-Thank you.
325
00:21:59,380 --> 00:22:00,340
See you.
See you.
326
00:22:00,380 --> 00:22:00,930
Excuse me.
327
00:22:02,390 --> 00:22:03,480
Keep in touch, ah.
328
00:22:03,550 --> 00:22:04,100
-Sure
-Sure
329
00:22:04,930 --> 00:22:05,770
Smart guy, right?
330
00:22:07,680 --> 00:22:09,320
Why didn't you even have
a sip of water, bro?
331
00:22:09,510 --> 00:22:10,570
It was not about water,
332
00:22:11,250 --> 00:22:12,830
I just tried to see if
it works out or not.
333
00:22:13,700 --> 00:22:14,830
It worked out great.
334
00:22:14,870 --> 00:22:15,950
-Hi...
-Hi
335
00:22:16,350 --> 00:22:17,170
Hi, Rishi.
336
00:22:17,650 --> 00:22:18,370
This is Ajay.
337
00:22:19,410 --> 00:22:22,750
I'm the top ranker in this
institute's entrance exam.
338
00:22:23,080 --> 00:22:26,370
You spoke greatly about
success and scored well.
339
00:22:26,870 --> 00:22:29,250
But don't try to
compete with me in the exams.
340
00:22:29,370 --> 00:22:31,160
Your opinion about success might change.
341
00:22:32,830 --> 00:22:33,910
Hello top ranker.
342
00:22:40,940 --> 00:22:41,830
Go and study.
343
00:22:44,670 --> 00:22:45,940
[vehicle arriving]
344
00:22:58,750 --> 00:23:01,830
This is so big?
How will you live here?
345
00:23:01,950 --> 00:23:03,830
I'll be fine, you take care.
346
00:23:03,910 --> 00:23:05,790
Don't get carried away thinking
about the village and fields.
347
00:23:05,870 --> 00:23:08,330
Eat on time and take
medicines properly. See you.
348
00:23:10,450 --> 00:23:11,370
Hey Ravi...
349
00:23:12,790 --> 00:23:16,040
You too eat food on time
and don't worry about me.
350
00:23:16,200 --> 00:23:19,120
-Call me every two days, son.
-Okay dad, go now.
351
00:23:24,500 --> 00:23:25,080
Boss...
352
00:23:26,300 --> 00:23:27,870
Can you tell me the
way to boy's hostel?
353
00:23:30,660 --> 00:23:33,870
Go straight and take left,
you'll find a notice board.
354
00:23:34,290 --> 00:23:35,290
It'll be written in that. Go now.
355
00:23:38,080 --> 00:23:40,410
It's heavy, can someone help me?
356
00:23:42,620 --> 00:23:46,540
Hey, you've already arrived late.
On top of that, you're asking for help.
357
00:23:47,250 --> 00:23:48,910
Everyone has to carry their
own burden here. Bugger off.
358
00:23:49,720 --> 00:23:51,370
He said it, right?
Bugger off.
359
00:24:11,330 --> 00:24:13,560
Excuse me, can you please tell
me where the girls' hostel is?
360
00:24:13,650 --> 00:24:15,540
Go straight and take left,
you'll find a notice board.
361
00:24:15,910 --> 00:24:17,700
Everything will be written
in that, go and search.
362
00:24:18,000 --> 00:24:20,980
I have excess luggage,
can you please help me?
363
00:24:21,060 --> 00:24:25,330
Huh! Everyone has to clear their own
backlogs and carry their own luggage here.
364
00:24:25,370 --> 00:24:26,700
And you have to shut your mouth.
365
00:24:27,200 --> 00:24:28,750
Hell with your senseless verses!
366
00:24:29,790 --> 00:24:33,250
Don't you have the common sense to
help her when she's asking for it? Idiots!
367
00:24:33,450 --> 00:24:34,450
Come... Come, I'll help you.
368
00:24:34,740 --> 00:24:36,590
Yeah. Thank you very much.
369
00:24:37,790 --> 00:24:38,870
What's with him, bro?
370
00:24:44,220 --> 00:24:47,390
Hey, instead of sitting there
and gossiping about girls,
371
00:24:47,960 --> 00:24:50,320
why don't you come here and help him?
372
00:24:52,160 --> 00:24:53,060
It's strange,
373
00:24:53,470 --> 00:24:56,860
that humanity is fading away in humans
like oxygen fading away in the atmosphere.
374
00:25:00,120 --> 00:25:02,120
-Where are you from?
-Hyderabad
375
00:25:02,160 --> 00:25:04,950
Hyderabad?
I have never seen you.
376
00:25:06,080 --> 00:25:08,700
Well, this is a college and
you should be very careful.
377
00:25:09,200 --> 00:25:10,000
About what?
378
00:25:11,010 --> 00:25:12,370
There'd be many idiots like them.
379
00:25:12,750 --> 00:25:15,620
Every guy plans to flirt ten
girls at the beginning of the year
380
00:25:16,160 --> 00:25:19,650
hoping that there'd be at least one girl
who falls for them at the end of the year
381
00:25:19,830 --> 00:25:21,810
after getting filtered in the semesters.
382
00:25:22,200 --> 00:25:24,950
-By the way, do you like coffee?
-Yes, why?
383
00:25:25,160 --> 00:25:28,950
Well, all of this starts just with that
single line, 'can we meet over a coffee?'.
384
00:25:29,330 --> 00:25:33,450
After that, there would dating,
meeting, chatting and what not.
385
00:25:34,060 --> 00:25:34,880
Yeah, I know.
386
00:25:36,620 --> 00:25:37,660
Shall we catch up over a coffee?
387
00:25:42,790 --> 00:25:47,000
No... No... I'm unlike any other guys.
I asked because I felt you're interesting.
388
00:25:48,620 --> 00:25:49,450
Rishi!
389
00:25:51,040 --> 00:25:53,540
You said we shall catch up over
a coffee. Where did you go?
390
00:25:59,040 --> 00:25:59,790
Timing.
391
00:26:02,040 --> 00:26:05,700
What you said is true,
there are many idiots in the college.
392
00:26:08,270 --> 00:26:10,780
I can take care of myself. Thanks.
393
00:26:11,120 --> 00:26:12,580
Then, who will take this?
394
00:26:19,050 --> 00:26:22,440
Anyway, she's gone.
Come over, let's have a coffee.
395
00:26:27,130 --> 00:26:27,890
[coughs]
396
00:26:29,080 --> 00:26:30,700
Hey, what are you doing?
397
00:26:31,040 --> 00:26:33,200
Hey, are you my roommate?
398
00:26:34,250 --> 00:26:36,830
I should ask you that. What's all this?
399
00:26:37,410 --> 00:26:38,530
It's a hostel room.
400
00:26:38,800 --> 00:26:40,510
Who knows who might have stayed
here and what might have they done?
401
00:26:40,610 --> 00:26:43,660
That's why I lit this incense so
that the room gets cleansed.
402
00:26:43,870 --> 00:26:45,270
Make some more smoke
and you'd be gone too.
403
00:26:45,500 --> 00:26:47,210
Take that out first. Out!
404
00:26:48,000 --> 00:26:51,080
Hey... Go.
405
00:27:01,740 --> 00:27:02,960
-Hi, Rishi.
-Hi.
406
00:27:07,870 --> 00:27:09,140
Sit down... Sit down...
Please sit down.
407
00:27:11,410 --> 00:27:14,160
Whenever we enter a new class,
that energy would be different.
408
00:27:14,190 --> 00:27:15,020
Something great.
409
00:27:15,300 --> 00:27:18,080
Similarly, every professor
would have a curiosity
410
00:27:18,140 --> 00:27:20,930
to find out the brilliant
student of his class.
411
00:27:21,450 --> 00:27:23,790
So, this is solution board.
412
00:27:24,540 --> 00:27:27,080
We give a toughest problem on this board.
413
00:27:27,370 --> 00:27:29,930
To solve this,
it might take a few months.
414
00:27:30,040 --> 00:27:32,570
Sometimes, it might remain unsolved
even after the end of the semesters.
415
00:27:32,720 --> 00:27:34,290
But if anyone solves it,
416
00:27:34,500 --> 00:27:36,470
their photo would be
published in the college magazine
417
00:27:36,710 --> 00:27:38,950
and they would be
felicitated on the annual day.
418
00:27:39,050 --> 00:27:41,090
So, the problem I'm going to give you is,
419
00:27:41,420 --> 00:27:43,720
If the expression
420
00:27:44,190 --> 00:27:46,970
x square - 4cx
421
00:27:47,070 --> 00:27:51,870
divided by x square
+ bx + c square = ?
422
00:27:52,410 --> 00:27:54,500
This is the problem and
let's see who'd solve it.
423
00:27:55,000 --> 00:27:55,620
It's me, sir.
424
00:27:57,890 --> 00:28:00,950
-Yes, sir. I'll do it.
-Hmm... Great.
425
00:28:05,150 --> 00:28:06,080
[door closes]
426
00:28:08,750 --> 00:28:12,830
-Hey, switch off the light.
-Can't you see? I'm solving the problem.
427
00:28:14,870 --> 00:28:16,500
Is it necessary to solve that now?
428
00:28:16,750 --> 00:28:18,450
Maybe you don't,
but it's necessary for me.
429
00:28:19,000 --> 00:28:21,580
Well, you seem like you
have come here for timepass.
430
00:28:21,910 --> 00:28:22,830
But I'm not like that.
431
00:28:23,370 --> 00:28:28,580
My dad did farming, saved every penny
and sent me here with great hopes.
432
00:28:29,910 --> 00:28:31,660
So you too have a
problem with your father?
433
00:28:33,790 --> 00:28:35,250
So you won't switch off
that light until you solve it?
434
00:28:35,390 --> 00:28:37,430
Who knows?
I may not switch off.
435
00:29:10,450 --> 00:29:11,370
This is the solution.
436
00:29:13,120 --> 00:29:14,000
Go and switch off the light.
437
00:29:15,830 --> 00:29:18,040
Do you know the solution to
this problem, right then?
438
00:29:18,080 --> 00:29:18,660
Yes.
439
00:29:18,830 --> 00:29:20,450
Then, why didn't you tell
that in the classroom?
440
00:29:21,950 --> 00:29:22,790
Oh, then?
441
00:29:24,790 --> 00:29:26,330
The light didn't trouble me so much.
442
00:29:28,040 --> 00:29:29,120
Switch off the light now.
443
00:29:31,330 --> 00:29:32,250
Switch off!
444
00:29:38,450 --> 00:29:40,080
The problem is solved?
445
00:29:40,160 --> 00:29:43,700
Solving the problem overnight hasn't
happened in the institute till date.
446
00:29:43,830 --> 00:29:44,830
Come on, who did this?
447
00:29:48,660 --> 00:29:50,910
-Ajay, was it you?
-No, sir. I didn't do it.
448
00:29:51,000 --> 00:29:52,250
Then, who was it?
449
00:29:56,160 --> 00:29:56,830
He is the one, sir.
450
00:29:59,830 --> 00:30:00,620
You did it?
451
00:30:00,790 --> 00:30:02,200
The thing is...
452
00:30:02,540 --> 00:30:04,250
I wrote it, sir.
I wrote it...
453
00:30:04,410 --> 00:30:07,040
Yes, sir. I saw him
doing that. Ravi wrote it.
454
00:30:07,330 --> 00:30:10,120
-I couldn't find even on Google, sir
-Come. Come on... Come on.
455
00:30:11,660 --> 00:30:13,570
See, that's the beauty of the institute.
456
00:30:13,770 --> 00:30:16,660
Aha! We can't expect
where we get surprises from.
457
00:30:16,750 --> 00:30:20,120
I thought Ajay would
solve it, but Ravi did.
458
00:30:21,620 --> 00:30:23,410
Come on, everyone. Clap for Ravi.
459
00:30:23,610 --> 00:30:28,560
[applaud]
460
00:30:29,040 --> 00:30:30,360
It's really shocking to me.
461
00:30:30,570 --> 00:30:32,450
Now, I should give you a
tougher problem than this.
462
00:30:32,500 --> 00:30:34,050
You haven't given me
an ordinary task, man.
463
00:30:34,210 --> 00:30:34,840
Thank you, sir.
464
00:30:37,700 --> 00:30:38,380
Take your seat.
465
00:30:39,770 --> 00:30:42,160
Excuse me.
Congratulations.
466
00:30:43,550 --> 00:30:45,380
Now, the problem for you is
467
00:30:45,680 --> 00:30:47,810
The function f of x...
468
00:30:48,000 --> 00:30:51,750
F(x) + pi/2 =
469
00:30:52,060 --> 00:30:55,880
pi/2 - modulus of x.
470
00:30:56,500 --> 00:30:59,680
Find the first derivative of pi/2?
471
00:31:19,450 --> 00:31:21,760
What's with you, you solved this too?
472
00:31:22,000 --> 00:31:23,600
I wrote it, sir. I wrote it.
473
00:31:24,660 --> 00:31:27,250
How?
How is it even possible?
474
00:31:27,450 --> 00:31:28,710
-Sir...
-Ah?
475
00:31:29,380 --> 00:31:33,090
-Claps...
-Yeah. Clap... Clap... Clap...
476
00:31:33,290 --> 00:31:34,290
[applaud]
477
00:31:34,430 --> 00:31:34,970
Thank you.
478
00:31:36,290 --> 00:31:40,910
Ajay, I thought you'd solve at least
this problem but Ravi did it again.
479
00:31:44,900 --> 00:31:47,080
[knocks]
480
00:31:49,510 --> 00:31:49,930
[gasps]
481
00:31:51,050 --> 00:31:51,890
You!
482
00:31:52,120 --> 00:31:54,160
They said this is Ravi's room.
483
00:31:54,520 --> 00:31:55,290
Hey...
484
00:31:58,460 --> 00:32:00,030
Yes. What can I do for you?
485
00:32:00,310 --> 00:32:03,020
Nothing. I felt to meet you casually.
486
00:32:03,500 --> 00:32:05,400
-You are such a genius, Ravi.
-Thank you.
487
00:32:05,700 --> 00:32:08,790
How did you solve such
tough problems so easily?
488
00:32:09,250 --> 00:32:10,100
Why do you want to
talk about that now?
489
00:32:10,290 --> 00:32:11,780
-Let's talk about it later.
-Okay.
490
00:32:12,660 --> 00:32:14,290
Shall we catch up over a coffee?
491
00:32:15,080 --> 00:32:16,910
No, nothing as such.
492
00:32:17,080 --> 00:32:20,660
I already have a girlfriend in my
village and she trusts me a lot.
493
00:32:20,830 --> 00:32:21,910
I'm fixed to her.
494
00:32:22,040 --> 00:32:26,950
Ravi, I asked to catch up over
a coffee just as a friend.
495
00:32:27,040 --> 00:32:29,200
The thing is that it is better
to have clarity in advance.
496
00:32:29,410 --> 00:32:32,280
What if you had hopes on me,
and that leads to another thing?
497
00:32:32,480 --> 00:32:33,280
I don't want such mess.
498
00:32:33,660 --> 00:32:34,950
You have exceeded my expectations, dude!
499
00:32:36,790 --> 00:32:39,700
No... No. Nothing like that.
Just as a friend. That's it.
500
00:32:39,830 --> 00:32:40,870
Then, we shall meet tomorrow.
501
00:32:41,060 --> 00:32:43,550
But just as a friend and
you should pay the bill too.
502
00:32:43,870 --> 00:32:45,410
-Okay, see you.
-Okay.
503
00:32:46,700 --> 00:32:51,750
And you! You are so lucky to
share a room with a genius like Ravi.
504
00:32:52,330 --> 00:32:55,910
Try to work hard a bit along
with him. You'd at least pass.
505
00:32:55,950 --> 00:32:56,750
Sure, madam.
506
00:32:57,170 --> 00:32:58,270
Bye, Ravi.
See you.
507
00:33:03,040 --> 00:33:03,850
Come...
508
00:33:03,940 --> 00:33:05,670
-Rishi, the thing is that...
-Well, dude...
509
00:33:06,370 --> 00:33:08,750
Why do you ask a girl to pay the bill
when she was calling you over a coffee?
510
00:33:08,790 --> 00:33:09,790
The thing is...
511
00:33:09,950 --> 00:33:13,950
-Do you really have a girlfriend?
-Don't you believe? Wait a minute
512
00:33:14,490 --> 00:33:15,330
[cupboard door creaks]
513
00:33:15,700 --> 00:33:17,250
This is Pallavi, my girl.
514
00:33:18,040 --> 00:33:19,280
Her dad and my dad are good friends.
515
00:33:19,460 --> 00:33:21,950
That's why there weren't any car chases
or violence. Everything is normal.
516
00:33:25,540 --> 00:33:27,950
-Who is he, your brother?
-I don't know who he is.
517
00:33:30,040 --> 00:33:31,250
Then, why is he here?
518
00:33:31,500 --> 00:33:33,870
There is an old lady in our
village and he is her grandson.
519
00:33:33,910 --> 00:33:35,540
That guy went to the US and
sends her photos from there.
520
00:33:35,580 --> 00:33:38,540
She keeps roaming around the village
showing those photos to everyone
521
00:33:38,640 --> 00:33:40,360
and boasts about her
grandson settling in America.
522
00:33:40,460 --> 00:33:42,700
As I felt having some inspiration,
523
00:33:42,750 --> 00:33:43,880
I got inspired from his photo
524
00:33:44,070 --> 00:33:46,780
that I too shall go to America someday and
photographed in midst of the skyscrapers.
525
00:33:47,500 --> 00:33:49,660
Is he the inspiration
for your American dream?
526
00:33:49,910 --> 00:33:51,410
We should have some inspiration, right?
527
00:33:51,830 --> 00:33:55,330
Close that first. I'm unable to bear
the sight of him. Close it, please.
528
00:33:58,950 --> 00:33:59,910
Hi, Ravi.
529
00:34:01,200 --> 00:34:02,120
Ravi, the thing is,
530
00:34:02,360 --> 00:34:05,150
these algorithms always
appear to me as ghosts.
531
00:34:05,450 --> 00:34:07,130
How do I crack this code?
532
00:34:08,200 --> 00:34:08,870
This one.
533
00:34:10,120 --> 00:34:11,940
Is this what you meant about
catching up over a coffee?
534
00:34:11,990 --> 00:34:12,540
Yes.
535
00:34:12,640 --> 00:34:14,830
Do something,
write down your doubts and give it to me.
536
00:34:14,870 --> 00:34:17,580
I'll think about it the entire night
and clarify you in the morning.
537
00:34:17,620 --> 00:34:18,960
Actually, just one sum.
538
00:34:19,440 --> 00:34:21,640
-See this is...
-Hello... Hello, I'm coming.
539
00:34:22,080 --> 00:34:23,340
Write down your doubts and give it to me.
540
00:34:23,410 --> 00:34:27,160
I'll think about it the entire night
and clarify you in the morning...
541
00:34:29,280 --> 00:34:30,790
-Let's meet in the morning
-Ravi...
542
00:34:31,040 --> 00:34:34,540
Will you please explain the
satellite functioning code?
543
00:34:35,250 --> 00:34:38,410
First, do what you came for. We shall look
into the satellite problem after that.
544
00:34:38,880 --> 00:34:41,160
-Oh no, she'd torture me about the code.
-Ravi.
545
00:34:41,790 --> 00:34:43,160
Ravi, one second.
546
00:34:43,340 --> 00:34:44,180
What's wrong with you?
547
00:34:45,030 --> 00:34:45,950
Ravi, stop.
548
00:34:47,740 --> 00:34:48,220
Oh!
549
00:34:52,250 --> 00:34:55,660
Do you feel like a hero
by solving the problems?
550
00:34:55,750 --> 00:34:58,450
That's my problem too, boss.
I know that I'm not a hero.
551
00:34:58,620 --> 00:34:59,510
I'll tell the truth.
552
00:35:00,140 --> 00:35:03,150
All of you come here.
Come at once, I'll tell everyone.
553
00:35:03,700 --> 00:35:05,830
Hello, you too come.
You too ma'am.
554
00:35:05,900 --> 00:35:07,400
Pooja, come. Stand here.
555
00:35:07,620 --> 00:35:10,580
-It isn't me who solved those problems.
-Then, who did?
556
00:35:10,700 --> 00:35:11,370
Rishi!
557
00:35:11,410 --> 00:35:12,700
K Rishi Kumar, my roommate.
558
00:35:12,870 --> 00:35:14,380
-Rishi?
-He is the one who solved those problems
559
00:35:14,580 --> 00:35:16,700
If you have any doubts, go and ask him.
560
00:35:23,500 --> 00:35:25,000
-Hi, Rishi
-Hi, sir.
561
00:35:26,890 --> 00:35:28,830
I had doubt when I saw Ravi
for the first time itself.
562
00:35:30,720 --> 00:35:31,810
But it got clarified now.
563
00:35:32,620 --> 00:35:35,250
Why did you push Ravi in the front when
it was you who solved the problems?
564
00:35:35,290 --> 00:35:36,700
What do I get from that, sir?
565
00:35:37,200 --> 00:35:39,580
Except a little applause and a
photo in your college magazine.
566
00:35:40,080 --> 00:35:41,620
I didn't come here for those things, sir.
567
00:35:42,290 --> 00:35:44,200
-Then, why did you come here?
-Necessity, sir.
568
00:35:45,200 --> 00:35:49,040
I need the degree certificate from your
college to achieve what I wished for, sir.
569
00:35:49,160 --> 00:35:50,620
What exactly do you wish to achieve?
570
00:35:52,660 --> 00:35:54,040
I wish to rule, sir.
571
00:35:54,580 --> 00:35:55,120
What?
572
00:35:58,000 --> 00:36:00,120
I wish to rule the world, sir.
573
00:36:04,870 --> 00:36:08,200
Earlier, people like Alexander
waged wars to rule the world.
574
00:36:09,120 --> 00:36:12,000
But now, we don't need
to wage wars to rule, sir.
575
00:36:13,540 --> 00:36:16,910
Google, Youtube,
WhatsApp, FaceBook, Twitter...
576
00:36:18,160 --> 00:36:19,750
These things are ruling
the world today, sir.
577
00:36:20,250 --> 00:36:25,000
If we can develop one software like any
of those, we can rule the world.
578
00:36:30,750 --> 00:36:32,370
Life is a long race, Rishi.
579
00:36:32,540 --> 00:36:36,540
You are thinking of shortening the
race and running fast. Careful, careful!
580
00:36:36,660 --> 00:36:39,660
At times, that may drop you down and
even the world may forget you.
581
00:36:39,760 --> 00:36:40,280
[scoffs]
582
00:36:41,040 --> 00:36:42,120
Long race!
583
00:36:43,370 --> 00:36:45,090
-Do you know Mo Farah, sir?
-Huh?
584
00:36:45,680 --> 00:36:47,290
-Mo Farah
-Mo Farah?
585
00:36:48,330 --> 00:36:49,000
Who's he?
586
00:36:49,080 --> 00:36:50,000
What about Usain Bolt?
587
00:36:50,160 --> 00:36:51,790
Who doesn't know Usain Bolt?
588
00:36:52,000 --> 00:36:55,700
He won gold medals at three consecutive
olympic games in 100 m and 200 m category.
589
00:36:55,790 --> 00:36:56,750
He is a world champion.
590
00:36:56,790 --> 00:36:59,310
Even Mo Farah is a world
champion like Usain Bolt, sir.
591
00:37:01,040 --> 00:37:03,390
Mo Farah won gold medal twice consectively
592
00:37:03,550 --> 00:37:05,640
in the same Olympic
games where Usain Bolt won.
593
00:37:07,040 --> 00:37:12,500
But that wasn't in 100 or 200 meters
run but in 5000 and 10,000 meters.
594
00:37:14,080 --> 00:37:15,950
But nobody remembers Mo Farah.
595
00:37:16,410 --> 00:37:19,660
People remember only Usain
Bolt who ran for just 100 meters.
596
00:37:20,790 --> 00:37:24,120
In this world which remembers
only the fastest runners,
597
00:37:25,750 --> 00:37:27,660
Why would I live otherwise?
598
00:37:29,870 --> 00:37:30,690
You are right, sir.
599
00:37:32,120 --> 00:37:36,080
I wish to run fast
and I don't want to stop.
600
00:37:36,870 --> 00:37:39,790
Anyways, thanks for your concern, sir.
601
00:37:52,910 --> 00:37:53,750
Rishi...
602
00:37:58,370 --> 00:37:59,290
Shall we catch up over a coffee?
603
00:38:01,290 --> 00:38:02,750
-I quit.
-What?
604
00:38:03,330 --> 00:38:05,450
-I quit coffee
-Why?
605
00:38:06,250 --> 00:38:09,370
Heard that there is a chemical
named Trimethylfuran in coffee.
606
00:38:09,450 --> 00:38:12,540
That leads to heart problems,
gastric problems, sleeping disorders...
607
00:38:12,660 --> 00:38:15,160
ulcer, Alzheimer's and all
the other diseases too.
608
00:38:16,190 --> 00:38:18,500
We can't risk our life as a
girl called for a coffee, right?
609
00:38:19,870 --> 00:38:21,290
See you. Bye.
610
00:38:27,830 --> 00:38:28,660
Hi, Rishi
611
00:38:30,870 --> 00:38:34,000
What you said is true.
Coffee has many side effects.
612
00:38:34,540 --> 00:38:37,160
But I heard that green tea
has many health benefits.
613
00:38:37,870 --> 00:38:39,830
-Shall we have green tea?
-Damn!
614
00:38:40,750 --> 00:38:41,300
What's wrong?
615
00:38:41,340 --> 00:38:43,160
Some 20-year old boy from Japan
616
00:38:43,660 --> 00:38:46,790
invented some app and an American company
bought it for half a billion dollars.
617
00:38:47,120 --> 00:38:48,250
When the world is advancing,
618
00:38:48,310 --> 00:38:50,540
we're still living by
drinking coffee and green tea.
619
00:38:52,250 --> 00:38:54,370
-Geetha
-Hi, Rishi.
620
00:38:54,620 --> 00:38:55,910
Shall we catch up over a
coffee in the evening?
621
00:38:56,870 --> 00:38:58,330
Yeah, sure.
622
00:39:01,580 --> 00:39:02,100
What?
623
00:39:02,630 --> 00:39:04,250
Should I explain the side
effects of coffee only to you?
624
00:39:04,590 --> 00:39:05,570
She too should know, right?
625
00:39:07,120 --> 00:39:10,540
I understood.
I messed up big time. Sorry!
626
00:39:11,510 --> 00:39:12,160
What?
627
00:39:14,170 --> 00:39:14,950
I'm sorry.
628
00:39:16,870 --> 00:39:19,290
If you have said this yesterday,
we'd have had four coffees by now.
629
00:39:20,620 --> 00:39:22,580
-Take the order, Two coffees.
-Okay, sir
630
00:39:22,830 --> 00:39:23,660
I'm Pooja
631
00:39:24,700 --> 00:39:26,040
You know my name, right?
632
00:39:29,020 --> 00:39:29,870
I'm Ravi.
633
00:39:32,000 --> 00:39:33,120
One more coffee.
634
00:39:49,080 --> 00:39:52,790
"Small... little words"
635
00:39:54,250 --> 00:39:57,950
"Sweet... Sugary souvenirs"
636
00:39:59,370 --> 00:40:03,080
"Small... little words"
637
00:40:04,540 --> 00:40:08,250
"Sweet... Sugary souvenirs"
638
00:40:10,080 --> 00:40:14,020
"An acquaintance"
639
00:40:14,610 --> 00:40:20,180
"is always small"
640
00:40:20,500 --> 00:40:24,740
"In this friendship,"
641
00:40:25,020 --> 00:40:30,670
"the time is always insufficient"
642
00:40:31,000 --> 00:40:34,830
"There'd be thousands of stories"
643
00:40:35,580 --> 00:40:39,750
"Yet another new
story keeps adding up"
644
00:40:41,250 --> 00:40:45,080
"There'd be thousands of stories"
645
00:40:46,140 --> 00:40:50,200
"Yet another new
story keeps adding up"
646
00:40:51,870 --> 00:40:55,580
"Small... little words"
647
00:40:57,040 --> 00:41:00,750
"Sweet... Sugary souvenirs"
648
00:41:12,700 --> 00:41:18,000
"This isn't something that could
be learn't like a song or dance"
649
00:41:18,040 --> 00:41:23,120
"If you ask what friendship is...
It's a lesson no book can teach us"
650
00:41:23,160 --> 00:41:25,420
"It doesn't come to you when you wish for"
651
00:41:25,740 --> 00:41:28,060
"And it doesn't leave you
when you want to forgo"
652
00:41:28,370 --> 00:41:33,500
"If you ask me who is a friend...
I'd say a wealth that can't be inherited"
653
00:41:33,580 --> 00:41:38,450
"Dedicating life for you...
By sharing affection..."
654
00:41:38,500 --> 00:41:44,000
"Driving away the loneliness in you"
655
00:41:44,040 --> 00:41:47,200
"There'd be thousands of stories"
656
00:41:48,660 --> 00:41:53,040
"Yet another new
story keeps adding up"
657
00:41:54,470 --> 00:41:58,000
"Small... little words"
658
00:41:59,720 --> 00:42:03,160
"Sweet... Sugary souvenirs"
659
00:42:04,700 --> 00:42:08,090
Attention guys!
We have a college fest in two days.
660
00:42:08,150 --> 00:42:10,120
The theme is Retro.
661
00:42:51,790 --> 00:42:56,950
"One cannot appreciate their life if
they can't remember their souvenirs"
662
00:42:57,080 --> 00:43:02,080
"Friendships are sweet memories
that are imprinted in our hearts."
663
00:43:02,290 --> 00:43:07,370
"Even smile has no value without sorrows"
664
00:43:07,500 --> 00:43:12,370
"It is the friendship that makes you
smile though you have tears in your eyes"
665
00:43:12,410 --> 00:43:17,500
"Considering your struggles as
theirs and living your dreams"
666
00:43:17,550 --> 00:43:23,120
"They entrust your success to yourself"
667
00:43:23,160 --> 00:43:26,870
"There'd be thousands of stories"
668
00:43:27,750 --> 00:43:32,200
"Yet another new
story keeps adding up"
669
00:43:33,450 --> 00:43:37,160
"Small... little words"
670
00:43:38,620 --> 00:43:42,330
"Sweet... Sugary souvenirs"
671
00:43:55,220 --> 00:44:01,170
[students chatter]
672
00:44:01,280 --> 00:44:02,800
K Rishi
673
00:44:11,820 --> 00:44:14,890
Rishi... Congratulations, top ranker.
674
00:44:15,090 --> 00:44:15,970
Superb, yaar.
675
00:44:16,250 --> 00:44:18,790
-What about you?
-I passed
676
00:44:19,540 --> 00:44:21,700
But, Ravi got two backlogs.
677
00:44:26,100 --> 00:44:28,900
[phone rings]
678
00:44:30,700 --> 00:44:31,370
Father...
679
00:44:31,450 --> 00:44:34,410
Hey, you said results would be out today.
What happened?
680
00:44:35,200 --> 00:44:38,450
The thing is that I have passed the exams,
father. And I scored good marks too
681
00:44:38,620 --> 00:44:41,040
Hey, my son has passed the exams.
682
00:44:41,790 --> 00:44:42,790
How are you doing, father?
683
00:44:42,950 --> 00:44:46,370
I'm fine and we have a
good yield this year.
684
00:44:46,410 --> 00:44:49,660
The Mother earth whom we
believe never lets us down.
685
00:44:50,950 --> 00:44:54,750
Alright! Hey, don't be so engrossed
in your studies. Eat on time,
686
00:44:54,950 --> 00:44:56,580
-Take care.
-Okay, father.
687
00:45:01,540 --> 00:45:02,250
[door opens]
Hey Ravi
688
00:45:05,740 --> 00:45:06,360
[door opens]
689
00:45:09,160 --> 00:45:09,830
Ravi...
690
00:45:13,790 --> 00:45:14,620
What happened, dude?
691
00:45:15,540 --> 00:45:17,040
I feel like dying
692
00:45:18,250 --> 00:45:18,910
Why?
693
00:45:19,410 --> 00:45:21,330
My father had kept great hopes on me.
694
00:45:22,200 --> 00:45:23,910
And I thought to achieve
something great by coming here.
695
00:45:24,120 --> 00:45:27,870
But nothing is easy in here.
I'm unable to cope with education.
696
00:45:28,330 --> 00:45:32,290
I can't live lying to my dad
about having two backlogs.
697
00:45:34,120 --> 00:45:35,790
Will you die for just two backlogs?
698
00:45:36,500 --> 00:45:38,750
What do you got to lose?
You would say anything.
699
00:45:39,330 --> 00:45:42,450
Everything is easy for you.
I never even saw you studying.
700
00:45:42,750 --> 00:45:44,910
I keep studying the entire night.
701
00:45:45,410 --> 00:45:47,450
But you'd get first
rank and I get failed.
702
00:45:47,950 --> 00:45:49,540
Why does everything
happen wrong with me?
703
00:45:52,370 --> 00:45:55,660
Hey Ravi, your problem isn't your father.
704
00:45:56,040 --> 00:45:56,700
It's you.
705
00:45:58,160 --> 00:46:01,290
Do you know why so many people
are left behind as failures here?
706
00:46:01,950 --> 00:46:05,120
Instead of identifying their strength,
they get scared of others' strength.
707
00:46:06,260 --> 00:46:08,950
They keep thinking about what
others are doing, how they are
708
00:46:09,440 --> 00:46:12,880
and why it happens only to
them and they lose themselves.
709
00:46:13,930 --> 00:46:15,910
Here, everyone is a hero of their life.
710
00:46:16,660 --> 00:46:18,370
Everyone has their own strength.
711
00:46:19,120 --> 00:46:21,910
I've got my own strength
and you've got yours.
712
00:46:22,950 --> 00:46:24,500
Your confidence is that strength.
713
00:46:25,790 --> 00:46:28,120
Stand on what you believe.
714
00:46:28,500 --> 00:46:31,870
The bloody victory would come
by itself and land at your feet.
715
00:46:36,750 --> 00:46:40,370
Hey Rishi, I get great
courage when you are by my side.
716
00:46:41,790 --> 00:46:44,290
Your courage isn't me, it's your father.
717
00:46:46,080 --> 00:46:46,910
Come on...
718
00:46:47,590 --> 00:46:50,950
Hey, I have a small request...
719
00:46:51,160 --> 00:46:51,830
What is it?
720
00:46:52,120 --> 00:46:53,420
Don't tell me that you
want to go to America
721
00:46:53,510 --> 00:46:54,860
for getting photographed in
the near those buildings.
722
00:46:56,660 --> 00:46:58,160
Take out the photo of that
guy in the cupboard too,
723
00:46:58,440 --> 00:46:59,250
I'm unable to bear that sight.
724
00:47:00,200 --> 00:47:03,160
Well, shall I say that I'm going
to America to construct buildings?
725
00:47:06,330 --> 00:47:07,540
Come... Come.
726
00:47:17,290 --> 00:47:20,660
-Hey Rishi, someone's looking for you.
-Who?
727
00:47:20,790 --> 00:47:22,870
Don't know, he is waiting
for you at the backfield.
728
00:47:28,700 --> 00:47:31,830
Hi Rishi... Bhanu Prasad, MP
729
00:47:32,620 --> 00:47:34,700
-I'm Ajay's father.
-Hello, sir
730
00:47:36,290 --> 00:47:37,280
Rishi, the thing is that,
731
00:47:38,200 --> 00:47:42,040
Ajay went into depression from
the time semester results came.
732
00:47:42,240 --> 00:47:44,080
I came to know that you're
the reason behind that.
733
00:47:44,290 --> 00:47:47,410
Ajay wasn't interested in
studies during his childhood.
734
00:47:47,790 --> 00:47:50,610
It was me who made him to study hard by
735
00:47:50,760 --> 00:47:54,610
promising him that I'd buy him
whatever he wants if he tops the exams.
736
00:47:54,620 --> 00:47:57,870
Gradually, getting first
rank became his obsession.
737
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
No one came in his way till date.
738
00:48:00,410 --> 00:48:02,450
First time... you came in his way.
739
00:48:02,540 --> 00:48:06,700
I came to tell you that it'd be
good if you slow down a little.
740
00:48:07,580 --> 00:48:11,200
I envy Ajay for having
a father like you, sir.
741
00:48:11,580 --> 00:48:13,540
There is nothing wrong in
wishing your son to achieve first rank.
742
00:48:13,700 --> 00:48:19,040
But asking someone to step down
for that... That's wrong.
743
00:48:21,000 --> 00:48:22,290
I have a problem, sir.
744
00:48:23,040 --> 00:48:28,120
When someone says I'd lose,
it's my habit to win and show them.
745
00:48:29,160 --> 00:48:33,120
Your son did that mistake and
now, you are doing the same.
746
00:48:37,540 --> 00:48:38,700
How much do you need?
747
00:48:42,910 --> 00:48:45,040
Everything has a price.
748
00:48:45,160 --> 00:48:47,080
Your father is a mere clerk
749
00:48:47,110 --> 00:48:49,340
and you have a small flat in
Kukatpally housing board colony.
750
00:48:49,620 --> 00:48:51,080
Tell me, how much do you need?
751
00:49:06,330 --> 00:49:07,540
How much do you need?
752
00:49:10,450 --> 00:49:14,330
I think it's a habit for
you to give and take.
753
00:49:14,890 --> 00:49:16,040
Fix the price.
754
00:49:17,410 --> 00:49:22,040
Exactly after five years from today,
I'll pay you the amount with interest.
755
00:49:26,330 --> 00:49:29,870
Hey, listen to brother. Or else...
756
00:49:33,410 --> 00:49:34,290
Who the hell is that?
757
00:49:35,790 --> 00:49:36,910
Who said that?
758
00:49:37,250 --> 00:49:38,200
I did.
759
00:49:43,250 --> 00:49:44,120
Or else...
760
00:49:45,450 --> 00:49:46,910
Or else... What would you do?
761
00:50:22,340 --> 00:50:23,230
[groans]
762
00:50:42,130 --> 00:50:42,640
[groans]
763
00:51:00,840 --> 00:51:01,470
Hey...
764
00:51:06,330 --> 00:51:09,600
[clangs]
765
00:51:10,110 --> 00:51:15,080
[leaves rustling]
766
00:51:19,160 --> 00:51:20,330
Or else... What would you do?
767
00:51:20,950 --> 00:51:21,910
Nothing.
768
00:51:24,080 --> 00:51:26,410
If you had said this before,
this mess wouldn't have happened.
769
00:51:30,370 --> 00:51:33,160
Take them away from here
without making any sound.
770
00:51:33,660 --> 00:51:36,750
Your son has confidence in
you that you'd do something.
771
00:51:37,870 --> 00:51:42,540
If he comes to know about this,
he loses his confidence in you.
772
00:51:43,370 --> 00:51:44,770
At least, let that endure.
773
00:51:46,540 --> 00:51:47,910
Fix the price.
774
00:51:48,750 --> 00:51:50,910
Exactly five years from today.
775
00:52:00,620 --> 00:52:04,000
Sister, why are you so tensed even
after coming home for the holidays?
776
00:52:04,200 --> 00:52:06,950
The thing is that I
invited Rishi to our home.
777
00:52:07,140 --> 00:52:09,670
I'm worried whether he'd turn up or not.
[scooter honks]
778
00:52:09,770 --> 00:52:10,290
He came.
779
00:52:14,700 --> 00:52:16,160
-Hi Rishi
-Hi.
780
00:52:16,620 --> 00:52:19,200
I'm very tensed thinking
whether you'd come or not.
781
00:52:19,250 --> 00:52:21,370
It's just a casual meeting,
right? Why do you take tension?
782
00:52:23,200 --> 00:52:24,000
Come, Rishi.
783
00:52:25,120 --> 00:52:28,160
I expected something else,
but the house is very calm.
784
00:52:29,660 --> 00:52:31,290
-Where is the restroom?
-There...
785
00:52:32,750 --> 00:52:33,980
He seems to be having
not even a bit tension
786
00:52:34,090 --> 00:52:36,650
about coming to our house as your
lover and facing our family members.
787
00:52:36,850 --> 00:52:39,750
It is just our family members
whom I have told about my love.
788
00:52:40,410 --> 00:52:41,700
I didn't say it to Rishi yet.
789
00:52:41,910 --> 00:52:44,360
What? Rishi doesn't
know that you love him?
790
00:52:44,520 --> 00:52:46,160
Uhuh. He doesn't know.
791
00:52:46,580 --> 00:52:49,700
-Poor guy! He'll be finished!
-Shall we call everyone now?
792
00:52:56,500 --> 00:52:57,580
He's here.
793
00:52:59,290 --> 00:53:00,320
Be seated, son.
794
00:53:04,040 --> 00:53:05,080
Have this, sir.
795
00:53:05,280 --> 00:53:05,790
What's this?
796
00:53:05,830 --> 00:53:08,870
Pooja said you like coffee, have it dear.
797
00:53:09,700 --> 00:53:13,040
-I'm Pooja's grandpa
-I'm granny.
798
00:53:13,120 --> 00:53:15,450
-I'm her maternal Grandma
-I'm her maternal Grandpa
799
00:53:15,750 --> 00:53:18,830
-He's my eldest son... Pooja's dad.
-Hello.
800
00:53:18,950 --> 00:53:21,450
She's my daughter which
means she's Pooja's mom.
801
00:53:21,500 --> 00:53:25,370
-He's my second son and...
-Oh, why all these?
802
00:53:26,040 --> 00:53:27,790
It's like I'm watching Genes programme.
803
00:53:28,120 --> 00:53:29,830
All of you are Pooja's family, right?
804
00:53:29,910 --> 00:53:34,500
That's fine, what about you?
How many siblings do you have?
805
00:53:34,540 --> 00:53:36,040
No, I have none...
I'm the only child in my family.
806
00:53:36,080 --> 00:53:38,760
Have you heard it, brother-in-law?
He is the only son.
807
00:53:39,400 --> 00:53:40,420
Good.
808
00:53:42,540 --> 00:53:44,000
What's good for you if I'm the only son?
809
00:53:44,120 --> 00:53:45,430
Leave that...
810
00:53:45,670 --> 00:53:47,170
After you finish your studies,
811
00:53:47,260 --> 00:53:50,220
Would you earn 50,000 to
one lakh rupees per month?
812
00:53:50,440 --> 00:53:52,250
How can we say about earning now?
813
00:53:52,330 --> 00:53:56,080
What's there in earning? How many
members are earning in our house?
814
00:53:56,160 --> 00:53:56,830
Right.
815
00:53:56,870 --> 00:54:00,700
-Son, do you drink?
-Yes
816
00:54:00,750 --> 00:54:03,470
Do you drink occasionally
or do you drink a lot?
817
00:54:03,650 --> 00:54:06,280
I do drink
occasionally, but I drink a lot.
818
00:54:06,380 --> 00:54:06,840
Oh!
819
00:54:07,370 --> 00:54:12,870
-Good. We got a good company.
-Yes.
820
00:54:13,830 --> 00:54:16,330
-You have a great facility
-What's that?
821
00:54:16,370 --> 00:54:18,790
You ask questions and you answer them too.
822
00:54:20,500 --> 00:54:24,160
Son, your mother or father
doesn't have diabetes or BP, right?
823
00:54:24,290 --> 00:54:27,000
They don't have. But now,
I am getting to know that I'm having them.
824
00:54:27,040 --> 00:54:31,950
Come on, you look very healthy...
How can you have diabetes and BP?
825
00:54:32,290 --> 00:54:33,770
Why are you asking me all these questions?
826
00:54:33,800 --> 00:54:35,710
Nothing dear,
827
00:54:35,900 --> 00:54:40,300
we should know clearly
about each other, right?
828
00:54:46,870 --> 00:54:50,000
Pooja, I need to talk
to you. Please come out.
829
00:54:50,080 --> 00:54:53,660
-Go ahead... he is calling you.
-Go, Dear.
830
00:54:59,000 --> 00:55:01,700
Why are your people interviewing
as if I came for matchmaking?
831
00:55:01,950 --> 00:55:06,620
Won't they wish to know
about the guy their girl loves?
832
00:55:06,660 --> 00:55:08,660
Yes, why not? But they...
833
00:55:14,910 --> 00:55:15,950
I love you Rishi.
834
00:55:22,700 --> 00:55:23,540
When is this from?
835
00:55:23,790 --> 00:55:25,580
From the time I understood you.
836
00:55:34,660 --> 00:55:38,770
"To the dreams that dream"?
837
00:55:39,120 --> 00:55:42,990
"Shall I give my eyes to them?"
838
00:55:43,580 --> 00:55:47,750
"To confirm that it's not a dream"?
839
00:55:48,180 --> 00:55:52,120
"Shall I show the proofs?"
840
00:56:05,870 --> 00:56:11,660
"The rose that bloomed at the peak
of the Everest has thrown a smile"?
841
00:56:15,370 --> 00:56:17,590
"The star that hasn't been
caught by the telescope"
842
00:56:17,680 --> 00:56:20,500
"says that it's been caught in my love."?
843
00:56:24,330 --> 00:56:28,690
"By detaching me from myself"
844
00:56:28,890 --> 00:56:32,950
"It is swiftly taking me
away through the clouds"
845
00:56:42,040 --> 00:56:47,830
"The rose that bloomed at the peak
of the Everest has thrown a smile"?
846
00:56:51,540 --> 00:56:53,880
"The star that hasn't been
caught by the telescope"
847
00:56:53,940 --> 00:56:56,610
"says that it's been caught in my love."?
848
00:57:00,660 --> 00:57:04,980
"To the dreams that dream"?
849
00:57:05,190 --> 00:57:08,710
"Shall I give my eyes to them?"
850
00:57:09,720 --> 00:57:13,190
"To confirm that it's not a dream"?
851
00:57:14,260 --> 00:57:17,800
"Shall I show the proofs?"
852
00:57:41,120 --> 00:57:45,750
"The illumination emanating
from a diamond mine"?
853
00:57:45,910 --> 00:57:50,250
"can be seen in my eyes when
you are walking towards me"?
854
00:57:50,540 --> 00:57:54,740
"The colours in a painting room"?
855
00:57:55,020 --> 00:57:59,290
"would be gleaming on my cheeks
when you are standing next to me."?
856
00:57:59,580 --> 00:58:05,530
"If there's a Nobel prize for the subject
called romance, you'd win it for sure"
857
00:58:06,330 --> 00:58:11,230
"The rose that bloomed at the peak
of the Everest has thrown a smile"?
858
00:58:15,340 --> 00:58:17,530
"The star that hasn't been
caught by the telescope"
859
00:58:17,690 --> 00:58:20,060
"says that it's been caught in my love."?
860
00:58:24,530 --> 00:58:28,730
"To the dreams that dream,"?
861
00:58:28,980 --> 00:58:32,950
"Shall I give my eyes to them?"
862
00:58:33,490 --> 00:58:37,330
"To confirm that it's not a dream"?
863
00:58:38,020 --> 00:58:41,760
"Shall I show the proofs?"
864
00:58:45,870 --> 00:58:51,810
[students chatter]
865
00:59:06,330 --> 00:59:07,420
I got it.
866
00:59:07,870 --> 00:59:10,750
Six months of training in
Mumbai and then a job in America,
867
00:59:11,480 --> 00:59:12,540
all this is because of you.
868
00:59:15,620 --> 00:59:18,830
It's your hard work, why are you
giving the credit to someone else?
869
00:59:20,450 --> 00:59:21,540
Tell your father first.
870
00:59:22,650 --> 00:59:24,980
[mobile rings]
871
00:59:27,000 --> 00:59:27,910
What happened, son?
872
00:59:28,120 --> 00:59:30,160
Father, I got the job.
873
00:59:31,390 --> 00:59:32,870
The salary is two lakh rupees per month.
874
00:59:35,620 --> 00:59:38,580
Hey Saibabu,
your son-in-law has achieved it.
875
00:59:38,790 --> 00:59:42,160
Get the papers of rice mill ready,
you should give them as dowry, right?
876
00:59:42,620 --> 00:59:47,660
Hey Ravi, I knew it long back.
I believed you more than your father.
877
00:59:48,330 --> 00:59:50,160
Uncle, tell this matter to Pallavi.
878
00:59:50,400 --> 00:59:52,700
Tell her yourself...
She'd feel happy.
879
00:59:53,120 --> 00:59:54,040
Okay, Uncle.
880
00:59:58,000 --> 00:59:58,750
What's this?
881
00:59:59,200 --> 01:00:01,910
My offer letter, one crore per annum.
882
01:00:02,370 --> 01:00:04,370
This is the highest pay package
in this institute's history.
883
01:00:04,790 --> 01:00:08,410
-Try to beat this if possible, Rishi
-K Rishi Kumar.
884
01:00:14,590 --> 01:00:15,500
Good morning, sir.
885
01:00:15,950 --> 01:00:19,700
K Rishi Kumar, first in all the semesters.
Looks good.
886
01:00:19,910 --> 01:00:22,210
Tell us which platform
you wish to have the job,
887
01:00:22,440 --> 01:00:24,790
And we'll decide if you are
competent for this offer or not.
888
01:00:25,580 --> 01:00:29,620
I haven't come to take your offer, sir.
I came to give you an offer.
889
01:00:38,370 --> 01:00:41,870
Your company is trying hard to compete
with Google and Facebook since many years
890
01:00:42,660 --> 01:00:44,580
to develop a social interface.
891
01:00:45,980 --> 01:00:49,470
But this is something more than that.
892
01:00:50,930 --> 01:00:53,710
An operating system based
on artificial intelligence.
893
01:00:56,010 --> 01:00:58,260
That's the user manual and
you can go through the codes.
894
01:00:59,080 --> 01:01:01,120
You can find my phone
number on the last page, sir.
895
01:01:01,560 --> 01:01:02,780
I will be waiting for your call.
896
01:01:04,700 --> 01:01:05,370
Hello...
897
01:01:06,290 --> 01:01:08,750
Seems like you're having excess
pride. You are taking a risk
898
01:01:09,120 --> 01:01:11,200
Be careful,
you might even lose what you have.
899
01:01:14,450 --> 01:01:19,580
If we step into the game having
fear of losing, we can never win.
900
01:01:20,950 --> 01:01:24,290
I've told you, right?
You can find my number on the last page.
901
01:01:25,330 --> 01:01:26,790
Just remember that.
902
01:01:32,000 --> 01:01:32,450
[cork pops]
903
01:01:33,390 --> 01:01:35,800
[people celebrating]
904
01:01:36,500 --> 01:01:37,750
What's this party for?
905
01:01:38,040 --> 01:01:40,000
Come on...
He had beaten Rishi, right?
906
01:01:40,160 --> 01:01:40,830
Beaten him in what?
907
01:01:41,080 --> 01:01:43,830
In today's campus interview,
Ajay became the highest paid.
908
01:01:43,870 --> 01:01:45,500
-Doesn't he still know the matter?
-What's that?
909
01:01:45,910 --> 01:01:46,390
Ah?
910
01:01:47,330 --> 01:01:51,540
It is, you just took the offer
letter given by the company.
911
01:01:51,870 --> 01:01:54,000
But Rishi gave an offer
to the company itself.
912
01:01:54,870 --> 01:01:56,560
Tomorrow, the officials of the
company are coming to the college
913
01:01:56,640 --> 01:01:58,710
to make Rishi sign a contract with them.
914
01:01:59,950 --> 01:02:00,620
Damn!
[glass shatters]
915
01:02:04,000 --> 01:02:08,950
Rishi, Rishi, and Rishi! The entire
institute is talking about you, Rishi.
916
01:02:09,250 --> 01:02:10,230
You are a hero.
917
01:02:10,420 --> 01:02:11,830
I'm so happy for you.
918
01:02:12,030 --> 01:02:13,280
So proud of you, Rishi.
919
01:02:13,620 --> 01:02:15,790
Leave about me... What
happened with your interview?
920
01:02:16,410 --> 01:02:19,200
I got an offer from
Infosys, but I rejected it.
921
01:02:19,290 --> 01:02:19,950
Why?
922
01:02:21,500 --> 01:02:24,160
I too should come with you
when you leave to the US, right?
923
01:02:26,040 --> 01:02:28,120
-Come and...
-We'll get married.
924
01:02:28,870 --> 01:02:33,950
We'll buy a nice house there.
You, me and our kids...
925
01:02:34,950 --> 01:02:36,450
It's my dream, Rishi.
926
01:02:43,790 --> 01:02:45,250
You still don't understand, Pooja.
927
01:02:46,000 --> 01:02:47,250
I haven't achieved anything yet.
928
01:02:48,120 --> 01:02:49,700
I have a lot to achieve after going there.
929
01:02:50,040 --> 01:02:52,860
Yeah, Rishi.
I too will be there with you, right?
930
01:02:53,060 --> 01:02:54,170
I will support you.
931
01:02:54,370 --> 01:02:54,970
[scoffs]
932
01:02:59,450 --> 01:03:00,950
All these things would
seem good as words, Pooja.
933
01:03:02,000 --> 01:03:03,370
But practically impossible.
934
01:03:04,500 --> 01:03:06,580
I ran all these years for this day.
935
01:03:07,290 --> 01:03:09,500
These responsibilities shouldn't
be a hindrance after going there.
936
01:03:09,870 --> 01:03:12,750
Do you think I am a hindrance in your way?
937
01:03:13,160 --> 01:03:15,080
Not a hindrance, but burden.
938
01:03:16,540 --> 01:03:19,700
If there is a burden here,
this doesn't work.
939
01:03:23,750 --> 01:03:27,450
I didn't know until now
that I'll be a burden for you.
940
01:03:28,500 --> 01:03:30,040
How long should I wait?
941
01:03:30,620 --> 01:03:33,290
One year, two years or three years?
942
01:03:33,540 --> 01:03:35,290
I don't have an answer
for any of your questions.
943
01:03:36,330 --> 01:03:38,950
-Then, what shall we do now Rishi?
-Let's move on, Pooja.
944
01:03:41,000 --> 01:03:42,040
Let's stop this right here.
945
01:03:46,450 --> 01:03:50,540
What I want in my life is different and
what you want in your life is different.
946
01:03:51,120 --> 01:03:53,370
There won't be a life in the
relationship if we both come together.
947
01:03:55,620 --> 01:03:57,330
It's better for both of
us to stop it right here.
948
01:04:00,330 --> 01:04:02,200
You've said in a simple manner, Rishi
949
01:04:03,950 --> 01:04:07,750
I thought I understood you
but I understood nothing.
950
01:04:34,910 --> 01:04:38,370
Hey, Pooja said that you don't want to be
in a relationship with her? Is that true?
951
01:04:38,660 --> 01:04:39,700
Leave about that topic.
952
01:04:40,500 --> 01:04:42,540
So, will you forget Pooja so easily?
953
01:04:42,950 --> 01:04:44,910
That relationship isn't
good for both of us.
954
01:04:45,750 --> 01:04:46,410
Leave it.
955
01:04:47,370 --> 01:04:49,330
-Will you forget Pooja?
-I will man!
956
01:04:50,500 --> 01:04:52,200
All these days,
I thought you were special.
957
01:04:52,500 --> 01:04:54,660
I was wrong.
You are just like all the others,
958
01:04:54,950 --> 01:04:56,370
who uses and dicards.
959
01:05:01,790 --> 01:05:05,000
Is this what you have
understood about me?
960
01:05:06,420 --> 01:05:07,510
Is that all?
961
01:05:22,660 --> 01:05:26,160
Hope you got the last semester time table
and your exams will start from tomorrow
962
01:05:26,530 --> 01:05:27,600
All the best to everyone.
963
01:05:38,290 --> 01:05:41,750
Rishi, I am sorry... Please say something.
964
01:05:55,400 --> 01:05:59,070
[footsteps running]
965
01:06:12,650 --> 01:06:18,050
[siren wailing]
966
01:06:21,920 --> 01:06:23,280
-Good morning, sir.
-Morning.
967
01:06:23,840 --> 01:06:27,500
Today is the last exam.
Final semester exam paper has been stolen.
968
01:06:41,850 --> 01:06:43,150
K Rishi Kumar.
969
01:06:43,940 --> 01:06:44,940
Rishi.
970
01:06:47,270 --> 01:06:48,270
What's this Rishi?
971
01:06:48,550 --> 01:06:52,060
I thought you're exceptional when you
said that you'd top all the semesters.
972
01:06:52,310 --> 01:06:53,450
So, this is your secret?
973
01:06:53,590 --> 01:06:57,440
Sir, you know that I didn't do it.
974
01:06:57,480 --> 01:06:59,850
It's not me who
should know but the police.
975
01:07:00,150 --> 01:07:02,400
There's no way you're going
to get out of this one, Rishi.
976
01:07:02,650 --> 01:07:06,940
To put this in your terminology, I can
tell this is a full stop to your career.
977
01:07:08,580 --> 01:07:10,220
Go out and wait.
We'll call you.
978
01:07:24,810 --> 01:07:27,310
What's this, sir? Is this a joke?
979
01:07:27,600 --> 01:07:29,940
Do you believe that Rishi stole the paper?
980
01:07:30,440 --> 01:07:32,060
What do you want to do
with Rishi now, sir?
981
01:07:32,440 --> 01:07:33,810
Rusticate him.
982
01:07:36,440 --> 01:07:38,440
-Rusticate?
-Yes
983
01:07:38,560 --> 01:07:40,650
Are you are going to
expelRishi from the institute?
984
01:07:40,770 --> 01:07:44,100
Sir, if Rishi passes
out from this institute,
985
01:07:44,310 --> 01:07:46,790
Rishi wouldn't carry the fame of
the certificate of our institute,
986
01:07:47,310 --> 01:07:49,270
but our institute would get
the fame because of Rishi.
987
01:07:49,400 --> 01:07:51,400
Sir, we understand your emotion.
988
01:07:51,560 --> 01:07:53,520
But the evidence is more
important than emotion.
989
01:07:53,850 --> 01:07:55,560
All the evidence are against him.
990
01:08:01,060 --> 01:08:03,440
What's up, Rishi?
Did they find the locker key?
991
01:08:04,770 --> 01:08:08,520
You thought you will do something,
achieve something and reach somewhere.
992
01:08:08,900 --> 01:08:12,730
Where will you go?
You'll remain like this right here.
993
01:08:20,600 --> 01:08:22,100
This fear in you,
994
01:08:23,810 --> 01:08:25,400
keep maintaining like this.
995
01:08:31,520 --> 01:08:32,410
Go!
996
01:08:46,900 --> 01:08:50,100
I think you're right, sir.
Rishi might have not done this.
997
01:08:50,400 --> 01:08:51,230
What happened?
998
01:08:51,400 --> 01:08:55,060
We got another strong lead in this case.
We are sure that Rishi didn't do this.
999
01:08:56,190 --> 01:08:57,020
He can leave.
1000
01:08:57,440 --> 01:09:00,350
Thank you, sir... I knew it, sir.
I knew it.
1001
01:09:03,480 --> 01:09:06,230
Rishi, you're free to go now.
1002
01:09:07,650 --> 01:09:09,940
No one can stop you now. Go.
1003
01:09:26,020 --> 01:09:29,020
Rishi, I've seen Usain Bolt.
1004
01:09:30,100 --> 01:09:32,190
Now, I want to see you.
1005
01:09:33,600 --> 01:09:35,650
Don't stop running. Just go!
1006
01:09:50,980 --> 01:09:51,730
Mom!
1007
01:09:52,100 --> 01:09:52,850
Mom!
1008
01:09:54,940 --> 01:09:56,980
Come in, my son.
How are you doing?
1009
01:09:57,690 --> 01:09:59,400
I'll be always fine, Mom.
1010
01:09:59,600 --> 01:10:01,190
Would you visit us
only when he's here?
1011
01:10:02,230 --> 01:10:03,120
Well...
1012
01:10:03,560 --> 01:10:06,900
Mom, I'm leaving to the
US in the next two days.
1013
01:10:11,770 --> 01:10:14,600
Rishi, tell your dad.
1014
01:10:19,690 --> 01:10:20,710
I'll take leave.
1015
01:10:23,900 --> 01:10:24,900
Take care.
1016
01:10:28,680 --> 01:10:30,760
[aeroplane whizzing]
1017
01:10:39,120 --> 01:10:41,980
Hi guys. This is Rishi Kumar.
He's gonna head your team.
1018
01:10:42,260 --> 01:10:43,380
-He is Richard.
-Hi.
1019
01:10:44,200 --> 01:10:44,900
-That's Nidhi.
-Hello.
1020
01:10:45,100 --> 01:10:51,000
[music]
1021
01:11:06,850 --> 01:11:08,190
[applause]
1022
01:11:10,570 --> 01:11:11,080
Thank you.
1023
01:11:11,420 --> 01:11:13,240
Mr Mohan, your project is done.
1024
01:11:13,700 --> 01:11:14,600
You can go ahead.
1025
01:11:15,020 --> 01:11:17,420
When everyone around the
world are competing to invent
1026
01:11:17,470 --> 01:11:20,110
operating system based on
Artificial Intelligence,
1027
01:11:20,190 --> 01:11:22,850
Our Telugu guy,
Rishi Kumar made it possible.
1028
01:11:22,980 --> 01:11:26,150
This is going to be launched in
the next two days in New York.
1029
01:11:28,890 --> 01:11:30,150
-Hey, Rishi.
-Sir.
1030
01:11:31,410 --> 01:11:32,680
Good luck for your big day.
1031
01:11:32,980 --> 01:11:34,930
-We're eagerly looking forward to it.
-Thank you, sir.
1032
01:11:35,940 --> 01:11:38,060
Rishi, you asked for
the key points, right?
1033
01:11:38,680 --> 01:11:40,180
You'll be called in around five minutes.
1034
01:11:42,030 --> 01:11:45,470
[phone ringing]
1035
01:11:46,690 --> 01:11:49,310
-Hey Kanna, I'll call later
-Rishi...
1036
01:11:50,850 --> 01:11:51,690
What happened?
1037
01:11:52,650 --> 01:11:55,900
-You should come to India urgently.
-What happened?
1038
01:11:57,600 --> 01:12:01,520
Your dad... passed away.
1039
01:12:07,310 --> 01:12:11,560
He passed away in his sleep last night.
1040
01:12:12,730 --> 01:12:13,690
How's mom?
1041
01:12:13,810 --> 01:12:15,810
Come to India to as early as possible.
1042
01:12:37,100 --> 01:12:43,030
[applaud]
1043
01:12:54,200 --> 01:12:55,280
AI...
1044
01:12:56,080 --> 01:12:58,100
Till now, it has been an
intellectual language.
1045
01:12:58,270 --> 01:13:00,110
From now, it will be a common language.
1046
01:13:00,160 --> 01:13:02,860
It can even integrate your lives
like you can see it on the screen.
1047
01:13:02,900 --> 01:13:05,800
Your personal computers and your
mobiles are gonna talk back to you
1048
01:13:05,830 --> 01:13:07,200
in a way you can't even imagine.
1049
01:13:07,280 --> 01:13:10,820
From your basic holiday planning to
the most complex defense analytics,
1050
01:13:10,860 --> 01:13:14,600
this artificial intelligence integrated
with human intelligence is the future.
1051
01:13:14,870 --> 01:13:16,960
And that future is now.
1052
01:13:19,470 --> 01:13:25,390
[applaud]
1053
01:13:36,570 --> 01:13:37,070
[tyres screech]
1054
01:14:07,580 --> 01:14:08,010
[weeps]
1055
01:14:28,520 --> 01:14:29,230
Rishi...
1056
01:14:30,940 --> 01:14:35,150
Your father told me to give you
this whenever you come to India.
1057
01:14:38,600 --> 01:14:40,770
But he might have not thought
that you'd come like this.
1058
01:14:43,650 --> 01:14:47,100
Rishi, I'm missing you a lot these days.
1059
01:14:49,560 --> 01:14:54,060
Don't know why but the distance between
us grew that we're not in talking terms.
1060
01:14:54,810 --> 01:14:56,190
I think I'm the reason behind that.
1061
01:14:57,100 --> 01:15:00,900
I know, you looked at me as a
failure since your childhood.
1062
01:15:02,310 --> 01:15:04,350
But I never felt like I am a failure.
1063
01:15:05,850 --> 01:15:06,690
That's because of you.
1064
01:15:07,790 --> 01:15:08,740
Because
1065
01:15:10,310 --> 01:15:14,630
I'm the reason for your rage to win and
the one who brought you to this position.
1066
01:15:15,560 --> 01:15:16,730
I'm not a failure
1067
01:15:18,350 --> 01:15:20,020
I am a successful failure.
1068
01:15:24,000 --> 01:15:26,560
I know that you'd
achieve whatever you wish.
1069
01:15:27,830 --> 01:15:33,800
That's why I forced you to do what I
couldn't do just like every father.
1070
01:15:34,850 --> 01:15:36,160
Forgive me if possible, son.
1071
01:15:38,230 --> 01:15:39,980
I'm missing you a lot, Rishi
1072
01:15:41,850 --> 01:15:43,940
I'm remembering small things.
1073
01:15:45,020 --> 01:15:46,230
Do you remember,
1074
01:15:46,970 --> 01:15:49,770
I used to take you for a walk
in the park when you were a kid.
1075
01:15:58,690 --> 01:16:01,810
When you come back, please take me once.
1076
01:16:03,190 --> 01:16:04,690
I wish to talk a lot with you.
1077
01:16:22,270 --> 01:16:24,130
Your father was crazy about you.
1078
01:16:25,190 --> 01:16:28,690
But don't know why there weren't
any words between both of you.
1079
01:16:57,190 --> 01:17:00,060
If your dad was alive,
he'd have been very happy, Rishi.
1080
01:17:00,650 --> 01:17:02,460
He would have been the
proudest father ever.
1081
01:17:03,810 --> 01:17:06,900
Yes, sir. He isn't here to see all this.
1082
01:17:11,940 --> 01:17:14,600
Come on man, you achieved
more than what he wished for.
1083
01:17:14,650 --> 01:17:16,850
You shouldn't be dull today.
You won it, dude.
1084
01:17:16,980 --> 01:17:18,600
Can I take a selfie?
1085
01:17:18,690 --> 01:17:21,270
No girl believes that you're
my friend. Come on, dude.
1086
01:17:21,440 --> 01:17:23,850
I'll rule the whole
world now with this selfie.
1087
01:17:25,150 --> 01:17:27,270
Smile dude, please.
1088
01:17:29,090 --> 01:17:29,970
Woo-hoo!
[camera clicks]
1089
01:17:30,940 --> 01:17:33,270
-Do all of you like at the same place?
-Yes, sir. Same campus.
1090
01:17:33,350 --> 01:17:34,770
Nice, nice. It's nice.
1091
01:17:34,810 --> 01:17:35,730
Sir, how is Pooja?
1092
01:17:36,160 --> 01:17:37,970
Pooja? Yeah, she's doing good.
1093
01:17:38,230 --> 01:17:40,690
She's the team leader in a top
gaming company at Hyderabad.
1094
01:17:40,810 --> 01:17:42,190
I asked whether she'd come with us.
1095
01:17:42,850 --> 01:17:45,310
You know what the answer
would be, right Rishi?
1096
01:17:46,270 --> 01:17:48,100
Well Rishi, what happened to Ravi?
1097
01:17:49,690 --> 01:17:51,190
It was a bad partition, right?
1098
01:17:51,770 --> 01:17:52,800
He'd be angry on me.
1099
01:17:53,560 --> 01:17:57,270
After that, he never spoke to me
and I too never spoke with him.
1100
01:17:57,560 --> 01:18:00,310
I heard about Ravi for the
first time when you said, Rishi.
1101
01:18:00,400 --> 01:18:02,650
It was your professor who
gave me all the contacts.
1102
01:18:03,190 --> 01:18:05,600
But he never mentioned about Ravi.
1103
01:18:08,560 --> 01:18:11,400
Sir, Ravi was Rishi's
best friend amongst us.
1104
01:18:11,900 --> 01:18:13,730
How come you didn't mention about Ravi?
1105
01:18:13,900 --> 01:18:16,350
Well... Ravi is not in contact with me.
1106
01:18:17,600 --> 01:18:19,230
That's why I might have missed him.
1107
01:18:19,310 --> 01:18:21,730
-By the way, where do you stay?
-Virginia, sir.
1108
01:18:21,980 --> 01:18:24,150
We'll meet there.
I'll meet you.
1109
01:18:28,600 --> 01:18:31,270
Rishi, this is 18th century wine!
1110
01:18:31,350 --> 01:18:34,650
My friend used to say one should
be very lucky to have such wine.
1111
01:18:34,770 --> 01:18:36,100
And I got that luck because of you.
1112
01:18:38,600 --> 01:18:39,600
What happened to Ravi, sir?
1113
01:18:42,650 --> 01:18:45,690
What happened to Ravi? Nothing
happened to Ravi. Nothing happened.
1114
01:18:47,310 --> 01:18:49,940
-Sir, what happened to Ravi?
-Why do you ask about him now, Rishi?
1115
01:18:50,900 --> 01:18:54,060
-Sir, what happened to Ravi?
-Ravi got rusticated, Rishi.
1116
01:19:03,520 --> 01:19:04,440
What, sir?
1117
01:19:05,060 --> 01:19:09,400
Your last day in the institute was the
last day for Ravi's career too, Rishi.
1118
01:19:10,060 --> 01:19:12,100
He was expelled from the
institute on the very same day.
1119
01:19:12,850 --> 01:19:13,690
Why, sir?
1120
01:19:13,850 --> 01:19:17,270
When there was an allegation on
you about stealing the exam paper...
1121
01:19:18,310 --> 01:19:20,520
We thought you were
absolved as you didn't do that.
1122
01:19:20,940 --> 01:19:25,100
But I came to know it later that
you were absolved because of Ravi.
1123
01:19:25,690 --> 01:19:30,270
Ravi surrendered to police
confessing that he stole that paper.
1124
01:19:32,650 --> 01:19:33,850
Why did he do that, sir?
1125
01:19:34,020 --> 01:19:36,100
I asked him the same question, Rishi.
1126
01:19:36,480 --> 01:19:39,980
Sir, he is Rishi and
they are trying to stop him.
1127
01:19:40,060 --> 01:19:41,270
He shouldn't stop, sir.
1128
01:19:41,440 --> 01:19:43,770
If he stops, everything here
would be meaningless, sir.
1129
01:19:44,310 --> 01:19:47,600
What am I, sir? I am nothing, sir.
I'm just like all the others.
1130
01:19:48,060 --> 01:19:49,350
But Rishi is unique.
1131
01:19:50,230 --> 01:19:53,650
He's different and should be somewhere
else. And he'll definitely achieve it.
1132
01:19:59,150 --> 01:20:02,350
Then, I understood how much
you have inspired Ravi, Rishi.
1133
01:20:03,190 --> 01:20:05,690
You're a superman according to him.
1134
01:20:06,650 --> 01:20:09,940
When it was about you, he didn't
even care about his career.
1135
01:20:11,810 --> 01:20:16,310
But his dad who had kept great
hopes on him, couldn't think like him.
1136
01:20:16,650 --> 01:20:20,690
Upon knowing about Ravi's
rustication, he committed suicide.
1137
01:20:32,060 --> 01:20:35,850
No one would have understood
you like he did, Rishi.
1138
01:20:37,730 --> 01:20:40,100
He knows that you don't
like seeking anyone's help.
1139
01:20:41,440 --> 01:20:44,730
That's why he took an oath from
me to never let you know this.
1140
01:20:46,400 --> 01:20:48,900
He did all of this only
for your success, Rishi.
1141
01:20:49,810 --> 01:20:53,310
Today, you are successful.
You have proved his trust in you.
1142
01:20:53,650 --> 01:20:55,880
You have turned into a
definition of success.
1143
01:20:55,980 --> 01:20:57,750
You did it.
You did it, Rishi.
1144
01:21:05,940 --> 01:21:07,560
But I don't feel so, sir.
1145
01:21:50,900 --> 01:21:55,740
"Did you think this is you,
this is true and this is all yours?"
1146
01:21:55,920 --> 01:21:57,950
-"No, this is not what you've thought"
-Is this...
1147
01:21:58,120 --> 01:22:00,390
"or searched for"
-...what you understood about me?
1148
01:22:00,590 --> 01:22:05,520
"Are you standing like a
question asking for an answer?"
1149
01:22:05,560 --> 01:22:10,190
"Time never steps back and
never gives what you asked for"
1150
01:22:10,230 --> 01:22:14,760
"If walking is about
learning by holding a finger"
1151
01:22:15,060 --> 01:22:18,160
"did anyone ever learn it on their own?"
1152
01:22:18,860 --> 01:22:19,820
I don't have an answer
for any of your questions.
1153
01:22:19,860 --> 01:22:24,390
"If you claim that life
runs by receiving help"
1154
01:22:24,630 --> 01:22:28,550
"did anyone ever live alone?"
1155
01:22:29,480 --> 01:22:34,060
"Is this happiness that is
appreciated by others, yours alone?"
1156
01:22:34,150 --> 01:22:35,310
"Does the smile that
made you win disappear?"
1157
01:22:35,620 --> 01:22:37,870
Does succeeding in life
mean just earning well?
1158
01:22:41,400 --> 01:22:46,350
"Did you feel this is you,
this is true and this is yours?"
1159
01:22:46,400 --> 01:22:50,920
"No, this isn't what you've
thought or searched for"
1160
01:22:50,960 --> 01:22:55,900
"Are you standing like a
question asking for an answer?"
1161
01:22:55,940 --> 01:23:00,520
"Time never steps back and
never gives what you asked for"
1162
01:23:01,400 --> 01:23:02,360
What happened, Rishi?
1163
01:23:02,710 --> 01:23:05,970
I've been observing you since a
few days... You aren't yourself.
1164
01:23:06,250 --> 01:23:06,980
What's wrong, son?
1165
01:23:19,100 --> 01:23:20,150
Did I win, mom?
1166
01:23:20,480 --> 01:23:21,850
What's that question, son?
1167
01:23:22,520 --> 01:23:26,230
This is what you have wished
and worked hard for, right?
1168
01:23:27,310 --> 01:23:28,980
You have achieved what
you wished for, right?
1169
01:23:29,730 --> 01:23:31,270
I too thought the same all these days.
1170
01:23:32,730 --> 01:23:34,900
Ravi... He is my friend mom!
1171
01:23:35,900 --> 01:23:37,150
He sacrificed his life for me.
1172
01:23:38,020 --> 01:23:39,850
Today, I don't even know where he is.
1173
01:23:42,400 --> 01:23:45,270
But I'm here like this.
1174
01:23:46,600 --> 01:23:51,650
I just abandoned Pooja, who thinks
I am her world and moved on.
1175
01:23:53,500 --> 01:23:56,020
I couldn't even connect with
father when he was alive, mom.
1176
01:23:58,520 --> 01:23:59,850
What did I win, mom?
1177
01:24:01,310 --> 01:24:02,560
What did I achieve?
1178
01:24:05,900 --> 01:24:10,150
Rishi... Until now, you did what you felt.
1179
01:24:11,770 --> 01:24:13,940
Now follow your heart.
1180
01:24:16,230 --> 01:24:17,650
Now, you'll win.
1181
01:24:17,850 --> 01:24:23,750
[music]
1182
01:24:46,150 --> 01:24:48,690
Rishi... we called for a
board meeting as you asked.
1183
01:24:53,330 --> 01:24:53,930
Please.
1184
01:24:55,980 --> 01:24:59,900
Well, I'm going on a leave.
1185
01:25:01,060 --> 01:25:02,670
A CEO taking a leave?
1186
01:25:02,730 --> 01:25:03,420
We're on a surge.
1187
01:25:03,610 --> 01:25:06,870
At this point of time,
we all think this isn't a right decision.
1188
01:25:06,900 --> 01:25:08,980
Your schedule is fixed for the
next six months, Rishi.
1189
01:25:09,690 --> 01:25:11,210
Sir... Sir, you should have
let us know in advance.
1190
01:25:11,370 --> 01:25:12,270
What about his schedule?
1191
01:25:13,450 --> 01:25:15,320
I think I'm the CEO of this company.
1192
01:25:20,000 --> 01:25:22,590
I'm the CEO and I take calls here.
1193
01:25:22,790 --> 01:25:24,640
No questions asked and no answers given.
1194
01:25:26,200 --> 01:25:27,390
I'm going on a leave.
1195
01:25:28,490 --> 01:25:29,550
I'm off to India.
1196
01:25:29,750 --> 01:25:33,770
"Did the breath surge like a flood?"
1197
01:25:34,690 --> 01:25:38,560
"Did your journey start afresh again?"
1198
01:25:39,600 --> 01:25:43,520
"Did that sky stop you all these days?"
1199
01:25:44,230 --> 01:25:48,310
"Did you see the ground now after
the meltdown of those heights?
1200
01:25:49,350 --> 01:25:53,980
"Even after you achieved
victory by completing the sprint"
1201
01:25:54,190 --> 01:25:58,780
"Is your destination
still left to be reached?"
1202
01:25:59,020 --> 01:26:03,690
"A friendship called you to come"
1203
01:26:03,770 --> 01:26:08,240
"Something that never forgets
you and never leaves you"
1204
01:26:08,440 --> 01:26:13,260
"She hid her love just for you"
1205
01:26:13,480 --> 01:26:18,190
"It is a memory in her heart,
the heart waits wounded"
1206
01:26:18,230 --> 01:26:22,940
"Though the worlds bowed
their heads and are praising you"
1207
01:26:22,980 --> 01:26:27,230
"Does the success you
wish for lie elsewhere?"
1208
01:26:27,790 --> 01:26:32,360
"When asked for the
address of your heartbeat"
1209
01:26:32,530 --> 01:26:36,870
"Is it showing you your roots?"
1210
01:26:37,270 --> 01:26:41,980
"Are your steps guiding you
back to the past you left behind"
1211
01:26:42,150 --> 01:26:47,100
"Have you understood the meaning
of the happiness you've achieved?"
1212
01:27:12,030 --> 01:27:16,280
RAJIV GANDHI INTERNATIONAL AIRPORT,
HYDERABAD.
1213
01:27:16,480 --> 01:27:20,600
After being appointed as the CEO
of World's top Company Origin,
1214
01:27:20,790 --> 01:27:22,950
Rishi Kumar is visiting
India for the first time.
1215
01:27:23,050 --> 01:27:25,460
The reason behind his sudden
visit is still unknown.
1216
01:27:25,580 --> 01:27:29,460
Rishi Kumar is coming to invest
6000 Crores in the Telugu states.
1217
01:27:29,680 --> 01:27:30,790
Why did you say so, brother?
1218
01:27:31,170 --> 01:27:34,390
It's news when we say knowing it
and a breaking news without knowing it.
1219
01:27:34,820 --> 01:27:37,100
We'd say he came to invest 6000 crores.
1220
01:27:37,370 --> 01:27:40,070
If he invests,
we will say we have said that first.
1221
01:27:40,140 --> 01:27:43,380
If he doesn't invest, we write an article
about him as to why he didn't invest.
1222
01:27:43,590 --> 01:27:45,600
Who'll question us, we're sincere here.
1223
01:27:45,950 --> 01:27:49,230
Pooja, where are you?
[television playing]
1224
01:27:49,500 --> 01:27:51,370
Your ex-lover is coming to India.
1225
01:27:51,460 --> 01:27:54,820
-What's the reason behind Rishi's arrival?
-Don't see such crap news.
1226
01:27:55,770 --> 01:27:57,070
and don't tell me even if you see it.
1227
01:28:07,840 --> 01:28:10,040
-Kanna, take mom to home.
-Okay.
1228
01:28:10,960 --> 01:28:11,790
This is Ramakrishna.
1229
01:28:11,910 --> 01:28:12,900
-He'll be assisting you.
-Hi.
1230
01:28:13,010 --> 01:28:13,840
-Sir... Sir...
-Sir... Sir... Sir...
1231
01:28:13,920 --> 01:28:16,020
What's the reason for your
sudden visit to India, sir?
1232
01:28:16,060 --> 01:28:18,000
You have come to India to
invest 6000 crores, right?
1233
01:28:18,100 --> 01:28:18,760
-Sir, sir...
-Please sir.
1234
01:28:18,840 --> 01:28:19,570
-Please.
-Tell us, sir.
1235
01:28:20,300 --> 01:28:21,740
This is just my personal trip.
1236
01:28:22,240 --> 01:28:23,250
There's nothing official about it.
1237
01:28:23,330 --> 01:28:26,380
-Sir, sir please... Tell me sir.
-Sir, one minute...
1238
01:28:27,740 --> 01:28:31,780
Sir, we've booked a presidential suite
in Park Hyatt for all your meetings.
1239
01:28:31,900 --> 01:28:32,880
As per what you've said... [phone beeps]
1240
01:28:32,890 --> 01:28:34,210
Check the pin I've sent you.
1241
01:28:36,350 --> 01:28:39,680
Sir, looks like you've sent a wrong pin,
this shows Ramavaram of Godavari district.
1242
01:28:39,820 --> 01:28:41,970
-We should go right there.
-Okay, sir.
1243
01:29:17,460 --> 01:29:20,670
Sir, the Ravi you asked for
is in that tent it seems.
1244
01:29:51,610 --> 01:29:52,370
Ravi...
1245
01:30:05,090 --> 01:30:05,640
Hey Rishi!
1246
01:30:37,590 --> 01:30:38,450
Have it.
1247
01:30:38,880 --> 01:30:40,600
I don't even understand what to give you.
1248
01:30:41,460 --> 01:30:42,640
Why did you come for me?
1249
01:30:49,990 --> 01:30:50,930
Sorry, Ravi.
1250
01:30:51,480 --> 01:30:52,630
Sorry, for what?
1251
01:30:54,420 --> 01:30:55,580
I forgot you, dude.
1252
01:30:55,920 --> 01:30:57,520
Forgot? Who are you?
1253
01:30:57,760 --> 01:31:00,140
CEO Rishi Kumar,
you'll have so many works.
1254
01:31:00,320 --> 01:31:01,460
Why should I be remembered among those?
1255
01:31:02,130 --> 01:31:05,080
See, how you look?
This is called victory man!
1256
01:31:06,950 --> 01:31:08,000
You've lost, right?
1257
01:31:08,690 --> 01:31:10,070
It's like I won when you win.
1258
01:31:16,290 --> 01:31:18,160
-Come on, let's go
-Where?
1259
01:31:18,320 --> 01:31:20,880
Didn't you always want to get
a photo between the buildings?
1260
01:31:21,690 --> 01:31:22,800
Come on, let's both go and take a photo.
1261
01:31:23,180 --> 01:31:25,360
Those things were back then Rishi,
but not now.
1262
01:31:27,630 --> 01:31:28,970
My dad was mad about this village.
1263
01:31:30,310 --> 01:31:35,280
Whatever memories are left of him,
are this village and this house.
1264
01:31:36,100 --> 01:31:39,870
If I'm gone from here,
my dad would no more be in my life.
1265
01:31:43,070 --> 01:31:46,010
But, they're saying that this village,
this house and nothing would exist.
1266
01:31:48,080 --> 01:31:49,130
What happened to your village?
1267
01:31:49,330 --> 01:31:51,210
They say they've found
some gas in the sea nearby.
1268
01:31:51,510 --> 01:31:53,900
And they'd dig down all the villages
on their way to lay that gas pipeline.
1269
01:31:54,360 --> 01:31:55,430
Our village is one among them.
1270
01:31:55,780 --> 01:31:57,090
Your village people should agree on that,
right?
1271
01:31:57,860 --> 01:31:58,910
They've agreed.
1272
01:31:59,580 --> 01:32:01,020
Few agreed being helpless
1273
01:32:01,380 --> 01:32:03,900
some agreed in fear and few
others sold themselves for money.
1274
01:32:05,170 --> 01:32:06,340
But I haven't agreed.
1275
01:32:11,800 --> 01:32:13,900
They've been destroying
all the villages in their way similarly.
1276
01:32:14,300 --> 01:32:16,750
They'd destroy our village too in the same
way in the next four months it seems.
1277
01:32:19,780 --> 01:32:20,820
They are all farmers.
1278
01:32:20,860 --> 01:32:22,990
They are leaving their
village and their own houses.
1279
01:32:23,590 --> 01:32:25,870
No idea where to go and how to live.
1280
01:32:26,780 --> 01:32:28,350
Huh! Look at those kids.
1281
01:32:28,660 --> 01:32:31,230
They are not going to have an identity
to say that this is their village.
1282
01:32:34,330 --> 01:32:36,040
This was the land growing
three crops per annum once.
1283
01:32:36,800 --> 01:32:38,080
See, how they've made this.
1284
01:32:38,580 --> 01:32:40,430
They threatened to grab
this land three years back.
1285
01:32:40,800 --> 01:32:42,700
Then, they made sure no one
bought the harvested crops.
1286
01:32:43,270 --> 01:32:45,070
They stopped any bank
loans to be given to farmers.
1287
01:32:45,400 --> 01:32:48,870
They made all the farmers go helpless
and killed their hopes on these lands.
1288
01:32:51,360 --> 01:32:52,780
Look at that old lady at the bus stop.
1289
01:32:53,650 --> 01:32:55,320
Just like many other farmers,
1290
01:32:55,540 --> 01:32:58,520
her son left to city to do labor
having no hopes on farming.
1291
01:32:59,250 --> 01:33:01,770
She comes here daily and
keeps waiting for him.
1292
01:33:02,500 --> 01:33:04,650
He won't come and her hope never dies.
1293
01:33:07,450 --> 01:33:09,470
Hey Rishi, haven't you always told me?
1294
01:33:10,240 --> 01:33:12,910
'I didn't understand then
but now I understood'
1295
01:33:13,250 --> 01:33:15,570
I didn't understand it then but now I did.
1296
01:33:17,130 --> 01:33:18,150
This village is my strength.
1297
01:33:19,050 --> 01:33:22,630
I'd rather die but wouldn't
let anyone touch this village.
1298
01:33:25,590 --> 01:33:28,340
You came so far to see me,
that's enough for me.
1299
01:33:28,810 --> 01:33:30,780
I can't come with you. You please leave.
1300
01:33:37,090 --> 01:33:39,150
I came so far to take you with me.
1301
01:33:40,710 --> 01:33:43,450
If at all I leave,
I'll give what you need and then go.
1302
01:33:44,600 --> 01:33:46,050
That isn't so easy as you think Rishi.
1303
01:33:49,110 --> 01:33:50,200
It's not easy for Rishi.
1304
01:33:55,920 --> 01:33:58,130
But there's this guy
called CEO Rishi Kumar.
1305
01:34:03,900 --> 01:34:05,280
It's a pleasure meeting you Mr. Rishi.
1306
01:34:06,130 --> 01:34:07,190
It's not that you aren't aware of.
1307
01:34:07,610 --> 01:34:08,990
You've come from the US.
1308
01:34:09,190 --> 01:34:12,790
Such land acquisitions are common
when development happens.
1309
01:34:13,280 --> 01:34:16,230
But all those are agricultural lands, sir.
1310
01:34:17,250 --> 01:34:19,800
That was once,
no one is cultivating there now.
1311
01:34:20,200 --> 01:34:22,460
All those are barren lands
and are fit for nothing.
1312
01:34:22,920 --> 01:34:25,460
And this is just beyond me, Mr. Rishi.
1313
01:34:25,690 --> 01:34:26,690
I hope you can understand.
1314
01:34:31,190 --> 01:34:32,340
[vehicles approaching]
1315
01:34:36,650 --> 01:34:38,690
Won't you change? Won't you change at all?
1316
01:34:38,930 --> 01:34:42,980
Do you know how hard am
I working being your MP?
1317
01:34:43,260 --> 01:34:45,570
When those Company people
said they'll pay one lakh,
1318
01:34:45,680 --> 01:34:48,800
I've been fighting to
somehow pay Rs. 1,25,000.
1319
01:34:48,850 --> 01:34:50,020
Do you at least know that?
1320
01:34:50,180 --> 01:34:51,220
-Sir.
-Yeah.
1321
01:34:51,440 --> 01:34:52,920
Sir, Rs. 1,25,000 is too less.
1322
01:34:53,210 --> 01:34:54,680
They're paying six Lakhs per
acre in the neighbouring village.
1323
01:34:54,690 --> 01:34:55,350
You wait man.
1324
01:34:55,440 --> 01:34:57,720
Look, I'm telling you right away.
1325
01:34:58,000 --> 01:35:02,770
Either you agree or don't, those
Company guys will dig the whole village.
1326
01:35:03,250 --> 01:35:05,390
What's this...
when some rich man comes into the village,
1327
01:35:05,550 --> 01:35:07,210
will you say everything
that happened in the village?
1328
01:35:07,780 --> 01:35:08,370
About whom are you talking?
1329
01:35:08,670 --> 01:35:10,490
Some rich man came to meet
your son-in-law, right?
1330
01:35:11,050 --> 01:35:11,630
My son-in-law?
1331
01:35:11,670 --> 01:35:12,840
Isn't that guy in the tent,
your son-in-law?
1332
01:35:13,600 --> 01:35:15,240
-That was once upon a time, sir.
-Then, what about now?
1333
01:35:15,670 --> 01:35:20,410
When his dad died for what he did,
I and this entire village exiled him.
1334
01:35:20,710 --> 01:35:23,800
He is playing dirty games to
get close to us all again.
1335
01:35:29,940 --> 01:35:31,200
Sir...
1336
01:35:31,760 --> 01:35:36,100
We're talking about you, sir. Why did you
take the trouble coming to this village?
1337
01:35:36,180 --> 01:35:37,880
That's why I have come to meet you, sir.
1338
01:35:38,650 --> 01:35:40,720
Hey old man, come here.
1339
01:35:43,300 --> 01:35:46,980
Come here. Stand here.
Can you identify sir?
1340
01:35:50,800 --> 01:35:51,660
Who is he, sir?
1341
01:35:52,740 --> 01:35:53,760
You can't identify, go.
1342
01:35:56,250 --> 01:35:59,660
That's the matter, sir. Sir, you will
have a crazy following in the city.
1343
01:36:00,070 --> 01:36:02,560
But nobody knows you in this village.
1344
01:36:04,500 --> 01:36:08,000
Sir,
this is very deep than what you think.
1345
01:36:08,670 --> 01:36:09,670
See you, sir.
1346
01:36:09,870 --> 01:36:13,950
Sir, you look fair like an English Lord.
1347
01:36:14,400 --> 01:36:17,060
Sir, it's too hot here in the village,
careful, sir.
1348
01:36:18,630 --> 01:36:21,410
Hey Saibabu, Rs. 1,25,000 is fixed.
1349
01:36:25,400 --> 01:36:26,990
Rishi Kumar to meet the CM.
1350
01:36:27,050 --> 01:36:30,270
After stating this as a personal trip,
why is Rishi Kumar meeting the CM?
1351
01:36:30,370 --> 01:36:32,170
On what topics is he going to discuss?
1352
01:36:32,270 --> 01:36:34,120
I understand what you say, Mr. Rishi.
1353
01:36:35,360 --> 01:36:38,340
But it's not the local Government,
who gave the clearance for this project.
1354
01:36:38,780 --> 01:36:40,820
Everyone here in India
have a misconception.
1355
01:36:41,210 --> 01:36:43,410
They think all this power
is in Politicians hands.
1356
01:36:43,650 --> 01:36:44,800
But that's not the reality.
1357
01:36:45,300 --> 01:36:47,300
Politicians don't rule India.
1358
01:36:48,000 --> 01:36:51,230
Corporates... Corporates rule India.
1359
01:36:51,640 --> 01:36:52,970
Just think...
1360
01:36:53,490 --> 01:36:57,050
When the natural resources found in
this state are going to another state,
1361
01:36:57,100 --> 01:36:59,500
we couldn't do anything
than just keep watching.
1362
01:37:01,130 --> 01:37:02,320
We are helpless
1363
01:37:03,490 --> 01:37:07,330
But, only one man can
help you with this matter.
1364
01:37:08,490 --> 01:37:09,500
Who is that, sir?
1365
01:37:10,150 --> 01:37:11,210
Vivek Mittal.
1366
01:37:11,870 --> 01:37:12,980
Vivek Mittal...
1367
01:37:14,120 --> 01:37:15,330
You mean the Trident group Chairman?
1368
01:37:15,840 --> 01:37:16,620
Hmm...
1369
01:37:17,040 --> 01:37:19,530
Sitting in Mumbai,
he can turn the cards anywhere in India.
1370
01:37:37,700 --> 01:37:39,850
Sir, Mr. Rishi Kumar is here.
1371
01:37:44,860 --> 01:37:45,810
Ah!
1372
01:37:46,260 --> 01:37:48,530
-Mr. Rishi Kumar.
-Hello, sir.
1373
01:37:48,860 --> 01:37:50,820
Please, come. What an inspiration!
1374
01:37:51,380 --> 01:37:52,580
From nowhere to somewhere.
1375
01:37:53,160 --> 01:37:55,080
Thank you, sir.
Even no one knows about you.
1376
01:37:55,670 --> 01:37:59,020
Mr. Vivek Mittal, one of the
leading Corporate kings in India.
1377
01:37:59,280 --> 01:37:59,940
Thank you.
1378
01:38:00,470 --> 01:38:01,780
What can I do for you, Mr. Rishi?
1379
01:38:02,420 --> 01:38:06,150
-A small obligation.
-Please say, Mr. Rishi. But...
1380
01:38:10,430 --> 01:38:13,730
...a village named
Ramavaram and a friend there
1381
01:38:14,200 --> 01:38:16,380
and should leave that one village for him.
1382
01:38:17,130 --> 01:38:18,160
Except that.
1383
01:38:19,990 --> 01:38:22,480
Mr. Rishi, this is my decision board.
1384
01:38:23,200 --> 01:38:26,330
Any of my dreams is before
coming on to this board only.
1385
01:38:26,870 --> 01:38:30,620
Once it enters on to this board,
no one can change that.
1386
01:38:32,300 --> 01:38:37,510
If I let go just this one village,
there are 83 villages on the way.
1387
01:38:39,020 --> 01:38:42,830
It's a ten billion dollar project,
which is around 75,000 crores.
1388
01:38:43,100 --> 01:38:46,700
But still Mr. Rishi, you're such a
big man. You take away your friend.
1389
01:38:47,460 --> 01:38:48,380
Give him a good life.
1390
01:38:50,350 --> 01:38:52,980
I already told him sir,
he isn't listening.
1391
01:38:55,490 --> 01:38:56,920
I don't care how many thousands
of crores you've invested
1392
01:38:57,000 --> 01:38:58,310
and how many villages are going.
1393
01:38:59,740 --> 01:39:03,680
I told him that,
I'll give this one to him.
1394
01:39:04,750 --> 01:39:06,910
Leave this one village.
1395
01:39:08,990 --> 01:39:11,610
-It isn't possible Mr. Rishi.
-It should be Mr. Vivek.
1396
01:39:12,210 --> 01:39:13,100
What if it is not possible?
1397
01:39:13,270 --> 01:39:16,230
Your dream will be left
behind like a dream.
1398
01:39:19,930 --> 01:39:24,120
Mr. Rishi, this is a national
project and everything is legal.
1399
01:39:24,410 --> 01:39:25,230
No, Mr. Vivek.
1400
01:39:26,660 --> 01:39:29,850
This is your personal project and
there is nothing legal about it.
1401
01:39:30,500 --> 01:39:34,310
Cost of this project isn't 70,000
crores but just 50,000 crores.
1402
01:39:34,480 --> 01:39:37,140
You have overestimated the project by 50%,
1403
01:39:37,250 --> 01:39:39,360
to make the Government invest
more and for you to invest less.
1404
01:39:39,460 --> 01:39:40,190
And...
1405
01:39:41,340 --> 01:39:44,560
Just 33 out of these 83
villages have voluntarily agreed
1406
01:39:44,970 --> 01:39:47,500
and rest of the 50 villages
were grabbed by force.
1407
01:39:48,280 --> 01:39:50,020
This is not a national project.
1408
01:39:50,720 --> 01:39:54,230
This is your personal project and
everything is illegal about it Mr. Vivek.
1409
01:39:55,900 --> 01:39:59,200
Wow! Do you think the
Government isn't aware of all this?
1410
01:39:59,900 --> 01:40:01,590
Or do you think that the
opposition doesn't know about this,
1411
01:40:01,650 --> 01:40:03,110
who is ready to jump in on
Government's mistakes?
1412
01:40:03,490 --> 01:40:05,880
Everyone knows about it
but none would speak.
1413
01:40:07,360 --> 01:40:11,350
When we step in somewhere,
we make the world go away from there.
1414
01:40:12,350 --> 01:40:14,570
Leave all that,
your friend is there right?
1415
01:40:15,430 --> 01:40:18,530
He's sitting alone in the tent.
Is anyone behind him?
1416
01:40:19,150 --> 01:40:22,670
There'd be none because
they got habituated.
1417
01:40:23,170 --> 01:40:26,000
No, we made it a habit.
1418
01:40:26,670 --> 01:40:27,620
Habit...
1419
01:40:27,820 --> 01:40:28,460
Huh!
1420
01:40:28,890 --> 01:40:31,920
Habits change Mr. Vivek. I'll change them.
1421
01:40:33,460 --> 01:40:38,050
I'll change their habits
and your habits too.
1422
01:40:42,080 --> 01:40:43,180
Careful, Rishi.
1423
01:40:44,560 --> 01:40:46,560
I think you just have the
habit of winning till now.
1424
01:40:47,450 --> 01:40:49,360
Make a habit of losing from now.
1425
01:40:52,420 --> 01:40:52,930
[chuckles]
1426
01:40:55,800 --> 01:40:58,320
I told my mom, in my childhood.
1427
01:40:59,570 --> 01:41:00,600
And I'm telling just you after that
1428
01:41:02,420 --> 01:41:03,700
I have a fear of losing.
1429
01:41:05,000 --> 01:41:06,800
I reached this far with that fear.
1430
01:41:08,610 --> 01:41:10,690
You've introduced that fear to me again.
1431
01:41:11,750 --> 01:41:13,350
Get ready Mr. Vivek... [snaps fingers]
1432
01:41:15,960 --> 01:41:17,710
...to turn down that board.
1433
01:41:31,620 --> 01:41:33,560
[phone ringing]
1434
01:41:34,060 --> 01:41:35,820
Rishi, please tell me,
you are coming back.
1435
01:41:35,950 --> 01:41:37,570
It'll take time for me to come back.
1436
01:41:37,820 --> 01:41:39,550
But Rishi,
your appointments and meetings...
1437
01:41:39,880 --> 01:41:41,290
Listen carefully to what I'm saying.
1438
01:41:42,250 --> 01:41:43,830
I'm opening an office in India.
1439
01:41:44,630 --> 01:41:46,460
All my operations will be from here.
1440
01:41:47,410 --> 01:41:50,850
Whoever wants to meet me or if there
is any appointment divert them here.
1441
01:41:51,300 --> 01:41:52,170
Where in India?
1442
01:41:53,550 --> 01:41:54,430
Ramavaram.
1443
01:42:09,840 --> 01:42:11,220
Why helicopter has come to our village?
1444
01:42:31,140 --> 01:42:37,120
"Can anyone stop the rising tide?"
1445
01:42:39,290 --> 01:42:45,280
"Can anyone stop the lightning thunder?"
1446
01:42:47,320 --> 01:42:51,220
"Does Chanakya..."
1447
01:42:51,380 --> 01:42:54,980
"...have a defeat ever
in the game of chess?"
1448
01:42:55,530 --> 01:42:59,360
"Does the thought that steps ahead,"
1449
01:42:59,520 --> 01:43:03,170
"have any step back ever?"
1450
01:43:03,360 --> 01:43:07,050
"Passing through the cyclone wind and
laying a path like a shooted arrow"
1451
01:43:07,720 --> 01:43:09,210
"It has started again"
1452
01:43:11,750 --> 01:43:13,310
"Come on, my friend"
1453
01:43:15,980 --> 01:43:17,300
"It has started again"
1454
01:43:19,880 --> 01:43:21,430
"Come on, my friend"
1455
01:43:29,860 --> 01:43:31,610
[music]
1456
01:43:34,450 --> 01:43:35,140
What's your name?
1457
01:43:35,200 --> 01:43:37,150
Sir, he is mute. He can't talk.
1458
01:43:42,130 --> 01:43:44,880
Hey, press reporters are going that side,
tell them that I'm here.
1459
01:43:44,910 --> 01:43:48,010
They didn't come for you, sir.
[chopper chuffs]
1460
01:43:49,180 --> 01:43:50,360
What's happening here?
1461
01:43:51,050 --> 01:43:54,690
Rishi Kumar starts his office in
the remote village, Ramavaram.
1462
01:43:54,850 --> 01:43:57,430
What are the reasons to start the
office here, leaving New York?
1463
01:43:57,620 --> 01:44:00,390
Ramavaram turns into a Global
village with Rishi Kumar's arrival.
1464
01:44:00,550 --> 01:44:04,630
A village that doesn't have a proper
bus stand has got a chopper stand now.
1465
01:44:04,830 --> 01:44:06,300
What our channel said came true now that,
1466
01:44:06,840 --> 01:44:09,640
Rishi Kumar came to India
to invest 6000 crores.
1467
01:44:09,820 --> 01:44:11,450
News 100, the real news.
1468
01:44:16,350 --> 01:44:17,370
What is this?
1469
01:44:18,590 --> 01:44:21,760
If that's your tent, this is my tent.
1470
01:44:23,330 --> 01:44:24,120
Sir, you got a call.
1471
01:44:27,090 --> 01:44:30,820
[music]
1472
01:44:31,350 --> 01:44:35,200
"If darkness is the word
that says light isn't there,"
1473
01:44:35,360 --> 01:44:38,980
"then there isn't anything like the night"
1474
01:44:39,460 --> 01:44:43,370
"When you have the zeal to struggle,"
1475
01:44:43,550 --> 01:44:47,050
"there is no place for defeat"
1476
01:44:47,340 --> 01:44:51,130
"Will the speed of Arjuna..."
1477
01:44:51,420 --> 01:44:55,170
"...without getting wet
in the rain stop at all?"
1478
01:44:55,500 --> 01:44:58,930
"Standing still and fighting
back is stated as the victory"
1479
01:44:59,590 --> 01:45:01,160
"It has started again"
1480
01:45:03,610 --> 01:45:05,140
"Come on, my friend"
1481
01:45:07,660 --> 01:45:09,260
-"It has started again"
-Sir, sir!
1482
01:45:09,370 --> 01:45:10,100
[indistinct Voices]
1483
01:45:10,110 --> 01:45:12,150
Sir, tell us about where are you
going to invest the 6000 crores.
1484
01:45:12,690 --> 01:45:14,700
It's News 100.
Don't you have respect for it?
1485
01:45:15,280 --> 01:45:17,900
Sir,
it's media and the pressure is building.
1486
01:45:17,990 --> 01:45:19,830
-If you can speak for once...
-What's your duty, Ramakrishna?
1487
01:45:21,030 --> 01:45:23,900
I know when to speak with them.
There's still time for that
1488
01:45:24,360 --> 01:45:27,330
Sir, it seems Rishi Kumar
opened his office in Ramavaram.
1489
01:45:27,770 --> 01:45:30,860
Huh! Circus companies come and put
up their tents in the villages.
1490
01:45:31,530 --> 01:45:34,520
They take them out after ten days,
this is similar too.
1491
01:45:35,240 --> 01:45:36,220
Just leave it.
1492
01:45:36,670 --> 01:45:38,920
We started off as a small
Software Company in Hyderabad
1493
01:45:39,260 --> 01:45:41,520
and developed into a leading
gaming Company in Asia.
1494
01:45:41,850 --> 01:45:44,440
But that isn't enough.
We need to spread our wings.
1495
01:45:44,860 --> 01:45:46,150
This fellow has started it again.
1496
01:45:46,860 --> 01:45:49,440
We all have got a good chance for that.
1497
01:45:49,710 --> 01:45:53,950
You all would've known that Mr. Rishi
Kumar has opened his office in India.
1498
01:45:54,650 --> 01:45:57,570
Pooja,
I'm already trying for his appointment.
1499
01:45:58,050 --> 01:46:01,150
Once I get the appointment, as a team
leader you should go and meet him.
1500
01:46:01,630 --> 01:46:04,220
No, sir, I won't go. I'm sorry.
1501
01:46:05,350 --> 01:46:06,920
Hey Pooja, Pooja...
1502
01:46:08,340 --> 01:46:11,840
Maybe you don't know Sir.
But Rishi Kumar and Pooja had a bad past.
1503
01:46:11,890 --> 01:46:15,130
Sir, they had a relationship in the
past and later on they got broke up.
1504
01:46:16,500 --> 01:46:20,410
Crazy girl, you think I don't know?
It isn't so easy to reach Rishi Kumar.
1505
01:46:20,880 --> 01:46:24,060
The only profile I have
got to reach him is Pooja.
1506
01:46:24,730 --> 01:46:27,100
If you say so, she'd resign and go, sir.
1507
01:46:27,530 --> 01:46:29,180
What about you if she resigns?
1508
01:46:30,750 --> 01:46:33,190
-What about us, sir?
-How many are there in your team?
1509
01:46:33,470 --> 01:46:34,810
There are six hundred people.
1510
01:46:35,300 --> 01:46:39,260
If Pooja resigns,
your entire team will get pink slips.
1511
01:46:39,630 --> 01:46:42,760
That means,
even all of you will have to resign.
1512
01:46:43,980 --> 01:46:45,520
Please agree.
1513
01:46:45,640 --> 01:46:49,850
If you say no now, lives of 6000
people will come onto the roads.
1514
01:46:50,250 --> 01:46:53,190
What 6000 people?
There are just 600 people, right?
1515
01:46:53,230 --> 01:46:58,330
Huh! Do you know how many live
on the salary of a software employee?
1516
01:46:59,050 --> 01:47:04,320
Me, my mom, my dad, my brother, my maid...
1517
01:47:04,650 --> 01:47:09,980
...her family, the paper guy and his
family, the milkman and his family...
1518
01:47:10,220 --> 01:47:11,200
Will you stop it?
1519
01:47:13,800 --> 01:47:17,170
Please agree. I beg you.
1520
01:47:19,380 --> 01:47:22,850
-Sir, did it work out?
-Pooja is coming there as you said.
1521
01:47:23,050 --> 01:47:24,670
She will be there by
tomorrow in the morning.
1522
01:47:26,520 --> 01:47:27,670
Sir, Pooja is here.
1523
01:47:31,620 --> 01:47:33,040
-What do you call me?
-Sir.
1524
01:47:33,530 --> 01:47:35,660
-Then how should you call Pooja?
-Madam.
1525
01:47:36,500 --> 01:47:37,840
Sir, Pooja madam is here.
1526
01:47:45,360 --> 01:47:46,310
Hi, sir.
1527
01:47:46,820 --> 01:47:48,660
-How are you?
-Hi sir, I'm Pooja.
1528
01:47:50,250 --> 01:47:51,740
You call him 'sir'?
1529
01:47:53,630 --> 01:47:54,610
Rishi.
1530
01:47:59,690 --> 01:48:00,210
Ramakrishna.
1531
01:48:00,510 --> 01:48:01,320
-Sir.
-Order two coffee.
1532
01:48:01,580 --> 01:48:02,670
I quit drinking coffee.
1533
01:48:06,780 --> 01:48:08,610
You gulp down so many cups every day!
1534
01:48:09,530 --> 01:48:10,890
I need to talk something
personal with you, Pooja.
1535
01:48:10,920 --> 01:48:13,250
-Yes, please go ahead.
-Hey! Where are you going? Sit.
1536
01:48:13,450 --> 01:48:14,360
Sit down.
1537
01:48:16,450 --> 01:48:17,730
What's personal, sir?
1538
01:48:18,800 --> 01:48:19,920
I'm sorry, Pooja.
1539
01:48:20,550 --> 01:48:23,590
What are you talking about sir?
I don't remember anything.
1540
01:48:24,050 --> 01:48:27,080
I came here for a
professional meeting and that's all.
1541
01:48:29,250 --> 01:48:30,380
Professional?
1542
01:48:30,580 --> 01:48:31,660
Yeah
1543
01:48:36,480 --> 01:48:37,320
Please say, Miss. Pooja.
1544
01:48:37,640 --> 01:48:42,620
Sir, actually we're from a video gaming
company. We want to spread our wings.
1545
01:48:42,680 --> 01:48:46,060
-So, we wanted to collaborate with you
-Explain the concept and let's see.
1546
01:48:46,200 --> 01:48:47,230
I'll stand and say, sir.
1547
01:48:47,430 --> 01:48:48,200
[clears throat]
1548
01:48:48,400 --> 01:48:50,930
-The title of the video game Blood Pool.
-What?
1549
01:48:51,380 --> 01:48:55,100
Blood Pool sir, hero's
name is Hakuna Matata.
1550
01:48:56,300 --> 01:48:58,860
Attack happens on the hero
in an old ruined city
1551
01:48:58,880 --> 01:49:02,620
when we cut the scene...
[making gunfire sound] Stealth mode
1552
01:49:03,000 --> 01:49:06,240
Then the helicopter attacks on the hero,
sir.
1553
01:49:06,280 --> 01:49:07,600
Then the hero fires...
[making gunfire sound]
1554
01:49:07,700 --> 01:49:09,750
Ninja blades...
[kiai]
1555
01:49:10,540 --> 01:49:14,270
Bazooka bomb blast... Three blood
splashes, sir... [making gunfire sound]
1556
01:49:14,860 --> 01:49:16,150
[panting]
1557
01:49:17,250 --> 01:49:20,900
Finally, there would be as many points
as the number of kills made by the hero.
1558
01:49:21,210 --> 01:49:22,150
This is the concept.
1559
01:49:25,500 --> 01:49:28,310
-How is it Ramakrishna?
-There is no nativity in the story.
1560
01:49:28,530 --> 01:49:29,830
There is no creativity in the concept.
1561
01:49:29,850 --> 01:49:32,160
Violence is going high these
days in video games, sir.
1562
01:49:32,390 --> 01:49:33,670
Sir, where is the humanity?
1563
01:49:34,250 --> 01:49:36,700
You said it correctly.
What happens to kids?
1564
01:49:36,900 --> 01:49:37,790
They will get spoilt, sir.
1565
01:49:38,060 --> 01:49:41,560
You heard it.
Encourage humanity in video games.
1566
01:49:42,000 --> 01:49:45,020
What's humanity in a
video game, sir? How is it sir?
1567
01:49:46,930 --> 01:49:48,510
Develop a game on a love story.
1568
01:49:49,080 --> 01:49:50,150
Uh?
1569
01:49:52,880 --> 01:49:56,850
Video game on a love story?
Sir, no one has done that till now.
1570
01:49:57,210 --> 01:49:59,720
Do it now.
Try something new.
1571
01:50:01,170 --> 01:50:02,590
-There's one more thing.
-Aah...
1572
01:50:03,090 --> 01:50:05,170
-I don't like sad endings in love stories.
-Oh...
1573
01:50:06,280 --> 01:50:07,760
All the endings should be happy.
1574
01:50:10,150 --> 01:50:12,030
This is the concept.
Develop this and tell me.
1575
01:50:12,680 --> 01:50:13,610
-Ramakrishna.
-Sir.
1576
01:50:13,710 --> 01:50:15,130
-Make arrangements for them to stay here
-Ok, sir.
1577
01:50:15,290 --> 01:50:17,680
It's not possible.
No way I'm staying here.
1578
01:50:18,510 --> 01:50:21,220
Hey Pooja!
Pooja... Pooja...
1579
01:50:21,530 --> 01:50:23,590
What happens to our lives if you do this?
1580
01:50:23,700 --> 01:50:26,490
-My mom, my dad, my servant...
-Will you stop it?
1581
01:50:27,900 --> 01:50:29,930
-Enquire where's our stay.
-In my house.
1582
01:50:32,030 --> 01:50:34,700
Ravi! How are you, Ravi?
1583
01:50:34,990 --> 01:50:36,200
I'm completely fine.
1584
01:50:36,470 --> 01:50:37,680
What's all this, Ravi?
1585
01:50:38,450 --> 01:50:40,780
He won't come this far if
he hasn't a selfish motive
1586
01:50:41,400 --> 01:50:44,810
What's this office and what's this drama?
What's happening here?
1587
01:50:45,380 --> 01:50:46,330
Shall I tell you a secret?
1588
01:50:46,950 --> 01:50:48,460
-What's that?
-I don't know that either.
1589
01:50:49,210 --> 01:50:51,370
But if he has come,
he'll do something Pooja.
1590
01:50:51,820 --> 01:50:53,630
I am asking you the same...
what will he do?
1591
01:50:53,800 --> 01:50:56,500
Rishi Kumar to address the
media for the first time.
1592
01:50:56,600 --> 01:50:59,650
Let's see if we will get an answer
at least today for why Rishi Kumar,
1593
01:50:59,680 --> 01:51:02,320
has opened his office in Ramavaram?
[chaos]
1594
01:51:02,440 --> 01:51:04,450
-Sir... Sir...
-Sir... Sir... Sir...
1595
01:51:04,550 --> 01:51:06,660
Why did you open your
office here leaving New York?
1596
01:51:07,130 --> 01:51:08,360
Is this a low-cost model, sir?
1597
01:51:08,400 --> 01:51:10,390
Are you trying to say we
should get back to our roots?
1598
01:51:10,560 --> 01:51:14,290
Sir, tell them that you've come to
invest 6000 crores. They don't get it.
1599
01:51:14,390 --> 01:51:18,490
It's not what you people think,
I came here to take my friend.
1600
01:51:19,880 --> 01:51:24,520
He turned me down. That's why I
opened an office right here for him.
1601
01:51:26,800 --> 01:51:28,520
Did you open an office here for a friend?
1602
01:51:28,620 --> 01:51:29,450
You wait, man.
1603
01:51:29,650 --> 01:51:31,370
Sir,
who is that friend who turned you down?
1604
01:51:33,630 --> 01:51:37,310
The one who is sitting in that
tent, Ravi. He is my friend.
1605
01:51:37,510 --> 01:51:39,580
Sir, why did he say no to a man like you?
1606
01:51:39,920 --> 01:51:43,010
How would I know?
You go and ask him.
1607
01:51:45,620 --> 01:51:47,540
RAMAVARAM
VILLAGE REBELLION COMMITTEE
1608
01:51:58,630 --> 01:51:59,860
He is the one, sir.
1609
01:52:04,000 --> 01:52:05,000
What man, are you Ravi?
1610
01:52:06,170 --> 01:52:06,890
Yes, sir.
1611
01:52:06,990 --> 01:52:09,750
-Is Rishi Kumar your friend?
-Why sir, shouldn't he be?
1612
01:52:09,960 --> 01:52:11,490
He says you turned him down when
he asked you to come to America.
1613
01:52:11,960 --> 01:52:12,550
Yes, sir.
1614
01:52:12,770 --> 01:52:16,010
As you turned his offer down,
he has opened an office right here, right?
1615
01:52:16,380 --> 01:52:19,020
Is it, sir?
I didn't know till you informed me.
1616
01:52:20,300 --> 01:52:22,920
Don't you feel like going when such a
big personality like him is calling you?
1617
01:52:23,360 --> 01:52:25,700
Who won't I feel like going
when such a person asks?
1618
01:52:25,900 --> 01:52:26,870
Then why didn't you go?
1619
01:52:27,170 --> 01:52:29,530
Well, how can I go
leaving this village and house?
1620
01:52:29,630 --> 01:52:33,140
Aren't all people who go to America
leaving their village and houses?
1621
01:52:33,500 --> 01:52:36,380
If you know that your village and house
won't be there by the time you come back,
1622
01:52:36,510 --> 01:52:37,690
will you go?
1623
01:52:40,380 --> 01:52:43,480
I won't go.
I won't leave this village at all.
1624
01:52:44,340 --> 01:52:47,460
Is a village just about of a few
walls and trees to dig it down?
1625
01:52:49,070 --> 01:52:52,020
Village means some lives and
a house means some memories.
1626
01:52:53,750 --> 01:52:56,100
Ravi Shankar says 'my
village and my house'
1627
01:52:56,460 --> 01:53:00,040
Ravishankar says that he will not to leave
Ramavaram even at the cost of his life.
1628
01:53:00,140 --> 01:53:03,810
Will the lonely fight of
Ravishankar bear fruit at least now?
1629
01:53:04,090 --> 01:53:06,900
Ravishankar protesting
there from six months...
1630
01:53:06,950 --> 01:53:09,870
Hey, Ravi is sitting there
in the tent without any work.
1631
01:53:10,140 --> 01:53:11,960
We are sitting here in the
tea stall without any work.
1632
01:53:12,260 --> 01:53:14,500
Then why's this media is
covering him instead of us?
1633
01:53:14,590 --> 01:53:16,300
-He might've bribed them.
-I'll kill you rascals!
1634
01:53:16,800 --> 01:53:20,050
He's doing so much for the
village, and you talk rubbish!
1635
01:53:20,250 --> 01:53:24,830
Pals, there is no meaning to our lives
if we don't sit behind him now at least.
1636
01:53:25,090 --> 01:53:25,920
Come.
1637
01:53:30,090 --> 01:53:34,030
"Though the fireflies are tiny,
won't they light up the whole forest?"
1638
01:53:34,130 --> 01:53:37,990
"Won't the ants being so
tiny defeat the snake?"
1639
01:53:38,300 --> 01:53:42,200
"Though stars are tiny, won't
they fill the sky with colours?"
1640
01:53:42,300 --> 01:53:46,190
"Though wings are so tiny,
won't they dictate over the directions?"
1641
01:53:46,360 --> 01:53:50,250
"Isn't the song of Cuckoo
in the branches..."
1642
01:53:50,420 --> 01:53:54,200
"...call for a new dawn?"
1643
01:53:54,300 --> 01:53:57,950
"Sound of your fist is the
awakening lesson for the world"
1644
01:53:58,550 --> 01:54:00,380
"It has started again"
1645
01:54:02,690 --> 01:54:04,180
"Come on, my friend"
1646
01:54:04,630 --> 01:54:05,830
Hey old man!
1647
01:54:06,540 --> 01:54:08,240
-Come and sit.
-"It has started again"
1648
01:54:10,710 --> 01:54:12,380
"Come on, my friend"
1649
01:54:16,050 --> 01:54:17,810
They said the village exiled Ravi once.
1650
01:54:18,080 --> 01:54:19,970
But now that entire village
is sitting behind him.
1651
01:54:20,170 --> 01:54:20,930
That's what.
1652
01:54:21,550 --> 01:54:23,110
Did you hear that?
1653
01:54:23,520 --> 01:54:26,900
You said what'll Rishi do, right?
See what he did now.
1654
01:54:27,340 --> 01:54:28,500
Will you stop it?
1655
01:54:28,760 --> 01:54:31,880
Did you listen or see it?
First mind the business we are here for.
1656
01:54:32,340 --> 01:54:33,430
Okay.
1657
01:54:34,800 --> 01:54:38,170
[blows whistle]
1658
01:54:45,170 --> 01:54:46,320
Do you know the son of that old lady?
1659
01:54:47,340 --> 01:54:48,980
He's from here and we grew up together.
1660
01:54:49,820 --> 01:54:51,060
Why don't you call him once?
1661
01:54:51,960 --> 01:54:55,100
He won't lift any call from this
village, neither would he come.
1662
01:55:04,820 --> 01:55:05,970
Hey...
1663
01:55:07,800 --> 01:55:08,880
Isn't she Pallavi?
1664
01:55:15,710 --> 01:55:16,670
Go, dude.
1665
01:55:20,750 --> 01:55:21,860
[music]
1666
01:55:34,090 --> 01:55:36,090
Please Ravi, take me away from here.
1667
01:55:36,960 --> 01:55:39,440
Pallavi, you know that I
can't come out of this village.
1668
01:55:39,750 --> 01:55:41,750
My engagement is in the next two days.
1669
01:55:43,250 --> 01:55:45,810
I won't be alive if that happens, Ravi.
1670
01:55:47,460 --> 01:55:48,770
Pallavi, how do I explain it to you?
1671
01:55:58,210 --> 01:55:59,860
Haven't I already told
you not to meet her?
1672
01:56:00,830 --> 01:56:02,510
I'll kill you if you look at her again.
1673
01:56:03,180 --> 01:56:04,350
Come
1674
01:56:16,550 --> 01:56:17,590
What brings you here?
1675
01:56:18,460 --> 01:56:21,780
Nothing, sir.
I came to see the village and saw you.
1676
01:56:23,340 --> 01:56:24,400
Isn't the rice mill running?
1677
01:56:24,750 --> 01:56:26,810
How will the rice mill run
when there are no crops?
1678
01:56:29,670 --> 01:56:30,860
I have a doubt since long, sir.
1679
01:56:31,850 --> 01:56:34,390
Does this paddy have
more value or rice?
1680
01:56:34,590 --> 01:56:36,460
The value of rice is more in the market.
1681
01:56:36,690 --> 01:56:39,110
But in my opinion, paddy is more valuable.
1682
01:56:39,550 --> 01:56:40,580
How is that, sir?
1683
01:56:41,670 --> 01:56:44,700
Where does rice come
when there is no paddy?
1684
01:56:47,210 --> 01:56:49,350
You'd have been dependant once
on this rice mill, right sir?
1685
01:56:49,450 --> 01:56:51,070
You'd have run your family with this.
1686
01:56:51,460 --> 01:56:53,730
You'd have got your kids educated
with the income from this.
1687
01:56:55,710 --> 01:56:59,090
Now it has become useless...
did your love die on this?
1688
01:57:00,210 --> 01:57:01,210
Why will it die?
1689
01:57:02,130 --> 01:57:03,690
Then why is it dead over him, sir?
1690
01:57:06,750 --> 01:57:08,730
Isn't that because he's not like
what you thought of him then?
1691
01:57:10,090 --> 01:57:13,410
Isn't it because he has done some
mistake that you have exiled him?
1692
01:57:14,590 --> 01:57:16,370
I'm the result of his mistake, sir.
1693
01:57:18,840 --> 01:57:22,210
You just said there is no
rice without this paddy.
1694
01:57:22,760 --> 01:57:24,070
I don't exist without him.
1695
01:57:25,840 --> 01:57:28,250
He's witnessed my victory even
before the world did, sir.
1696
01:57:28,920 --> 01:57:33,780
He put my blame onto him that day
and gave away his life to me, sir.
1697
01:57:34,670 --> 01:57:36,330
Because of that he lost his dad,
1698
01:57:36,710 --> 01:57:40,770
your confidence and today he
is losing the girl he loved.
1699
01:57:42,420 --> 01:57:44,800
But till date,
he never told anyone what really happened.
1700
01:57:45,880 --> 01:57:47,080
That's him, sir.
1701
01:57:47,960 --> 01:57:49,580
When he can do so much
for a friend he trusted,
1702
01:57:50,770 --> 01:57:53,050
how far will he go for the girl he loves?
1703
01:57:58,630 --> 01:58:00,910
We should have the luck to have
such a guy in our life, sir.
1704
01:58:02,050 --> 01:58:03,950
But I don't know whether
you have that luck or not.
1705
01:58:05,750 --> 01:58:06,820
See you, sir.
1706
01:58:14,220 --> 01:58:18,960
[phone ringing]
1707
01:58:20,050 --> 01:58:22,750
No Pallavi, don't call me ever again.
1708
01:58:23,170 --> 01:58:24,420
Look towards the temple once.
1709
01:58:30,250 --> 01:58:35,050
What's this Pallavi?
Let's stop it here. Please, go.
1710
01:58:42,420 --> 01:58:44,000
Dad has agreed, Ravi.
1711
01:58:51,750 --> 01:58:54,130
Rishi went and spoke to dad.
1712
01:59:05,770 --> 01:59:06,550
Pooja!
1713
01:59:07,340 --> 01:59:08,130
Pooja!
1714
01:59:09,800 --> 01:59:10,500
Pooja!
1715
01:59:11,920 --> 01:59:16,160
I said that day only, he'd do
something if he's here. He did this.
1716
01:59:17,880 --> 01:59:19,440
I thought Pallavi won't exist in my life.
1717
01:59:20,090 --> 01:59:21,440
He brought her and made
her stand beside me.
1718
01:59:23,050 --> 01:59:25,100
That's him, Pooja. He's like that.
1719
01:59:26,300 --> 01:59:30,100
Just believe him once again Pooja...
you'll understand.
1720
01:59:35,780 --> 01:59:39,810
If you think keeping the past in mind,
you'd feel the present is also a mistake.
1721
01:59:40,010 --> 01:59:41,650
I think he deserves a second chance Pooja.
1722
01:59:43,550 --> 01:59:44,630
Oh no!
1723
01:59:48,840 --> 01:59:50,570
She left without saying anything...
1724
01:59:51,250 --> 01:59:54,500
Oh God,
did I get a happy ending for my concept?
1725
02:00:00,310 --> 02:00:06,260
"Some strange whispers within me,"
1726
02:00:07,890 --> 02:00:13,440
"my heart stopped being nomadic
and bloomed full of love"
1727
02:00:34,550 --> 02:00:39,580
"Love has perched on your
shoulder like a beautiful bird"
1728
02:00:39,780 --> 02:00:44,340
"The shine of a flower basket has
gotten into your attire"
1729
02:00:44,440 --> 02:00:49,130
"Your sweet call has made me spellbound"
1730
02:00:49,210 --> 02:00:53,770
"Oh girl you have built
a home in my heart"
1731
02:00:53,970 --> 02:00:58,560
"You have dampened the floor
and drew a colourful Rangoli"
1732
02:00:58,840 --> 02:01:03,540
"The spark of the end of a sickle
has got into your sharp looks"
1733
02:01:03,650 --> 02:01:08,240
"Turmeric painted to the door threshold
has touched like your naughty kiss"
1734
02:01:08,400 --> 02:01:13,100
"My heart has taken a turn towards you"
1735
02:01:13,200 --> 02:01:17,810
"Oh boy you have built a home in my heart"
1736
02:01:18,010 --> 02:01:22,850
"You've drove away off all my shyness"
1737
02:01:52,840 --> 02:01:57,500
"While your body is shooting
arrows like a bow,"
1738
02:01:57,670 --> 02:02:02,150
"My eyes flared up like
a matchstick on hay"
1739
02:02:02,250 --> 02:02:06,940
"While the rose thorns in
your words are pricking"
1740
02:02:07,220 --> 02:02:11,740
"I couldn't sleep at night
like a smoked up beehive"
1741
02:02:11,830 --> 02:02:16,250
"Your waist is like a string of jasmine"
1742
02:02:16,550 --> 02:02:21,380
"And my heart is like a
dragonfly embracing it"
1743
02:02:21,640 --> 02:02:26,220
"You have slowly tossed new dreams"
1744
02:02:26,420 --> 02:02:31,060
"Oh girl you have built
a home in my heart"
1745
02:02:31,260 --> 02:02:35,860
"You have dampened the floor
and drew a colourful Rangoli"
1746
02:02:36,060 --> 02:02:40,760
"Love has perched on your
shoulder like a beautiful bird"
1747
02:02:40,950 --> 02:02:45,470
"The shine of a flower basket has
gotten into your attire"
1748
02:02:45,670 --> 02:02:50,300
"Your sweet call has made me spellbound"
1749
02:02:50,500 --> 02:02:54,950
"Oh boy you have built
a home in my heart"
1750
02:02:55,250 --> 02:02:59,850
"You've drove away off all my shyness"
1751
02:03:22,210 --> 02:03:24,810
Hey, that Subbarayudu is
coming again with men.
1752
02:03:25,250 --> 02:03:28,140
We shall finish those idiots.
What are you seeing? Come on get up.
1753
02:03:28,240 --> 02:03:30,290
[chaos]
1754
02:03:50,130 --> 02:03:51,270
They are from the
neighbouring village, sir.
1755
02:03:51,490 --> 02:03:54,240
People of both these villages always
fight for the water for crops it seems.
1756
02:04:01,250 --> 02:04:03,520
We fought so long within ourselves to live
1757
02:04:03,850 --> 02:04:05,880
Now someone came to ruin our lives
1758
02:04:06,110 --> 02:04:08,470
We sat silent helplessly all these days.
1759
02:04:09,090 --> 02:04:13,540
But you alone have screamed
aloud and opposed them.
1760
02:04:13,800 --> 02:04:16,630
If you agree, we will stand behind you.
1761
02:04:18,630 --> 02:04:20,810
From now,
this protest belongs to all of us.
1762
02:04:21,010 --> 02:04:26,130
Corwd: It belongs to us all...
1763
02:04:26,330 --> 02:04:29,230
[music]
1764
02:04:34,130 --> 02:04:36,430
The protest that was limited
to just one village till now,
1765
02:04:36,530 --> 02:04:39,160
due to the gathering of so many
villages that might get ruined,
1766
02:04:39,430 --> 02:04:42,030
support to Ravishankar of Ramavaram
has increased heavily.
1767
02:04:42,250 --> 02:04:45,650
Whom does the Government support now,
is it the public or Vivek Mittal?
1768
02:04:47,630 --> 02:04:49,750
Sir, call from the Central Minister,
Mr. Murthy.
1769
02:04:52,340 --> 02:04:53,320
Tell me, sir.
1770
02:04:53,590 --> 02:04:55,920
That Ramavaram matter is
getting serious day by day.
1771
02:04:56,500 --> 02:04:59,990
Handle it carefully before
the matter goes to the head.
1772
02:05:00,090 --> 02:05:02,530
Otherwise,
the total project will be in jeopardy
1773
02:05:35,380 --> 02:05:37,120
-Sir... Sir...
-Media is on this side.
1774
02:05:37,340 --> 02:05:39,120
-Mr. Vivek.
-Sir, please...
1775
02:05:42,260 --> 02:05:44,420
-Hi Rishi.
-Welcome, Mr. Vivek.
1776
02:05:45,830 --> 02:05:46,720
Please.
1777
02:05:49,020 --> 02:05:49,860
Hmm!
1778
02:05:50,260 --> 02:05:51,440
Good game Rishi!
1779
02:05:52,010 --> 02:05:53,040
I never imagined.
1780
02:05:53,440 --> 02:05:55,050
This was the idea given by you, Mr. Vivek.
1781
02:05:55,960 --> 02:05:57,980
You said you have driven
the world away from here.
1782
02:05:59,000 --> 02:06:01,760
See now, I have brought
the world right here.
1783
02:06:03,000 --> 02:06:05,760
Ok, I'll let go of this
one village as you asked.
1784
02:06:05,990 --> 02:06:07,810
Huh! Not possible.
1785
02:06:09,090 --> 02:06:10,280
The count has increased.
1786
02:06:12,060 --> 02:06:13,120
41
1787
02:06:14,790 --> 02:06:15,600
What?
1788
02:06:15,800 --> 02:06:16,920
Look at that tent once.
1789
02:06:23,380 --> 02:06:25,670
That day you said he
sat alone in the tent.
1790
02:06:25,750 --> 02:06:27,570
See how many are sitting behind him now.
1791
02:06:27,840 --> 02:06:29,460
Now, I'm asking for all of them.
1792
02:06:29,730 --> 02:06:32,980
Before the count increases... 41 villages
1793
02:06:33,720 --> 02:06:34,830
Leave them!
1794
02:06:34,850 --> 02:06:35,940
[laughs]
1795
02:06:36,200 --> 02:06:37,960
Impossible.
1796
02:06:38,130 --> 02:06:40,170
You said not possible once
sitting in an AC room,
1797
02:06:40,850 --> 02:06:42,120
and now you're sitting under a tree.
1798
02:06:43,460 --> 02:06:48,100
If you say not possible again, just
imagine where'd you go and sit.
1799
02:06:50,750 --> 02:06:53,750
Till date,
I wanted to win with a fear to lose.
1800
02:06:54,750 --> 02:06:57,610
For the first time,
I feel like winning with love on victory.
1801
02:06:58,170 --> 02:07:01,460
Thank you, Mr. Vivek,
for turning my fear into love.
1802
02:07:04,680 --> 02:07:06,110
It was nice meeting you again Mr. Rishi.
1803
02:07:09,130 --> 02:07:10,650
Sir... Sir... Sir... [chaos]
1804
02:07:10,720 --> 02:07:13,210
Have you come to talk about 6000
crores deal with Mr. Rishi Kumar,
1805
02:07:13,360 --> 02:07:15,080
or to talk about the problem of
the village? [camera clicks]
1806
02:07:15,180 --> 02:07:16,020
Sir.
[indistinct voices]
1807
02:07:16,120 --> 02:07:18,050
Sir, please say something.
We'll telecast a breaking news.
1808
02:07:21,150 --> 02:07:22,840
Hey! Sir is coming.
Get ready with the breaking news.
1809
02:07:29,840 --> 02:07:31,720
-Sir... Sir... Sir...
-Sir, this is cheating.
1810
02:07:31,820 --> 02:07:33,050
Excuse me, Mr. Vivek...
1811
02:07:48,090 --> 02:07:49,220
I'm really sorry.
1812
02:07:50,050 --> 02:07:51,940
It wasn't my intention to bring it so far.
1813
02:07:52,140 --> 02:07:55,500
There'd be so many in between you
and us and we keep believing them.
1814
02:07:55,800 --> 02:07:57,100
Why did he push it over us?
1815
02:07:57,200 --> 02:07:58,670
How much did we quote per acre,
Mr. MP?
1816
02:07:58,850 --> 02:08:00,010
Rs. 1,25,000.
1817
02:08:00,880 --> 02:08:02,330
We'll pay four lakhs per acre.
1818
02:08:07,710 --> 02:08:10,600
You get land in turn of the land
you give, and a house for your house
1819
02:08:10,700 --> 02:08:12,780
and one job per house after
the project work starts.
1820
02:08:13,050 --> 02:08:14,680
He's Shakuni in a suit.
1821
02:08:14,780 --> 02:08:17,810
-Is it okay for you, Mr. MP?
-Why do we deny when you say so?
1822
02:08:17,990 --> 02:08:19,020
This is the best deal.
1823
02:08:20,130 --> 02:08:22,140
Either for you or for us.
1824
02:08:24,880 --> 02:08:26,160
Think and tell me.
1825
02:08:42,340 --> 02:08:43,530
We've finally won.
1826
02:08:44,920 --> 02:08:49,020
Four lakhs per acre, we get land instead
of land and a job for every house.
1827
02:08:49,220 --> 02:08:50,460
What more do we need than this?
1828
02:08:50,840 --> 02:08:53,500
Yes, we were in fear about what
they would give all these days.
1829
02:08:53,960 --> 02:08:56,140
But now, he is going to give
more than what we expected.
1830
02:08:56,240 --> 02:08:57,660
Yes, we won.
1831
02:08:58,600 --> 02:08:59,760
What did we win?
1832
02:09:00,340 --> 02:09:02,940
You are going to give away our
lands when he gives four lakhs.
1833
02:09:03,140 --> 02:09:05,420
Will you give away your lives
too if he gives six lakhs?
1834
02:09:07,750 --> 02:09:10,590
Hey, we buried our parents in this land,
right?
1835
02:09:11,990 --> 02:09:13,210
How would we sell this land?
1836
02:09:14,900 --> 02:09:19,130
I beg you all.
No, let's not agree for anything he asked.
1837
02:09:22,850 --> 02:09:27,720
Why do you say 'my parents
died and buried them in the same land'?
1838
02:09:28,250 --> 02:09:29,980
They say your dad died because of you,
didn't he?
1839
02:09:30,180 --> 02:09:32,640
Hey,
if you say another word about my father...
1840
02:09:32,740 --> 02:09:33,790
I will.
1841
02:09:39,420 --> 02:09:40,600
What will you do?
1842
02:09:41,240 --> 02:09:42,200
Huh!
1843
02:09:43,260 --> 02:09:44,460
Hmm!
1844
02:09:45,500 --> 02:09:46,630
What will you do?
1845
02:09:49,630 --> 02:09:50,980
What will you do?
1846
02:10:08,700 --> 02:10:09,800
He's my son-in-law
1847
02:10:10,130 --> 02:10:11,960
If you lay a han on him...
1848
02:10:13,090 --> 02:10:14,450
I'll cut you into pieces
1849
02:10:18,600 --> 02:10:21,380
Hmm! Yes, we've come here to be cut
1850
02:10:21,720 --> 02:10:24,030
We are being treated badly as
we came and sat by ourselves.
1851
02:10:24,710 --> 02:10:26,870
Why should we let you
decide on our behalf?
1852
02:10:26,920 --> 02:10:28,170
We'll take our own decisions
1853
02:10:28,380 --> 02:10:31,710
Hey, sit in this tent if you want to beg,
1854
02:10:32,710 --> 02:10:35,130
come with me if you wish to live better.
1855
02:10:40,170 --> 02:10:42,530
Hey don't! Please stop. I beg you all!
1856
02:10:45,400 --> 02:10:46,540
How much did he give?
1857
02:10:52,050 --> 02:10:53,660
How much did he give and
how much did you take?
1858
02:10:55,130 --> 02:10:57,710
I saw the truth in your
eyes when you came a week ago.
1859
02:10:58,670 --> 02:11:00,960
That isn't there now.
How much did he give?
1860
02:11:03,050 --> 02:11:05,660
Why do we need any discussions with them?
Let's go.
1861
02:11:11,180 --> 02:11:13,340
Ah! What a splendid game you played, Sir!
1862
02:11:13,630 --> 02:11:16,260
Half the villages moved out
from the tent in a night
1863
02:11:16,510 --> 02:11:20,010
Just half are left and they too would be
gone after sitting for two days, Sir
1864
02:11:20,130 --> 02:11:24,050
But I don't think Ravi would step back,
I'm scared of him, Sir
1865
02:11:24,760 --> 02:11:28,180
I didn't like the way he
looked at me when I came there.
1866
02:11:29,590 --> 02:11:33,300
Anyway, someone needs to die in
a fight in between two villages.
1867
02:11:34,630 --> 02:11:37,090
He's been saying he will
die for the village anyways.
1868
02:11:38,090 --> 02:11:40,430
-Let that happen
-I got it.
1869
02:11:57,490 --> 02:12:01,560
[struggles to shout]
1870
02:12:06,110 --> 02:12:10,080
[struggles to shout]
1871
02:12:12,660 --> 02:12:17,040
[blows whistle]
1872
02:12:19,340 --> 02:12:20,240
What happened?
1873
02:12:26,840 --> 02:12:27,590
Hey Ravi!
1874
02:12:28,590 --> 02:12:30,550
Ravi! Ravi!
1875
02:12:34,260 --> 02:12:35,090
Ravi!
1876
02:12:44,340 --> 02:12:46,310
[cows moo]
1877
02:12:47,310 --> 02:12:48,750
[cow moos]
1878
02:13:06,510 --> 02:13:08,180
Hey!
1879
02:13:59,340 --> 02:14:01,010
Hey...
1880
02:15:21,800 --> 02:15:24,260
Ravi... Ravi... Ravi!
1881
02:15:25,970 --> 02:15:27,630
Ravi!
1882
02:15:29,550 --> 02:15:32,930
Hey, Ravi!
1883
02:15:51,760 --> 02:15:53,430
Hey... hey... Ravi!
1884
02:15:54,050 --> 02:15:55,720
Look at me. Look at me
1885
02:15:56,180 --> 02:15:58,050
Nothing will happen to you.
Nothing will happen to you.
1886
02:15:59,050 --> 02:16:02,430
Hey, I'm here. I'm here
1887
02:16:04,840 --> 02:16:07,630
Two minutes... just two minutes.
1888
02:17:19,840 --> 02:17:22,970
Hey, you tried to kill our village guy?
1889
02:17:30,830 --> 02:17:32,760
[crowd roars]
1890
02:17:48,750 --> 02:17:49,810
He is stable now.
1891
02:17:50,010 --> 02:17:53,590
But, due to heavy blood loss,
it will take some time to recover.
1892
02:17:53,930 --> 02:17:55,510
He has to be kept in
observation for few days
1893
02:18:01,300 --> 02:18:04,930
The protest that was going peacefully
until yesterday turned violent at once.
1894
02:18:04,970 --> 02:18:08,160
It is after Trident group Chairman Vivek
Mittal visited Ramavaram village...
1895
02:18:08,320 --> 02:18:09,510
...these incidents are taking place.
1896
02:18:09,710 --> 02:18:11,650
Will Vivek Mittal answer these questions?
1897
02:18:11,850 --> 02:18:14,490
Or will he remain silent
being called the conspirator...
1898
02:18:15,130 --> 02:18:17,760
-...behind this violence.
-Vivek Mittal called for a press meet sir.
1899
02:18:17,880 --> 02:18:20,460
It has become a habit for the
media and public in our country...
1900
02:18:21,070 --> 02:18:23,040
...to blame to Corporates for everything.
1901
02:18:23,340 --> 02:18:25,340
This project is going to
put India on the World map
1902
02:18:25,550 --> 02:18:29,050
A person came down from America
knowing about this and asked for a share.
1903
02:18:29,340 --> 02:18:30,380
He is Rishi Kumar
1904
02:18:30,580 --> 02:18:32,320
CEO of Origin group.
1905
02:18:32,640 --> 02:18:33,820
I denied him.
1906
02:18:34,380 --> 02:18:36,300
He immediately opened an
office in the same village...
1907
02:18:36,500 --> 02:18:38,430
...and drew all your attention towards him
1908
02:18:38,680 --> 02:18:40,630
Six months prior to his visit,
1909
02:18:40,780 --> 02:18:42,750
he instigated his friend
and made him sit in the tent
1910
02:18:43,130 --> 02:18:45,430
He tried somehow to own this project.
1911
02:18:45,550 --> 02:18:47,650
Later, he put up a fight
in between the villages...
1912
02:18:48,580 --> 02:18:50,440
...and made his own friend a scapegoat.
1913
02:18:52,260 --> 02:18:53,800
Anyway, I have a small doubt
1914
02:18:54,840 --> 02:18:57,620
Till you've started earning
thousands of crores per annum,
1915
02:18:58,340 --> 02:19:03,080
How come you didn't remember your
forgotten friend Mr. Rishi Kumar?
1916
02:19:04,590 --> 02:19:08,380
So... the real conspirator is Rishi Kumar
1917
02:19:08,630 --> 02:19:10,880
If you think all the present
fights are about this project,
1918
02:19:11,210 --> 02:19:12,700
I'm ready to take the project back!
[glass breaks]
1919
02:19:12,920 --> 02:19:14,600
[crowd chaos]
1920
02:19:22,090 --> 02:19:23,220
Come down you!
1921
02:19:23,470 --> 02:19:27,340
Hey, why do you come from
overseas and play with our lives?
1922
02:19:27,550 --> 02:19:29,830
He believed in you,
but you risked his life?
1923
02:19:30,030 --> 02:19:31,620
What kind of human are you? Go back!
1924
02:19:32,380 --> 02:19:34,550
Should we fight amongst us
and die because of people like you?
1925
02:19:34,680 --> 02:19:36,340
Go... go back from here!
1926
02:19:42,510 --> 02:19:44,380
I thought you changed, Rishi.
1927
02:19:46,050 --> 02:19:47,220
You didn't change at all.
1928
02:19:48,380 --> 02:19:52,340
You came into Ravi's life
once and his career got ruined
1929
02:19:53,220 --> 02:19:56,130
You came back again now,
see what happened to him.
1930
02:19:57,380 --> 02:19:59,630
Not that some guy have asked on TV,
1931
02:20:00,630 --> 02:20:01,800
I'm asking you...
1932
02:20:02,590 --> 02:20:05,970
Didn't you remember Ravi
at least once in so many years?
1933
02:20:07,380 --> 02:20:09,380
I still don't understand you, Rishi
1934
02:20:19,380 --> 02:20:21,220
I don't know if I can say
he's alive now because of you...
1935
02:20:21,470 --> 02:20:24,050
...or he's in this
position because of you.
1936
02:20:24,680 --> 02:20:26,720
If you came so far for his well-being...
1937
02:20:27,130 --> 02:20:31,470
Now, I'm saying for his well-being
Please go away from here.
1938
02:20:45,220 --> 02:20:47,130
Rishi Kumar to return back to America
1939
02:20:47,340 --> 02:20:51,090
We can understand by this that the
accusations by Vivek Mittal are true.
1940
02:21:00,550 --> 02:21:02,630
Rishi, what happened, son?
1941
02:21:03,380 --> 02:21:04,630
We're going back to the US tomorrow, mom
1942
02:21:05,220 --> 02:21:06,220
What about the work you came for?
1943
02:21:08,510 --> 02:21:09,760
That won't happen, mom
1944
02:21:12,590 --> 02:21:16,680
I never expected that I'll
see my son like a loser
1945
02:21:26,010 --> 02:21:29,130
Didn't you always look at
your dad as a loser, Rishi?
1946
02:21:29,800 --> 02:21:34,090
If you leave now,
won't you become a loser yourself too?
1947
02:21:35,840 --> 02:21:39,130
You used to think how can he could
live smiling even when he was losing.
1948
02:21:39,880 --> 02:21:43,680
But in my view,
your dad was always winning.
1949
02:21:45,550 --> 02:21:48,300
You know,
why he forced you to write Civils?
1950
02:21:50,550 --> 02:21:52,590
Your dad was a topper in Civils, Rishi.
1951
02:21:54,970 --> 02:21:58,130
If he'd given just one more interview,
he'd have been a Collector.
1952
02:21:59,090 --> 02:22:01,550
But he always wanted to serve people.
1953
02:22:02,050 --> 02:22:05,380
He joined farmers'
protest and went along with them.
1954
02:22:05,510 --> 02:22:09,760
Cops filed a case against your dad due to
the fight that took place at the protest.
1955
02:22:10,130 --> 02:22:14,300
Court issued a Memo stating that he is
barred from getting any Government job.
1956
02:22:14,760 --> 02:22:16,420
To take care of us,
1957
02:22:17,100 --> 02:22:20,980
He who had to become a Collector,
joined as a clerk.
1958
02:22:22,880 --> 02:22:24,930
Even then he never lost
the smile on his face.
1959
02:22:26,590 --> 02:22:31,090
If he was alive today,
the smile would have disappeared.
1960
02:22:32,430 --> 02:22:35,540
Because he never wanted
you to just win alone...
1961
02:22:36,300 --> 02:22:38,740
...but he wanted you to take many
people along with you and win
1962
02:22:40,510 --> 02:22:45,180
If you leave today, all the people who
live there will lose along with you.
1963
02:22:48,880 --> 02:22:51,510
Go Rishi, go and make them win
1964
02:22:52,630 --> 02:22:54,720
I know my son well.
1965
02:22:55,720 --> 02:22:58,380
He never ever likes to lose.
1966
02:23:00,630 --> 02:23:02,970
My husband never lost in my view.
1967
02:23:04,300 --> 02:23:06,630
Even my son will never lose.
1968
02:23:16,840 --> 02:23:17,970
Ramakrishna...
1969
02:23:18,720 --> 02:23:19,790
Sir.
1970
02:23:20,180 --> 02:23:23,300
Call to US and say it'd take
more time for me to return
1971
02:23:24,630 --> 02:23:27,510
There are still many
things to finish here.
1972
02:23:39,130 --> 02:23:40,800
RAMAVARAM
VILLAGE REBELLION COMMITTEE
1973
02:23:49,930 --> 02:23:51,630
Why did he come back again?
1974
02:23:52,550 --> 02:23:55,880
Why do you watch the show standing
like stones? Go and drag him out.
1975
02:24:03,550 --> 02:24:07,680
Should I tell you guys again?
He came to ruin your lives, go.
1976
02:24:12,810 --> 02:24:13,910
[men shout]
1977
02:24:28,380 --> 02:24:31,410
[blows whistle]
1978
02:24:55,300 --> 02:24:56,930
You said he's into software?
1979
02:25:23,470 --> 02:25:25,500
From today this village is mine...
1980
02:25:27,150 --> 02:25:30,240
...and so is this problem!
1981
02:25:54,630 --> 02:25:58,630
What's there to see?
You've heard him. Let's go.
1982
02:26:02,180 --> 02:26:04,180
The village is mine and so is the problem.
1983
02:26:05,130 --> 02:26:07,280
He couldn't do anything even
when the locals believed in him.
1984
02:26:07,880 --> 02:26:12,050
Now, we killed the confidence
they had on him and their hope too.
1985
02:26:12,630 --> 02:26:16,340
What can he do now?
Leave him and he'll be gone by himself
1986
02:26:37,760 --> 02:26:40,630
Don't know when you ate, have it son.
1987
02:27:46,580 --> 02:27:47,740
Grandpa...
1988
02:27:50,950 --> 02:27:53,510
-What are you doing?
-Farming, Son.
1989
02:27:53,800 --> 02:27:55,130
But everyone in the village left it,
didn't they?
1990
02:27:55,260 --> 02:27:58,470
If I too leave it...
then what would you eat?
1991
02:28:00,380 --> 02:28:03,430
If one has to eat...
someone has to cultivate, right?
1992
02:28:04,470 --> 02:28:07,920
Anyway,
they didn't leave it as they lost hope
1993
02:28:08,330 --> 02:28:09,130
...that's because they're tired.
1994
02:28:09,410 --> 02:28:14,470
If they step back again on this land,
mother earth would pull them back again.
1995
02:28:15,470 --> 02:28:17,550
But someone is here to grab your land!
1996
02:28:17,840 --> 02:28:20,470
Which rascal would grab my land?
1997
02:28:21,220 --> 02:28:23,550
Ask him to come, this is mine
1998
02:28:24,010 --> 02:28:28,130
As long as I feel this is ours,
no one can lay a hand on this.
1999
02:28:28,930 --> 02:28:32,180
I'm born on this land
and will die on this land
2000
02:28:32,590 --> 02:28:38,300
If someone opposes and lays his hand,
I'm not gonna keep watching son.
2001
02:28:38,870 --> 02:28:39,830
Yeah!
2002
02:28:43,590 --> 02:28:44,380
Grandpa!
2003
02:28:50,800 --> 02:28:52,260
Will you teach me farming?
2004
02:28:53,680 --> 02:28:55,550
I just said it son.
2005
02:28:55,800 --> 02:29:00,840
Once you step on this land,
mother earth will drag you in.
2006
02:29:03,720 --> 02:29:04,900
Come...
2007
02:29:17,050 --> 02:29:21,300
"Is it a blade of grass
that broke the skies?"
2008
02:29:21,730 --> 02:29:25,990
"A floral drizzle on the
face of a dry desert"
2009
02:29:26,550 --> 02:29:30,850
"The suffering sea came to a
sweet water well to quench it's thirst"
2010
02:29:31,380 --> 02:29:36,050
"Even the mountain peak bent
to kiss the mother earth"
2011
02:29:47,180 --> 02:29:51,220
"Move on, sharpening your step ahead"
2012
02:29:51,260 --> 02:29:56,380
"Level this forest and you'll find
the treasure you are in search of"
2013
02:29:56,760 --> 02:30:00,550
"Move on, ask this land and see"
2014
02:30:00,770 --> 02:30:05,590
"This is the answer for all your questions
asking where your victory is"
2015
02:30:15,680 --> 02:30:20,240
"This is your story and your base,
take the first step in it's path now"
2016
02:30:20,480 --> 02:30:25,230
"Shout aloud that this is possible
for you and not to anyone"
2017
02:30:25,490 --> 02:30:29,310
"Move on,
sharpening your step ahead"
2018
02:30:29,590 --> 02:30:34,680
"Level this forest and you'll find
the treasure you are in search of"
2019
02:30:35,180 --> 02:30:39,220
"Move on,
ask this land and see"
2020
02:30:39,260 --> 02:30:44,130
"This is the answer for all your questions
asking where your victory is"
2021
02:30:44,730 --> 02:30:49,260
"Is it a blade of grass
that broke the skies?"
2022
02:30:49,470 --> 02:30:54,010
"A floral drizzle on the
face of a dry desert"
2023
02:30:54,130 --> 02:30:58,930
"The suffering sea came to a
sweet water well to quench it's thirst"
2024
02:30:58,970 --> 02:31:03,680
"Even the mountain peak bent
to kiss the mother earth"
2025
02:31:13,340 --> 02:31:15,680
Hey, you're all very lucky.
2026
02:31:15,760 --> 02:31:17,880
For a land that fetches
one or one and a half lakh
2027
02:31:18,080 --> 02:31:20,480
I tried hard and got you four lakhs.
2028
02:31:20,800 --> 02:31:24,880
We will pay a cheque of one and a half
lakh now and take all the passbooks.
2029
02:31:25,050 --> 02:31:28,130
We'll pay the balance money only
after the project is finished.
2030
02:31:29,680 --> 02:31:30,970
Bathula Veerraju
2031
02:31:35,160 --> 02:31:39,030
[whistle blown]
2032
02:31:40,040 --> 02:31:42,060
[whistle blown again]
2033
02:31:51,470 --> 02:31:53,180
Why is he here again?
2034
02:31:59,090 --> 02:32:00,090
Thank you
2035
02:32:00,380 --> 02:32:04,090
If you sign now and give your passbooks
to them, you will lose your lands forever.
2036
02:32:04,380 --> 02:32:06,710
You heard their offer, didn't you?
Now, listen to our offer too.
2037
02:32:07,050 --> 02:32:08,730
We need your lands for two years on lease
2038
02:32:10,300 --> 02:32:13,680
What'll you do if we give on lease for
two years? You will make us beg?
2039
02:32:14,340 --> 02:32:16,720
I'll give five Lakhs per acre
2040
02:32:20,090 --> 02:32:22,430
Passbooks and the
documents will be with you.
2041
02:32:23,340 --> 02:32:25,180
But, there's just one condition
2042
02:32:26,210 --> 02:32:27,960
You all have to put one signature
2043
02:32:28,300 --> 02:32:30,470
See, he is again playing a trick.
2044
02:32:30,720 --> 02:32:31,930
Why do you need the signature?
2045
02:32:33,010 --> 02:32:38,680
Everyone has to cultivate their own lands.
That's the only condition from me.
2046
02:32:46,220 --> 02:32:49,310
As per the Government rule,
we'll give two Lakhs in cash
2047
02:32:49,560 --> 02:32:51,070
...and the balance of
three Lakhs as a cheque
2048
02:32:51,550 --> 02:32:53,310
Those who want to live as a farmer,
come this side.
2049
02:32:53,690 --> 02:32:54,860
If there's anyone left, go to that side.
2050
02:32:56,360 --> 02:32:57,740
Oh my! Hey!
2051
02:32:58,110 --> 02:32:59,480
Do you have any morals?
2052
02:32:59,720 --> 02:33:01,620
Did you also become like us?
2053
02:33:02,140 --> 02:33:04,140
Is there any democracy at all?
Where is democracy?
2054
02:33:05,320 --> 02:33:06,970
Are you playing with their hope?
2055
02:33:08,300 --> 02:33:09,680
Yes, I am
2056
02:33:10,510 --> 02:33:16,340
He's playing to kill their hope and
I'm playing to make them win.
2057
02:33:18,720 --> 02:33:22,680
You get your rice mill ready sir,
there's gonna be a lot of work.
2058
02:33:41,510 --> 02:33:45,940
"The moving time burning in pain..."
2059
02:33:46,290 --> 02:33:50,530
"...has released you
like an arrow of reply"
2060
02:33:51,010 --> 02:33:55,500
"For the sorrow of mother
earth's burning heart..."
2061
02:33:55,840 --> 02:33:59,890
"...you are the boon of last help"
2062
02:34:00,470 --> 02:34:05,020
"Mother earth has no one to ask
about the tears in her eyes"
2063
02:34:05,260 --> 02:34:09,970
"Make her re-blossom with crops again"
2064
02:34:10,260 --> 02:34:14,340
"Move on,
move on with your plough on the shoulder"
2065
02:34:14,430 --> 02:34:19,430
"Ask the earth to sprout up
crops from its heart and move on"
2066
02:34:19,880 --> 02:34:23,970
"Move on, holding the spear of light"
2067
02:34:24,050 --> 02:34:29,050
"The broken barren land will
now give you the grains to eat"
2068
02:34:31,880 --> 02:34:34,300
Sir, we don't need 5 Lakhs for an acre
2069
02:34:34,590 --> 02:34:37,010
Help us a bit to cultivate.
2070
02:34:40,130 --> 02:34:41,880
-Ramakrishna...
-Understood, sir.
2071
02:34:49,010 --> 02:34:51,180
The old lady at the bus
stand fell unconscious.
2072
02:34:52,090 --> 02:34:53,550
They're doubtful whether
she would live or not.
2073
02:34:58,770 --> 02:34:59,900
Hey, move
2074
02:35:06,600 --> 02:35:07,850
Why didn't you take her to the hospital?
2075
02:35:09,150 --> 02:35:11,020
She said she will not come
anywhere till her son comes.
2076
02:35:11,520 --> 02:35:13,480
He has started, he'll be here.
2077
02:35:22,150 --> 02:35:23,810
How many times did I
ask you to come with me?
2078
02:35:24,150 --> 02:35:25,090
You won't.
2079
02:35:25,650 --> 02:35:27,710
You just stick to this village.
Now see the result.
2080
02:35:27,980 --> 02:35:31,600
You have come. So, I'll be good now.
2081
02:35:31,810 --> 02:35:34,650
Stop talking rubbish.
We'll leave in the morning bus
2082
02:35:34,730 --> 02:35:37,310
What's that?
How will you take her when she is ill?
2083
02:35:38,270 --> 02:35:41,770
Hey, don't you know that your mom
doesn't like leaving this village?
2084
02:35:41,940 --> 02:35:44,470
Hey, you left as you
couldn't live here earlier.
2085
02:35:44,670 --> 02:35:47,480
It's all good here now.
Why don't you come back and live here?
2086
02:35:47,560 --> 02:35:48,350
Stop it now!
2087
02:35:52,270 --> 02:35:54,480
What life? What's there to live here?
2088
02:35:54,900 --> 02:35:57,900
The fields have just turned green
after 5 years and you are celebrating!
2089
02:35:58,150 --> 02:35:59,520
When will you realise?
2090
02:35:59,810 --> 02:36:02,350
The seeds have sprouted today
and you get the yielding soon,
2091
02:36:02,520 --> 02:36:05,100
And then? What next? What will you do?
2092
02:36:05,850 --> 02:36:07,150
You say we can live here!
2093
02:36:12,080 --> 02:36:13,100
Hello sir
2094
02:36:14,020 --> 02:36:15,400
I've seen you on TV sir.
2095
02:36:16,520 --> 02:36:19,600
You wish to do something here.
But that will not happen, sir.
2096
02:36:19,810 --> 02:36:21,940
-Hey, what are you talking?
-You please wait.
2097
02:36:27,810 --> 02:36:31,980
Yes, Sir...
Srinivas, B Sc Agriculture gold medalist.
2098
02:36:32,600 --> 02:36:33,940
Farming is in my blood, sir.
2099
02:36:34,900 --> 02:36:36,350
My dad was crazy about farming.
2100
02:36:36,980 --> 02:36:38,270
He was dependant on it.
2101
02:36:38,770 --> 02:36:40,320
and died consuming pesticide atlast.
2102
02:36:42,020 --> 02:36:44,690
Don't know how the local
pesticide work on crops,
2103
02:36:45,110 --> 02:36:46,530
...but it works great on humans sir
2104
02:36:47,350 --> 02:36:49,150
Many farmers died the same way here.
2105
02:36:49,520 --> 02:36:53,270
But the cameras that never looked at these
villages then, came running as you came.
2106
02:36:55,100 --> 02:36:57,230
Because the world doesn't care
about the problems of a farmer, sir
2107
02:36:58,190 --> 02:37:01,020
A farmer has no value here,
he doesn't even have respect atleast.
2108
02:37:02,180 --> 02:37:05,350
The problem here isn't Vivek Mittal.
If not him, someone else would come.
2109
02:37:07,270 --> 02:37:08,810
The problem here is our society, sir
2110
02:37:10,980 --> 02:37:14,810
Farmer has just become an item to
show sympathy in this society sir.
2111
02:37:16,810 --> 02:37:19,600
Why do you bring life
to their dead hope, sir?
2112
02:37:19,850 --> 02:37:21,150
Now they got hopes again.
2113
02:37:21,520 --> 02:37:23,850
If that dies too, all of them
would die of broken hearts, sir.
2114
02:37:27,350 --> 02:37:30,020
At least if they are alive,
they'd go somewhere and live like me.
2115
02:37:31,190 --> 02:37:33,650
Our lives are like this sir.
They will never change
2116
02:37:35,420 --> 02:37:37,100
Leave it sir... please.
2117
02:37:59,980 --> 02:38:01,150
WHEN WOULD THE FARMER SUICIDES END?
2118
02:38:01,550 --> 02:38:02,370
15 FARMERS COMMIT SUICIDE
2119
02:38:02,420 --> 02:38:03,670
THE VILLAGE THAT WAS HANGED WITH SUICIDES
2120
02:38:15,520 --> 02:38:17,020
FARMER'S TOIL WASTED BY RAIN
2121
02:38:22,980 --> 02:38:24,840
BROKER'S RULE
VEGETABLES HOT TO BUY AND PAINFUL TO SELL
2122
02:38:28,100 --> 02:38:31,600
Sir, the old lady passed away.
2123
02:38:36,900 --> 02:38:39,270
I've been into farming from 70 years.
2124
02:38:39,940 --> 02:38:41,850
Farmer was the King those days
2125
02:38:42,100 --> 02:38:44,870
Now the same farmer
isn't good even as a labor
2126
02:38:45,770 --> 02:38:48,690
They say it isn't good for
the house when a girl cries
2127
02:38:49,350 --> 02:38:53,100
Then how is it good for the
nation if a farmer cries?
2128
02:38:59,870 --> 02:39:02,310
Rishi Kumar calls in for a
press meet again in Ramavaram
2129
02:39:02,550 --> 02:39:04,710
Rishi Kumar who transformed
into a new role of a farmer
2130
02:39:04,910 --> 02:39:08,620
raked up interest in everyone about what
he's going to talk in the press meet now
2131
02:39:17,650 --> 02:39:18,730
What sir?
2132
02:39:18,760 --> 02:39:20,810
You've setup a press meet in the fields
as if you didn't find any other place?
2133
02:39:20,940 --> 02:39:23,770
-Why did you actually start farming?
-What is the reason, sir?
2134
02:39:24,100 --> 02:39:25,230
What's this drama?
2135
02:39:25,600 --> 02:39:27,810
What is the relation
between you and agriculture?
2136
02:39:31,440 --> 02:39:35,060
I used to think the same sitting somewhere
in the 70th floor in Manhattan, New York.
2137
02:39:36,650 --> 02:39:38,310
About what I have to do with agriculture?
2138
02:39:38,440 --> 02:39:40,310
But I understood only
after I stepped on this land
2139
02:39:40,960 --> 02:39:44,000
that everyone living on this earth
has a relation with agriculture
2140
02:39:44,200 --> 02:39:46,790
From a Billionaire who has
bread and jam for breakfast...
2141
02:39:46,990 --> 02:39:48,520
...to the poor who eats rice porridge
2142
02:39:48,720 --> 02:39:52,020
everyone who needs food to live
has a relation with agriculture
2143
02:39:52,600 --> 02:39:56,190
But we are all living without any relation
with the farmer who is cultivating for us.
2144
02:39:56,230 --> 02:39:59,650
What relation Sir? Farmer is doing
his job and we are doing ours
2145
02:39:59,770 --> 02:40:02,190
Does that mean the farmer
and we are the same, sir?
2146
02:40:02,660 --> 02:40:04,630
Either it's a farmer or us,
isn't it for money that we work sir?
2147
02:40:04,850 --> 02:40:06,730
Money!
[chuckles]
2148
02:40:07,400 --> 02:40:09,270
What'll you do if your salary isn't
paid for two months, sir?
2149
02:40:09,310 --> 02:40:11,020
We will withdraw from
our savings and spend it
2150
02:40:11,150 --> 02:40:13,190
What if your Company doesn't
pay your salary for six months?
2151
02:40:13,310 --> 02:40:15,190
We resign that job and
search for another job
2152
02:40:15,400 --> 02:40:17,440
What is our situation,
if the farmer thinks the same way, sir?
2153
02:40:19,690 --> 02:40:23,440
We come on to roads and protest
if our salary isn't hiked every two years.
2154
02:40:23,850 --> 02:40:25,220
But the Farmer,
2155
02:40:25,430 --> 02:40:28,980
Even if he is or isn't profited for years
together with the crop that he has sown,
2156
02:40:29,180 --> 02:40:34,150
He keeps searching for his life in
every seed he sows in hope of succeeding
2157
02:40:36,310 --> 02:40:38,440
How can such a farmer and we be the same,
sir?
2158
02:40:40,840 --> 02:40:41,750
So what do you say now, sir?
2159
02:40:41,950 --> 02:40:44,230
Do you want us to change our attire
and get into the fields to cultivate?
2160
02:40:44,440 --> 02:40:47,690
Farming isn't so easy as
changing an attire, sir
2161
02:40:48,230 --> 02:40:50,560
It's a beautiful relationship
between man and earth
2162
02:40:50,940 --> 02:40:52,980
This is a science which even
the scientists can't understand
2163
02:40:53,690 --> 02:40:55,730
Only a farmer can understand that
2164
02:40:56,310 --> 02:40:59,310
We don't even care when
such a farmer commits suicide.
2165
02:41:00,480 --> 02:41:03,060
That has just become a
casual news in daily news paper.
2166
02:41:04,190 --> 02:41:07,650
We don't even understand the loss
that occurs when a farmer dies
2167
02:41:08,900 --> 02:41:11,940
The number of cultivators is coming down
and the number of food consumers is rising
2168
02:41:12,900 --> 02:41:16,190
Hence along with the price hikes in the
market, adulteration is also on the rise.
2169
02:41:16,850 --> 02:41:20,400
If this continues similarly, the wealth
you'd give your children in the future...
2170
02:41:21,020 --> 02:41:23,310
won't be enough even for
their hospital expenses.
2171
02:41:28,020 --> 02:41:30,730
Price of land is growing and
the value of farmer is coming down.
2172
02:41:31,390 --> 02:41:34,240
If we go on constructing buildings
as the price of land is growing,
2173
02:41:34,760 --> 02:41:36,130
What would we eat to live?
2174
02:41:37,810 --> 02:41:40,520
That's why no farmer wishes
to make his son a farmer.
2175
02:41:41,480 --> 02:41:44,150
Already our generation
doesn't know what agriculture is.
2176
02:41:45,350 --> 02:41:49,400
The future generations will see
agriculture only in the history books
2177
02:41:50,440 --> 02:41:52,350
The farmer once used to live with courage
2178
02:41:53,190 --> 02:41:55,350
but now, the farmer is living in fear.
2179
02:41:55,940 --> 02:41:58,350
He is scared to sow a crop not
knowing if he'd have enough water.
2180
02:41:58,850 --> 02:42:01,310
If there is water,
he is scared if he could reap the crop.
2181
02:42:01,600 --> 02:42:04,060
If he reaps it,
he is scared how to protect it.
2182
02:42:04,650 --> 02:42:09,440
With the same fear, he's selling off
his crops even at a throwaway price.
2183
02:42:09,560 --> 02:42:11,810
The buyer is selling the same for
ten times the buying price in the market.
2184
02:42:13,440 --> 02:42:15,640
So, the person who grows food is losing...
2185
02:42:16,330 --> 02:42:17,340
The food consumer...
2186
02:42:17,650 --> 02:42:19,400
[sighs]
That's us.
2187
02:42:20,230 --> 02:42:21,770
We too are losing.
2188
02:42:23,430 --> 02:42:25,310
Do you know why all of this is happening?
2189
02:42:26,190 --> 02:42:30,400
Because we're living without
any relation with the farmer
2190
02:42:30,880 --> 02:42:32,980
Are you posing these questions
to the Government?
2191
02:42:35,340 --> 02:42:37,350
No... to all of us
2192
02:42:38,810 --> 02:42:41,400
Who is Government?
Isn't it us?
2193
02:42:42,280 --> 02:42:45,340
Responsibility to safeguard the
farmer isn't just the Government's job...
2194
02:42:45,540 --> 02:42:47,880
...but of everyone living on this earth,
including me.
2195
02:42:50,020 --> 02:42:52,580
That's why to safeguard that farmer...
2196
02:42:53,070 --> 02:42:57,720
I'm giving away 90% of my income
towards farmers welfare.
2197
02:43:05,130 --> 02:43:07,440
CM Sir, I hope you're watching this.
2198
02:43:07,650 --> 02:43:09,400
One warehouse in every village,
2199
02:43:09,840 --> 02:43:11,930
one cold storage in
every Mandal headquarters
2200
02:43:12,130 --> 02:43:14,650
I've made a project report
ready to construct all these
2201
02:43:15,190 --> 02:43:16,650
I hope we can do it, sir.
2202
02:43:18,100 --> 02:43:22,230
From now on every farmer should sell
his crops with courage and not in fear
2203
02:43:22,980 --> 02:43:25,770
Why should the farmer who grows
the crop face trouble to sell it?
2204
02:43:26,640 --> 02:43:28,650
This isn't a favour
we're doing to the farmer
2205
02:43:29,060 --> 02:43:30,760
but a favour we're doing for ourselves.
2206
02:43:31,230 --> 02:43:35,400
I'm not doing all this with sympathy
towards farmer, but with respect.
2207
02:43:36,210 --> 02:43:41,020
Farmers don't need our sympathy, they need
our respect and we owe them that respect
2208
02:43:47,400 --> 02:43:50,520
[claps]
2209
02:43:51,470 --> 02:43:53,650
You looked to us like an American
when you opened the office here.
2210
02:43:53,890 --> 02:43:55,220
But now you look like an Indian
2211
02:43:55,520 --> 02:43:56,940
How do we look at you, sir?
2212
02:43:58,400 --> 02:44:01,440
Have no doubts sir, I'm an Indian.
2213
02:44:02,650 --> 02:44:05,480
I too was born here and
grew up here like you all.
2214
02:44:06,230 --> 02:44:09,560
I am a local just like you.
2215
02:44:10,900 --> 02:44:13,810
It is not CEO Rishi Kumar
who spoke with you till now
2216
02:44:14,480 --> 02:44:17,480
K. Rishi Kumar son of K. Satyanarayana.
2217
02:44:30,150 --> 02:44:34,020
He reminded me
that I'm a farmer's son again.
2218
02:44:34,900 --> 02:44:36,850
Rishi Kumar creates a sensation.
2219
02:44:37,060 --> 02:44:40,280
He donates 90% of his income...
2220
02:44:40,480 --> 02:44:43,700
...that is appriximately 7000
Crores for farmers' welfare.
2221
02:44:46,310 --> 02:44:50,770
Netizens extending huge
support to Rishi Kumar.
2222
02:44:53,900 --> 02:44:55,700
Only an honest person will
have the right to question.
2223
02:44:55,970 --> 02:44:58,080
That's why Rishi Kumar
questioned us straight.
2224
02:44:58,690 --> 02:45:02,400
Farmer should be very happy for
small-time vendors like us to live.
2225
02:45:02,720 --> 02:45:03,810
Food consumers are increasing
2226
02:45:04,120 --> 02:45:07,190
Hence along with the price hikes in the
market, adulteration is also on the rise.
2227
02:45:08,770 --> 02:45:11,150
We have two thousand flats
in our community only.
2228
02:45:11,190 --> 02:45:12,660
That means just our community consumes...
2229
02:45:12,810 --> 02:45:18,330
...an average of 50,000 kgs of rice
and 60,000 litres of milk per month.
2230
02:45:18,530 --> 02:45:22,060
Added are the vegetables, salt and
cereals we buy in the supermarkets.
2231
02:45:22,100 --> 02:45:25,940
Every family is spending about Rs.10000
approximately per month over these
2232
02:45:26,100 --> 02:45:30,770
So, we are spending about 2 Crores per
month just in our community on these
2233
02:45:30,980 --> 02:45:34,440
Spending so much, we don't know whether
what we buy are good or adulterated.
2234
02:45:34,650 --> 02:45:35,690
If this continues...
2235
02:45:35,890 --> 02:45:40,530
as Rishi Kumar said, our wealth won't be
enough for our children's hospital expense
2236
02:45:40,950 --> 02:45:43,620
With the amount we spend,
we can adopt some villages...
2237
02:45:43,960 --> 02:45:46,810
...and purchase all these
groceries directly from the farmers.
2238
02:45:47,100 --> 02:45:51,270
By that, we can save our
money as well as our health.
2239
02:45:51,680 --> 02:45:53,770
What Rishi Kumar said is absolutely right.
2240
02:45:53,850 --> 02:45:57,110
With immediate effect add
farming classes to our curriculum
2241
02:45:57,420 --> 02:45:59,280
and take kids on farming trips too.
2242
02:45:59,520 --> 02:46:04,020
So, basically, habituate farming as a
lifestyle to them rather than a lesson.
2243
02:46:04,060 --> 02:46:06,100
Every weekend, we've been
enjoying on the name of parties.
2244
02:46:06,270 --> 02:46:09,190
If we party just on Friday and go
for farming on Saturday and Sunday,
2245
02:46:09,420 --> 02:46:11,460
We could learn something!
And it's for our own good.
2246
02:46:11,730 --> 02:46:14,020
So, you are saying agriculture weekend?
2247
02:46:14,230 --> 02:46:16,400
Yes, you're right. Weekend agriculture.
2248
02:46:26,230 --> 02:46:30,850
"Wouldn't this change in
you turn into a sensation?"
2249
02:46:31,100 --> 02:46:35,900
"Won't this story starting as
a raindrop turn into a flood?"
2250
02:46:35,940 --> 02:46:40,380
"With the disturbance that
is a result of your force"
2251
02:46:40,830 --> 02:46:45,030
"Your journey starts as a
victory and turns into a history"
2252
02:46:45,330 --> 02:46:50,020
"After knowing your goal
is their hope and for them"
2253
02:46:50,150 --> 02:46:54,840
"They'd shout aloud you're
their destiny and saviour"
2254
02:46:55,190 --> 02:46:59,190
"Move on,
this is a new life for your past"
2255
02:46:59,270 --> 02:47:04,400
"This is the right depth for your heights,
open the first door and move on"
2256
02:47:04,820 --> 02:47:08,810
"Move on, you're everyone's story"
2257
02:47:08,850 --> 02:47:14,310
"Your schooling the future in a right way"
2258
02:47:30,330 --> 02:47:31,520
-Ramakrishna
-Sir.
2259
02:47:31,650 --> 02:47:33,440
-Order two Coffee
-Ok sir.
2260
02:47:45,230 --> 02:47:46,020
-Hello Sir.
-Hi Rishi.
2261
02:47:46,850 --> 02:47:47,350
Please...
2262
02:47:47,400 --> 02:47:51,020
Rishi proved what we could do,
if we feel government is nothing but us.
2263
02:47:52,100 --> 02:47:56,520
I never expected such a day will come
in my 40 years of political career.
2264
02:47:57,690 --> 02:48:01,230
Not just the young generation,
but Rishi inspired even our generation.
2265
02:48:01,310 --> 02:48:05,020
Sir, he started all this for this village.
Will this village remain or not?
2266
02:48:06,350 --> 02:48:07,730
I'm here to say that only...
2267
02:48:08,900 --> 02:48:13,400
This village won't be lost.
It'll stay intact.
2268
02:48:16,190 --> 02:48:20,600
We're appointing a commission to decide
whether this project should proceed or not
2269
02:48:25,900 --> 02:48:28,730
Didn't I tell you that he's do
something now that he is here?
2270
02:48:29,980 --> 02:48:31,690
-Great work Rishi
-Thank you, Sir.
2271
02:48:46,340 --> 02:48:47,240
[sighs sarcastically]
2272
02:48:47,560 --> 02:48:52,020
It took four years to
kill their confidence.
2273
02:48:53,310 --> 02:48:56,190
He gave back the same confidence
to them in just four months.
2274
02:48:56,630 --> 02:48:57,320
[message tone]
2275
02:48:57,810 --> 02:48:59,460
Hey, switch on the TV man!
2276
02:48:59,570 --> 02:49:00,890
This isn't a National Project.
2277
02:49:01,230 --> 02:49:04,690
It's Vivek Mittal's personal project.
He's a financial fraud
2278
02:49:04,980 --> 02:49:08,480
He's using this project as a guarantee
to escape from his debts.
2279
02:49:09,440 --> 02:49:12,920
He has taken about 70,000
crores from National Banks as loans
2280
02:49:13,120 --> 02:49:14,160
...and hasn't repaid them till now.
2281
02:49:14,270 --> 02:49:17,750
As a Director of International bank,
I have all the evidences
2282
02:49:18,270 --> 02:49:19,600
and I've already
submitted them to the court
2283
02:49:20,190 --> 02:49:22,540
Such financial criminals
should be punished stringently.
2284
02:49:22,810 --> 02:49:24,600
Otherwise it's dangerous
for Indian economy.
2285
02:49:25,900 --> 02:49:28,090
We're from Enforcement Directorate,
Mr. Vivek.
2286
02:49:28,350 --> 02:49:29,780
We have to take you under our custody
2287
02:49:32,770 --> 02:49:34,270
It was nice meeting you, sir
2288
02:49:35,480 --> 02:49:37,600
Let it be, why shake hands before them?
2289
02:49:38,110 --> 02:49:40,440
-Will meet again
-We won't meet again.
2290
02:49:41,350 --> 02:49:42,150
Thank you, sir
2291
02:49:42,690 --> 02:49:44,730
Why are you still here?
Want to go with them?
2292
02:49:44,840 --> 02:49:46,090
-Come on
-No Sir, I'm coming
2293
02:49:46,980 --> 02:49:49,020
Mr. Vivek, shall we go now?
2294
02:49:51,970 --> 02:49:52,870
[sighs]
2295
02:49:53,770 --> 02:49:59,330
That day...
I should've left just that one village.
2296
02:50:01,690 --> 02:50:06,270
Vivek Mittal to ED custody,
court permits for 15 days remand
2297
02:50:07,560 --> 02:50:11,810
I should've come long back Rishi.
But it took time to collect the evidence
2298
02:50:12,230 --> 02:50:14,310
I remained as a bad part
in your success story
2299
02:50:15,730 --> 02:50:17,460
But I want to be a
good part of your future
2300
02:50:19,190 --> 02:50:20,460
I got the chance now.
2301
02:50:21,290 --> 02:50:22,360
I'm sorry Rishi.
2302
02:50:37,440 --> 02:50:39,600
-See you
-Take Care
2303
02:50:43,270 --> 02:50:44,400
Take good care of him
2304
02:50:49,020 --> 02:50:49,900
See you, grandpa
2305
02:50:50,490 --> 02:50:52,690
That day I said I don't
know who you are...
2306
02:50:53,230 --> 02:50:55,980
Now, I don't know how long I would live...
2307
02:50:56,480 --> 02:50:59,100
I will remember you as long as I live
2308
02:50:59,940 --> 02:51:03,230
What can we give you who
has done so much for us?
2309
02:51:03,650 --> 02:51:06,520
We just believed in one thing
since the day we are born
2310
02:51:15,530 --> 02:51:19,730
This! We can just give this to you.
2311
02:51:38,560 --> 02:51:42,440
"This is your story"
2312
02:51:42,520 --> 02:51:46,100
"It would go on forever with no end"
2313
02:51:46,400 --> 02:51:50,270
"This is your story"
2314
02:51:50,350 --> 02:51:53,940
"It would go on forever with no end"
2315
02:51:54,240 --> 02:51:59,880
"The tear of happiness in the eye
that comes from a content heart"
2316
02:52:00,100 --> 02:52:01,860
"Isn't it the wealth
you are in search of?"
2317
02:52:02,060 --> 02:52:05,980
"Every memory has hundred years of life"
2318
02:52:06,020 --> 02:52:11,780
"Don't know how many are waiting,
move ahead in search of them"
2319
02:52:13,760 --> 02:52:17,370
"Won't your story stand in humans"
2320
02:52:17,750 --> 02:52:21,030
"...like that of a saint"
2321
02:52:21,610 --> 02:52:25,090
"Won't your story stand in humans"
2322
02:52:25,500 --> 02:52:29,040
"...like that of a saint"
2323
02:52:38,480 --> 02:52:41,210
[blows whistle]
2324
02:52:44,980 --> 02:52:48,730
"This is your story"
2325
02:52:48,810 --> 02:52:52,480
"It would go on forever with no end"
2326
02:52:52,690 --> 02:52:56,600
"This is your story"
2327
02:52:56,690 --> 02:53:00,350
"It would go on forever with no end"
2328
02:53:00,520 --> 02:53:04,350
"Won't this journey prove
how great is selflessness?"
2329
02:53:04,570 --> 02:53:08,400
"It'll be written forever
without being worn away"
2330
02:53:08,440 --> 02:53:12,310
"Won't your sight say how
small is the darkness?"
2331
02:53:12,350 --> 02:53:18,150
"Even the sky isn't enough
to share the light emitted by you"
2332
02:53:20,180 --> 02:53:23,650
"Won't your story stand ahead
as a great sage among the humans?"
2333
02:53:24,010 --> 02:53:27,570
"...like that of a saint"
2334
02:53:27,850 --> 02:53:31,450
"Won't your story stand ahead
as a great sage among the humans?"
2335
02:53:31,870 --> 02:53:35,380
"...like that of a saint"
2336
02:54:00,970 --> 02:54:03,020
Rishi Kumar's journey
in India ends like this.
2337
02:54:03,270 --> 02:54:04,980
Rishi Kumar goes back to America
2338
02:54:05,240 --> 02:54:09,900
A journey that will be cherished and
remembered for a long time to come
2339
02:54:20,730 --> 02:54:23,770
-சர், ரிஷி ஐயா, ஏன் நீங்கள் கலந்துகொள்ளவில்லை என்பதை? -என்ன நீங்கள் திரும்பி வர என்ன காரணம்?
2340
02:54:23,850 --> 02:54:25,520
-என்ன நீங்கள் திரும்பி வர என்ன காரணம்? - சர், தயவு செய்து
2341
02:54:26,960 --> 02:54:30,400
நான் எங்கும் போவதில்லை. நான் திரும்பி இந்தியாவில் தங்கி இருக்கிறேன்.
2342
02:54:31,630 --> 02:54:33,400
நான் தோற்றம் தலைமை நிர்வாக அதிகாரி பதவி விலகினார்.
2343
02:54:33,850 --> 02:54:36,520
என்ன ஐயா? நீங்கள் தலைமை நிர்வாக அதிகாரி உங்கள் பதவியை இராஜினாமா?
2344
02:54:37,190 --> 02:54:40,810
டோ ரிஷி குமார் வெற்றி கதை முடிகிறது அர்த்தம் என்று இங்கே?
2345
02:54:44,230 --> 02:54:48,600
வெற்றி எந்தவொரு முழு நிறுத்தங்கள் உள்ளன. கமாக்களை வெறும் உள்ளன
2346
02:54:50,060 --> 02:54:54,650
வெற்றி இலக்கு அல்ல. வெற்றி என்பது ஒரு பயணம்!
2347
02:55:05,810 --> 02:55:11,650
வெற்றி முற்படுகிறது யார் ஒரு நாயகன், வெற்றி ஒரு 'மகரிஷி' ஆகும் பரவுகிறது யார் ஒன்றாகும்.
191917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.